Ardo HX 080 X: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Плита

Инструкция к Плите Ardo HX 080 X

made for you.

OBSAH

CZ

1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ 4-5

2. POPIS SPOTŘEBIČE

6-9

3. POKYNY PRO UŽIVATELE

10-17

4. CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJE 17

5. TECHNICKÉ PARAMETRY 18

6. POKYNY K INSTALACI 19-20

TECHNICKÉ ZAJIŠTĚNÍ A NÁHRADNÍ DÍLY

Tento spotřebič byl před opuštěním továrny zkolaudován a seřízen kvalifi kovanými pracovníky tak, aby co

nejlépe fungoval.

Každá oprava nebo další seřízení musí být provedeno s maximální pečlivostí a pozorností pouze

kvalifi kovanými pracovníky.

Z tohoto důvodu doporučujeme obrátit se vždy na naše nejbližší servisní středisko s upřesněním značky, modelu,

s výrobním číslem, popisem vzniklého problému a typu spotřebiče, který vlastníte. Příslušné údaje jsou uvedeny

na výrobním štítku umístěném na spotřebiči a vloženém do návodu.

Pozn.: Doporučujeme vlepit tento štítek do níže vyhrazeného prostoru, abyste měli tyto údaje vždy při

ruce.

Tyto informace umožní zaměstnancům servisního střediska obstarat si vhodné náhradní díly a vám zajistí

rychlou a účinnou opravu.

Originální náhradní díly a volitelné příslušenství naleznete pouze v našich servisních střediscích a u

autorizovaných prodejců.

MÍSTO VYHRAZENÉ PRO NALEPENÍ VÝROBNÍHO ŠTÍTKU

3

461306975 (RS-000)

CZ 1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ

Tento spotřebič byl projektován a vyroben v souladu s dále uvedenými evropskými normami:

ČSN EN 60 335-1 a ČSN EN 60 335-2-6 (elektřina) následné pozměňovací úpravy.

Spotřebič odpovídá předpisům dále uvedených směrnic EU:

EHS 2006/95 o elektrickém jištění (BT).

EHS 89/336 + 92/31 + 93/68 o elektromagnetické kompatibilitě (EMC).

a na rozlišovací etiketě na obalu je uveden symbol

.

Příslušenství trouby, které by mohlo přijít do kontaktu s potravinami, je vyrobeno z materiálů

odpovídajících ustanovením směrnic EHS 89/109 ze dne 21.12.1988.

Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU 2002/96/ES.

Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený na přístroji znamená, že se tento výrobek po skončení životnosti

nesmí likvidovat spolu s domácím odpadem, ale musí být odevzdán do speciálního sběrného dvora

určeného pro elektrická a elektronická zařízení, nebo je možné ho předat prodejci při koupi nového

stejného zařízení.

Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsou stanoveny platnými zákony o odpadech, za odevzdání

přístroje po skončení jeho životnosti do určených sběrných míst.

Odpovídající tříděný sběr, který umožňuje předání nepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování a

likvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá k odstranění možných negativních důsledků na životní

prostředí a lidské zdraví a podporuje recyklaci materiálů, ze kterých byl přístroj vyroben.

Podrobnější informace o příslušných sběrných centrech najdete u místního úřadu pro likvidaci odpadu

nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.

Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinni vyhovět požadavkům na recyklaci, zpracování a

likvidaci s ohledem na životní prostředí buď přímo, nebo účastí ve společném systému.

4

461306975 (RS-000)

1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ

CZ

Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. Jsme

Použití jakéhokoliv elektrického zařízení vyžaduje

si jisti, že tento nový spotřebič, moderní, funkční

dodržování některých základních pravidel:

a praktický, vyrobený z nejkvalitnějších materiálů,

# Nedotýkat se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma

uspokojí maximálním způsobem vaše potřeby.

rukama.

Použití tohoto nového spotřebiče je jednoduché,

# Nepoužívat spotřebič, pokud máte bosé nohy.

doporučujeme nicméně přečíst si před jeho instalací

# Při odpojování ze zásuvky netahat za napájecí

a uvedením do provozu pozorně tento návod, ve

šňůru.

kterém naleznete pokyny k bezpečné instalaci, použití

# Nenechávat spotřebič vystaven povětrnostním

a údržbě. Návod si dobře uschovejte pro další použití.

vlivům (déšť, slunce ...)

Výrobce si vyhrazuje právo na změny svých výrobků,

# Nedovolit, aby spotřebič používaly bez dozoru děti

které považuje za nezbytné nebo užitečné i v zájmu

nebo nesvéprávní.

zákazníka, bez zásahu do základních funkčních a

Před prvním použitím výrobku je nutno jej nechat

bezpečnostních vlastností spotřebiče.

rozehřát naprázdno se zavřenými dvířky při

Výrobce neodpovídá za možné nepřesnosti,

maximální teplotě, po dobu alespoň jedné hodiny,

způsobené chybami tisku nebo přepisu, obsažené v

dokud nezmizí typický zápach izolační skelné vaty.

tomto návodu. Pozn.: vzhled obrázků uvedených v

Během této činnosti je nutno větrat.

dokumentu je pouze informativní.

Během použití a po použití mohou být sklo dvířek

Instalace a údržba, uvedené v části č. 6,

trouby a další součásti velmi horké, proto je třeba

INSTRUKCE PRO INSTALACI, smí být prováděny

držet děti daleko od spotřebiče.

výhradně odborným personálem.

Spotřebič je třeba udržovat v čistotě. Zbytky jídla

Spotřebič smí být používán pouze k účelům,

mohou způsobit riziko vznícení.

ke kterým je určen, tedy k přípravě teplých

Nepoužívat troubu jako prostor pro ukládání potravin

pokrmů v domácích podmínkách. Jakékoliv další

nebo nádobí: v případě nechtěného zapnutí trouby

použití bude považováno za nepatřičné a tudíž

by toto počínání mohlo způsobit škody a neštěstí.

nebezpečné.

Pokud používáte zásuvku v blízkosti spotřebiče,

Výrobce nemůže být zodpovědný za případné

ujistěte se, že kabely elektrospotřebičů, které

škody na věcech nebo osobách, které by

používáte, se jej nedotýkají a jsou v bezpečné

vznikly nesprávnou instalací, nepatřičnou údržbou,

vzdálenosti od horkých částí zařízení.

nebo špatným použitím výrobku.

• Po použití spotřebiče se ujistěte, že všechny

Po odstranění vnějšího obalu a vnitřních obalů

ovladače jsou v pozici vypnuto nebo uzavřeno.

jednotlivých částí výrobku se ujistěte, zda je výrobek

Před jakýmkoli čištěním nebo údržbou odpojte

celý. V případě pochybností výrobek nepoužívejte a

spotřebič od sítě elektrického vedení.

obraťte se na odborníky.

V případě poškození anebo špatné funkčnosti

Součásti obalu (papír, sáčky, polystyrén, šrouby...)

spotřebič vypněte a odpojte od sítě elektrického

nesmí zůstat v dosahu dětí, protože by mohly být

vedení, neopravujte jej. Každá oprava nebo

zdrojem nebezpečí.

seřizování musí být provedeno s maximální péčí

Všechny použité obalové materiály jsou ekologické

a pozorností odbornými pracovníky. Proto vám

a recyklovatelné, šetří životní prostředí.

doporučujeme obrátit se na naše nejbližší servisní

Elektrické zabezpečení tohoto výrobku je zajištěno

středisko a oznámit jim druh závady a model

pouze v případě, že je správně připojen ke

zařízení, které vlastníte.

kvalitnímu uzemnění podle norem o elektrické

bezpečnosti.

Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost při

nedodržování těchto předpisů. V případě

pochybností požadujte revizi zařízení odbornými

pracovníky.

Před zapojením výrobku se ujistěte, že údaje ze

štítku odpovídají hodnotám v síti elektrického

vedení (viz část „5. TECHNICKÉ VLASTNOSTI“).

5

461306975 (RS-000)

CZ

2. POPIS SPOTŘEBIČE

HX060X

A

C

F

D

B

HX063X - HX080X

AC

E

D

B

OVLÁDACÍ PANELY

A. Ovladač termostatu

B. Ovladač voliče funkcí

C. Kontrolka zapnutí termostatu

D Kontrolka zapnutí elektrických komponentů

E. Elektronický programátor "TOUCH"

F. Elektronický programátor

6

461306975 (RS-000)

CZ2. POPIS SPOTŘEBIČE

OVLADAČE

A

OVLADAČ TERMOSTATU (bod A)

Otáčením ovládače doprava můžeme vybrat hodnoty teploty trouby k

pečení jídel (mezi 50° C a max).

Max

OVLADAČ VOLIČE FUNKCÍ (6) (obr. B)

50

225

Otáčením doprava nebo doleva se dostaneme na níže uvedené

75

200

symboly:

100

175

125

150

0

= trouba nezapnuta

= zapnutí osvětlení trouby, které zůstane zapnuté u všech funkcí

= zapnutí ventilátoru

= zapnutí horních a dolních ohřívacích prvku

B

= zapnutí horních a dolních ohřívacích prvku s ventilátorem

0

= zapnutí topného prvku grilu

= zapnutí topného prvku grilu s ventilátorem

OVLADAČ VOLIČE FUNKCÍ (8) (obr. B)

Otáčením doprava nebo doleva se dostaneme na níže uvedené

symboly:

0 = trouba nezapnuta

= zapnutí osvětlení trouby, které zůstane zapnuté u všech funkcí

= zapnutí ventilátoru

= zapnutí horních a dolních ohřívacích prvku

= zapnutí horních a dolních ohřívacích prvku s ventilátorem

B

0

= zapnutí dolního ohřívacího prvku s ventilátorem

= zapnutí zadního ohřívacího prvku s ventilátorem

= zapnutí topného prvku grilu

= zapnutí topného prvku grilu s ventilátorem

KONTROLKA ZAPNUTÍ TERMOSTATU (bod C)

Pokud je zapnutá, znamená to, že trouba nebo gril jsou zapnuty. Během

používání trouby zhasne, jakmile trouba dosáhne požadované teploty.

Během tepelné úpravy je běžné, že se žlutá kontrolka zapne a vypne

vícekrát, neboť teplota trouby je kontrolována.

KONTROLKA ZAPNUTÍ ELEKTRICKÝCH KOMPONENTŮ (bod D)

Pokud kontrolka nebo podsvětlené symboly svítí jsou zvolené funkce

zapnuté.

7

461306975 (RS-000)

CZ 2. POPIS SPOTŘEBIČE

ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR "TOUCH"

(bod E)

E

Nastavení času

Po připojení k elektrické síti nebo po přerušení dodávky

elektrické energie na displeji současně blikají symboly

"A" a “0,00” nebo doba, která uběhla od obnovení

přívodu elektrického proudu.

Stiskněte a držte stisknuté po dobu několika sekud

BCA

tlačítka + a – nebo pouze tlačítko MODE, dokud

nezmizí symbol "A" a nerozsvítí se symbol

ručního

ovládání.

Čas můžete nastavit pouze v případě, že tečka pod

symbolem

bliká.

3. Konec tepelné úpravy

Přesný čas nemůže být správně nastavený, jestliže

Hodiny zmizí a symbol "A" a nápis “End” blikají.

probíhá některý funkční program.

Pomocí tlačítek + a – můžete nastavit konec

Jestliže nastavíte čas v průběhu nějakého programu,

tepelné úpravy. Symbol

se vypne a objeví

tento program se automaticky vypne.

se symbol "A". Symbol

se opět rozsvítí na

začátku tepelné úpravy. Po uplynutí doby tepelné

Volba programů

úpravy se symbol

vypne, symbol "A" bliká a

Stiskněte a držte stisknuté po několik sekund tlačítko

spustí se akustický signál.

MODE. Jestliže toto tlačítko několikrát za sebou

Pro vypnutí signálu stiskněte tlačítko MODE.

stisknete, spustí se následující sekvence programů:

Trouba je vypnutá; pro spuštění trouby v režimu

ručního ovládání stiskněte současně na několik

1. Minutka

sekud tlačítko + a – anebo tlačítko MODE a symbol

Hodiny zmizí a rozsvítí se symbol

; pomocí

se opět rozsvítí.

tlačítek + a – můžete nastavit čas. Po uplynutí

nastaveného času se ozve akustický signál a

Oprava/zrušení nastaveného programu

začne blikat symbol

. Pro vypnutí signálu a

Kterýkoliv nastavený program může být kdykoliv

symbolu

stiskněte tlačítko MODE a držte ho

zrušen, jestliže na několik sekund stisknete současně

stisknuté několik sekund.

tlačítka + a -. Symbol "A" zmizí.

Funkce minutek je nezávislá na ostatních

Kterýkoliv nastavený program může být kdykoliv

programech pečení.

opraven, jestliže na několik sekund stisknete tlačítko

MODE a poté ho několikrát za sebou stisknete podle

2. Délka tepelné úpravy

funkce, kterou chcete opravit. Oprava musí být

Hodiny zmizí a symbol "A" a nápis “dur” blikají.

provedena pomocí tlačítek + a -.

Pomocí tlačítek + a – můžete nastavit délku

Kdykoliv můžete zkontrolovat stav nastaveného

tepelné úpravy. Po uplynutí nastaveného času se

programu tak, že stisknete na několik sekund tlačítko

ozve akustický signál a začne blikat symbol "A".

MODE a poté ho několikrát za sebou stisknete podle

Pro vypnutí signálu stiskněte tlačítko MODE.

funkce, kterou chcete zobrazit.

Trouba je vypnutá; pro spuštění trouby v režimu

ručního ovládání stiskněte současně na několik

sekud tlačítko + a – anebo tlačítko MODE a symbol

se opět rozsvítí.

8

461306975 (RS-000)

CZ2. POPIS SPOTŘEBIČE

ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR (bod F)

Tento doplňěk plní níže uvedené funkce:

F

- Hodiny (nastavují se tlačítky 2 a 3)

- Časomíra (nastavuje se tlačítkem 1)

- Délka trvání tepelné úpravy (nastavuje se tlačítkem 2)

- Konec tepelné úpravy (nastavuje se tlačítkem 3)

- Ruční ovládání (nastavují se tlačítky 2 a 3)

- Nastavení času zpět (nastavuje se tlačítkem 4)

1

2345

- Nastavení času dopředu (nastavuje se tlačítkem 5)

Digitální displej zobrazuje stále čas a může zobrazovat

Automatické ovládání (se zpožděným zahájením

délku trvání a ukončení tepelné úpravy a časomíry

tepelné úpravy)

stiskem příslušného tlačítka.

Naprogramujte nejdříve délku doby tepelné úpravy

Pozn.: Po ukončení každého programování (kromě

(symbol “A” a symbol se rozsvítí) a potom jeho

časomíry) programátor odpojí troubu. Ověřte při

ukončení (symbol zhasne) jak je uvedeno výše.

následném použití trouby, pokud nepoužíváte

Symbol se opět rozsvítí, když trouba začne

programátor, že je tento nastaven na ruční ovládání

(viz níže uvedené pokyny).

pracovat.

Po ukončení doby tepelné úpravy symbol zhasne,

Nastavení času (od 0,01 do 24,00 = hh,mm)

symbol “A” začne blikat a ozve se akustický signál.

Po připojení k síti elektrického vedení nebo přerušení

dodávky elektrické energie začne blikat na displeji

Akustický signál

současně označení “A” a “0,00” .

Akustický signál se ozve po ukončení daného

Stiskněte současně tlačítka 2 a 3 a nastavte aktuální čas

programu nebo funkce časomíry a trvá cca 7 minut.

pomocí tlačítek 4 nebo 5. Po ukončení nastavení zhasne

Pro jeho přerušení nebo ukončení musíte nejdříve

symbol “A” a rozsvítí se symbol ručního ovládání

stisknout tlačítko jedné z funkcí.

Ruční ovládání

Nastavením času se automaticky programátor přepne na

Zahájení programu a kontrola

ruční ovládání.

Program je zahájen po nastavení. V kterémkoliv

Ruční ovládání může být spuštěno pouze po ukončení

okamžiku je program možno kontrolovat stiskem

automatického programu nebo po jeho zrušení stiskem

odpovídajícího tlačítka.

současně tlačítek 2 a 3. Symbol “A” zmizí a rozsvítí se

symbol .

Oprava/zrušení nastaveného programu

Pokud se aktuální čas objeví mezi dobou zahájení

Časomíra (od 0,01 do 0,59 = hh,mm)

tepelné úpravy a dobou ukončení tepelné úpravy,došlo

Stiskněte tlačítko 1 a zvolte dobu tepelné úpravy

tlačítky 4 nebo 5. Rozsvítí se symbol . Po uplynutí

k chybě v programování automatického ovládání.

nastaveného času se ozve akustický signál a symbol

Chyba bude okamžitě signalizována akusticky a

zhasne.

pomocí blikání symbolu “A”. Chyba nastavení může být

opravena změnou délky trvání nebo dobou ukončení

Poloautomatické ovládání (délka tepelné úpravy od

tepelné úpravy. Kterýkoliv nastavený program může

0,01 do 23,59 = hh,mm)

být opraven kdykoliv, nejprve stiskem příslušného

Stiskněte tlačítko 2 a nastavte dobu tepelné úpravy

programovacího tlačítka a potom tlačítky 4 nebo

tlačítkem 4 nebo 5, symbol “A” a symbol se trvale

5. Zrušení daného programu se provádí opravou

rozsvítí. Po uplynutí nastavené doby se symbol

nastaveného času na hodnoty “0,00”. Zrušením

vypne, symbol “A” bliká a ozve se zvukový signál.

délky trvání tepelné úpravy se automaticky zruší jeho

ukončení a naopak. Trouba se automaticky vypne a

Poloautomatické ovládání (ukončení tepelné úpravy

začne blikat symbol “A”.

od 0,01 do 23,59 = hh,mm)

Stiskněte tlačítko 3 a nastavte dobu tepelné úpravy

tlačítkem 5, symbol “A” a symbol se trvale rozsvítí.

Po uplynutí nastavené doby se symbol vypne,

symbol “A” bliká a ozve se zvukový signál.

9

461306975 (RS-000)

CZ 3. POKYNY PRO UŽIVATELE

VŠEOBECNÉ INFORMACE

1

Naše multifunkční elektrické trouby (6 - 8 funkcí)

umožňují vybrat nejvhodnější ohřev podle různých

požadavků při pečení.

6

5

Abychom se vyhli přehřátí trouby, elektrické zařízení

4

je vybavené bezpečnostním termostatem, který odpojí

3

troubu v případě poruchy na ovládacím termostatu..

2

Pokud se tak stane, bezpečnostní termostat dočasně

1

přeruší přívod napájení: nesnažte se opravit

poruchu sami, ale vypněte spotřebič a kontaktujte

autorizovaný servis.

Mimo jiné je spotřebič vybaven ochlazovacím

2

ventilátorem /tangenciální ventilátor/, jehož funkcí je

ochlazování čelního panelu, ovladačů, dvířek trouby

a elektrických částí.

5

4

Trouby můžou být vybaveny fi xními (obr.1) nebo

3

teleskopickýmí pojezdy (obr.2.) do kterých se vkládá

2

příslušenství (plechy) (obr. 3). Vybavení pojezdů

a příslušenství trouby, je vždy závislé od zvoleného

1

modelu, které je dané výrobcem.

• rošt trouby (A)

hluboký plech (B) nebo závěsný plech

samonosný plech na pečení (C)

B

3

Abyste dosáhli co nejlepší výkon a správně umístili gril

(A), používejte tabulky na str. 15.

C

Zařízení je vybaveno otočnými ovládači «push-push».

A

K použití trouby je třeba vytáhnout otočné ovládače

jejich stisknutím (obrázky 4).

Během použití trouby se ujistěte, že se otočné

ovládače nacházejí ve vnější poloze vzhledem

k čelnímu ovládacímu panelu, aby se předešlo

případnému přehřátí.

4

10

461306975 (RS-000)

3. POKYNY PRO UŽIVATELE

CZ

POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI:

Nenechávejte troubu během pečení bez dozoru. Ujistěte se, že si děti nehrají s zařízením.

Za účelem otevření trouby uchopte vždy rukojeť ve střední části. Nepůsobte nadměrným tlakem na

otevřená dvířka.

Když během pečení dochází na dvířkách a na stěnách trouby k tvorbě kondenzátu, je všechno v

pořádku – jedná se o zcela běžný jev. Tato skutečnost nemá vliv na činnost trouby.

Při otevření dvířek trouby si dávejte pozor na únik vařící páry.

Během použití se zařízení nadměrně ohřívá. Dávejte pozor, abyste se nedotknuly topných článků

uvnitř trouby. Při vkládání a vyjímání nádob z trouby používejte ochranné rukavice.

Při vkládání nebo vyjímání jídel z trouby se ujistěte, že přísady nepadají ve velkém množství na dno

(oleje a tuky jsou po svém ohřátí snadno zápalné).

Používejte nádoby odolné vůči teplotám vyznačeným na otočném ovládači termostatu.

Během pečení se doporučuje nepokrývat dno trouby nebo mřížky hliníkovými fóliemi ani jinými

materiály, aby se předešlo negativním výsledkům.

Při pečení s grilem pokaždé používejte sběrnou nádobu na zachytávání šťávy z masa, jak je uvedeno

v odstavci „PRAKTICKÉ RADY PRO PEČENÍ.

Po použití zařízení se ujistěte, že se všechny ovládací prvky nacházejí v poloze odpovídající vypnutému

nebo uzavřenému stavu.

UPOZORNĚNÍ!!! Během použití a po něm může být sklo trouby a přístupné součásti velmi teplé, a

proto je třeba udržovat děti v dostatečné vzdálenosti od zařízení.

DŮLEŽITÉ: Během používání trouby a grilu musí být dveře trouby zavřené.

JAK POSTUPOVAT PŘI PRVNÍM POUŽITÍ

Ověřte si, že případné nastavení programování tepelné úpravy je na pozici ručního ovládání. Nechejte

troubu rozehřát naprázdno se zavřenými dvířky při maximální teplotě po dobu alespoň jedné hodiny, dokud

nezmizí typický zápach izolační skelné vaty. Během této činnosti nezůstávejte v místnosti a větrejte. Po uplynutí

této doby nechejte spotřebič vychladnout a vyčistěte vnitřek teplou vodou a jemným čistícím prostředkem.

Před použitím umyjte také všechny doplňky (rošt, hluboký plech, plech, rožeň, ....).

Před prováděním údržby odpojte zařízení od sítě elektrického vedení.

11

461306975 (RS-000)

CZ 3. POKYNY PRO UŽIVATELE

JAK POUŽÍVAT MULTIFUNKČNÍ TROUBU

ROZMRAZOVÁNÍ OKOLNÍM VZDUCHEM

Nastavte ovládač funkcí na symbol

(B). Poté vložte do trouby potraviny, které požadujete rozmrazit. Doba

potřebná na rozmrazení záleží na druhu a zmrazení potraviny. Výběrem této funkce se zapne pouze ventilátor,

který cirkuluje vzduch a velmi pomalu rozmrazuje potravinu teplotou, která se rovná okolní teplotě vzduchu

v místnosti. Tento způsob rozmrazování je obzvlášť vhodný na ovoce a koláče

TRADIČNÍ PEČENÍ

Nastavte ovládač funkcí na symbol

(B). Ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A). Pokud

jste si zvolili předehřátí trouby, počkejte až se oranžová žárovka termostatu vypne a potom vložte potraviny do

trouby. Výběrem této funkce se zapne horní a dolní topné těleso, produkující teplo na vloženou potravinu. Toto

pečení je vhodné na přípravu každého jídla (maso, ryby, chléb, koláče...)..

TRADIČNÍ PEČENÍ S CIRKULACÍ VZDUCHU

Nastavte ovládač funkcí na symbol

(B) a ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A).

Pokud jste si zvolili předehřátí trouby, počkejte až se oranžová žárovka termostatu vypne a potom vložte

potraviny do trouby. Výběrem této funkce se zapne horní, dolní topné těleso a ventilátor. Tělesa produkující

teplo na vloženou potravinu a ventilátor zajišťuje cirkulaci ohřátého vzduchu v prostoru trouby. Toto pečení je

vhodné na rychlou přípravu pokrmů s možností pečení ve více úrovních (všechny pečící plechy, které daný

model trouby obsahuje - obr. 5).

TEPLOVZDUŠNÉ ROZMRAZOVÁNÍ A VYHŘÁTÍ (pouze trouby s 8 funkcemi)

Nastavte ovládač funkcí na symbol

(B). Ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A) a vložte

připravovanou potravinu do trouby. Výběrem této funkce se zapne horní, dolní topné těleso a ventilátor, který

zajišťuje cirkulaci vzduchu v troubě. Tato funkce je vhodná na rozmrazování a ohřev hotových gastronomických

výrobků.

5

12

461306975 (RS-000)

CZ3. POKYNY PRO UŽIVATELE

HORKOVZDUŠNÉ PEČENÍ SE ZADNÍM OHŘEVEM (pouze trouby s 8 funkcemi)

Nastavte ovládač funkcí na symbol

(B) a ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A). Pokud

jste si zvolili předehřátí trouby, počkejte až se oranžová žárovka termostatu vypne a potom vložte potraviny do

trouby. Výběrem této funkce se zapne zadní topné těleso a ventilátor, který zajišťuje cirkulaci vzduchu v troubě

tzv. horkovzdušný ohřev. Toto pečení je vhodné na rychlou přípravu pokrmů s možností pečení ve více úrovních

(všechny pečící plechy, které daný model trouby obsahuje - obr. 5).

GRILOVACÍ TĚLESO

Nastavte ovládač funkcí na symbol

( B) a ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A).

Výběrem této funkce se zapne grilovací těleso, které působí přímo na připravovaný pokrm (obr. 6). Mimo

grilování můžeme tímto způsobem i zapékat již připravené pokrmy nebo opékat různé pokrmy.

Vždy používejte závěsný odkapávací plech na zachycení šťáv z grilovaných potravin tak, jak je uvedeno

v kapitole PRAKTICKÉ RADY PŘI PEČENÍ.

GRILOVACÍ TĚLESO S CIRKULACÍ VZDUCHU

Nastavte ovládač funkcí na symbol

(B) a ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A).

Výběrem této funkce se zapne grilovací těleso, které produkuje teplo a ventilátor, který ohřátý vzduch v troubě

cirkuluje. Toto pečení je obzvlášť vhodné pokud chceme zmírnit přímý ohřev z horního tělesa použitím nižší

teploty pečení, čímž se dosáhne křupavého povrchu připravované potraviny. Ideální na ryby, hranolky.

Vždy používejte závěsný odkapávací plech na zachycení šťáv z grilovaných potravin tak, jak je uvedeno

v kapitole PRAKTICKÉ RADY PŘI PEČENÍ

V

6

G

13

461306975 (RS-000)

CZ 3. POKYNY PRO UŽIVATELE

PRAKTICKÉ RADY K PEČENÍ

První chody a hlavní jídla:

Pokud je pro přípravu jídla třeba delšího času než

Zákusky a chléb:

40 minut, vypněte troubu 10 minut před ukončením

Před pečením zákusků nebo chleba předehřejte

přípravy a využijte zbytkového tepla (úspora

troubu alespoň na dobu 15 minut.

energie).

Při pečení musí být dveře trouby zavřené, protože

Pečeně zůstane šťavnatější, pokud bude

vnější studený vzduch by mohl přerušit kynutí.

připravována v uzavřené nádobě, zatímco

Po upečení nechte zákusky ve vypnuté troubě

křupavější kůrčičky docílíte v otevřené nádobě.

odpočívat alespoň po dobu 10 minut.

Bílá masa, drůbež a ryby vyžadují obvykle střední

Pro pečení zákusků, nepoužívejte smaltované

teploty (nižší než 200 °C).

nádoby nebo plech, které jsou ve výbavě

• Příprava “krvavých” červených mas vyžaduje

spotřebiče.

vysoké teploty (vyšší než 200 °C) a krátkou dobu.

Jak zjistit, zda jsou zákusky upečené? Přibližně 5

Chcete-li mít pečeni voňavou, prošpikujte ji a maso

minut před dopečením zapíchněte do nejvyšší části

nakrojte.

zákusku dřevěnou špejli. Pokud vytáhnete špejli

Pokud je pečeně tvrdá. Příště nechte více maso

čistou, zákusek je upečený.

odležet.

Pokud zákusek “klesne”. Příště použijte méně

Pokud je pečeně příliš tmavá shora nebo zespoda.

tekutin nebo snižte teplotu o 10 °C.

Příště ji umístěte do nižší nebo vyšší polohy, snižte

Pokud je zákusek příliš suchý. Udělejte párátkem

teplotu a prodlužte dobu přípravy.

do zákusku malé otvory a na povrch nalijte malé

Pečeně není dobře upečená? Nakrájejte ji na plátky,

množství ovocné šťávy nebo alkoholického nápoje.

vložte do nádoby s vlastní šťávou a dopečte ji.

Příště zvyšte teplotu o 10 °C a zkraťte dobu

pečení.

Grilování:

Pokud je zákusek nahoře příliš tmavý. Příště jej

Malinko navlhčete a okořeňte potraviny ještě před

umístěte do nižší polohy, snižte teplotu a prodlužte

grilováním.

dobu pečení.

Použijte vždy během přípravy plech na zachycování

• Pokud je zákusek nahoře spálený. Odstraňte

šťávy z masa. Umístěte jej pod gril (viz obr. 6) nebo

spálenou část a zákusek posypte cukrem nebo ho

jej položte na dno trouby, pokud používáte rožeň.

pokryjte šlehačkou, marmeládou, krémem, atd...

Na plech nalijte vždy trochu vody. Voda zabraňuje

Pokud je zákusek zezdola příliš tmavý. Příště jej

přepalování tuků, vytváření zápachů a kouře. Pokud

umístěte do vyšší polohy a snižte teplotu.

se tady voda vypaří, dolijte v průběhu tepelné

Pokud je chléb nebo zákusek upečený zvenku, ale

úpravy další.

nepropečený uvnitř. Příště použijte méně tekutin,

V polovině pečení jídla otočte.

snižte teplotu a prodlužte dobu pečení.

V případě tučné drůbeže (husa) propíchněte asi po

Pokud se zákusek nedá vyjmout z formy. Oddělte

jedné hodině kůži pod křídly, aby tuk mohl vytéct.

zákusek od stěn formy nožem. Přikryjte jej vlhkým

hadříkem a obraťte formu. Příště formu dobře

Hliník je materiál, který snadno oxiduje při přímém

vymažte a vysypte ji také trochou mouky nebo

styku s organickými kyselinami obsaženými

strouhanky.

v potravinách, nebo přidávanými při vaření či

Pokud se cukroví nedá sejmout z cukrářského

pečení (např. ocet, citrón …). Doporučujeme

plechu. Vraťte plech ještě na chvíli do trouby a

proto nikdy nepokládat potraviny k pečení přímo

cukroví sundejte dříve, než vychladne. Příště

na hliníkové a smaltované příslušenství, ale vždy

použijte “speciální papír na pečení”, aby k přilepení

použít papír na pečení.

nedošlo.

14

461306975 (RS-000)

3. POKYNY PRO UŽIVATELE

CZ

TABULKA PEČENÍ

Plechy

Poloha roštu v troubě

PEČENÍ

TRADIČNÍ PEČENÍ

Hmotnost

nebo

od spodu

(S POMOCÍ VENTILÁTORU)

PEČENÉ POTRAVINY

kg

forma

Teplota

Doba pečení

Teplota

Doba pečení

56

v °C

v minutách

v °C

v minutách

MASO

Pečení telecího

1

1

2

2 o 3

200-220

100-90

200-220

100-90

Pečení vepřového

1

1

2

2 o 3

200-220

120-100

200-220

120-100

Roastbeef

1,15

1

1 o 2

1 o 2

220

60

=

=

Jehněčí

2

1

1 o 2

1 o 2

230

165

=

=

DRŮBEŽ

Pečení kuřat

1

1

2

2 o 3

200-220

100-90

=

=

Pečení krůty

6

1

2

2 o 3

220

150

=

=

Pečení kachen

1,5

1

2

2 o 3

=

=

200-220

150-120

RYBY

Pečená ryba

1

1

2

2 o 3

200

30-35

=

=

Mořský okoun na soli

0,6

1

1 o 2

1 o 2

220

30

=

=

1,15

1

1 o 2

1 o 2

220

45

=

=

PIZZA

1

1

2

3

225-Max

25-30

200-220

25-35

1 x 2

2

1 e 3

1 e 4

=

=

200

20

CHLÉB

1 1 2 2 o 3 200-220 27-20 = =

KOLÁČE

Koláčky

1

3

3

180

20-25

190

15

Koláčky

2

1 e 3

1 e 4

=

=

170-190

18-15

Kokosové koláčky

2

1 e 3

1 e 4

=

=

170-190

25-20

Citrónové koláčky

2

1 e 3

1 e 4

=

=

170-190

27-23

Muffi ns

2

1 e 3

1 e 4

180

30-35

160-170

30-25

Sladké rohlíčky “buns”

1

2

3

225

18

=

=

Sladké rohlíčky “buns“

2

1 e 3

1-3

=

=

200

16

DORTY

Rajský dort

0,8

1

2

3

190

52

190

45

Jablkový závin

=

1

2

3

190

60

=

=

Másl. těsto s džemem

=

1

2

3

=

=

190

45

Másl. těsto s džemem

=

2

1 e 3

1 e 4

=

=

175-190

50-40

Štrůdl

=

2 o 3

1

1

180-190

60-50

=

=

Slaný dort

=

2 o 3

1

1

=

=

200-210

55-45

Údaje v tabulkách (teplota a doby pečení) jsou orientační a mohou se měnit podle návyku při přípravě.

TABULKA GRILOVÁNÍ

PEČENÍ (S POMOCÍ

Poloha roštu v

TRADIČNÍ PEČENÍ

VENTILÁTORU)

troubě

Hmotnost

Doba pečení v

Doba pečení v

ÍDLA NA PEČENÍ

od spodu

kg

Teploty

minutách

Teplota

minutách

v °C

v °C

5 6 1. strana 2. strana 1. strana 2. strana

MASO

Roštěnka

0,50

4 o 5

5 o 6

225-Max

12-15

12-15

200

15

10

Biftek

0,15

4 o 5

5 o 6

200-225

5

5

=

=

=

Kuře (krájené na poloviny)

1

3 o 4

4 o 5

225

20

20

=

=

=

RYBA

Pstruh

0,42

4

5

=

=

=

200

10

10

Mořský okoun

0,40

4 o 5

5 o 6

=

=

=

200

10-12

10-12

Mořský jazyk

0,20

4 o 5

5 o 6

=

=

=

200

8-9

8-9

Údaje v tabulkách (teplota a doby pečení) jsou orientační a mohou se měnit podle návyku při přípravě Zvlášť při pečení masa

na grilu, protože tyto hodnoty závisí především na tloušťce masa a chuti každého jedince.

15

461306975 (RS-000)

CZ

3. POKYNY PRO UŽIVATELE

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

TESNENIE ČELNEJ ČASTI RÚRY

Tesnenie čelnej časti rúry zaisťuje tesnosť a preto i

Pred začatím údržby alebo čistením odpojte

správnu činnosť rúry. Odporúčame vám :

spotrebič od elektrického napájania.

čistiť ju bez použitia abrazívnych predmetov alebo

Na čistenie tohto spotrebiča nepoužívajte

čistiacich prostriedkov.

parný čistič.

pravidelne kontrolovať jej stav.

Diely neumývajte, ak sú ešte stále horúce

Nikdy nepoužívajte abrazívne prášky alebo

korozívne sprejové výrobky.

Keď tesnenie stvrdlo alebo je poškodené, obráťte

Na povrchu nikdy nenechávajte ocot, kávu,

sa na najbližšie Stredisko servisnej služby a

mlieko, slanú vodu alebo šťavu z citróna alebo

nepoužívajte rúru, až kým nebude opravená.

paradajok.

VNITŘNÍ SKLO DVÍŘEK

VONKAJŠIE ČASTI

Jednou z předností našich trub je možnost

Všetky diely vonkajšej časti rúry (nehrdzavejúca

jednoduché manipulace s vnitřním sklem dvířek

oceľ, bočné panely, sklo dverí) sa musia často čistiť

trouby při čištění bez pomoci specializovaného

miernym čistiacim prostriedkom, malým množstvom

pracovníka. Stačí otevřít dvířka trouby a vytáhnout

vody a potom ich vysušte vlhkou handrou.

kovový nosník na kterém je sklo upevněné (obr. 7).

Na čistenie skla dverí rúry nepoužívajte drsné alebo

abrazívne materiály alebo ostré kovové škrabky, ktoré

UPOZORNĚNÍ!!! U vodorovných dvířek platí, že

by mohli poškriabať a poškodiť sklo.

při vytáhnutí skla síla závěsů může způsobit

Na natretých povrchoch a povrchoch z nehrdzavejúcej

náhlé zavření dvířek.

ocele nepoužívajte na odstránenie nečistôt alebo

lepidla z nálepiek aromatické alebo alifatické

rozpúšťadlá.

VNÚTORNÝCH ČASTÍ RÚRY

Odporúča sa vyčistiť rúru po každom použití,

aby sa odstránili zvyšky pečenia a tuku alebo

cukru, ktoré by sa pri ďalšom pečení mohli spáliť

a vytvoriť usadeniny alebo nezmazateľné škvrny

a nepríjemné zápachy. Čistenie je potrebné vždy

vykonávať pri vlažnej rúre, a to vodou so saponátom a

dbať pritom na riadne opláchnutie a osušenie umytých

častí. Vždy umyte použité príslušenstvo.

Na elektrické ohrevné články a sondu termostatu

nepoužívajte sprej ani prostriedky na umývanie

obsahujúce kyseliny (skontrolujte na etikete

používaného prostriedku). Výrobca nenesie

zodpovednosť za prípadné škody spôsobené

nesprávnym čistením.

7

16

461306975 (RS-000)

CZ3. POKYNY PRO UŽIVATELE

VNITŘNÍ VODÍCÍ LIŠTY TROUBY (obr. 8)

8

Abyste lépe vyčistili boční stěny, můžete vyjmout

vodící lišty následujícím způsobem:

Přitlačte prst na poslední část drátěného programu,

2

1

aby se uvolnila celá mřížka z fi xačního kolíku.

Mřížku zdvihněte nahoru a vyjměte jí z trouby.

Při opětovném vkládání postupujte opačným

způsobem.

VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY (obr. 9)

UPOZORNĚNÍ!! Zabezpečte, aby bol spotrebič

pred výmenou žiarovky vypnutý, aby nedošlo k

zasiahnutiu elektrickým prúdom.

V případě, že by bylo nutné vyměnit jednu nebo obě

9

žárovky v troubě musí mít tyto vlastnosti:

C

15W - 230V~ - 50Hz - E 14 s odolností proti vysokým

teplotám (300°C).

Při výměně žárovky postupujte následovně:

Vyjměte vnitřní vodící lišty tak, jako v předcházejícím

V

odstavci.

Sejměte ochranný skleněný kryt žárovky (V)

nadzdvihnutím se šroubovákem (C)

Vyjměte žárovku, vložte novou žárovku a opětovně

vložte jednotlivé části opačným způsobem.

4. CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJE

Některé poruchy funkčnosti mohou souviset s jednoduchými údržbářskými úkony nebo opomenutími a mohou

být snadno vyřešeny bez přispění pracovníků servisu.

PROBLÉM ŘEŠENÍ

Trouba nefunguje Zkontrolujte, zda je šňůra v zásuvce

Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny ovladače pečení a

programátor (časovač) je v poloze ručního ovládání a zopakujte

operace popsané v návodu.

Zkontrolujte bezpečnostní pojistky elektrického zařízení. Pokud se

závada týká elektrického zapojení, obraťte se na elektrikáře.

Během použití se nerozsvítí kontrolka

Otáčejte ovladačem termostatu na vyšší teplotu

termostatu

Otočte ovladač na jinou funkci

Nerozsvítí se vnitřní světlo trouby Otočte ovladač na jinou funkci

Zkontrolujte že je žárovka trouby dobře zašroubovaná

Zakupte v servisním středisku žárovku odolnou proti vysokým

teplotám a namontujte ji podle návodu na str. 17.

17

461306975 (RS-000)

CZ

5. TECHNICKÉ PARAMETRY

MINIMÁLNÍ ROZMĚRY VESTAVNÉ SKŘÍNĚ (obr. 10)

VÝŠKA

ŠÍŘKA

HLOUBKA

OBIEM

3

mm

mm

mm

dm

570 560 550 51

ELEKTRICKÉ PRVKY

Popis Jmenovité údaje

spodní topné těleso trouby

170 + 800 W

horní topné těleso trouba-gril

800+1800 W

zadní topné těleso trouby

2000 W

topné těleso grilu

1800 W

světlo trouby

15 W - E 14 - T 300

chladící ventilátor

18..22 W

teplovzdušný ventilátor

25..29 W

2

napájecí kabel

H05 RR-F 3 x 1.5 mm

560

40

560

A

570

560

597

550

595

540

A

570

550

10

18

461306975 (RS-000)

CZ6. POKYNY K INSTALACI

TECHNICKÉ INFORMACE

UMÍSTĚNÍ TROUBY

Trouba může být vsazena do nástavce nebo základní

Instalace a údržba, popsané v této části smí

skříně, v nichž vytvoříte otvor pro vestavný spotřebič,

být prováděny pouze odbornými pracovníky.

jak je uvedeno na obr. 10.

Výrobce není zodpovědný z případné škody na

věcech a lidech, vzniklé nesprávnou instalací

Pro správné větrání spotřebiče odstraňte zadní

výrobku.

stěnu skříně nebo připravte otvor A tak, jak je

uvedeno na obr. 10.

• Po odstranění vnějšího obalu a vnitřní obalů

jednotlivých částí se ujistěte, že je výrobek

Vložte do otvoru skříně troubu a připevněte ji

kompletní. V případě pochybností jej nepoužívejte

přiloženými šrouby (V) (obr. 11).

a obraťte se na nejbližší servisní středisko.

Některé části jsou na výrobek montovány

v plastovém ochranném obalu. Tato ochrana musí

Trouba musí být uložená na takové ploše,

být každopádně odstraněna před použitím výrobku.

která udrží hmotnost samotné trouby, protože

Doporučujeme obal na okrajích naříznout žiletkou

upevnění prostřednictvím šroubků na čelní

nebo hrotem špendlíku.

straně je pouze proto, aby nedošlo k vypadnutí

Při přemisťování spotřebiče jej nezvedejte ani

trouby z kuchyňského nábytku.

netahejte za rukojeť trouby.

Součásti obalu (papír, sáčky, polystyrén,

šrouby...) nesmí zůstat v dosahu dětí, protože

by mohly být zdrojem nebezpečí. Všechny

použité obalové materiály jsou ekologické

a recyklovatelné, šetřící životní prostředí.

Kousky dřeva nejsou chemicky ošetřovány.

Kartony jsou z 80% až 100% z recyklovaného

papíru. Sáčky jsou z polyetylénu (PE), pásky

z polypropylénu (PP) a vycpávky z polystyrénu

(PS) bez chloro-fl uoro-karbonů. Recyklace šetří

přírodní suroviny a snižuje množství odpadků.

Při likvidaci můžete obal odevzdat do prodejny,

kde jste spotřebič zakoupili, nebo do sběrných

surovin. Adresu vám sdělí váš obecní úřad.

UPOZORNĚNÍ

sousední stěny a okolí zařízení musí být odolné

proti přehřátí 70 K.

Lepidlo, které drží plastový laminát nábytku,

musí být odolné proti teplotám vyšším než

o

150

C, aby nedošlo k odlepení obložení.

V

V

11

19

461306975 (RS-000)

CZ 6. POKYNY K INSTALACI

ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ

ÚDRŽBA

Elektrické připojení musí být provedeno v

Před výměnou součástek musí být spotřebič

souladu s normami a ustanoveními platných

odpojen od el. sítě.

zákonů.

VÝMĚNA ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTEK

Před připojením zkontrolujte zda:

Při výměně žárovky postupujte podle instrukcí na

Elektrické zatížení spotřebiče a elektrických

str. 17.

zásuvek jsou vhodné pro výkon uvedený na

Pro přístup k jiným elektrickým součástkám

informačním štítku, který se nachází na skeletu

je nezbytné vyjmout troubu z místa, kde je

spotřebiče a v příslušném návodě.

zabudována. Odšroubovat šrouby (V) (viz obr. 11).

• Elektrická zásuvka nebo spotřebič je vybaven

Jednoduchým vyjmutím trouby je možno pracovat

účinným uzemněním podle platných norem

přímo se svorkovnicí (T) (obr. 12).

a nařízení. Odmítáme jakoukoliv zodpovědnost při

Při výměně napájecího kabelu mějte zemnící

nedodržení těchto nařízení,

vodič delší v porovnání s fázovými vodiči.

• Zásuvka nebo vícepólový vypínač jsou dobře

Mimo jiné dodržujte instrukce v odstavci

přístupné u nainstalovaného spotřebiče.

«ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ».

Demontujte zadní kryt (Q), abyste se dostali ke

svorkovnici a na hlavní bezpečnostní termostat.

Pokud je připojení realizované přes elektrickou

(obr. 12).

zásuvku:

Při výměně objímky žárovky (P) odložte ochranný

Aplikujte na napájecí kabel (pokud není součástí

kryt (A) a boční panel a poté šroubovákem zatlačte

výrobku) normalizovanou vidlici vhodnou pro

dva pojistné jazýčky (viz obr. 13) a vytáhněte

stanovenou zátěž, která je uvedená na informačním

objímku žárovky směrem dovnitř trouby.

štítku. Připojte vodiče a dbejte na to, aby jste

Při výměně termostatu, přepínače funkcí,

dodržovali uvedené shody a aby vodič uzemnění

programátoru nebo kontrolek demontujte

byl delší než fázové vodiče

ochraný panel (S) (obr. 12). Demontujte ovladače

písmeno

L

(fáze) = vodič hnědé barvy

a odšroubujte šroubky, aby se uvolnily součástky,

které potřebujete vyměnit.

písmeno

N

(nula) = vodič modré barvy

symbol

(uzemnění) = vodič zeleno-žluté barvy

S

Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby v žádném

A

místě nedosáhl 75°C oteplení.

Q

Pro připojení spotřebiče nepoužívejte v žádném

případě redukce, adaptéry, prodlužovací kabely,

protože byste mohli způsobit nežádoucí kontakt

s následným nebezpečným přehřátím.

12

Pokud je připojení realizované přímo k elektrické

T

síti:

Zapojte mezi spotřebič a el.síť vícepólový vypínač,

P

dimenzovaný podle zatížení spotřebiče se

vzdáleností rozpojených kontaktů minimálně 3 mm.

Pamatujte, že ochranný vodič nesmí být přerušený

vypínačem.

2

1

13

20

461306975 (RS-000)

INHALT

DE

1. WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 4-5

2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 6-9

3. ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER 10-17

4. FEHLERSUCHE

17

5. TECHNISCHE MERKMALE

18

6. ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR

19-20

HILFE UND ERSATZTEILE

Dieses Gerät wurde, bevor es das Werk verlassen hat, von spezialisiertem Personal getestet und eingestellt, um

eine optimale Funktion zu gewährleisten

Etwaige spätere Reparaturen oder Einstellungen müssen mit einem Höchstmaß an Sorgfalt durch

qualifi zierte Personen vorgenommen werden. Wir empfehlen Ihnen daher, sich immer an Ihren Händler vor

Ort oder an unser nächstgelegenes Service Center zu wenden, unter Angabe der Marke, des Modells, der

Seriennummer des Geräts und einer Beschreibung des vorliegenden Problems. Alle technischen Daten Ihres

Gerätes sind auf dem Typenschild an der Geräteseite und auf der Originalverpackung aufgedruckt.

Ein zweiter Aufkleber mit den technischen Daten liegt dieser Broschüre bei. Bitte kleben Sie diesen

Aufkleber auf Ihre Gebrauchsanleitung oder an eine leicht zugängliche Stelle in der Nähe des Gerätes,

damit Sie nötigenfalls die technischen Daten ablesen können.

Mit Hilfe dieser Informationen kann der Service-Mitarbeiter, der zu Ihnen ins Haus kommt, gleich die richtigen

Ersatzteile mitbringen und einen schnellen und geeigneten Service leisten.

Sie erhalten in unseren technsichen Service-Centern und bei unseren autorisierten Händlern nur Original-

Ersatzteile.

RAUM FÜR DEN DATEN-AUFKLEBER

3

461306975 (RS-000)

DE 1. WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN

4

461306975 (RS-000)

Dieses Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsstandards EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6

Dieses Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsstandards EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6

(elektrische Geräte) und deren jeweiligen Ergänzungen.

(elektrische Geräte) und deren jeweiligen Ergänzungen.

Das Gerät erfüllt ferner die Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien:

Das Gerät erfüllt ferner die Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien:

2006/95

2006/95

EC (elektrische Sicherheit) (Niederspannung)

EC (elektrische Sicherheit) (Niederspannung)

89/336 + 92/31 + 93/68 EC (elektromagnetische Verträglichkeit) (EMC)

89/336 + 92/31 + 93/68 EC (elektromagnetische Verträglichkeit) (EMC)

und trägt sowohl auf dem Typenschild als auch auf der Verpackung das CE-Zeichen.

und trägt sowohl auf dem Typenschild als auch auf der Verpackung das CE-Zeichen.

Sämtliches Backofenzubehör, das mit Lebensmitteln in Berührung kommt, ist aus Materialien hergestellt,

Sämtliches Backofenzubehör, das mit Lebensmitteln in Berührung kommt, ist aus Materialien hergestellt,

die den Bestimmungen der EU-Richtlinie 98/109 vom 21.12.88 entsprechen.

die den Bestimmungen der EU-Richtlinie 98/109 vom 21.12.88 entsprechen.

Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.

Das auf dem Gerät angebrachte durchgestrichene Mülltonnensymbol weist darauf hin, dass das Gerät

am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Es muss daher

bei einer eigens für elektrische und elektronische Geräte eingerichteten Abfall-Recycling-Stelle oder

beim Kauf eines entsprechenden Neugeräts beim Einzelhändler abgegeben werden.

Der Benutzer ist verpfl ichtet, das Gerät nach Ende seiner Lebensdauer an einer geeigneten Sammelstelle

abzugeben. Bei Verstößen gegen diese Bestimmung können ggf. nach den Abfallentsorgungsgesetz

en Geldstrafen verhängt werden. Die getrennte Sammlung von Abfallprodukten zwecks Recycling,

Behandlung und umweltfreundlicher Entsorgung trägt dazu bei, mögliche Schäden für Umwelt und

Gesundheit zu reduzieren, und ermöglicht ein Recycling der Materialien, aus denen das Gerät gefertigt

wurde. Nähere Informationen über Abfallsammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei der für die

Müllentsorgung zuständigen Stelle Ihrer Gemeinde oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt

gekauft haben. Hersteller und Importeure müssen ihrer Verpfl ichtung zu Recycling, Behandlung und

umweltfreundlicher Entsorgung nachkommen, indem sie sich direkt oder indirekt an dem Sammelsystem

beteiligen.

1. WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN

DE

Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Geräte.

Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie bitte

Dieses moderne, funktionale und praktische neue

sicher, dass die Daten des Typenschilds den Daten

Modell wurde aus Materialien von höchster Qualität

der Stromzuführungsleitung entsprechen (siehe

gefertigt und wir sind überzeugt, dass es alle Ihre

Abschnitt “5. TECHNISCHE MERKMALE”).

Erwartungen erfüllen wird. Die Benutzung dieses

In der folgenden Liste sind einige grundsätzliche

Geräts ist sehr einfach. Dennoch empfehlen wir Ihnen

Regeln aufgeführt, die beim Gebrauch aller

elektrischen Geräte zu beachten sind:

dringend, diese Gebrauchsanleitung sorgfältig

# Fassen Sie nie ein Elektrogerät an, wenn Ihre

zu lesen. Sie enthält Informationen für den sicheren

Hände oder Füße nass oder feucht sind.

Anschluss und Gebrauch und die sichere Wartung.

# Benutzen Sie niemals Elektrogeräte, wenn Sie

Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an

barfuß sind.

einem sichern Platz auf, damit Sie sie ggf. später zu

# Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Stecker

Rate ziehen können. Der Hersteller behält sich das

aus der Steckdose zu ziehen.

Recht vor, an seinen Produkten alle Veränderungen

# Setzen Sie das Gerät nie Witterungseinfl üssen im

vorzunehmen, die er für erforderlich oder zweckmäßig

Freien aus.

oder im Interesse der Verbraucher liegend erachtet.

# Lassen Sie Kinder und unerfahrene Personen das

Dadurch werden die wesentlichen Funktions- und

Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen.

Sicherheitsmerkmale nicht beeinträchtigt.

Vergewissern Sie sich vor dem ersten Backen,

Der Hersteller haftet nicht für Ungenauigkeiten

dass der Backofen leer und die Tür geschlossen

aufgrund von Druck- oder Übertragungsfehlern in

ist, und heizen Sie den Backofen 2 Stunden lang

dieser Gebrauchsanleitung.

auf Höchsttemperatur, um sicherzustellen, dass

Bitte beachten: Die Abbildungen in dieser

Gerüche, die von den Verpackungsmaterialien

Gebrauchsanleitung dienen lediglich der Orientierung.

herrührende Gerüche eliminiert werden. Achten Sie

Anschluss und Wartung des Geräts wie in

darauf, dass die Küche während dieses Vorgangs

Abschnitt “6. ANWEISUNGEN FÜR DEN

ausreichend belüftet ist.

INSTALLATEUR” beschrieben dürfen nur von

Während des Backens und einige Zeit danach kann

qualifi zierten Personen vorgenommen werden.

das Glas der Backofentür und die zugänglichen

Das Gerät darf nur für seinen ursprünglichen

Teile sehr heiß sein. Halten Sie daher Kinder fern.

Zweck verwendet werden, d.h. für Back- und

Halten Sie das Gerät sauber.

Kochanwendungen im Haushalt. Alle anderen

Lebensmittelablagerungen können ein Brandrisiko

Verwendungen sind unsachgemäß und damit

darstellen.

gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden

Benutzen Sie den Backofen nicht als Vorratsschrank

an Personen oder Sachen, die durch fehlerhaften

oder zum Aufbewahren von Töpfen und Pfannen,

Anschluss, fehlerhafte Wartung oder fehlerhafte

wenn Sie ihn nicht zum Backen benutzen. Dies

Verwendung des Geräts entstehen.

kann zu Schäden und Unfällen führen, wenn der

Bitte prüfen Sie nach Entfernung der äußeren

Backofen versehentlich eingeschaltet wird.

Verpackung und der Verpackungen der Innenteile,

Wenn Sie eine Steckdose in der Nähe des Geräts

ob das Gerät intakt ist. Wenn Sie Zweifel haben,

benutzen, achten Sie darauf, dass die Kabel nicht

benutzen Sie das Gerät nicht und ziehen Sie eine

den Backofen berühren und weit genug entfernt von

qualifi zierte Person zu Rate.

allen heißen Teilen sind.

• Lassen Sie Verpackungsmaterialien (Kartons,

Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, achten

Plastikbeutel, Styropor, Nägel etc.) nicht

Sie darauf, dass alle Schalter auf „Aus“ oder in

in Reichweite von Kindern liegen, da sie

geschlossener Position stehen.

potenzielle Gefahrenquellen darstellen. Alle

Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät

Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und

reinigen oder warten.

recyclingfähig.

Schalten Sie das Gerät im Falle eines

Ausfalls oder Defekts aus und ziehen Sie

Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist nur

den Netzstecker. Versuchen Sie nicht, selbst

gewährleistet, wenn es korrekt an ein geeignetes

Reparaturen vorzunehmen. Alle Reparaturen und

Erdungssystem angeschlossen wird, wie in den

Feineinstellungen müssen mit äußerster Sorgfalt und

elektrischen Sicherheitsstandards vorgeschrieben.

im Beisein einer qualifi zierte Person vorgenommen

Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn

werden. Wir empfehlen Ihnen deshalb, sich an Ihr

diese Anweisungen nicht befolgt werden. Falls Sie

nächstgelegenes Service-Center zu wenden und

Zweifel haben, lassen Sie Ihr Stromsystem von

den Mitarbeitern die Probleme mit Ihrem Gerät im

einem geprüften Elektriker prüfen.

Detail zu schildern.

5

461306975 (RS-000)

Аннотация для Плиты Ardo HX 080 X в формате PDF