Ardo HX 080 X: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Плита
Инструкция к Плите Ardo HX 080 X

made for you.


OBSAH
CZ
1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ 4-5
2. POPIS SPOTŘEBIČE
6-9
3. POKYNY PRO UŽIVATELE
10-17
4. CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJE 17
5. TECHNICKÉ PARAMETRY 18
6. POKYNY K INSTALACI 19-20
TECHNICKÉ ZAJIŠTĚNÍ A NÁHRADNÍ DÍLY
Tento spotřebič byl před opuštěním továrny zkolaudován a seřízen kvalifi kovanými pracovníky tak, aby co
nejlépe fungoval.
Každá oprava nebo další seřízení musí být provedeno s maximální pečlivostí a pozorností pouze
kvalifi kovanými pracovníky.
Z tohoto důvodu doporučujeme obrátit se vždy na naše nejbližší servisní středisko s upřesněním značky, modelu,
s výrobním číslem, popisem vzniklého problému a typu spotřebiče, který vlastníte. Příslušné údaje jsou uvedeny
na výrobním štítku umístěném na spotřebiči a vloženém do návodu.
Pozn.: Doporučujeme vlepit tento štítek do níže vyhrazeného prostoru, abyste měli tyto údaje vždy při
ruce.
Tyto informace umožní zaměstnancům servisního střediska obstarat si vhodné náhradní díly a vám zajistí
rychlou a účinnou opravu.
Originální náhradní díly a volitelné příslušenství naleznete pouze v našich servisních střediscích a u
autorizovaných prodejců.
MÍSTO VYHRAZENÉ PRO NALEPENÍ VÝROBNÍHO ŠTÍTKU
3
461306975 (RS-000)

CZ 1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ
Tento spotřebič byl projektován a vyroben v souladu s dále uvedenými evropskými normami:
• ČSN EN 60 335-1 a ČSN EN 60 335-2-6 (elektřina) následné pozměňovací úpravy.
Spotřebič odpovídá předpisům dále uvedených směrnic EU:
• EHS 2006/95 o elektrickém jištění (BT).
• EHS 89/336 + 92/31 + 93/68 o elektromagnetické kompatibilitě (EMC).
a na rozlišovací etiketě na obalu je uveden symbol
.
Příslušenství trouby, které by mohlo přijít do kontaktu s potravinami, je vyrobeno z materiálů
odpovídajících ustanovením směrnic EHS 89/109 ze dne 21.12.1988.
Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU 2002/96/ES.
Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený na přístroji znamená, že se tento výrobek po skončení životnosti
nesmí likvidovat spolu s domácím odpadem, ale musí být odevzdán do speciálního sběrného dvora
určeného pro elektrická a elektronická zařízení, nebo je možné ho předat prodejci při koupi nového
stejného zařízení.
Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsou stanoveny platnými zákony o odpadech, za odevzdání
přístroje po skončení jeho životnosti do určených sběrných míst.
Odpovídající tříděný sběr, který umožňuje předání nepotřebného přístroje k recyklaci, zpracování a
likvidaci s ohledem na životní prostředí přispívá k odstranění možných negativních důsledků na životní
prostředí a lidské zdraví a podporuje recyklaci materiálů, ze kterých byl přístroj vyroben.
Podrobnější informace o příslušných sběrných centrech najdete u místního úřadu pro likvidaci odpadu
nebo v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnost povinni vyhovět požadavkům na recyklaci, zpracování a
likvidaci s ohledem na životní prostředí buď přímo, nebo účastí ve společném systému.
4
461306975 (RS-000)

1. DŮLEŽITÉ POZNÁMKY A POKYNY K POUŽITÍ
CZ
Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. Jsme
Použití jakéhokoliv elektrického zařízení vyžaduje
si jisti, že tento nový spotřebič, moderní, funkční
dodržování některých základních pravidel:
a praktický, vyrobený z nejkvalitnějších materiálů,
# Nedotýkat se spotřebiče mokrýma nebo vlhkýma
uspokojí maximálním způsobem vaše potřeby.
rukama.
Použití tohoto nového spotřebiče je jednoduché,
# Nepoužívat spotřebič, pokud máte bosé nohy.
doporučujeme nicméně přečíst si před jeho instalací
# Při odpojování ze zásuvky netahat za napájecí
a uvedením do provozu pozorně tento návod, ve
šňůru.
kterém naleznete pokyny k bezpečné instalaci, použití
# Nenechávat spotřebič vystaven povětrnostním
a údržbě. Návod si dobře uschovejte pro další použití.
vlivům (déšť, slunce ...)
Výrobce si vyhrazuje právo na změny svých výrobků,
# Nedovolit, aby spotřebič používaly bez dozoru děti
které považuje za nezbytné nebo užitečné i v zájmu
nebo nesvéprávní.
zákazníka, bez zásahu do základních funkčních a
• Před prvním použitím výrobku je nutno jej nechat
bezpečnostních vlastností spotřebiče.
rozehřát naprázdno se zavřenými dvířky při
Výrobce neodpovídá za možné nepřesnosti,
maximální teplotě, po dobu alespoň jedné hodiny,
způsobené chybami tisku nebo přepisu, obsažené v
dokud nezmizí typický zápach izolační skelné vaty.
tomto návodu. Pozn.: vzhled obrázků uvedených v
Během této činnosti je nutno větrat.
dokumentu je pouze informativní.
• Během použití a po použití mohou být sklo dvířek
• Instalace a údržba, uvedené v části č. 6,
trouby a další součásti velmi horké, proto je třeba
INSTRUKCE PRO INSTALACI, smí být prováděny
držet děti daleko od spotřebiče.
výhradně odborným personálem.
• Spotřebič je třeba udržovat v čistotě. Zbytky jídla
• Spotřebič smí být používán pouze k účelům,
mohou způsobit riziko vznícení.
ke kterým je určen, tedy k přípravě teplých
• Nepoužívat troubu jako prostor pro ukládání potravin
pokrmů v domácích podmínkách. Jakékoliv další
nebo nádobí: v případě nechtěného zapnutí trouby
použití bude považováno za nepatřičné a tudíž
by toto počínání mohlo způsobit škody a neštěstí.
nebezpečné.
• Pokud používáte zásuvku v blízkosti spotřebiče,
• Výrobce nemůže být zodpovědný za případné
ujistěte se, že kabely elektrospotřebičů, které
škody na věcech nebo osobách, které by
používáte, se jej nedotýkají a jsou v bezpečné
vznikly nesprávnou instalací, nepatřičnou údržbou,
vzdálenosti od horkých částí zařízení.
nebo špatným použitím výrobku.
• Po použití spotřebiče se ujistěte, že všechny
• Po odstranění vnějšího obalu a vnitřních obalů
ovladače jsou v pozici vypnuto nebo uzavřeno.
jednotlivých částí výrobku se ujistěte, zda je výrobek
• Před jakýmkoli čištěním nebo údržbou odpojte
celý. V případě pochybností výrobek nepoužívejte a
spotřebič od sítě elektrického vedení.
obraťte se na odborníky.
• V případě poškození anebo špatné funkčnosti
• Součásti obalu (papír, sáčky, polystyrén, šrouby...)
spotřebič vypněte a odpojte od sítě elektrického
nesmí zůstat v dosahu dětí, protože by mohly být
vedení, neopravujte jej. Každá oprava nebo
zdrojem nebezpečí.
seřizování musí být provedeno s maximální péčí
Všechny použité obalové materiály jsou ekologické
a pozorností odbornými pracovníky. Proto vám
a recyklovatelné, šetří životní prostředí.
doporučujeme obrátit se na naše nejbližší servisní
• Elektrické zabezpečení tohoto výrobku je zajištěno
středisko a oznámit jim druh závady a model
pouze v případě, že je správně připojen ke
zařízení, které vlastníte.
kvalitnímu uzemnění podle norem o elektrické
bezpečnosti.
Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost při
nedodržování těchto předpisů. V případě
pochybností požadujte revizi zařízení odbornými
pracovníky.
• Před zapojením výrobku se ujistěte, že údaje ze
štítku odpovídají hodnotám v síti elektrického
vedení (viz část „5. TECHNICKÉ VLASTNOSTI“).
5
461306975 (RS-000)

CZ
2. POPIS SPOTŘEBIČE
HX060X
A
C
F
D
B
HX063X - HX080X
AC
E
D
B
OVLÁDACÍ PANELY
A. Ovladač termostatu
B. Ovladač voliče funkcí
C. Kontrolka zapnutí termostatu
D Kontrolka zapnutí elektrických komponentů
E. Elektronický programátor "TOUCH"
F. Elektronický programátor
6
461306975 (RS-000)

CZ2. POPIS SPOTŘEBIČE
OVLADAČE
A
OVLADAČ TERMOSTATU (bod A)
Otáčením ovládače doprava můžeme vybrat hodnoty teploty trouby k
pečení jídel (mezi 50° C a max).
Max
OVLADAČ VOLIČE FUNKCÍ (6) (obr. B)
50
225
Otáčením doprava nebo doleva se dostaneme na níže uvedené
75
200
symboly:
100
175
125
150
0
= trouba nezapnuta
= zapnutí osvětlení trouby, které zůstane zapnuté u všech funkcí
= zapnutí ventilátoru
= zapnutí horních a dolních ohřívacích prvku
B
= zapnutí horních a dolních ohřívacích prvku s ventilátorem
0
= zapnutí topného prvku grilu
= zapnutí topného prvku grilu s ventilátorem
OVLADAČ VOLIČE FUNKCÍ (8) (obr. B)
Otáčením doprava nebo doleva se dostaneme na níže uvedené
symboly:
0 = trouba nezapnuta
= zapnutí osvětlení trouby, které zůstane zapnuté u všech funkcí
= zapnutí ventilátoru
= zapnutí horních a dolních ohřívacích prvku
= zapnutí horních a dolních ohřívacích prvku s ventilátorem
B
0
= zapnutí dolního ohřívacího prvku s ventilátorem
= zapnutí zadního ohřívacího prvku s ventilátorem
= zapnutí topného prvku grilu
= zapnutí topného prvku grilu s ventilátorem
KONTROLKA ZAPNUTÍ TERMOSTATU (bod C)
Pokud je zapnutá, znamená to, že trouba nebo gril jsou zapnuty. Během
používání trouby zhasne, jakmile trouba dosáhne požadované teploty.
Během tepelné úpravy je běžné, že se žlutá kontrolka zapne a vypne
vícekrát, neboť teplota trouby je kontrolována.
KONTROLKA ZAPNUTÍ ELEKTRICKÝCH KOMPONENTŮ (bod D)
Pokud kontrolka nebo podsvětlené symboly svítí jsou zvolené funkce
zapnuté.
7
461306975 (RS-000)

CZ 2. POPIS SPOTŘEBIČE
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR "TOUCH"
(bod E)
E
Nastavení času
Po připojení k elektrické síti nebo po přerušení dodávky
elektrické energie na displeji současně blikají symboly
"A" a “0,00” nebo doba, která uběhla od obnovení
přívodu elektrického proudu.
Stiskněte a držte stisknuté po dobu několika sekud
BCA
tlačítka + a – nebo pouze tlačítko MODE, dokud
nezmizí symbol "A" a nerozsvítí se symbol
ručního
ovládání.
Čas můžete nastavit pouze v případě, že tečka pod
symbolem
bliká.
3. Konec tepelné úpravy
Přesný čas nemůže být správně nastavený, jestliže
Hodiny zmizí a symbol "A" a nápis “End” blikají.
probíhá některý funkční program.
Pomocí tlačítek + a – můžete nastavit konec
Jestliže nastavíte čas v průběhu nějakého programu,
tepelné úpravy. Symbol
se vypne a objeví
tento program se automaticky vypne.
se symbol "A". Symbol
se opět rozsvítí na
začátku tepelné úpravy. Po uplynutí doby tepelné
Volba programů
úpravy se symbol
vypne, symbol "A" bliká a
Stiskněte a držte stisknuté po několik sekund tlačítko
spustí se akustický signál.
MODE. Jestliže toto tlačítko několikrát za sebou
Pro vypnutí signálu stiskněte tlačítko MODE.
stisknete, spustí se následující sekvence programů:
Trouba je vypnutá; pro spuštění trouby v režimu
ručního ovládání stiskněte současně na několik
1. Minutka
sekud tlačítko + a – anebo tlačítko MODE a symbol
Hodiny zmizí a rozsvítí se symbol
; pomocí
se opět rozsvítí.
tlačítek + a – můžete nastavit čas. Po uplynutí
nastaveného času se ozve akustický signál a
Oprava/zrušení nastaveného programu
začne blikat symbol
. Pro vypnutí signálu a
Kterýkoliv nastavený program může být kdykoliv
symbolu
stiskněte tlačítko MODE a držte ho
zrušen, jestliže na několik sekund stisknete současně
stisknuté několik sekund.
tlačítka + a -. Symbol "A" zmizí.
Funkce minutek je nezávislá na ostatních
Kterýkoliv nastavený program může být kdykoliv
programech pečení.
opraven, jestliže na několik sekund stisknete tlačítko
MODE a poté ho několikrát za sebou stisknete podle
2. Délka tepelné úpravy
funkce, kterou chcete opravit. Oprava musí být
Hodiny zmizí a symbol "A" a nápis “dur” blikají.
provedena pomocí tlačítek + a -.
Pomocí tlačítek + a – můžete nastavit délku
Kdykoliv můžete zkontrolovat stav nastaveného
tepelné úpravy. Po uplynutí nastaveného času se
programu tak, že stisknete na několik sekund tlačítko
ozve akustický signál a začne blikat symbol "A".
MODE a poté ho několikrát za sebou stisknete podle
Pro vypnutí signálu stiskněte tlačítko MODE.
funkce, kterou chcete zobrazit.
Trouba je vypnutá; pro spuštění trouby v režimu
ručního ovládání stiskněte současně na několik
sekud tlačítko + a – anebo tlačítko MODE a symbol
se opět rozsvítí.
8
461306975 (RS-000)

CZ2. POPIS SPOTŘEBIČE
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR (bod F)
Tento doplňěk plní níže uvedené funkce:
F
- Hodiny (nastavují se tlačítky 2 a 3)
- Časomíra (nastavuje se tlačítkem 1)
- Délka trvání tepelné úpravy (nastavuje se tlačítkem 2)
- Konec tepelné úpravy (nastavuje se tlačítkem 3)
- Ruční ovládání (nastavují se tlačítky 2 a 3)
- Nastavení času zpět (nastavuje se tlačítkem 4)
1
2345
- Nastavení času dopředu (nastavuje se tlačítkem 5)
Digitální displej zobrazuje stále čas a může zobrazovat
Automatické ovládání (se zpožděným zahájením
délku trvání a ukončení tepelné úpravy a časomíry
tepelné úpravy)
stiskem příslušného tlačítka.
Naprogramujte nejdříve délku doby tepelné úpravy
Pozn.: Po ukončení každého programování (kromě
(symbol “A” a symbol se rozsvítí) a potom jeho
časomíry) programátor odpojí troubu. Ověřte při
ukončení (symbol zhasne) jak je uvedeno výše.
následném použití trouby, pokud nepoužíváte
Symbol se opět rozsvítí, když trouba začne
programátor, že je tento nastaven na ruční ovládání
(viz níže uvedené pokyny).
pracovat.
Po ukončení doby tepelné úpravy symbol zhasne,
Nastavení času (od 0,01 do 24,00 = hh,mm)
symbol “A” začne blikat a ozve se akustický signál.
Po připojení k síti elektrického vedení nebo přerušení
dodávky elektrické energie začne blikat na displeji
Akustický signál
současně označení “A” a “0,00” .
Akustický signál se ozve po ukončení daného
Stiskněte současně tlačítka 2 a 3 a nastavte aktuální čas
programu nebo funkce časomíry a trvá cca 7 minut.
pomocí tlačítek 4 nebo 5. Po ukončení nastavení zhasne
Pro jeho přerušení nebo ukončení musíte nejdříve
symbol “A” a rozsvítí se symbol ručního ovládání
stisknout tlačítko jedné z funkcí.
Ruční ovládání
Nastavením času se automaticky programátor přepne na
Zahájení programu a kontrola
ruční ovládání.
Program je zahájen po nastavení. V kterémkoliv
Ruční ovládání může být spuštěno pouze po ukončení
okamžiku je program možno kontrolovat stiskem
automatického programu nebo po jeho zrušení stiskem
odpovídajícího tlačítka.
současně tlačítek 2 a 3. Symbol “A” zmizí a rozsvítí se
symbol .
Oprava/zrušení nastaveného programu
Pokud se aktuální čas objeví mezi dobou zahájení
Časomíra (od 0,01 do 0,59 = hh,mm)
tepelné úpravy a dobou ukončení tepelné úpravy,došlo
Stiskněte tlačítko 1 a zvolte dobu tepelné úpravy
tlačítky 4 nebo 5. Rozsvítí se symbol . Po uplynutí
k chybě v programování automatického ovládání.
nastaveného času se ozve akustický signál a symbol
Chyba bude okamžitě signalizována akusticky a
zhasne.
pomocí blikání symbolu “A”. Chyba nastavení může být
opravena změnou délky trvání nebo dobou ukončení
Poloautomatické ovládání (délka tepelné úpravy od
tepelné úpravy. Kterýkoliv nastavený program může
0,01 do 23,59 = hh,mm)
být opraven kdykoliv, nejprve stiskem příslušného
Stiskněte tlačítko 2 a nastavte dobu tepelné úpravy
programovacího tlačítka a potom tlačítky 4 nebo
tlačítkem 4 nebo 5, symbol “A” a symbol se trvale
5. Zrušení daného programu se provádí opravou
rozsvítí. Po uplynutí nastavené doby se symbol
nastaveného času na hodnoty “0,00”. Zrušením
vypne, symbol “A” bliká a ozve se zvukový signál.
délky trvání tepelné úpravy se automaticky zruší jeho
ukončení a naopak. Trouba se automaticky vypne a
Poloautomatické ovládání (ukončení tepelné úpravy
začne blikat symbol “A”.
od 0,01 do 23,59 = hh,mm)
Stiskněte tlačítko 3 a nastavte dobu tepelné úpravy
tlačítkem 5, symbol “A” a symbol se trvale rozsvítí.
Po uplynutí nastavené doby se symbol vypne,
symbol “A” bliká a ozve se zvukový signál.
9
461306975 (RS-000)

CZ 3. POKYNY PRO UŽIVATELE
VŠEOBECNÉ INFORMACE
1
Naše multifunkční elektrické trouby (6 - 8 funkcí)
umožňují vybrat nejvhodnější ohřev podle různých
požadavků při pečení.
6
5
Abychom se vyhli přehřátí trouby, elektrické zařízení
4
je vybavené bezpečnostním termostatem, který odpojí
3
troubu v případě poruchy na ovládacím termostatu..
2
Pokud se tak stane, bezpečnostní termostat dočasně
1
přeruší přívod napájení: nesnažte se opravit
poruchu sami, ale vypněte spotřebič a kontaktujte
autorizovaný servis.
Mimo jiné je spotřebič vybaven ochlazovacím
2
ventilátorem /tangenciální ventilátor/, jehož funkcí je
ochlazování čelního panelu, ovladačů, dvířek trouby
a elektrických částí.
5
4
Trouby můžou být vybaveny fi xními (obr.1) nebo
3
teleskopickýmí pojezdy (obr.2.) do kterých se vkládá
2
příslušenství (plechy) (obr. 3). Vybavení pojezdů
a příslušenství trouby, je vždy závislé od zvoleného
1
modelu, které je dané výrobcem.
• rošt trouby (A)
• hluboký plech (B) nebo závěsný plech
• samonosný plech na pečení (C)
B
3
Abyste dosáhli co nejlepší výkon a správně umístili gril
(A), používejte tabulky na str. 15.
C
Zařízení je vybaveno otočnými ovládači «push-push».
A
K použití trouby je třeba vytáhnout otočné ovládače
jejich stisknutím (obrázky 4).
Během použití trouby se ujistěte, že se otočné
ovládače nacházejí ve vnější poloze vzhledem
k čelnímu ovládacímu panelu, aby se předešlo
případnému přehřátí.
4
10
461306975 (RS-000)

3. POKYNY PRO UŽIVATELE
CZ
POZNÁMKY K BEZPEČNOSTI:
• Nenechávejte troubu během pečení bez dozoru. Ujistěte se, že si děti nehrají s zařízením.
• Za účelem otevření trouby uchopte vždy rukojeť ve střední části. Nepůsobte nadměrným tlakem na
otevřená dvířka.
• Když během pečení dochází na dvířkách a na stěnách trouby k tvorbě kondenzátu, je všechno v
pořádku – jedná se o zcela běžný jev. Tato skutečnost nemá vliv na činnost trouby.
• Při otevření dvířek trouby si dávejte pozor na únik vařící páry.
• Během použití se zařízení nadměrně ohřívá. Dávejte pozor, abyste se nedotknuly topných článků
uvnitř trouby. Při vkládání a vyjímání nádob z trouby používejte ochranné rukavice.
• Při vkládání nebo vyjímání jídel z trouby se ujistěte, že přísady nepadají ve velkém množství na dno
(oleje a tuky jsou po svém ohřátí snadno zápalné).
• Používejte nádoby odolné vůči teplotám vyznačeným na otočném ovládači termostatu.
• Během pečení se doporučuje nepokrývat dno trouby nebo mřížky hliníkovými fóliemi ani jinými
materiály, aby se předešlo negativním výsledkům.
• Při pečení s grilem pokaždé používejte sběrnou nádobu na zachytávání šťávy z masa, jak je uvedeno
v odstavci „PRAKTICKÉ RADY PRO PEČENÍ.
• Po použití zařízení se ujistěte, že se všechny ovládací prvky nacházejí v poloze odpovídající vypnutému
nebo uzavřenému stavu.
• UPOZORNĚNÍ!!! Během použití a po něm může být sklo trouby a přístupné součásti velmi teplé, a
proto je třeba udržovat děti v dostatečné vzdálenosti od zařízení.
DŮLEŽITÉ: Během používání trouby a grilu musí být dveře trouby zavřené.
JAK POSTUPOVAT PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
Ověřte si, že případné nastavení programování tepelné úpravy je na pozici ručního ovládání. Nechejte
troubu rozehřát naprázdno se zavřenými dvířky při maximální teplotě po dobu alespoň jedné hodiny, dokud
nezmizí typický zápach izolační skelné vaty. Během této činnosti nezůstávejte v místnosti a větrejte. Po uplynutí
této doby nechejte spotřebič vychladnout a vyčistěte vnitřek teplou vodou a jemným čistícím prostředkem.
Před použitím umyjte také všechny doplňky (rošt, hluboký plech, plech, rožeň, ....).
Před prováděním údržby odpojte zařízení od sítě elektrického vedení.
11
461306975 (RS-000)

CZ 3. POKYNY PRO UŽIVATELE
JAK POUŽÍVAT MULTIFUNKČNÍ TROUBU
ROZMRAZOVÁNÍ OKOLNÍM VZDUCHEM
Nastavte ovládač funkcí na symbol
(B). Poté vložte do trouby potraviny, které požadujete rozmrazit. Doba
potřebná na rozmrazení záleží na druhu a zmrazení potraviny. Výběrem této funkce se zapne pouze ventilátor,
který cirkuluje vzduch a velmi pomalu rozmrazuje potravinu teplotou, která se rovná okolní teplotě vzduchu
v místnosti. Tento způsob rozmrazování je obzvlášť vhodný na ovoce a koláče
TRADIČNÍ PEČENÍ
Nastavte ovládač funkcí na symbol
(B). Ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A). Pokud
jste si zvolili předehřátí trouby, počkejte až se oranžová žárovka termostatu vypne a potom vložte potraviny do
trouby. Výběrem této funkce se zapne horní a dolní topné těleso, produkující teplo na vloženou potravinu. Toto
pečení je vhodné na přípravu každého jídla (maso, ryby, chléb, koláče...)..
TRADIČNÍ PEČENÍ S CIRKULACÍ VZDUCHU
Nastavte ovládač funkcí na symbol
(B) a ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A).
Pokud jste si zvolili předehřátí trouby, počkejte až se oranžová žárovka termostatu vypne a potom vložte
potraviny do trouby. Výběrem této funkce se zapne horní, dolní topné těleso a ventilátor. Tělesa produkující
teplo na vloženou potravinu a ventilátor zajišťuje cirkulaci ohřátého vzduchu v prostoru trouby. Toto pečení je
vhodné na rychlou přípravu pokrmů s možností pečení ve více úrovních (všechny pečící plechy, které daný
model trouby obsahuje - obr. 5).
TEPLOVZDUŠNÉ ROZMRAZOVÁNÍ A VYHŘÁTÍ (pouze trouby s 8 funkcemi)
Nastavte ovládač funkcí na symbol
(B). Ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A) a vložte
připravovanou potravinu do trouby. Výběrem této funkce se zapne horní, dolní topné těleso a ventilátor, který
zajišťuje cirkulaci vzduchu v troubě. Tato funkce je vhodná na rozmrazování a ohřev hotových gastronomických
výrobků.
5
12
461306975 (RS-000)

CZ3. POKYNY PRO UŽIVATELE
HORKOVZDUŠNÉ PEČENÍ SE ZADNÍM OHŘEVEM (pouze trouby s 8 funkcemi)
Nastavte ovládač funkcí na symbol
(B) a ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A). Pokud
jste si zvolili předehřátí trouby, počkejte až se oranžová žárovka termostatu vypne a potom vložte potraviny do
trouby. Výběrem této funkce se zapne zadní topné těleso a ventilátor, který zajišťuje cirkulaci vzduchu v troubě
tzv. horkovzdušný ohřev. Toto pečení je vhodné na rychlou přípravu pokrmů s možností pečení ve více úrovních
(všechny pečící plechy, které daný model trouby obsahuje - obr. 5).
GRILOVACÍ TĚLESO
Nastavte ovládač funkcí na symbol
( B) a ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A).
Výběrem této funkce se zapne grilovací těleso, které působí přímo na připravovaný pokrm (obr. 6). Mimo
grilování můžeme tímto způsobem i zapékat již připravené pokrmy nebo opékat různé pokrmy.
Vždy používejte závěsný odkapávací plech na zachycení šťáv z grilovaných potravin tak, jak je uvedeno
v kapitole PRAKTICKÉ RADY PŘI PEČENÍ.
GRILOVACÍ TĚLESO S CIRKULACÍ VZDUCHU
Nastavte ovládač funkcí na symbol
(B) a ovládač termostatu nastavte na požadovanou teplotu (A).
Výběrem této funkce se zapne grilovací těleso, které produkuje teplo a ventilátor, který ohřátý vzduch v troubě
cirkuluje. Toto pečení je obzvlášť vhodné pokud chceme zmírnit přímý ohřev z horního tělesa použitím nižší
teploty pečení, čímž se dosáhne křupavého povrchu připravované potraviny. Ideální na ryby, hranolky.
Vždy používejte závěsný odkapávací plech na zachycení šťáv z grilovaných potravin tak, jak je uvedeno
v kapitole PRAKTICKÉ RADY PŘI PEČENÍ
V
6
G
13
461306975 (RS-000)

CZ 3. POKYNY PRO UŽIVATELE
PRAKTICKÉ RADY K PEČENÍ
První chody a hlavní jídla:
• Pokud je pro přípravu jídla třeba delšího času než
Zákusky a chléb:
40 minut, vypněte troubu 10 minut před ukončením
• Před pečením zákusků nebo chleba předehřejte
přípravy a využijte zbytkového tepla (úspora
troubu alespoň na dobu 15 minut.
energie).
• Při pečení musí být dveře trouby zavřené, protože
• Pečeně zůstane šťavnatější, pokud bude
vnější studený vzduch by mohl přerušit kynutí.
připravována v uzavřené nádobě, zatímco
Po upečení nechte zákusky ve vypnuté troubě
křupavější kůrčičky docílíte v otevřené nádobě.
odpočívat alespoň po dobu 10 minut.
• Bílá masa, drůbež a ryby vyžadují obvykle střední
• Pro pečení zákusků, nepoužívejte smaltované
teploty (nižší než 200 °C).
nádoby nebo plech, které jsou ve výbavě
• Příprava “krvavých” červených mas vyžaduje
spotřebiče.
vysoké teploty (vyšší než 200 °C) a krátkou dobu.
• Jak zjistit, zda jsou zákusky upečené? Přibližně 5
• Chcete-li mít pečeni voňavou, prošpikujte ji a maso
minut před dopečením zapíchněte do nejvyšší části
nakrojte.
zákusku dřevěnou špejli. Pokud vytáhnete špejli
• Pokud je pečeně tvrdá. Příště nechte více maso
čistou, zákusek je upečený.
odležet.
• Pokud zákusek “klesne”. Příště použijte méně
• Pokud je pečeně příliš tmavá shora nebo zespoda.
tekutin nebo snižte teplotu o 10 °C.
Příště ji umístěte do nižší nebo vyšší polohy, snižte
• Pokud je zákusek příliš suchý. Udělejte párátkem
teplotu a prodlužte dobu přípravy.
do zákusku malé otvory a na povrch nalijte malé
• Pečeně není dobře upečená? Nakrájejte ji na plátky,
množství ovocné šťávy nebo alkoholického nápoje.
vložte do nádoby s vlastní šťávou a dopečte ji.
Příště zvyšte teplotu o 10 °C a zkraťte dobu
pečení.
Grilování:
• Pokud je zákusek nahoře příliš tmavý. Příště jej
• Malinko navlhčete a okořeňte potraviny ještě před
umístěte do nižší polohy, snižte teplotu a prodlužte
grilováním.
dobu pečení.
• Použijte vždy během přípravy plech na zachycování
• Pokud je zákusek nahoře spálený. Odstraňte
šťávy z masa. Umístěte jej pod gril (viz obr. 6) nebo
spálenou část a zákusek posypte cukrem nebo ho
jej položte na dno trouby, pokud používáte rožeň.
pokryjte šlehačkou, marmeládou, krémem, atd...
Na plech nalijte vždy trochu vody. Voda zabraňuje
• Pokud je zákusek zezdola příliš tmavý. Příště jej
přepalování tuků, vytváření zápachů a kouře. Pokud
umístěte do vyšší polohy a snižte teplotu.
se tady voda vypaří, dolijte v průběhu tepelné
• Pokud je chléb nebo zákusek upečený zvenku, ale
úpravy další.
nepropečený uvnitř. Příště použijte méně tekutin,
• V polovině pečení jídla otočte.
snižte teplotu a prodlužte dobu pečení.
• V případě tučné drůbeže (husa) propíchněte asi po
• Pokud se zákusek nedá vyjmout z formy. Oddělte
jedné hodině kůži pod křídly, aby tuk mohl vytéct.
zákusek od stěn formy nožem. Přikryjte jej vlhkým
hadříkem a obraťte formu. Příště formu dobře
Hliník je materiál, který snadno oxiduje při přímém
vymažte a vysypte ji také trochou mouky nebo
styku s organickými kyselinami obsaženými
strouhanky.
v potravinách, nebo přidávanými při vaření či
• Pokud se cukroví nedá sejmout z cukrářského
pečení (např. ocet, citrón …). Doporučujeme
plechu. Vraťte plech ještě na chvíli do trouby a
proto nikdy nepokládat potraviny k pečení přímo
cukroví sundejte dříve, než vychladne. Příště
na hliníkové a smaltované příslušenství, ale vždy
použijte “speciální papír na pečení”, aby k přilepení
použít papír na pečení.
nedošlo.
14
461306975 (RS-000)

3. POKYNY PRO UŽIVATELE
CZ
TABULKA PEČENÍ
Plechy
Poloha roštu v troubě
PEČENÍ
TRADIČNÍ PEČENÍ
Hmotnost
nebo
od spodu
(S POMOCÍ VENTILÁTORU)
PEČENÉ POTRAVINY
kg
forma
Teplota
Doba pečení
Teplota
Doba pečení
56
v °C
v minutách
v °C
v minutách
MASO
Pečení telecího
1
1
2
2 o 3
200-220
100-90
200-220
100-90
Pečení vepřového
1
1
2
2 o 3
200-220
120-100
200-220
120-100
Roastbeef
1,15
1
1 o 2
1 o 2
220
60
=
=
Jehněčí
2
1
1 o 2
1 o 2
230
165
=
=
DRŮBEŽ
Pečení kuřat
1
1
2
2 o 3
200-220
100-90
=
=
Pečení krůty
6
1
2
2 o 3
220
150
=
=
Pečení kachen
1,5
1
2
2 o 3
=
=
200-220
150-120
RYBY
Pečená ryba
1
1
2
2 o 3
200
30-35
=
=
Mořský okoun na soli
0,6
1
1 o 2
1 o 2
220
30
=
=
1,15
1
1 o 2
1 o 2
220
45
=
=
PIZZA
1
1
2
3
225-Max
25-30
200-220
25-35
1 x 2
2
1 e 3
1 e 4
=
=
200
20
CHLÉB
1 1 2 2 o 3 200-220 27-20 = =
KOLÁČE
Koláčky
1
3
3
180
20-25
190
15
Koláčky
2
1 e 3
1 e 4
=
=
170-190
18-15
Kokosové koláčky
2
1 e 3
1 e 4
=
=
170-190
25-20
Citrónové koláčky
2
1 e 3
1 e 4
=
=
170-190
27-23
Muffi ns
2
1 e 3
1 e 4
180
30-35
160-170
30-25
Sladké rohlíčky “buns”
1
2
3
225
18
=
=
Sladké rohlíčky “buns“
2
1 e 3
1-3
=
=
200
16
DORTY
Rajský dort
0,8
1
2
3
190
52
190
45
Jablkový závin
=
1
2
3
190
60
=
=
Másl. těsto s džemem
=
1
2
3
=
=
190
45
Másl. těsto s džemem
=
2
1 e 3
1 e 4
=
=
175-190
50-40
Štrůdl
=
2 o 3
1
1
180-190
60-50
=
=
Slaný dort
=
2 o 3
1
1
=
=
200-210
55-45
Údaje v tabulkách (teplota a doby pečení) jsou orientační a mohou se měnit podle návyku při přípravě.
TABULKA GRILOVÁNÍ
PEČENÍ (S POMOCÍ
Poloha roštu v
TRADIČNÍ PEČENÍ
VENTILÁTORU)
troubě
Hmotnost
Doba pečení v
Doba pečení v
ÍDLA NA PEČENÍ
od spodu
kg
Teploty
minutách
Teplota
minutách
v °C
v °C
5 6 1. strana 2. strana 1. strana 2. strana
MASO
Roštěnka
0,50
4 o 5
5 o 6
225-Max
12-15
12-15
200
15
10
Biftek
0,15
4 o 5
5 o 6
200-225
5
5
=
=
=
Kuře (krájené na poloviny)
1
3 o 4
4 o 5
225
20
20
=
=
=
RYBA
Pstruh
0,42
4
5
=
=
=
200
10
10
Mořský okoun
0,40
4 o 5
5 o 6
=
=
=
200
10-12
10-12
Mořský jazyk
0,20
4 o 5
5 o 6
=
=
=
200
8-9
8-9
Údaje v tabulkách (teplota a doby pečení) jsou orientační a mohou se měnit podle návyku při přípravě Zvlášť při pečení masa
na grilu, protože tyto hodnoty závisí především na tloušťce masa a chuti každého jedince.
15
461306975 (RS-000)

CZ
3. POKYNY PRO UŽIVATELE
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
TESNENIE ČELNEJ ČASTI RÚRY
Tesnenie čelnej časti rúry zaisťuje tesnosť a preto i
• Pred začatím údržby alebo čistením odpojte
správnu činnosť rúry. Odporúčame vám :
spotrebič od elektrického napájania.
• čistiť ju bez použitia abrazívnych predmetov alebo
• Na čistenie tohto spotrebiča nepoužívajte
čistiacich prostriedkov.
parný čistič.
• pravidelne kontrolovať jej stav.
• Diely neumývajte, ak sú ešte stále horúce
• Nikdy nepoužívajte abrazívne prášky alebo
korozívne sprejové výrobky.
Keď tesnenie stvrdlo alebo je poškodené, obráťte
• Na povrchu nikdy nenechávajte ocot, kávu,
sa na najbližšie Stredisko servisnej služby a
mlieko, slanú vodu alebo šťavu z citróna alebo
nepoužívajte rúru, až kým nebude opravená.
paradajok.
VNITŘNÍ SKLO DVÍŘEK
VONKAJŠIE ČASTI
Jednou z předností našich trub je možnost
Všetky diely vonkajšej časti rúry (nehrdzavejúca
jednoduché manipulace s vnitřním sklem dvířek
oceľ, bočné panely, sklo dverí) sa musia často čistiť
trouby při čištění bez pomoci specializovaného
miernym čistiacim prostriedkom, malým množstvom
pracovníka. Stačí otevřít dvířka trouby a vytáhnout
vody a potom ich vysušte vlhkou handrou.
kovový nosník na kterém je sklo upevněné (obr. 7).
Na čistenie skla dverí rúry nepoužívajte drsné alebo
abrazívne materiály alebo ostré kovové škrabky, ktoré
UPOZORNĚNÍ!!! U vodorovných dvířek platí, že
by mohli poškriabať a poškodiť sklo.
při vytáhnutí skla síla závěsů může způsobit
Na natretých povrchoch a povrchoch z nehrdzavejúcej
náhlé zavření dvířek.
ocele nepoužívajte na odstránenie nečistôt alebo
lepidla z nálepiek aromatické alebo alifatické
rozpúšťadlá.
VNÚTORNÝCH ČASTÍ RÚRY
Odporúča sa vyčistiť rúru po každom použití,
aby sa odstránili zvyšky pečenia a tuku alebo
cukru, ktoré by sa pri ďalšom pečení mohli spáliť
a vytvoriť usadeniny alebo nezmazateľné škvrny
a nepríjemné zápachy. Čistenie je potrebné vždy
vykonávať pri vlažnej rúre, a to vodou so saponátom a
dbať pritom na riadne opláchnutie a osušenie umytých
častí. Vždy umyte použité príslušenstvo.
Na elektrické ohrevné články a sondu termostatu
nepoužívajte sprej ani prostriedky na umývanie
obsahujúce kyseliny (skontrolujte na etikete
používaného prostriedku). Výrobca nenesie
zodpovednosť za prípadné škody spôsobené
nesprávnym čistením.
7
16
461306975 (RS-000)

CZ3. POKYNY PRO UŽIVATELE
VNITŘNÍ VODÍCÍ LIŠTY TROUBY (obr. 8)
8
Abyste lépe vyčistili boční stěny, můžete vyjmout
vodící lišty následujícím způsobem:
• Přitlačte prst na poslední část drátěného programu,
2
1
aby se uvolnila celá mřížka z fi xačního kolíku.
• Mřížku zdvihněte nahoru a vyjměte jí z trouby.
Při opětovném vkládání postupujte opačným
způsobem.
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY (obr. 9)
UPOZORNĚNÍ!! Zabezpečte, aby bol spotrebič
pred výmenou žiarovky vypnutý, aby nedošlo k
zasiahnutiu elektrickým prúdom.
V případě, že by bylo nutné vyměnit jednu nebo obě
9
žárovky v troubě musí mít tyto vlastnosti:
C
15W - 230V~ - 50Hz - E 14 s odolností proti vysokým
teplotám (300°C).
Při výměně žárovky postupujte následovně:
• Vyjměte vnitřní vodící lišty tak, jako v předcházejícím
V
odstavci.
• Sejměte ochranný skleněný kryt žárovky (V)
nadzdvihnutím se šroubovákem (C)
• Vyjměte žárovku, vložte novou žárovku a opětovně
vložte jednotlivé části opačným způsobem.
4. CO DĚLAT, KDYŽ NĚCO NEFUNGUJE
Některé poruchy funkčnosti mohou souviset s jednoduchými údržbářskými úkony nebo opomenutími a mohou
být snadno vyřešeny bez přispění pracovníků servisu.
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Trouba nefunguje • Zkontrolujte, zda je šňůra v zásuvce
• Zkontrolujte, zda jsou správně nastaveny ovladače pečení a
programátor (časovač) je v poloze ručního ovládání a zopakujte
operace popsané v návodu.
• Zkontrolujte bezpečnostní pojistky elektrického zařízení. Pokud se
závada týká elektrického zapojení, obraťte se na elektrikáře.
Během použití se nerozsvítí kontrolka
• Otáčejte ovladačem termostatu na vyšší teplotu
termostatu
• Otočte ovladač na jinou funkci
Nerozsvítí se vnitřní světlo trouby • Otočte ovladač na jinou funkci
• Zkontrolujte že je žárovka trouby dobře zašroubovaná
• Zakupte v servisním středisku žárovku odolnou proti vysokým
teplotám a namontujte ji podle návodu na str. 17.
17
461306975 (RS-000)

CZ
5. TECHNICKÉ PARAMETRY
MINIMÁLNÍ ROZMĚRY VESTAVNÉ SKŘÍNĚ (obr. 10)
VÝŠKA
ŠÍŘKA
HLOUBKA
OBIEM
3
mm
mm
mm
dm
570 560 550 51
ELEKTRICKÉ PRVKY
Popis Jmenovité údaje
spodní topné těleso trouby
170 + 800 W
horní topné těleso trouba-gril
800+1800 W
zadní topné těleso trouby
2000 W
topné těleso grilu
1800 W
světlo trouby
15 W - E 14 - T 300
chladící ventilátor
18..22 W
teplovzdušný ventilátor
25..29 W
2
napájecí kabel
H05 RR-F 3 x 1.5 mm
560
40
560
A
570
560
597
550
595
540
A
570
550
10
18
461306975 (RS-000)

CZ6. POKYNY K INSTALACI
TECHNICKÉ INFORMACE
UMÍSTĚNÍ TROUBY
Trouba může být vsazena do nástavce nebo základní
Instalace a údržba, popsané v této části smí
skříně, v nichž vytvoříte otvor pro vestavný spotřebič,
být prováděny pouze odbornými pracovníky.
jak je uvedeno na obr. 10.
Výrobce není zodpovědný z případné škody na
věcech a lidech, vzniklé nesprávnou instalací
Pro správné větrání spotřebiče odstraňte zadní
výrobku.
stěnu skříně nebo připravte otvor A tak, jak je
uvedeno na obr. 10.
• Po odstranění vnějšího obalu a vnitřní obalů
jednotlivých částí se ujistěte, že je výrobek
Vložte do otvoru skříně troubu a připevněte ji
kompletní. V případě pochybností jej nepoužívejte
přiloženými šrouby (V) (obr. 11).
a obraťte se na nejbližší servisní středisko.
• Některé části jsou na výrobek montovány
v plastovém ochranném obalu. Tato ochrana musí
Trouba musí být uložená na takové ploše,
být každopádně odstraněna před použitím výrobku.
která udrží hmotnost samotné trouby, protože
Doporučujeme obal na okrajích naříznout žiletkou
upevnění prostřednictvím šroubků na čelní
nebo hrotem špendlíku.
straně je pouze proto, aby nedošlo k vypadnutí
• Při přemisťování spotřebiče jej nezvedejte ani
trouby z kuchyňského nábytku.
netahejte za rukojeť trouby.
Součásti obalu (papír, sáčky, polystyrén,
šrouby...) nesmí zůstat v dosahu dětí, protože
by mohly být zdrojem nebezpečí. Všechny
použité obalové materiály jsou ekologické
a recyklovatelné, šetřící životní prostředí.
Kousky dřeva nejsou chemicky ošetřovány.
Kartony jsou z 80% až 100% z recyklovaného
papíru. Sáčky jsou z polyetylénu (PE), pásky
z polypropylénu (PP) a vycpávky z polystyrénu
(PS) bez chloro-fl uoro-karbonů. Recyklace šetří
přírodní suroviny a snižuje množství odpadků.
Při likvidaci můžete obal odevzdat do prodejny,
kde jste spotřebič zakoupili, nebo do sběrných
surovin. Adresu vám sdělí váš obecní úřad.
UPOZORNĚNÍ
• sousední stěny a okolí zařízení musí být odolné
proti přehřátí 70 K.
• Lepidlo, které drží plastový laminát nábytku,
musí být odolné proti teplotám vyšším než
o
150
C, aby nedošlo k odlepení obložení.
V
V
11
19
461306975 (RS-000)

CZ 6. POKYNY K INSTALACI
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
ÚDRŽBA
Elektrické připojení musí být provedeno v
Před výměnou součástek musí být spotřebič
souladu s normami a ustanoveními platných
odpojen od el. sítě.
zákonů.
VÝMĚNA ELEKTRICKÝCH SOUČÁSTEK
Před připojením zkontrolujte zda:
• Při výměně žárovky postupujte podle instrukcí na
• Elektrické zatížení spotřebiče a elektrických
str. 17.
zásuvek jsou vhodné pro výkon uvedený na
• Pro přístup k jiným elektrickým součástkám
informačním štítku, který se nachází na skeletu
je nezbytné vyjmout troubu z místa, kde je
spotřebiče a v příslušném návodě.
zabudována. Odšroubovat šrouby (V) (viz obr. 11).
• Elektrická zásuvka nebo spotřebič je vybaven
Jednoduchým vyjmutím trouby je možno pracovat
účinným uzemněním podle platných norem
přímo se svorkovnicí (T) (obr. 12).
a nařízení. Odmítáme jakoukoliv zodpovědnost při
• Při výměně napájecího kabelu mějte zemnící
nedodržení těchto nařízení,
vodič delší v porovnání s fázovými vodiči.
• Zásuvka nebo vícepólový vypínač jsou dobře
Mimo jiné dodržujte instrukce v odstavci
přístupné u nainstalovaného spotřebiče.
«ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ».
• Demontujte zadní kryt (Q), abyste se dostali ke
svorkovnici a na hlavní bezpečnostní termostat.
Pokud je připojení realizované přes elektrickou
(obr. 12).
zásuvku:
• Při výměně objímky žárovky (P) odložte ochranný
• Aplikujte na napájecí kabel (pokud není součástí
kryt (A) a boční panel a poté šroubovákem zatlačte
výrobku) normalizovanou vidlici vhodnou pro
dva pojistné jazýčky (viz obr. 13) a vytáhněte
stanovenou zátěž, která je uvedená na informačním
objímku žárovky směrem dovnitř trouby.
štítku. Připojte vodiče a dbejte na to, aby jste
• Při výměně termostatu, přepínače funkcí,
dodržovali uvedené shody a aby vodič uzemnění
programátoru nebo kontrolek demontujte
byl delší než fázové vodiče
ochraný panel (S) (obr. 12). Demontujte ovladače
písmeno
L
(fáze) = vodič hnědé barvy
a odšroubujte šroubky, aby se uvolnily součástky,
které potřebujete vyměnit.
písmeno
N
(nula) = vodič modré barvy
symbol
(uzemnění) = vodič zeleno-žluté barvy
S
• Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby v žádném
A
místě nedosáhl 75°C oteplení.
Q
• Pro připojení spotřebiče nepoužívejte v žádném
případě redukce, adaptéry, prodlužovací kabely,
protože byste mohli způsobit nežádoucí kontakt
s následným nebezpečným přehřátím.
12
Pokud je připojení realizované přímo k elektrické
T
síti:
• Zapojte mezi spotřebič a el.síť vícepólový vypínač,
P
dimenzovaný podle zatížení spotřebiče se
vzdáleností rozpojených kontaktů minimálně 3 mm.
Pamatujte, že ochranný vodič nesmí být přerušený
vypínačem.
2
1
13
20
461306975 (RS-000)

INHALT
DE
1. WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN 4-5
2. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 6-9
3. ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER 10-17
4. FEHLERSUCHE
17
5. TECHNISCHE MERKMALE
18
6. ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
19-20
HILFE UND ERSATZTEILE
Dieses Gerät wurde, bevor es das Werk verlassen hat, von spezialisiertem Personal getestet und eingestellt, um
eine optimale Funktion zu gewährleisten
Etwaige spätere Reparaturen oder Einstellungen müssen mit einem Höchstmaß an Sorgfalt durch
qualifi zierte Personen vorgenommen werden. Wir empfehlen Ihnen daher, sich immer an Ihren Händler vor
Ort oder an unser nächstgelegenes Service Center zu wenden, unter Angabe der Marke, des Modells, der
Seriennummer des Geräts und einer Beschreibung des vorliegenden Problems. Alle technischen Daten Ihres
Gerätes sind auf dem Typenschild an der Geräteseite und auf der Originalverpackung aufgedruckt.
Ein zweiter Aufkleber mit den technischen Daten liegt dieser Broschüre bei. Bitte kleben Sie diesen
Aufkleber auf Ihre Gebrauchsanleitung oder an eine leicht zugängliche Stelle in der Nähe des Gerätes,
damit Sie nötigenfalls die technischen Daten ablesen können.
Mit Hilfe dieser Informationen kann der Service-Mitarbeiter, der zu Ihnen ins Haus kommt, gleich die richtigen
Ersatzteile mitbringen und einen schnellen und geeigneten Service leisten.
Sie erhalten in unseren technsichen Service-Centern und bei unseren autorisierten Händlern nur Original-
Ersatzteile.
RAUM FÜR DEN DATEN-AUFKLEBER
3
461306975 (RS-000)

DE 1. WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
4
461306975 (RS-000)
Dieses Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsstandards EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6
Dieses Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsstandards EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6
(elektrische Geräte) und deren jeweiligen Ergänzungen.
(elektrische Geräte) und deren jeweiligen Ergänzungen.
Das Gerät erfüllt ferner die Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien:
Das Gerät erfüllt ferner die Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EU-Richtlinien:
•
2006/95
2006/95
EC (elektrische Sicherheit) (Niederspannung)
EC (elektrische Sicherheit) (Niederspannung)
•
89/336 + 92/31 + 93/68 EC (elektromagnetische Verträglichkeit) (EMC)
89/336 + 92/31 + 93/68 EC (elektromagnetische Verträglichkeit) (EMC)
und trägt sowohl auf dem Typenschild als auch auf der Verpackung das CE-Zeichen.
und trägt sowohl auf dem Typenschild als auch auf der Verpackung das CE-Zeichen.
Sämtliches Backofenzubehör, das mit Lebensmitteln in Berührung kommt, ist aus Materialien hergestellt,
Sämtliches Backofenzubehör, das mit Lebensmitteln in Berührung kommt, ist aus Materialien hergestellt,
die den Bestimmungen der EU-Richtlinie 98/109 vom 21.12.88 entsprechen.
die den Bestimmungen der EU-Richtlinie 98/109 vom 21.12.88 entsprechen.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Das auf dem Gerät angebrachte durchgestrichene Mülltonnensymbol weist darauf hin, dass das Gerät
am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Es muss daher
bei einer eigens für elektrische und elektronische Geräte eingerichteten Abfall-Recycling-Stelle oder
beim Kauf eines entsprechenden Neugeräts beim Einzelhändler abgegeben werden.
Der Benutzer ist verpfl ichtet, das Gerät nach Ende seiner Lebensdauer an einer geeigneten Sammelstelle
abzugeben. Bei Verstößen gegen diese Bestimmung können ggf. nach den Abfallentsorgungsgesetz
en Geldstrafen verhängt werden. Die getrennte Sammlung von Abfallprodukten zwecks Recycling,
Behandlung und umweltfreundlicher Entsorgung trägt dazu bei, mögliche Schäden für Umwelt und
Gesundheit zu reduzieren, und ermöglicht ein Recycling der Materialien, aus denen das Gerät gefertigt
wurde. Nähere Informationen über Abfallsammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei der für die
Müllentsorgung zuständigen Stelle Ihrer Gemeinde oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hersteller und Importeure müssen ihrer Verpfl ichtung zu Recycling, Behandlung und
umweltfreundlicher Entsorgung nachkommen, indem sie sich direkt oder indirekt an dem Sammelsystem
beteiligen.

1. WICHTIGE HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN
DE
Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Geräte.
• Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie bitte
Dieses moderne, funktionale und praktische neue
sicher, dass die Daten des Typenschilds den Daten
Modell wurde aus Materialien von höchster Qualität
der Stromzuführungsleitung entsprechen (siehe
gefertigt und wir sind überzeugt, dass es alle Ihre
Abschnitt “5. TECHNISCHE MERKMALE”).
Erwartungen erfüllen wird. Die Benutzung dieses
In der folgenden Liste sind einige grundsätzliche
Geräts ist sehr einfach. Dennoch empfehlen wir Ihnen
Regeln aufgeführt, die beim Gebrauch aller
elektrischen Geräte zu beachten sind:
dringend, diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
# Fassen Sie nie ein Elektrogerät an, wenn Ihre
zu lesen. Sie enthält Informationen für den sicheren
Hände oder Füße nass oder feucht sind.
Anschluss und Gebrauch und die sichere Wartung.
# Benutzen Sie niemals Elektrogeräte, wenn Sie
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an
barfuß sind.
einem sichern Platz auf, damit Sie sie ggf. später zu
# Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um den Stecker
Rate ziehen können. Der Hersteller behält sich das
aus der Steckdose zu ziehen.
Recht vor, an seinen Produkten alle Veränderungen
# Setzen Sie das Gerät nie Witterungseinfl üssen im
vorzunehmen, die er für erforderlich oder zweckmäßig
Freien aus.
oder im Interesse der Verbraucher liegend erachtet.
# Lassen Sie Kinder und unerfahrene Personen das
Dadurch werden die wesentlichen Funktions- und
Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Sicherheitsmerkmale nicht beeinträchtigt.
• Vergewissern Sie sich vor dem ersten Backen,
Der Hersteller haftet nicht für Ungenauigkeiten
dass der Backofen leer und die Tür geschlossen
aufgrund von Druck- oder Übertragungsfehlern in
ist, und heizen Sie den Backofen 2 Stunden lang
dieser Gebrauchsanleitung.
auf Höchsttemperatur, um sicherzustellen, dass
Bitte beachten: Die Abbildungen in dieser
Gerüche, die von den Verpackungsmaterialien
Gebrauchsanleitung dienen lediglich der Orientierung.
herrührende Gerüche eliminiert werden. Achten Sie
• Anschluss und Wartung des Geräts wie in
darauf, dass die Küche während dieses Vorgangs
Abschnitt “6. ANWEISUNGEN FÜR DEN
ausreichend belüftet ist.
INSTALLATEUR” beschrieben dürfen nur von
• Während des Backens und einige Zeit danach kann
qualifi zierten Personen vorgenommen werden.
das Glas der Backofentür und die zugänglichen
• Das Gerät darf nur für seinen ursprünglichen
Teile sehr heiß sein. Halten Sie daher Kinder fern.
Zweck verwendet werden, d.h. für Back- und
• Halten Sie das Gerät sauber.
Kochanwendungen im Haushalt. Alle anderen
Lebensmittelablagerungen können ein Brandrisiko
Verwendungen sind unsachgemäß und damit
darstellen.
gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
• Benutzen Sie den Backofen nicht als Vorratsschrank
an Personen oder Sachen, die durch fehlerhaften
oder zum Aufbewahren von Töpfen und Pfannen,
Anschluss, fehlerhafte Wartung oder fehlerhafte
wenn Sie ihn nicht zum Backen benutzen. Dies
Verwendung des Geräts entstehen.
kann zu Schäden und Unfällen führen, wenn der
• Bitte prüfen Sie nach Entfernung der äußeren
Backofen versehentlich eingeschaltet wird.
Verpackung und der Verpackungen der Innenteile,
• Wenn Sie eine Steckdose in der Nähe des Geräts
ob das Gerät intakt ist. Wenn Sie Zweifel haben,
benutzen, achten Sie darauf, dass die Kabel nicht
benutzen Sie das Gerät nicht und ziehen Sie eine
den Backofen berühren und weit genug entfernt von
qualifi zierte Person zu Rate.
allen heißen Teilen sind.
• Lassen Sie Verpackungsmaterialien (Kartons,
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, achten
Plastikbeutel, Styropor, Nägel etc.) nicht
Sie darauf, dass alle Schalter auf „Aus“ oder in
in Reichweite von Kindern liegen, da sie
geschlossener Position stehen.
potenzielle Gefahrenquellen darstellen. Alle
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und
reinigen oder warten.
recyclingfähig.
• Schalten Sie das Gerät im Falle eines
Ausfalls oder Defekts aus und ziehen Sie
• Die elektrische Sicherheit dieses Geräts ist nur
den Netzstecker. Versuchen Sie nicht, selbst
gewährleistet, wenn es korrekt an ein geeignetes
Reparaturen vorzunehmen. Alle Reparaturen und
Erdungssystem angeschlossen wird, wie in den
Feineinstellungen müssen mit äußerster Sorgfalt und
elektrischen Sicherheitsstandards vorgeschrieben.
im Beisein einer qualifi zierte Person vorgenommen
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn
werden. Wir empfehlen Ihnen deshalb, sich an Ihr
diese Anweisungen nicht befolgt werden. Falls Sie
nächstgelegenes Service-Center zu wenden und
Zweifel haben, lassen Sie Ihr Stromsystem von
den Mitarbeitern die Probleme mit Ihrem Gerät im
einem geprüften Elektriker prüfen.
Detail zu schildern.
5
461306975 (RS-000)