Ardo CO3012BA-S: PL CZ SK UK SR
PL CZ SK UK SR: Ardo CO3012BA-S

23
126
PL CZ SK UK SR
RADY PRE NAJLEPäIE POUéITIE
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
OSTRZE˚ENIA DOTYCZÑCE PRAWID¸OWEGO U˚YTKOWANIA
POKYNY PRO LEPäÕ VYUéÕV¡NÕ
OSTRZE˚ENIA
OSTRZE˚ENIA
OSTRZE˚ENIA
OSTRZE˚ENIA
OSTRZE˚ENIA
Nie nale˝y wk∏adaç do komory potraw ciep∏ych i cieczy parujàcych; potrawy nale˝y
przykrywaç lub zawijaç, szczególnie wówczas gdy zawierajà dodatki aromatyczne.
Na pó∏kach nie nale˝y k∏aÊç arkuszy papieru lub plastiku, gdy˝ utrudnia to cyrkulacje
powietrza poprzez siatk´ pó∏ek. Produkty nie powinny dotykaç parownika gdy˝ papier
mo˝e si´ przykleiç do jego Êcianki i zatkaç kanalik spustowy skropli podczas
odszraniania.
Przy maksymalnej pozycji chłodzenia (Poz.5) i przy wysokiej temperaturze
pomiesczenia tworzą się grube warstwy lodu, wzrasta zużycie energi elektrycznej i
UPOZORNÃNÕ
Nevkl·dejte do vnit¯nÌho prostoru hork· jÌdla nebo kapaliny, kterÈ se odpa¯ujÌ, potraviny
p¯ikryjte nebo zabalte, zejmÈna, pokud se vyznaËujÌ aromatick˝mi vlastnostmi, na
m¯Ìûky nepokl·dejte papÌr ani zbyteËnÈ p¯edmÏty z umÏl˝ch hmot, kterÈ by zabraÚovaly
volnÈ cirkulaci vzduchu p¯es m¯Ìûky.
Potraviny neukl·dejte tak, aby p¯iöly do p¯ÌmÈho styku s v˝parnÌkem, protoûe papÌr,
do nÏhoû jsou zabaleny, by se mohl p¯ilepit a p¯i odmrazov·nÌ pak ucpat otvor, kter˝
slouûÌ na odv·dÏnÌ kondenz·tu.
Keì je termostat nastaven˘ na maximálne chladenie a je vysoká teplota miestnosti,
UPOZORNENIE
Neukladajte do vn˙tornÈho priestoru hor˙ce jedl·. alebo kvapaliny, ktorÈ sa odparuj˙,
potraviny prikryte, alebo zabaæte , predovöetk˝m ak s˙ aromatickÈ, na mrieûky
neukladajte papier, alebo inÈ zbytoËnÈ predmety z umel˝ch hmÙt, ktorÈ by zabraÚovali
volnej cirkul·cii vzduchu cez mrieûky.
Neukladajte potraviny tak, aby priöly do priameho styku s v˝parnÌkom, pretoûe papier
do ktorÈho s˙ zabalenÈ by sa mohol prilepiù a pri odmrazovanÌ potom upachaù otvor,
ktor˝ sl˙ûi na odvod kondenz·toru.
Pfii nastavení do pozice s maximálním v˘konem (poz.5), pfii vysok˘ch teplotách vnûj‰ího
môÏe sa na stenách tvoriÈ námraza, ão zniÏuje chladiacu úãinnosÈ a zvy‰uje spotrebu
energie. V takom prípade nastavtetermostat na niωí v˘konnostn˘ stupeò.
ODMRAZOV¡NÕ
Odmrazov·nÌ tÈto Ë·sti vnit¯nÌho prostoru se uskuteËÚuje automaticky za provozu
spot¯ebiËe( voda, kterÈ odmrazenÌm vznik·, se soust¯edÌ ûl·bkem do mÌsta, kde je
odpa¯ov·na teplem, kterÈ vytv·¯Ì kompresor.
Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.
Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.
Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.
Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.
Prosím, dbajte na to, aby sa odtokové kanáliky neupchali.
prostfiedí, mÛÏe nepfieru‰ené fungování spotfiebiãe zapfiíãinit tvorbu námrazy a ledu
na zadní stûnû a tím i zpÛsobit zv˘‰ení spotfieby elektrické energie a men‰í v˘konnost
chlazení. Nastavte proto regulaãní kotouã na niωí stupeÀ chlazení.
ODMRAZOVANIE
Odmrazovanie tejto Ëasti n˙tornÈho pristoru sa vykon·va automaticky behom
prev·dzky spotrebiËa, voda ktor· vznik· odmrazovanÌm sa s˙stredÌ ûliabkom do
miesta, skadiaæ sa odparuje teplom, ktorÈ vytv·ra kompresor.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
Pozor na moÏné ucpání odtokového otvoru.
obniża się wydajnoś
ç
lod
ó
wki, należy więc uregulowa
ç
temperaturę ustawiając na
niższy numer chłodzenia.
ODSZRANIANIE
ODSZRANIANIE
ODSZRANIANIE
ODSZRANIANIE
ODSZRANIANIE
Odszranianie tej komory nast´puje samoczynnie podczas pracy urzàdzenia; woda z
odszraniania zostaje zebrana za poÊrednictwem kanaliku i odparowuje dzi´ki ciep∏u
kompresora.
Uważa
ççççç
aby otw
óóóóó
r odpływu był zawsze wolny od zanieczyszczeń.
УПОТРЕБА ФРИЖИДЕРА
КОРИСТУВАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКОМ
НАПОМЕНЕ
Не уносити у одељак топлу храну или течности које су у стању испаравања,
покрити или увити храну пре свега ону која садржи ароме, не стављати на
решетке папир и пластичне фолије, који спречавају слободну циркулацију
ваздуха кроз саме решетке.
Не стављати увијену храну тако да додирује испаривач, јер ће се при томе
папир залепити, што у фази одлеђивања може да доведе до запушивања отвора
за одвод кондензата.
У положају максималне хладноће (положај 5) и код повишених температура
УВАГА
Не поміщати в холодильник гарячу їжу чи рідини, які випаровують; закривати
або загортати продукти харчування особливо тоді, коли вони мають сильний
запах; не покривати решітки папером чи пластмасовими листами, які
перешкоджають циркуляції повітря через самі решітки.
Уникати контакту випарника з продуктами, тому що паперова обгортка може
приклеїтися до нього, а під час розморожування папір може закупорити отвір
спуску конденсованої води.
У випадку постійного використання функції максимального холоду (положення
5) та високої температури навколишнього середовища може формуватися іній
на дні, обладнання може споживати більше електроенергії, а сама віддача
холодильника зменшується.
РОЗМОРОЖУВАННЯ
Розморожування цього відділення відбувається автоматично під час роботи
холодильника. Вода збирається через жолоб і випаровується за допомогою
тепла, виробленого компресором.
Періодично перевіряти, щоб отвір спуску був завжди вільним.
средине, континуирани рад може да проузрокује образовање слоја леда на дну,
да доведе до велике потрошње електричне енергије и до смањења
ефикасности фрижидера.
ОДЛЕЂИВАЊЕ
Одлеђивање овог одељка се врши аутоматски у току рада, вода која настаје
при одлеђивању се сакупља преко жлеба и испарава услед дејства топлоте
компресора.
Обратити пажњу на то да отвор за пражњење буде слободан.
Оглавление
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR