Bowers & Wilkins ASW CM – страница 3
Инструкция к Акустику Bowers & Wilkins ASW CM

Использование с декодерами домашнего
• Первоначально, установите
низкочастотных эффектов (LFE)
театра
переключатель PHASE в положение 0°.
представляет собой отдельный канал, а не
продолжение сигнала, подаваемого на
Активный сабвуфер B&W ASW не является
См. также раздел “Точная настройка”.
лицензированным компонентом THX
®
другие колонки. НЧ фильтр выключен, так
, но,
как декодер обеспечивает всю
при желании, может быть использован с
контроллером THX
®
фильтрацию для любых колонок,
.
Точная настройка
охарактеризованных как “малые”. Однако,
• Установите регулятор VOLUME
Переключатель частотной коррекции EQ
положению переключателя фазы должно
декодера в среднее положение
имеет два положения. Положение А
быть уделено внимание. Обычно фаза
(“12 часов”).
оптимизировано для достижения
устанавливается на 0°, но если сабвуфер
наибольшей громкости звука, тогда как
расположен на гораздо большем
• Положение регулятора LOW-PASS
положение В позволяет достигнуть более
расстоянии от слушателя, чем другие
FREQUENCY не имеет значения.
глубокого и плотного баса.
колонки, или усилитель мощности,
• Первоначально, установите
питающий другие колонки, инвертирует
2-канальная аудиосистема
переключатель PHASE в положение 0°.
сигнал, то положение 180° может
Оптимальные установки переключателя
оказаться предпочтительнее. Произведите
• Установите выключатель LOW-PASS
PHASE и регулятора LOW-PASS
прослушивание с переключателем в обоих
FILTER в положение OUT (Выключен).
FREQUENCY взаимосвязаны и, помимо
положениях и выберите то, которое
• Первоначально, установите
этого, зависят от параметров НЧ среза
обеспечивает наиболее насыщенное
переключатель EQ в положение А.
характеристики сателлитов и
звучание. Если разница небольшая,
расположения всех колонок в системе по
оставьте переключатель в положении 0°.
См. также раздел “Точная настройка”.
отношению друг к другу.
®
Обычно декодеры имеют тестовый
Если Вы пользуетесь контроллером THX
,
Установите систему в выбранное
генератор шумового сигнала, используемый
убедитесь,что активирована его функция
положение и включите музыку с
для установки относительных уровней
сабвуфера. В этом случае контроллер сам
равномерной басовой составляющей.
громкости всех колонок, что облегчает
выполняет всю фильтрацию сигнала и
Оптимальное положение регулятора LOW-
настройку системы домашнего кинотеатра
установку уровня для сабвуфера во всех
PASS FREQUENCY зависит от: басовой
по сравнению с двухканальной
режимах. Для калибровки уровня
характеристики и мощности сателлитов;
аудиосистемой. Однако, не бойтесь менять
громкости следует использовать тестовый
количества используемых сабвуферов и их
настройку в соответствии с Вашим вкусом.
генератор шума и регуляторы уровня
®
расположения относительно сателлитов.
Очень легко увлечься возможностями
каналов контроллера THX
. Во всех
Для начала хорошо установить 80 – 90 Гц.
сабвуфера, особенно специфическими
случаях на месте прослушивания должен
Если только для каждого канала не
низкочастотными эффектами. Однако,
быть достигнут уровень звукового
используется отдельный сабвуфер,
наиболее реалистичное и, в конечном
давления 75 дБ (взвешенный по кривой С)
стоящий рядом с сателлитом, более
итоге, наименее утомительное звучание
на тестовом сигнале.
высокие граничные частоты могут
достигается установкой уровня сабвуфера
При использовании других декодеров,
ухудшить стереообраз и должны
ниже, чем стандартный уровень
охарактеризуйте фронтальные АС и
рассматриваться только при очень
калибрации.
тыловые АС как “большие” или “малые”
ограниченной басовой характеристике
перед калибровкой уровня громкости. Для
сателлитов.
калибровки уровня громкости используйте
Все способы использования
Каждый раз, регулируя граничную частоту,
тестовый генератор шума и регуляторы
прислушивайтесь к звучанию системы в
Если Вы ощущаете неравномерность баса,
уровня каналов декодера. Изменяйте
обоих положениях переключателя фазы.
т.е. некоторые басовые тона звучат более
положение регулятора VOLUME сабвуфера
Правильным является то положение, при
подчёркнуто, чем остальные, то причиной
только в том случае, если декодер не
котором бас звучит наиболее полно и
этого может быть резонанс помещения и
обладает достаточным диапазоном для
насыщенно. Это зависит от
следует поэкспериментировать с
достижения правильного уровня громкости.
низкочастотных характеристик сателлитов
расположением сабвуфера. Даже
Для калибровки уровня хорошо
и относительного расстояния от сабвуфера
небольшое, – около 15 см, – перемещение
использовать недорогие измерители
(сабвуферов) и сателлитов до слушателей.
может существенно повлиять на качество
звукового давления, которые продаются в
При использовании нескольких
звука. Попробуйте не только передвигать
магазинах электронной аппаратуры.
сабвуферов, убедитесь в том, что их
сабвуфер, но и приподнять его над полом.
Подробно о калибровке уровня громкости
граничные частоты и переключатели фазы
Использование нескольких сабвуферов
см. инструкцию по эксплуатации декодера.
настроены одинаково.
может сгладить резонанс, т.к. каждый
сабвуфер будет вызывать резонанс на
Использование в 2-канальной
Громкость сабвуфера по отношению к
разных частотах. При существенном
аудиосистеме
сателлитам устанавливается в
изменении расстояния от сабвуфера (или
зависимости от личного вкуса. Для выбора
• Первоначально, установите регулятор
сабвуферов) и сателлитов до слушателей
усредненного варианта, прослушайте
VOLUME в среднее положение
необходимо заново проверить положение
разнообразные музыкальные
(“12 часов”).
переключателя фазы. Также, проверьте
произведения. То, что впечатляет на одном
уровень громкости сабвуфера (при помощи
• Первоначально, установите регулятор
материале, может показаться слишком
выходного сигнала декодера или
LOW-PASS FREQUENCY в положение
мощным для другого. Восприятие баланса
регулятора громкости сабвуфера, по
80 Гц.
зависит от уровня громкости, поэтому
ситуации), но сперва необходимо
производите прослушивание на разумной
• Установите выключатель LOW-PASS
правильно настроить фазу.
громкости.
FILTER в положение IN (Включен).
Домашний кинотеатр
• Первоначально, установите
переключатель EQ в положение B.
Точная настройка сабвуфера в системе
домашнего кинотеатра производится по-
другому. Поступающий на сабвуфер сигнал
38

Уход за сабвуфером
Не используйте сабвуфер в качестве
столика. При включении сабвуфера
предметы, лежащие на нём, будут
дребезжать. В особенности, избегайте
ставить на сабвуфер вазы с цветами,
стаканы с напитками и т.п., так как
пролитая жидкость может вызвать
повреждения аппарата.
Если система долго не используется,
отсоедините сабвуфер от электросети.
Примечание: В случае перегрузки
сабвуфер автоматически прекратит работу.
Если это произошло, сбросьте
управляющие схемы сабвуфера, выключив
и снова включив питание выключателем
на задней панели.
39
¡G
¡G

40

41

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
42

43

44

45

NORSK
8
Strømledninger – Strømledninger må aldri
17 Tilbehør – Plasser aldri produktet på
legges slik at de kan tråkkes på, snubles i
ustabile vogner, bord, stativer, braketter eller
eller klemmes mellom bevegelige deler.
lignende. Produktet kan falle ned og skade
VIKTIG
barn, voksne og dyr. Produktet kan også ta
9 Overbelastning – Pass på at strømuttaket
skade og slutte å fungere. Skal produktet
SIKKERHETS-
som produktet er koblet til ikke blir
plasseres på vogn, bord, stativ, brakett eller
overbelastet. Dette kan føre til kortslutning
INFORMASJON
lignende må disse være godkjent av
og/eller fare for brann.
produsenten. Ved all montering må
10 Ventilasjon – Forsterkerdelen på baksiden
produsentens instruksjoner følges.
CAUTION
av produktet er en del av kjølepanelet, og
RISK OF ELECTRIC SHOCK
18 Flytting av produktet – Produkt med
produktet må aldri plasseres slik at denne
DO NOT OPEN
tilbehør må flyttes forsiktig.
delen tar borti sofa, seng, stoler, teppe eller
Hurtig stans, bruk av
lignende flater. Det bør være minimum 5 cm
Advarsel:
overdreven kraft og ujevne
mellomrom mellom produktets bakside og
flater kan få produktet til å
Prøv aldri å løsne panelet bak på dette produktet
annen flate som vegg eller lignende. Hvis
velte. Kontroller at det ikke er
da det kan forårsake elektrisk støt. Det finnes
produktet monteres i vegg, rack, skap eller
kabler under teppe som kan bli skadet av
ingen skiftedeler bak panelet, og all
bokhylle må det sørges for skikkelig
spikes'ene på undersiden av produktet.
reparasjon/inspeksjon må utføres av kvalifisert
ventilasjon – enten ved å ha a) god avstand
Produktet må løftes under flytting da spikes
servicepersonell. Utsett aldri produktet for regn
til flatene over, under og ved siden av
kan gjøre skade på gulv eller løsne. Spikes
eller annen fuktighet.
produktet (minimum 15 mm) eller b) to
er skarpe – vær forsiktig så du ikke skader
luftkanaler med tverrsnitt på minumum
Forklaring på grafiske symboler:
deg på dem.
150 kvadratcentimeter, som leder inn i
Symbolet med lyn i likesidet trekant
hulrom bak og over produktet (hulrom må ha
19 Når ikke i bruk – Sørg for at produktet
gir advarsel om ikke-isolerte
en størrelse på minimum 30x5 centimeter).
kobles fra strømnettet ved lyn/torden, eller i
strømførende
Kjølepanelet må aldri dekkes til med klær,
lengre perioder når det ikke er i bruk.
ledninger/komponenter med kraftig
aviser eller lignende. Sørg for at produktet er
20 Teknisk service – Prøv aldri å gjennomføre
spenning som kan gi elektrisk støt.
plassert slik at kjøleribbene på baksiden står
teknisk service på dette produktet på
vertikalt. Dette gir maksimal bortføring av
Symbolet med utropstegn i likesidet
egenhånd, da fjerning av paneler kan
varme.
trekant gir advarsel om at viktig
avdekke komponenter med mye/farlig strøm
betjeningsinformasjon eller
11 Varme – Produktet må plasseres i god
eller annen fare. All teknisk service på
serviceinformasjon bør letes opp og
avstand fra radiator, ovn, komfyr eller andre
produktet skal gjøres av kvalifisert personell.
leses i den medfølgende
varmeproduserende enheter (inklusiv
21 Når teknisk service er nødvendig –
bruksanvisningen.
forsterker). Ingen levende ild, som
Koble produktet fra strømnettet og kontakt
sterearinlys o.l, må plasseres oppå
SIKKERHETSINSTRUKSJONER:
kvalifisert personell ved følgende tilfeller:
apparatet.
1 Les instruksjonene – All
a Hvis strømledning eller strømplugg er
12 Vegg eller takmontering – Hvis
sikkerhetsinformasjon og brukerveiledning bør
skadet.
produktet skal monteres på vegg eller i tak
leses før man tar dette produktet i bruk.
må man følge produsentens anbefalinger for
b Hvis det er sølt væske på produktet eller
2 Ta vare på instruksjonene – Ta vare på
dette.
fremmedlegemer er kommet inn i det.
sikkerhetsinformasjon og bruksanvisning for
13 Vann og fuktighet – Ikke bruk dette
c Hvis produktet har vært utsatt for regn eller
senere referanser.
produktet i nærheten av vann – for eksempel
fuktighet.
3 Ta hensyn til advarsler – Alle advarsler
i nærheten av badekar, vask, utslagsvask,
d Hvis produktet ikke fungerer normalt, på
– både på produktet og i medfølgende
kjøkkenbenk, vaskemaskin, svømmebasseng
tross av at instruksjonene i brukermanualen
litteratur – må tas hensyn til.
eller i fuktig kjeller.
er fulgt. Bruk kun de justeringsmulighetene
4 Følg instruksjonene – Alle instruksjoner i
14 Fremmedlegemer og flytende væsker
på produktet som er beskrevet i
bruksanvisningen bør følges.
– Fremmedlegemer må aldri føres inn i
bruksanvisningen, da feil bruk av andre
åpninger/hull i produktet da dette kan føre
justeringer kan føre til feil på produktet og
5 Installasjon – Følg alltid produsentens
til kortslutning, og dermed fare for elektrisk
større reparasjoner av kvalifisert
instruksjoner når dette produktet installeres.
støt og/eller brann.
servicetekniker.
6 Strømtilkobling – Dette apparatet må kun
15 Rengjøring – Sørg alltid for at produktet er
e Hvis produktet har falt i bakken eller er
kobles til strømnett med samme spenning som
koblet fra strømnettet når det rengjøres.
skadet på annen måte.
indikert på produktets bakpanel. Er du i tvil
Kabinettet på produktet kan rengjøres ved å
om disse korresponderer, ta kontakt med
f Hvis det skjer en merkbar forandring i
tørke med en tørr klut. Hvis du ønsker å
betjeningen i butikken hvor du har kjøpt det
produktets prestasjoner som tiliser at
bruke rengjøringsmiddel som spray, påfør
eller din lokale strømleverandør.
service er nødvendig.
aldri dette direkte på kabinettet – kun på
7 Jording – Dette produktet trengs ikke kobles
kluten. Ta bort grillen på fronten av produktet
22 Servicedeler – Hvis det under service må
til jordet stikkontakt. Sørg derimot for at
slik at dette ikke får merker av vaskemiddel.
byttes deler i produktet, sørg for at det blir
støpselet er skikkelig festet i stikkontakten, slik
Grillen kan rengjøres med en myk kost.
brukt deler som er spesifisert av produsenten
at strømførende deler ikke kan berøres. Ved
Høyttalerenheten bak grillen må aldri
eller har tilsvarende karakteristikker/verdier
bruk av skjøteledning eller annen ledning
rengjøres med annet enn en tørr klut, og da
som originaldelen. Bruk av uautoriserte deler
enn den som følger med produktet, må man
med stor forsiktighet. Ellers kan det skades.
kan forårsake brann, elektrisk støt eller annen
sikre seg at den har riktig plugg som passer.
fare.
16 Tilkobling – Koble aldri til enheter som ikke
Noen versjoner av dette produktet kommer
er anbefalt av produsenten, da dette kan
med ledning hvor det i ene enden er et
føre til fare for feilbruk eller skade.
polarisert støpsel (pluggene er av forskjellig
størrelse).
46

23 Sikringer – Det må alltid brukes sikringer
SVENSKA
9
Överbelastning – Överbelasta inte
av korrekt størrelse og verdi i produktet.
vägguttag eller förlängningssladdar för att
Dette for å sikre mot overbelastning og
undvika eldrisk och elektriska stötar.
VIKTIGA
brannfare. Den innebygde forsterkeren er
10 Ventilation – Förstärkarpanelen på
laget for å brukes i strømsystemer fra 100 til
SÄKERHETS-
baksidan av apparaten är en del av
230 Volt, men med forskjellig sikring
avkylningsdelen och får inte över av till
avhengig av spenning. Riktig sikringsstørrelse
INSTRUKTIONER
exempel en duk eller lösa föremål som
– avhengig av spenning – er angitt på
tidningar. Undvik att placera apparaten
produktets bakside.
CAUTION
ovanpå eller strax intill till exempel en säng,
24 Sikkerhetssjekk – Sørg alltid for at
RISK OF ELECTRIC SHOCK
en mjuk matta eller soffa. Kylflänsarna ska
teknikeren gjennomfører en sikkerhetssjekk på
DO NOT OPEN
vara placerade lodrätt för att de ska fungera
produktet før det leveres tilbake etter service.
riktigt. Det bör finnas ett avstånd på minst 5
Dette for å garantere at det fungerer som det
Varning:
cm mellan apparatens baksida och
skal.
närliggande vägg. Om apparaten placeras
Ta ej bort bakpanelen eller utsätt apparaten för
inuti till exempel ett skåp eller i en hylla
25 Magnetfelt – Dette produktet har et
regn eller fukt eftersom det finns risk för elstötar.
måste hänsyn tas för att luft kan cirkulera
magnetfelt rundt seg. Man bør derfor ikke
Det finns inga delar som kan lagas av
omkring den, antingen med a) ett avstånd på
plassere objekter som kan ta skade av dette
användare på insidan. Överlåt all service åt
1,5 cm mellan sidorna, ovan- och baksidan
(f.eks. TV med bilderør, dataskjermer, video-/
kvalificerade tekniker.
så att luften i rummet kan ledas in, eller b) 2
kassettbånd, kort med magnetstripe osv.)
Förklaring av symboler:
stycken luftkanaler på vardera 150
nærmere enn 50 cm fra produktet. Det kan
kvadratcentimeter (springor som är 30x5
oppstå forstyrrelser på TV/dataskjermer selv
Symbolen med en blixt i en liksidig
centimeter stora ovanför och under
om de står plassert lengre fra enn denne
triangel är avsedd som varning för
apparaten) som leder till utrymmet bakom
avstanden.
att icke-jordad spänning förekommer
apparaten.
inuti produkten. Denna är tillräckligt
kraftig för att kunna orsaka skador.
11 Värme – Apparaten ska placeras långt
ifrån värmekällor, som till exempel spisar,
Symbolen med ett utropstecken inuti
värmeelement och andra apparater (inklusive
en liksidig triangel är avsedd för att
förstärkare) som alstrar värme. Apparaten får
hänvisa till viktiga instruktioner i
inte heller utsättas för brinnande föremål som
bruksanvisningen som medföljer
till exmepel levande ljus.
produkten.
12 Vägg- eller takmontering – Produkten
VARNINGAR:
kan endast monteras på vägg eller i tak om
1 Läs instruktionerna – Läs alla föreskrifter
tillverkarens instruktioner följs.
om säkerhet och handhavande noggrant
13 Vatten och vätskor – Använd inte
innan du använder apparaten.
produkten i närheten av vatten eller i en
2 Behåll instruktionerna – Behåll
fuktig miljö, till exempel nära ett badkar eller
föreskrifter om säkerhet och handhavande så
handfat, i en fuktig källare eller utomhus.
att du kan läsa mer vid ett senare tillfälle.
14 Främmande föremål – Inga främmande
3 Följ föreskrifterna – Följ alltid alla
föremål får stoppas in i apparatens
säkerhets- och handhavandeföreskrifter.
öppningar, eftersom de kan orsaka
kortslutning och/eller medföra brandfara. Var
4 Följ instruktionerna – Följ alltid alla
också mycket noga att aldrig spilla vätska
instruktioner om hur apparaten fungerar.
på apparaten.
5 Installation – Följ tillverkarens instruktioner
15 Rengöring – Dra alltid ut elsladden ut
när du installerar produkten.
vägguttaget när du rengör apparaten.
6 Elnät – Produkten ska endast användas i ett
Högtalarens kabinett kan torkas av med en
elnät som motsvarar det som är utmärkt på
torr trasa. Spraya aldrig rengöringsmedel
baksidan av apparaten. Om du inte är säker
direkt på kabinettet, använd istället en trasa.
på vilket elsystem som används där du bor,
Ta först bort frontskyddet, så att inte tyget
tala med din handlare eller ditt elbolag.
fläckas, men var aktsam så att inte
baselementet skadas. Frontskyddet kan
7 Jordning – Apparaten behöver inte jordas.
dammas av med en mjuk borste.
Se till att stickkontakten är noggrant ansluten
i stickkontakten eller förlängningssladden.
16 Anslutningar – Använd inga andra
Om du använder en annan strömsladd än
anslutningar än de som rekommenderas av
den som medföljde produkten måste du se till
produktens tillverkare, eftersom dessa kan
att den följer de säkerhetsföreskrifter som
medföra risker.
råder i det land där du bor.
17 Tillbehör – Placera inte denna produkt på
8 Skydd av strömsladd – Alla strömsladdar
ett ostadigt stativ, bord eller en ostadig hylla.
ska dras så att ingen kan trampa på dem
Apparaten kan ramla ner och orsaka
eller att de riskeras att utsättas för slitage, till
allvarliga skador på både vuxna och barn,
exempel genom att tunga föremål placeras
och dessutom skada produkten i sig. Den
på dem. Detta gäller särskilt kontaktdelarna.
bör endast användas tillsammans med
möbler och stativ som rekommenderas av
tillverkaren eller försäljningsstället. All
montering av produkten ska ske enligt
47

tillverkarens instruktioner, och endast med de
försäkra sig om att apparaten fungerar på ett
SUOMI
tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
riktigt sätt.
18 Flyttning av produkten – När du flyttar
25 Magnetfält. Produkten skapar ett
TÄRKEITÄ
produkten ska du vara aktsam. Hastiga
magnetiskt fält som omger den. Placera inga
stopp eller ryck kan orsaka att
föremål som kan skadas av det i detta
TURVALLISUUSN
produkten välten. Se också till
magnetfält. Detta gäller till exempel TV-
att inga kablar skadas av
apparater och datorskärmar, kreditkort och
EUVOJA
produktens spikes. Vagga inte
videokassetter. Magnetfältet sträcker sig cirka
produkten fram och tillbaka
0,5 meter, men känsliga TV-apparater kan
CAUTION
eftersom de spikes som är fästa på
påverkas även längre ifrån apparaten.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
undersidan då kan lossna eller skada golvet.
DO NOT OPEN
Akta också fötterna så att du inte skadas.
19 Långa perioder utan användning –
Varo:
Dra ut strömsladden under åskväder eller om
Pienentääksesi sähköiskuvaaraa älä avaa laitetta
apparaten inte ska användas under en låmg
äläkä altista sähköisiä komponentteja sateelle tai
tid.
kosteudelle. Laite ei sisällä käyttäjän huollettavia
20 Service – Försök inte själv att åtgärda fel
osia. Jätä huoltotoimenpiteet maahantuojan
på produkten. Om du öppnar den utsätter du
valtuuttamalle huoltoliikkeelle.
dig för risk för kraftiga elstötar och andra
Graafisten merkkien selitykset:
faror. All service ska utföras av kvalificerade
tekniker.
"Salama mustassa kolmiossa on
tarkoitettu varoittamaan, että tuote
21 Skador som kräver service – Koppla ut
sisältää suojaamatonta virtaa joka
strömsladden ur vägguttaget och överlåt
on riittävä aiheuttamaan tuntuvia/
service åt kvalificerade tekniker under
vaarallisia sähköiskuja.
följande omständigheter:
Huutomerkki mustassa kolmiossa on
a När strömsladden eller kontakten är
tarkoitettu huomioimaan, että
skadad
käyttöön ja huoltoon liittyvissä
b Om du har spillt vätska i eller ett föremål
toimenpiteissä on tärkeätä toimia
har ramlat ner i apparaten
ohjeiden mukaisesti.
c Om apparaten utsatts för regn eller vatten
VAROITUKSIA:
d Om inte apparaten fungerar som den ska.
1 Lue käyttöohjeet – Kaikki turvallisuus- ja
Justera endast de kontroller som beskrivs i
käyttöohjeet tulee lukea ennen laitteen
instruktionsboken, om du gör andra
käyttöönottamista.
förändringar kan du skada produkten så
2 Noudata ohjeita – Ohjeita tulee
allvarligt att endast en större och mer
noudattaa myös jatkossa.
omfattande reparation blir nödvändig
3 Kunnioita varoituksia – Kaikki
e Om du har tappat produkten eller om den
varoitukset ovat tarkoituksenmukaisia.
skadats allvarligt på annat sätt
4 Toimi ohjeiden mukaan – Kaikkia ohjeita
f Om produkten fungerar på ett sätt som
tulee noudattaa.
skiljer sig avsevärt från det normala
5 Asennus – Tee laitteen asennus noudattaen
22 Reservdelar – När reservdelar behöver
valmistajan ohjeita.
monteras måste de vara av exakt samma typ
eller ha samma egenskaper som
6 Virtalähde – Tätä laitetta tulee käyttää
originaldelarna. Andra komponenter kan
ainoastaan takapaneeliin merkittyjen
orsaka brand, risk för elstötar eller
vaatimusten mukaisesti. Jos et ole varma,
försämrade egenskaper.
keskustele laitemyyjäsi tai sähköyhtiösi
kanssa.
7 Maadoitus – Laitetta ei tarvitse erikseen
maadoittaa. Varmista että pistoke on
kunnolla (pohjassa) pistorasiassa tai
asianmukaisessa jatkojohdossa. Jotkut
23 Elsäkringar – Använd alltid säkringar av
tuoteversiot on varustettu virtajohdolla jossa
rätt storlek och typ. Förstärkaren är
toinen kosketin on leveämpi kuin toinen.
konstruerad för att kunna användas i
Tällainen pistoke sopii seinäpistokkeeseen
vägguttag med växelspänning mellan 100
vain oikein päin. Tämä on turvallisuustekijä.
och 240 volt, men beroende på elsystem
Vältä koskemasta pistokkeen metallisiin osiin.
används olika säkringar. Apparaten är märkt
(Ei Suomen malleissa)
med vilken säkring som skall användas,
beroende på spänningkälla..
8 Virtajohdon suojaaminen – Virtajohto
pitää sijoittaa niin että se ei jää puristuksiin
24 Säkerhetskontroll – Efter varje reparation
tai laitteen jalkojen alle. Huomioi etenkin
eller service ska teknikern utföra en
liitoskohdat.
säkerhetskontroll av apparaten, för att
48

9 Ylikuormittaminen – Älä ylikuormita
ympäri. Tarkista ettei laitteen alla ole johtoja
esimerkiksi video-, kasettinauhat, pankki-
seinäpistorasioita, jatkojohtoja tai laitteiden
jotka voivat vahingoittua laitteen
/luottokortit, televisiot, monitorit, yms.
omia virtaulostuloja. Ylikuormittaminen voi
lattiapiikeistä. Älä siirrä laitetta alustalla sitä
magneettiset kojeet ja tallenteet.
johtaa tulipaloon tai sähköiskuihin/ -
nostamatta, tämä voi aiheuttaa sen
Häiriökentän vaikutus on noin 0,5m,
katkoihin.
lattiapiikkien irtoamisen kotelosta ja näin
(kuvaputki-) televisiot saattavat ottaa häiriöitä
ollen laitteen vaurioitumisen. Varo ettet
kauempaakin.
10 Ilmanvaihto – Vahvistimen takapaneeli on
vahingoita itseäsi terävillä lattiapiikeillä.
osa laitteen jäähdytyspinta-alaa, ja on
huolehdittava siitä että laitetta ei sijoiteta
19
Käyttämättömyys – Laitteen virtajohto
sängyn, sohvan, peiton tai muiden tämän
tulee irrottaa ukonilman ajaksi.
kaltaisten pintojen päälle. Älä peitä
Pidempiaikaisen käyttämättömyyden ajaksi
vahvistinpaneelia esim. pöytäliinalla,
tulee laitteen virtajohto irrottaa.
sanomalehdellä jne. Varmista että
20 Huolto – Älä yritä huoltaa laitetta itse, sillä
jäähdytyslamellit ovat symmetrisesti suorassa.
laitteen avaaminen saattaa altistaa sinut
Laitteen ja seinän / pinnan välissä tulee olla
vaaralliselle sähkövirralle tai toisille vaaroille.
vähintään 50mm väli. Jos laite sijoitetaan
Jätä kaikki huoltotoimenpiteet valtuutetuille
kaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, on
huoltoliikkeille. Laitteen avaaminen itse on
huolehdittava riittävästä ilmankierrosta joko
myöskin takuun mitätöintiperuste.
jättämällä vähintään 12mm väli laitteen ja
sitä ympäröivän kaapin väliin.
21 Huoltoa vaativat vahingot –
Seuraavissa tapauksissa laite pitää irrottaa
11 Lämpö – Laite tulee sijoittaa etäälle muista
virtalähteestä ja toimittaa valtuutetulle
lämpölähteistä, kuten patterit, puhaltimet,
huoltoliikkeelle:
hellat, takat tai toiset lämpöä tuottavat
laitteet (kuten vahvistimet). Avotulta, kuten
a Jos virtajohto tai pistoke on vahingoittunut.
sytytettyä kynttilää, ei saa laittaa laitteen
b Jos laitteeseen on valunut nestettä.
päälle.
c Jos laite on kastunut.
12 Seinä/kattokiinnitys – Laite voidaan
kiinnittää seinälle tai kattoon vain
d Jos laite ei toimi normaalisti toimiessa,
valmistajan suosittelemalla tavalla.
ohjeiden mukaisesti. Säädä vain niitä
säätimiä jotka mainitaan käyttöohjeessa,
13 Vesi/kosteus – Älä käytä laitteistoa
sillä toisten säätimien asiaton säätäminen
vesilähteiden lähellä, äläkä kosteissa tiloissa.
voi aiheuttaa kattavia vahinkoja, joiden
14 Esineen tai nesteen joutuminen
korjaaminen/ palauttaminen
laiteeseen – Älä koskaan työnnä mitään
normaalitilaan lisäävät tuntuvasti
laitteen sisälle, sillä ne voivat oikosulkea tai
huoltotoimenpiteitä.
osua virtapisteisiin joista voi syntyä tulipalo
e Jos laite on tippunut tai jotenkin muuten
tai sähköiskuja. Älä myöskään kaada
vahingoittunut.
minkäänlaista nestettä laitteen päälle tai
sisään.
f Jos laitteen suorituskyky selvästi muuttuu, on
se merkki huollon tarpeesta.
15 Puhdistaminen – Ennen puhdistamista ota
pistoke irti virtalähteestä. Laitteen pinta
22 Varaosat – Jos vaihto-osia tarvitaan,
voidaan puhdistaa pölystä käyttämällä
varmista että käytetään valmistajan
pehmeää, kuivaa liinaa tms. Jos käytät
määräämiä alkuperäisiä varaosia tai osia
puhdistus- sprayta, älä suihkuta suoraan
jotka vastaavat alkuperäisten ominaisuuksia.
laitteen pintaan ; suihkuta puhdistusliinaan.
Asiattomat korvikkeet voivat aiheuttaa
Irrota ensin etumaski laitteesta mutta varo
tulipalon, sähköiskuja tai muita vaaroja.
vahingoittamasta elementtiä. Etumaski
voidaan puhdistaa käyttämällä pehmeää
harjaa.
16 Yhteen liittäminen – Älä liitä yhteen
tuotteita jotka eivät ole valmistajan
23 Sulakkeet – Käytä vain oikeanlaisia
suosittelemia, siitä voi seurata vahinkoja.
sulakkeita . Laite on suunniteltu toimimaan
17 Lisävarusteet – Älä sijoita tuotetta
normaali sähkötarvikkeiden kanssa jännitteen
huteralle alustalle, sillä pudotessaan se
ollessa 100V ja 230V AC välillä.
saattaa vahingoittaa jotakuta sekä rikkoutua.
Jännitteestä riippuen käytetään erilaisia
Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
sulakevahvuuksia. Oikeanlainen sulaketyyppi
tai jälleenmyyjän myymiä laitetelineitä.
jokaiselle jännitteelle on merkitty tuotteeseen.
Laitteen asennus tulee noudattaa valmistajan
24 Koekäyttö – Laitteen huollon jälkeen/
ohjeita noudattaen, sekä käyttää suositeltuja
yhteydessä, muista pyytää että valmis laite
asennusvälineitä.
koekäytetään/turvallisuus varmistetaan, jotta
18 Siirtäminen – Laitetta ja pakkauslaatikkoa
voit olla varma että laite on asianmukaisessa
tulee liikutella varovasti.
toimintakunnossa.
Nopeat heilautukset ja
25 Magneettikenttä – Laite tuottaa
tarpeeton voimankäyttö
magneettikentän, jonka välittömään
epätasaisella alustalla voivat
läheisyyteen ei pidä laittaa mitään joka voi
aiheuttaa laitteen kaatumisen
vahingoittua/ häiriintyä. Tällaisia ovat
49

II08879 Issue 1
ASW CM
Description
Active closed-box subwoofer system
Drive unit
One ø250mm (10 in) composite aluminium/paper/Kevlar® cone long-throw
System frequency range
-6dB 17Hz – 40/140Hz adjustable (EQ at ‘A’)
System frequency response
±3dB 22Hz – 31/110Hz adjustable (EQ at ‘A’)
Amplifier
Power output 500W continuous
Input impedance 33k
Ω
Signal/Noise 90dB
Functions Input level
Low-pass filter frequency
Low-pass filter bypass
Bass roll-off alignment
Auto-sense on/standby
Phase switch
Inputs Line In (RCA Phono)
Outputs Line Out (RCA Phono) high-passed
Link Out (RCA Phono)
Low-Pass Filter Active 2nd-order, variable cut-off frequency
High-Pass Filter Active 3rd-order-6dB at 80Hz
Dimensions
Height: 340mm (13.4 in) not including feet
Width: 340mm (13.4 in)
Depth: 402mm (15.8 in) including grille and controls
Net Weight
27kg (59.4 lb)
THX is a registered trademark of Lucasfilm Ltd. Kevlar is a registered trademark of Dupont.
B&W Loudspeakers Ltd. reserves the right to amend details of the specification without notice in line with technical developments.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. E&OE. Printed in England.
Manufactured by B&W Loudspeakers Ltd, Dale Road, Worthing, BN11 2BH
Tel: +44 (0) 1903 221800 Fax: +44 (0) 1903 221801 http://www.bwspeakers.com
Service/Distribution:
B&W (UK) Ltd, Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, England. Tel: 01903 221500 Fax: 01903 211501
B&W Loudspeakers of America, 54 Concord Street, North Reading, M.A. 01864-2699 United States of America
Tel: (978) 664-2870 Fax: (978) 664-4109
B&W Loudspeakers (Asia) Ltd, Flat U, 11F Camelpaint, Building Block 111, 60 Hoi Yuen Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong.
Tel: +(8522) 790 8903 Fax: +(8522) 341 2777