Ardo CO3012BA-S: I GB Russo
I GB Russo: Ardo CO3012BA-S

28
126
I GB Russo
IMPORTANTE
IMPORTANT
In mancanza di corrente, accertarsi sulla durata della sospensione.
Se la previsione non supera le 12 ore, lasciate gli alimenti nel congelatore e tenete
chiusa la porta.
Se la mancanza di corrente dovesse superare tale periodo di 12 ore e una parte degli
alimenti si dovesse scongelare, è opportuno consumare quest’ultimi al più presto.
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
operazione.
In caso di lunga assenza (vacanze), l’apparecchio deve essere disinseri-
to, vuotato completamente, pulito ed asciugato avendo cura di lasciare
le porte aperte per evitare la formazione di cattivi odori.
In case of power failure, ascertain its duration.
If the suspension is estimated at no longer than 12 hours, leave the food in the freezer
and keep the door closed.
Should the power failure last for more than 12 hours and a part of the food defrosts,
consume the latter as soon as possible.
Pull out the mains plug before carrying out any operation.
In case of long absences (vacation) the appliance must be switched off,
emptied out completely, cleaned and dried and the doors left open to
prevent the formation of unpleasant smells.
ALCUNI CONSIGLI:
Assicurarsi che l’involucro sia intatto e non presenti delle macchie di umido o rigonfia-
mento perché in questi casi il prodotto surgelato può già essersi deteriorato.
I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamente ricongelati.
Non conservare i cibi surgelati, più a lungo di quanto raccomandato.
OTHER RECOMMENDATIONS:
Ensure that the packaging does not have any wet marks or swelling, since in this case
the frozen food may already have deteriorated.
Food which has already started defrosting must absolutely not be refrozen.
Do not preserve frozen foods longer than recommended.
èË ÓÚÍβ˜ÂÌËË ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÁ̇ڸ „Ó
ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸.
ÖÒÎË Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ̇fl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ì Ô‚˚¯‡ÂÚ 12 ˜‡ÒÓ‚, Ç˚ ÏÓÊÂÚÂ
ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ÏÓÓÁËθÌËÍÂ Ë ‰Âʇڸ ‰‚¸ Á‡Í˚ÚÓÈ.
ÖÒÎË ÓÚÍβ˜ÂÌË ˝Ì„ËË ÔÓ‰ÎËÚÒfl ·Óθ¯Â 12 ˜‡ÒÓ‚ Ë ˜‡ÒÚ¸ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚
‡ÁÏÓÓÁËÚÒfl, ÚÓ Ç‡Ï ÔˉfiÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ÔÂ‚Û˛ Ә‰¸.
è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË Ì Á‡·˚‚‡ÈÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË.
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ÖÒÎË ‚˚ ÛÂÁʇÂÚ ̇ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ (‚ ÓÚÔÛÒÍ) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸
ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,
ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,
ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,
ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,
ÔË·Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ¸ „Ó, Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸. èÓÁ‡·ÓÚÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ,
ÇçàåÄçàÖ
ÇçàåÄçàÖ
ÇçàåÄçàÖ
ÇçàåÄçàÖ
ÇçàåÄçàÖ
˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı
˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı
˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı
˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı
˜ÚÓ·˚ ‰‚ÂË ÓÒÚ‡ÎËÒ¸ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ӷ‡ÁÓ‚‡ÌËfl ÌÂÔËflÚÌ˚ı
Á‡Ô‡ıÓ‚.
Á‡Ô‡ıÓ‚.
Á‡Ô‡ıÓ‚.
Á‡Ô‡ıÓ‚.
Á‡Ô‡ıÓ‚.
çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:
çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:
çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:
çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:
çÂÍÓÚÓ˚ ÒÓ‚ÂÚ˚:
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÛÔ‡Íӂ͇ ˆÂ·, Ì ËÏÂÂÚ ÒΉӂ ‚·„Ë Ë ˜ÚÓ Ó̇ Ì ‚Á‰Û·Ҹ,
Ú‡Í Í‡Í ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ÛÊ ËÒÔÓÚËÎÒfl.
燘‡‚¯Ë ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡Ú¸Òfl ·Î˛‰‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÒÌÓ‚‡
Á‡ÏÓÓÊÂÌ˚.
ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.
ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.
ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.
ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.
ç ı‡ÌËÚ Á‡ÏÓÓÊÂÌÌ˚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Óθ¯Â ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó ÒÓ͇.
Оглавление
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR
- I GB Russo
- PL CZ SK UK SR