Ardo HX 080 X: A C F D B
A C F D B: Ardo HX 080 X

ES
2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
HX060X
A
C
F
D
B
HX063X - HX080X
AC
E
D
B
PANEL DE MANDOS FRONTAL
A. Mando termostato
B. Mando del selector
C. Testigo de activación del termostato
D. Testigo de activación de los componentes eléctricos
E. Programador electrónico "TOUCH"
F. Programador electrónico
6
461306975 (RS-000)

ES2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
CONTROLS
A
MANDO DEL TERMOSTATO (fi g. A))
Girando el mando hacia la derecha, se pueden seleccionar los valores
de temperatura del horno para cocer los alimentos (entre 50°C y May).
Max
MANDO DEL SELECTOR DE “6” POSICIONES (fi g. B)
50
225
Al girar el mando hacia la derecha o la izquierda, se encuentran los
75
200
siguientes símbolos:
100
175
125
150
0
= Horno apagado
= Encendido de la luz del horno que permanece encendida en todas las
funcionesfunctions
= Activación del ventilador
= Activación de los elementos de calentamiento superior e inferior
B
= Activación de los elementos de calentamiento superior e inferior con
ventilador
0
= Activación del elemento de calentamiento grill
= Activación del elemento de calentamiento grill con ventilador
MANDO DEL SELECTOR DE “8” POSICIONES (fi g. B)
Al girar el mando hacia la derecha o la izquierda, se encuentran los
siguientes símbolos:
0 = Horno apagado
= Encendido de la luz del horno que permanece encendida en todas las
funcionesfunctions
= Activación del ventilador
= Activación de los elementos de calentamiento superior e inferior
B
= Activación de los elementos de calentamiento superior e inferior con
0
ventilador
= Activación del elemento de calentamiento inferior con ventilador
= Activación del elemento de calentamiento posterior con ventilador
= Activación del elemento de calentamiento grill
= Activación del elemento de calentamiento grill con ventilador
TESTIGO DE ACTIVACIÓN DEL TERMOSTATO (fi g. C)
Cuando está encendido indica que el horno o el grill están activados.
Durante el uso del horno se apaga cuando se alcanza la temperatura
deseada. Durante la cocción es normal que este testigo se encienda y
se apague varias veces ya que la temperatura del horno se encuentra
controlada.
TESTIGO DE ACTIVACIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
(fi g. D)
Cuando está encendido indica que se ha activado un componente
eléctrico.
7
461306975 (RS-000)

ES
2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO TOUCH (fi g. E)
E
Programación de la hora
Tras efectuar la conexión eléctrica o tras un corte de
corriente, en el display parpadean simultáneamente
las indicaciones “A” y “0,00” o el tiempo transcurrido
desde el restablecimiento de la energía eléctrica.
Pulsar simultáneamente las teclas + y - o la tecla
MODE durante algunos segundos o hasta que la
BCA
indicación “A” desaparezca y el símbolo
de
funcionamiento manual se encienda.
La hora sólo se puede confi gurar cuando el punto
debajo del símbolo
parpadea.
3. Final de la cocción
La hora exacta no se puede corregir cuando se está
La hora desaparece y la indicación “A” y la palabra
ejecutando el programa de funcionamiento.
“End” parpadean. Mediante las teclas + y – se
Si se confi gura la hora cuando se ha confi gurado un
puede confi gurar la hora de fi nal de cocción. El
programa, éste se desactiva automáticamente.
símbolo
se apaga y aparece la indicación “A”.
El símbolo
se enciende nuevamente cuando
Selección de los programas
empieza la cocción en el horno. Cuando termina
Pulsar la tecla MODE durante algunos segundos y,
el tiempo de cocción, el símbolo
se apaga,
luego, pulsarla en sucesión para ir accediendo a los
la indicación “A” parpadea y se activa la señal
siguientes programas:
acústica.
Para silenciar la señal, pulsar la tecla MODE.
1. Cuentaminutos
El horno se encuentra desactivado. Para
La hora desaparece, el símbolo
se enciende
restablecer el funcionamiento manual, pulsar
y mediante las teclas + y – se puede confi gurar el
simultáneamente las teclas + y - o la tecla MODE
tiempo. Cuando termina el tiempo programado, se
durante algunos segundos o hasta que se vuelva
activa la señal acústica y el símbolo
parpadea.
a visualizar el símbolo
.
Para silenciar la señal y hacer desaparecer
el símbolo
, pulsar la tecla MODE durante
Corrección/anulación del programa confi gurado
algunos segundos.
Es posible borrar cualquier programa confi gurado
El funcionamiento del cuentaminutos no depende
pulsando simultáneamente las teclas + y - durante
de los demás programas de cocción.
algunos segundos. La indicación “A” desaparece.
Cualquier programa confi gurado se puede modifi car
2. Duración de la cocción
manteniendo pulsada la tecla MODE durante algunos
La hora desaparece y la indicación “A” y la palabra
segundos y, luego, pulsándola en secuencia según
“dur” parpadean. Mediante las teclas + y – se
la función que se desea corregir. La corrección se
puede confi gurar el tiempo de cocción. Cuando
efectúa mediante las teclas + y -.
termina el tiempo programado, se activa la señal
En todo momento se puede controlar el estado de
acústica y la indicación “A” parpadea. Para
avance del programa confi gurado manteniendo
silenciar la señal, pulsar la tecla MODE.
pulsada la tecla MODE durante algunos segundos y,
El horno se encuentra desactivado. Para
luego, pulsándola en secuencia según el programa
restablecer el funcionamiento manual, pulsar
que se desea visualizar.
simultáneamente las teclas + y - o la tecla MODE
durante algunos segundos o hasta que se vuelva
a visualizar el símbolo
.
8
461306975 (RS-000)

ES2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO (fi g. F)
Este accesorio presenta las siguientes funciones:
F
- Reloj (se programa con la tecla 2 y 3)
- Cuentaminutos (se programa con la tecla 1)
- Duración de la cocción (se programa con la tecla 2)
- Final de la cocción (se programa con la tecla 3)
- Funcionamiento manual (se programa con la tecla 2 y 3)
1
2345
- Regulación del tiempo atrás (se programa con la tecla 4)
- Regulación del tiempo hacia delante (se programa con la tecla 5)
Funcionamiento semiautomático (con fi nal de la
El display digital muestra siempre la hora y, pulsando la
cocción de 0,01 a 23,59 = hh,mm)
tecla correspondiente, se visualiza la duración, el tiempo
Pulsar la tecla 3 y programar el tiempo de fi nal cocción
de fi nal de cocción o el cuentaminutos.
mediante la tecla 5, el símbolo “A” y el símbolo se
NOTA: Al término de cada programación (con
encienden de forma permanente. Cuando termina el tiempo
exclusión del cuentaminutos), el programador
programado el símbolo se apaga, el símbolo “A”
desactiva el horno. Cuando se vuelva a usar el horno,
parpadea y se activa la señal acústica.
si no se utiliza el programador, hay que controlar que
Funcionamiento automático (con inicio de la cocción
éste se encuentre en funcionamiento manual (véanse
retrasado)
instrucciones más adelante).
Programar, en primer lugar, la duración del tiempo de cocción
Programación de la hora (de 0,01 a 24,00 = hh,mm)
(el símbolo “A” y el símbolo se encienden) y, luego, el
Tras la conexión eléctrica o la falta de corriente, en el display
fi nal del tiempo de cocción (el símbolo se apaga) de la
parpadean simultáneamente las indicaciones “A” y “0,00”
manera descrita anteriormente. El símbolo se enciende
o el tiempo transcurrido desde el restablecimiento de la
nuevamente cuando empieza la cocción en el horno. Cuando
energía eléctrica.
termina el tiempo de cocción, el símbolo se apaga, el
Pulsar las teclas 2 y 3 simultáneamente y programar la hora
símbolo “A” parpadea y se activa la señal acústica.
actual pulsando la tecla 4 o 5. Terminada la programación,
Señal acústica
el símbolo “A” se apaga y se enciende el símbolo
de
Al término de una programación o de la función de
funcionamiento manual.
cuentaminutos, la señal acústica se activa durante
Funcionamiento manual
aproximadamente siete minutos. Para interrumpirla antes,
Automáticamente con la programación de la hora, el
se tiene que pulsar una de las teclas de las funciones.
programador se confi gura en funcionamiento manual.
Inicio del programa y control.
Al contrario, esto puede suceder únicamente al término de
El programa empieza una vez se ha confi gurado y es
la programación automática o tras haberla anulado pulsando
posible controlarlo en cualquier momento pulsando la tecla
simultáneamente las teclas 2 y 3. El símbolo “A” desaparece
correspondiente.
y el símbolo
se enciende.
Corrección/anulación del programa confi gurado
Cuentaminutos (de 0,01 a 0,59 = hh,mm)
Si la hora indicada por el reloj se encuentra comprendida entre
Pulsar la tecla 1 y seleccionar el tiempo de cocción deseado
la hora de inicio de la cocción y la hora fi nal de la cocción, la
mediante la tecla 4 o la 5. El símbolo
se enciende.
programación del funcionamiento automático es errónea. El
Cuando termina el tiempo programado se activa la señal
error se ilustra inmediatamente mediante una señal acústica
acústica y el símbolo
se apaga.
y el parpadeo del símbolo “A”. El error de programación se
Funcionamiento semiautomático (con duración de la
puede corregir variando la duración o el tiempo del fi nal de la
cocción de 0,01 a 23,59 = hh,mm)
cocción. Cualquier programa confi gurado se puede corregir
Pulsar la tecla 2 y programar el tiempo de cocción mediante la
en cualquier momento pulsando, en primer lugar, la tecla
tecla 4 o 5. El símbolo “A” y el símbolo
se encienden de
correspondiente de programación y, luego, la tecla 4 o 5. Para
forma permanente. Cuando termina el tiempo programado el
anular un programa hay que corregir el tiempo y programar
símbolo
se apaga, el símbolo “A” parpadea y se activa
un valor de “0,00”. Al anular la duración del funcionamiento,
la señal acústica.
se anula automáticamente el fi nal del funcionamiento y
viceversa. El horno se apaga automáticamente y el símbolo
“A” parpadea.
9
461306975 (RS-000)

ES 3. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
DESCRIPCIÓN GENERAL
1
Nuestros hornos eléctricos multifunción (6 - 8
funciones) permiten escoger el tipo de horneado más
adecuado a las diferentes exigencias de cocción.
6
5
Para evitar el recalentamiento del horno, el aparato
4
está dotado con un termostato de seguridad que se
3
activa cuando se produce una avería en el termostato
2
principal. En este caso, la alimentación eléctrica se
1
interrumpe temporalmente: no intentar arreglar la
avería sin ayuda, apagar la máquina y ponerse
en contacto con el centro de asistencia más
cercano.
2
Además, algunos modelos pueden poseer un
ventilador de refrigeración o tangencial, cuya función
es enfriar el panel frontal de mandos, los mandos,
5
la manija de la puerta del horno y los componentes
4
eléctricos.
3
2
El horno posee guías fi jas (fi g.1) o telescópicas
(fi g. 2), en las que se pueden colocar los siguientes
1
accesorios, cuya dotación varía en función del
modelo (fi g. 3):
• rejilla horno (fi g. A)
• grasera o bandeja recogegotas (fi g. B)
B
3
• bandeja pastelera o para pizza (fi g. C)
Para aprovechar al máximo todas las prestaciones
C
y para una correcta colocación de la rejilla del horno
(fi g. A), consultar las tablas de cocción en la pág. 15.
A
El aparato lleva unos mandos retractiles.
Para usar el horno hay que extraer las mandos
pulsando sobre los mismos
(véanse las fi guras 4).
Durante el uso del horno, asegúrese de que los
mandos estén hacia fuera respecto al frontal
para evitar un posible recalentamiento.
4
10
461306975 (RS-000)

3. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ES
NOTAS SOBRE SEGURIDAD:
• No deje el horno sin vigilancia durante la cocción. Asegúrese de que los niños no jueguen con el
aparato.
• Para abrir la puerta del horno sujetar la manija por su parte central. No ejercer presiones excesivas en
la puerta cuando está abierta.
• No preocuparse si durante la cocción se forma condensación en la puerta y en las paredes interiores
del horno. Esto no infl uye en el funcionamiento del mismo
• Cuando se abra la puerta del horno, prestar atención a la salida de vapor hirviendo.
• Durante el uso el aparato se pone muy caliente. Cuidado con no tocar las partes que queman dentro
del horno. Utilice guantes de horno para meter o sacar los recipientes del horno.
• Cuando se ponga o quite la comida del horno, hacerlo con cuidado para que no caigan condimentos
en el fondo (los aceites y las grasas, cuando se calientan, pueden infl amarse fácilmente).
• Utilizar recipientes resistentes a las temperaturas indicadas en el mando del termostato.
• Durante la cocción, para evitar resultados negativos, se aconseja vivamente no cubrir la solera del
horno ni las rejillas con papel de aluminio u otros materiales.
• Utilizar siempre la grasera para recoger el jugo producido por las carnes durante la cocción con el grill
como se ilustra en el párrafo “CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LA COCCIÓN”.
• Tras utilizar el aparato, asegurarse de que todos los mandos se encuentren en posición de apagado o
no activado.
• ¡ATENCIÓN! Durante y tras el uso, el cristal de la puerta del horno y las partes accesibles pueden estar
muy calientes, se aconseja mantener alejados a los niños del aparato.
¡IMPORTANTE! Durante el uso del horno y del grill, la puerta del horno debe estar cerrada.
QUÉ HACER DURANTE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Controlar que el accesorio de programación de la cocción se encuentre en posición manual, luego, para
eliminar el olor característico producido por el aislamiento de lana de vidrio, calentar durante dos horas el horno
vacío con la puerta cerrada, con la máxima temperatura.
Durante esta operación no permanecer en la cocina y ventilarla. Transcurrido el tiempo requerido, dejar enfriar
el aparato y limpiar su interior con agua caliente y detergente delicado.
Lavar también todos los accesorios (rejilla, bandeja, grasera, varilla del rustepollos, etc.) antes del uso.
Antes de efectuar la limpieza, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica.
11
461306975 (RS-000)

ES
3. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
UTILIZAR EL HORNO MULTIFUNCIÓN
DESCONGELACIÓN CON AIRE AMBIENTAL
Girar el mando del selector (B) hasta el símbolo
y luego introducir los alimentos que se tienen que
descongelar en el horno. El tiempo necesario para la descongelación depende de la cantidad y del tipo de
alimento. Al seleccionar esta función se activa únicamente el ventilador que hace circular el aire que choca
contra los alimentos y los descongela muy lentamente. Muy indicado para frutas y pasteles.
COCCIÓN TRADICIONAL
Girar el mando del selector (B )
hasta el símbolo y regular el mando del termostato (A) hasta la temperatura
deseada. Si se efectúa el precalentamiento, para introducir los alimentos hay que esperar a que el testigo
amarillo del termostato se apague. Al seleccionar esta función, se activan los elementos calentadores superior
e inferior que distribuyen calor a los alimentos desde arriba y desde abajo. Esta cocción está indicada para
cualquier tipo de alimento (carne, pescado, pan, pizza, pasteles....).
COCCIÓN TRADICIONAL FORZADA
Girar el mando del selector (B) hasta el símbolo
y regular el mando del termostato (A) hasta la temperatura
deseada. Si se efectúa el precalentamiento, para poder introducir los alimentos hay que esperar a que el testigo
amarillo del termostato se apague. Al seleccionar esta función se activan los elementos calentadores superior
e inferior y el calor se distribuye mediante el ventilador. Esta cocción es especialmente indicada para cocinar
rápida y simultáneamente varios alimentos situados en peldaños diferentes (fi g. 5).
DESCONGELACIÓN Y CALENTAMIENTO CON AIRE CALIENTE (sólo con selector de 8 posiciones)
Girar el mando del selector (B) hasta el símbolo
y regular el mando del termostato (A) e introducir los
alimentos en el horno. Al seleccionar esta función, se activa el elemento de calentamiento inferior y el calor
se distribuye mediante el ventilador. Esta función está especialmente indicada para descongelar y calentar
productos gastronómicos ya preparados.
5
12
461306975 (RS-000)

3. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ES
COCCIÓN DE CONVECCIÓN FORZADA CON RESISTENCIA POSTERIOR
(sólo con selector de 8 posiciones)
Girar el mando del selector (B) hasta el símbolo
y regular el mando del termostato (A) e introducir los
alimentos en el horno. Si se efectúa el precalentamiento, para introducir los alimentos hay que esperar a que el
testigo amarillo del termostato se apague. Al seleccionar esta función, se activa el elemento de calentamiento
inferior posterior y el calor se distribuye mediante el ventilador. Por lo tanto, el calor se distribuye de forma rápida
y uniforme por todo el interior del horno y es posible cocer simultáneamente alimentos de varios tipos situados
en peldaños diferentes (fi g. 5).
COCCIÓN AL GRILL (todos los selectores de 6-8-10 posiciones)
Girar el mando del selector (B) hasta el símbolo
y regular el mando del termostato (A) hasta la temperatura
deseada. Al seleccionar esta función, se activa el elemento de calentamiento superior central que distribuye
directamente el calor a los alimentos (fi g. 6). Además de asar, el grill se puede utilizar para dorar ligeramente
los alimentos ya cocidos o tostar pan.
Utilizar siempre la grasera para recoger el jugo, como se ilustra en el párrafo “CONSEJOS PRÁCTICOS
PARA LA COCCIÓN”.
COCCIÓN AL GRILL CON CONVECCIÓN FORZADA
Girar el mando del selector (B) hasta el símbolo
y regular el mando del termostato (A) hasta la temperatura
deseada. Al seleccionar esta función, se activa el elemento de calentamiento superior central y el calor se
distribuye mediante el ventilador. Esta cocción está especialmente indicada para suavizar la irradiación directa
del elemento de calentamiento superior utilizando temperaturas de cocción inferiores, permitiendo que los
alimentos se doren de manera uniforme y crujiente. Ideal para pescado y tostadas.
Utilizar siempre la grasera para recoger el jugo, como se ilustra en el párrafo “CONSEJOS PRÁCTICOS
PARA LA COCCIÓN”.
V
6
G
13
461306975 (RS-000)

ES 3. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA LA COCCIÓN
Primeros platos y carnes:
• Si la cocción del alimento supera los 40 minutos,
Pasteles y pan:
apagar el horno 10 minutos antes del fi nal de la
• Antes de iniciar la cocción de pasteles o pan,
cocción y aprovechar el calor residual (ahorro
precalentar el horno durante 15 minutos como
energético).
mínimo
• El asado permanece más jugoso si se cuece en
• Durante la cocción no se tiene que abrir la puerta ya
una fuente cerrada y queda más dorado y crujiente
que el aire frío interrumpe la fermentación.
si se cuece en una fuente abierta.
• Terminada la cocción, dejar reposar los pasteles en
• Las carnes blancas, las aves y el pescado
el horno apagado durante unos 10 minutos.
requieren, en general, temperaturas de cocción
• No utilizar la bandeja de horno esmaltada o grasera
medias (inferiores a los 200°C).
en dotación para cocer los pasteles.
• Las cocciones “crudas” de carnes rojas requieren
• ¿Cómo saber si el pastel está cocido?
altas temperaturas (más de 200°C) y tiempos
Aproximadamente 5 minutos antes del fi nal del
breves.
tiempo de cocción introducir un palillo de madera
• Para obtener asados sabrosos, untar la carne con
en la parte más alta del pastel. Si al sacar el palillo
manteca.
está seco, signifi ca que el pastel está cocido.
• Si el asado queda duro: la próxima vez, manir más
• Si el pastel se “baja”. la próxima vez, utilizar menos
la carne.
líquidos o reducir la temperatura unos 10°C.
• Si el asado está demasiado oscuro por encima
• Si el pastel queda demasiado seco. Con un palillo,
o debajo. La próxima vez, colocarlo a una altura
efectuar unos pequeños orifi cios en el pastel y
inferior o superior, reducir la temperatura y prolongar
echarle unas gotas de zumo de fruta o de una bebida
los tiempos de cocción.
alcohólica. La próxima vez, aumentar la temperatura
• ¿El asado no está bien cocido? Cortarlo a rodajas,
unos 10°C y reducir los tiempos de cocción.
colocarlo en una bandeja con su jugo y terminar la
• Si el pastel está demasiado oscuro por encima. La
cocción.
próxima vez, colocarlo a una altura inferior, reducir
la temperatura y prolongar los tiempos de cocción.
Cocción con el grill:
• Si el pastel está quemado por arriba. Eliminar la
• Untar ligeramente y aromatizar los alimentos que
parte quemada y espolvorear azúcar en la superfi cie
se deben cocer antes de ponerlos en el grill.
o guarnecerlo con nata, crema, mermelada, etc.
• Utilizar siempre la grasera para recoger el jugo,
• Si el pastel está demasiado oscuro por debajo.
producido por las carnes durante su cocción.
La próxima vez, colocarlo a una altura superior y
Colocarla en uno de los peldaños debajo de la
reducir la temperatura.
rejilla (fi g. 6) o apoyarla en el fondo del horno. Echar
• Si el pan o el pastel poseen una óptima cocción
siempre un poco de agua en la grasera. El agua
exterior pero su interior no está cocido. La próxima
impide que las grasas se quemen, creando malos
vez, utilizar menos líquidos, reducir la temperatura
olores y humo. Añadir más agua durante la cocción
y prolongar los tiempos de cocción.
para evitar que se evapore excesivamente.
• Si el pastel no se desengancha del molde.
• Girar los alimentos a mitad cocción.
Desenganchar el borde del molde con un cuchillo,
recubrir el pastel con un trapo húmedo y dar la
vuelta al molde. La próxima vez untar bien el molde
El aluminio es un material que se corroe
y esparcir sobre éste un poco de harina o pan
fácilmente si entra en contacto directo con los
rallado.
ácidos orgánicos presentes en los alimentos
• Si las galletas no se desenganchan de la bandeja
o añadidos durante la cocción (por ejemplo:
pastelera. Colocar la bandeja en el horno durante
vinagre, limón, etc.). Por lo tanto, se aconseja no
unos minutos y desenganchar las galletas antes de
apoyar nunca de manera directa los alimentos
que se enfríen. La próxima vez utilizar papel para
que se deben cocer sobre accesorios de
horno para evitar este inconveniente.
aluminio y esmaltados y utilizar siempre el papel
para horno.
14
461306975 (RS-000)

ES3. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
TABLA PARA LAS COCCIONES EN EL HORNO
N° peldaños
HORNO DE CONVECCIÓN
HORNO DE CONVECCIÓN
N°
desde
NATURAL
FORZADA
Peso
peldaños
ALIMENTOS
abajo
(CON AYUDA DEL VENTILADOR)
kg
desde
5
6
Temperatura
Tiempos de cocción
Temperatura
Tiempos de cocción
abajo
correderas
correderas
en °C
en minutos
en °C
en minutos)
CARNES
Ternera asada
1
1
2
2 o 3
200-220
100-90
200-220
100-90
Roastbeef
1
1
2
2 o 3
200-220
120-100
200-220
120-100
Cerdo asado
1,15
1
1 o 2
1 o 2
220
60
=
=
Cordero asado
2
1
1 o 2
1 o 2
230
165
=
=
AVES
Pollo asado
1
1
2
2 o 3
200-220
100-90
=
=
Pavo asado
6
1
2
2 o 3
220
150
=
=
Pato asado
1,5
1
2
2 o 3
=
=
200-220
150-120
PESCADO
Pescado asado
1
2
2 o 3
200
30-35
=
=
1
Pescado estofado
0,6
1 o 2
1 o 2
220
30
=
=
1
1,15
1 o 2
1 o 2
220
45
=
=
PIZZA
1
1
2
3
225-Max
25-30
200-220
25-35
1 x 2
2
1 y 3
1 y 4
=
=
220
20
PAN
1 1 2 2 o 3 200-220 27-20 = =
PASTELERÍA
Galletas
1
2
3
180
20-25
190
15
Galletas
2
1 y 3
1 y 4
=
=
170-190
18-15
Galletas con coco
2
1 y 3
1 y 4
=
=
170-190
25-20
Galletas con limón
2
1 y 3
1 y 4
=
=
170-190
27-23
Muffi ns
2
1 y 3
1 y 4
180
30-35
160-170
30-25
Rosquillas
1
2
3
225
18
=
=
Rosquillas
2
1 y 3
1 y 4
=
=
200
16
TORTAS
Torta Paraíso
0,8
1
2
3
190
52
190
45
Torta de manzanas
=
1
2
3
190
60
=
=
Torta de mermelada
=
1
2
3
=
=
190
45
Torta de mermelada
=
2
1 y 3
1 y 4
=
=
175-190
50-40
Strudel
=
2 o 3
1
1
180-190
60-50
=
=
Torta salada
=
2 o 3
1
1
=
=
200-210
55-45
Los valores indicados en las tablas (temperaturas y tiempos de cocción) son indicativos y pueden variar en función de las
diferentes costumbres culinarias.
TABLA PARA LAS COCCIONES CON EL GRILL
N°peldaños
HORNO DE CONVECCIÓN NATURAL HORNO DE CONVECCIÓN FORZADA
desde abajo
(CON AYUDA DEL VENTILADOR)
Peso
ALIMENTOS
Tiempos de cocción
Tiempos de cocción
kg
5
6
Temperatura
Temperatura
en minutos)
en minutos)
correderas
correderas
en °C
en °C
1°lado 2° lado 1° lado 2° lado
CARNES
Chuleta
0,50
4 o 5
5 o 6
225-Max
12-15
12-15
200
15
10
Bistec
0,15
4 o 5
5 o 6
200-225
5
5
=
=
=
Pollo (cortado a mitad)
1
3 o 4
4 o 5
225
20
20
=
=
=
PESCADO
Trucha
0,42
4
5
=
=
=
200
10
10
Lubina
0,40
4 o 5
5 or 6
=
=
=
200
10-12
10-12
Lenguado
0,20
4 o 5
5 or 6
=
=
=
200
8-9
8-9
Los valores indicados en las tablas (temperaturas y tiempos de cocción) son indicativos y pueden variar en función de las diferentes
costumbres culinarias. De manera particular, en las cocciones de las carnes al grill, estos valores dependen mucho del espesor de
la carne y del gusto personal.
15
461306975 (RS-000)

ES
3. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
JUNTA DE LA PARTE FRONTAL DEL HORNO
La junta de la parte frontal del horno asegura la
• Antes de efectuar cualquier operación de
hermeticidad y, por lo tanto, garantiza el funcionamiento
limpieza y mantenimiento desconectar el
correcto del horno. Se aconseja:
aparato de la red de suministro eléctrico
• limpiarla evitando el uso de objetos o productos
• No utilice un limpiador al vapor para limpiar
abrasivos.
este aparato.
• controlar periódicamente su estado.
• La limpieza debe ser realizada cuando el
aparato los componentes no están calientes.
Si la junta se endurece o se daña, ponerse
• No emplear esponjas metálicas, polvos
en contacto con el Centro de Asistencia más
abrasivos o aerosoles corrosivos.
cercano y no utilizar el horno hasta que se haya
• No permitir que el vinagre, el café, la leche,
reparado.
el agua salada o el zumo de limón o tomate
queden durante mucho tiempo en contacto
CRISTAL INTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
con las superficies.
Una prerrogativa de nuestros hornos es que se puede
quitar fácilmente el cristal interior de la puerta del
PARTES EXTERIORES
horno para limpiarlo perfectamente, sin necesidad de
Efectuar la limpieza con un trapo suave embebido con
personal especializado.
agua jabonosa.
Es sufi ciente abrir la puerta del horno y sacar el
No use materiales abrasivos o rasquetas metálicas
soporte al que está fi jado el cristal (véase la fi g. 7).
afi ladas para limpiar el vidrio de la puerta horno, puesto
que pueden arañar y causar la rotura del vidrio.
No utilizar nunca esponjas o productos abrasivos
¡ATENCIÓN!! Esta operación puede ser hecha
ni disolventes aromáticos o alifáticos, para quitar
también con la puerta montada sobre el aparato,
manchas o restos de colas de adhesivos de las
pero en este caso, tener cuidado que con la puerta
superfi cies pintadas o de acero inoxidable.
horizontal, cuando se saca el cristal, la fuerza de
las bisagras puede hacer que se cierre de golpe
PARTES INTERNAS DEL HORNO
la puerta.
Se aconseja limpiar el horno tras cada uso
para eliminar los residuos de cocción, grasa o
azúcar que, si se queman durante las cocciones
sucesivas, pueden crear incrustaciones o mancha
indelebles y olores desagradables.
La limpieza se tiene que efectuar siempre con el
horno templado con agua jabonosa, prestando
mucha atención en aclarar y secar perfectamente
las paredes. También hay que lavar siempre los
accesorios utilizados.
No rociar ni lavar las resistencias eléctricas o
el bulbo del termostato, con productos ácidos
(controlar la etiqueta de información del
producto que se utiliza).
El fabricante declina toda responsabilidad
debido a los daños provocados por una limpieza
equivocada.
7
16
461306975 (RS-000)

3. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ES
REJILLAS LATERALES DEL HORNO (fi g. 8)
8
Para una perfecta limpieza de las rejillas laterales del
horno, éstas se pueden extraer de la siguiente manera:
• Hacer presión con un dedo sobre la última rejilla,
2
1
para liberarla del perno de sujeción (A).
• Levantarla hacia arriba y extraer las rejillas.
Para montarlas, seguir las operaciones anteriores a
la inversa.
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA DEL HORNO (fi g. 9)
¡ATENCIÓN! Asegúrese que el aparato esté
desconectado antes de remplazar la lampara del horno..
Si es necesario sustituir una o ambas lámparas
del horno, éstas debe poseer las siguientes
9
características:15 W - 230 V~ - 50 Hz - E 14 - resistente
a altas temperaturas (300°C).
C
Para sustituir la lámpara se deben efectuar las
siguientes operaciones:
• Extraer las rejillas laterales del horno de la manera
descrita en el párrafo precedente.
V
• Quitar el vidrio de protección (V) del portalámparas,
haciendo palanca con un destornillador (C) entre el
mismo y la pared interior del horno.
• Sustituir la lámpara y volver a montar todas las
piezas siguiendo las operaciones indicadas
anteriormente a la inversa.
4. QUÉ HACER SI…
Algunos inconvenientes de funcionamiento pueden ser debidos a una falta de mantenimiento o a errores que
se pueden solucionar fácilmente sin que intervenga el servicio de asistencia técnica.
PROBLEMA SOLUCIÓN
El horno no funciona • Controlar que la clavija del cable de conexión esté enchufada
• Controlar que los mandos estén programados correctamente para
la cocción y que el programador o temporizador se encuentre en la
posición manual, repetir las instrucciones descritas en el manual.
• Controlar los interruptores de seguridad de la instalación eléctrica.
Si la avería se encuentra en la instalación eléctrica, ponerse en
contacto con un electricista
Durante el uso no se enciende el
• Girar el termostato hasta una temperatura superior.
testigo del termostato
• Girar el selector hasta otra función.
No se enciende la luz interior del
• Girar el selector hasta otra función.
horno
• Controlar que la lámpara del horno esté bien enroscada
• Adquirir en uno de nuestros centros de asistencia una lámpara
para altas temperaturas y montarla según las instrucciones
indicadas en la pág. 17.
17
461306975 (RS-000)

ES 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DIMENSIONES MÍNIMAS DEL HUECO PARA EMPOTRAR (fi g. 10)
ALTURA
ANCHURA
PROFUNDIDAD
VOLUMEN
3
mm
mm
mm
dm
570 560 550 51
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Descripción Datos nominales
resistencia inferior del horno
170 + 800 W
resistencia superior del horno-grill
800+1800 W
resistencia posterior del horno
2000 W
resistencia del grill
1800 W
lámpara del horno
15 W - E 14 - T 300
ventilador tangencial
18..22 W
motoventilador
25..29 W
2
cable de alimentación
H05 RR-F 3 x 1.5 mm
560
40
560
A
570
560
597
550
595
540
A
570
550
10
18
461306975 (RS-000)

ES6. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
INFORMACIÓN TÉCNICA
CÓMO SE EMPOTRA Y SE FIJA EL HORNO
El horno puede empotrarse en un mueble de columna
La instalación y el mantenimiento descritos
o en un mueble base, haciendo una abertura para
en este párrafo han de ser efectuados
empotrar como indica la fi g. 10.
exclusivamente por personal cualifi cado.
El fabricante declina cualquier responsabilidad
Con el fi n de asegurar la ventilación del aparato,
por los eventuales daños personales o
elimine la pared posterior del mueble base o haga
materiales,debidos a una instalación incorrecta
la abertura (A) como indi-ca la fi g. 10.
del aparato.
Introduzca el horno en la abertura del mueble y fíjelo
DESEPAQUE DE SU ESTUFA
con los tornillos correspondientes (V) (fi g. 11).
• Tras desembalar el aparato y los diferentes
componentes sueltos, hay que comprobar que
estén en perfectas condiciones. En caso de duda,
El horno tiene que apoyar sobre una superfi cie
no utilizar el aparato y consultar con el Centro de
que soporte el peso del horno, pues la fi jación
asistencia.
con los tornillos sirve solo para evitar que salga
• Algunos componentes se han montado en el
del mueble.
aparato protegidos con un revestimiento de plástico.
que se ha de quitar antes de utilizar el aparato. Se
aconseja cortar los bordes del revestimiento con
un cúter o con una aguja.
• No usar la manija de la puerta del horno para
levantar o arrastrar el aparato.
No dejar los elementos del embalaje (cartón,
bolsas de plástico, poliestireno, clavos, etc.) al
alcance de niños ya que son peligrosos.
Para una correcta protección del medio ambiente,
todos los materiales de embalaje utilizados
son ecológicos y reciclables. Las piezas de
madera no han sido tratadas químicamente. Los
cartones están producidos con el 80% - 100% de
papel reciclado. Las bolsas de plástico son de
polietileno (PE), las cintas de polipropileno (PP) y
el material de relleno es de poliestirol expandido
(PS) sin clorofl uorocarburos. Mediante el
tratamiento y la reutilización, las materias
primas se pueden ahorrar y los volúmenes de
los desechos se pueden reducir. El embalaje,
para su reutilización, se puede llevar a la tienda
donde se ha comprado
ADVERTENCIAS
• Las paredes adyacentes y circundantes el
V
aparato deben resistir una sobretemperatura de
V
70 K.
• El adhesivo que une la lámina de plástico al
mueble ha de resistir temperaturas superiores
a 150°C para evitar que el revestimiento se
11
despegue.
19
461306975 (RS-000)

ES
6. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR
CONEXIÓN ELÉCTRICA
MANTENIMIENTO
La conexión eléctrica se ha de efectuar en
Antes de efectuar cualquier operación de
conformidad con las normativas y disposiciones
mantenimiento o sustitución, desconectar el
legales en vigor.
aparato de la red eléctrica.
SUSTITUCIÓN DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
Antes de efectuar la conexión, asegurarse de que:
• Para sustituir la lámpara del horno, véanse las
• La tensión eléctrica del aparato y de las tomas de
instrucciones en la pág. 17.
corriente sean adecuadas a la potencia máxima del
• Para acceder a los otros componentes eléctricos,
aparato (véase la etiqueta de señalización colocada
es indispensable extraer el horno de su sede tras
en la parte lateral del mismo y en correspondiente
desenroscar los tornillos (V) (fi g. 11).
manual).
Con la simple extracción del horno se puede intervenir
• La toma de corriente o el aparato posean una
directamente en la regleta de conexiones (T) (fi g. 12).
conexión a tierra correcta según las normativas
• Si se sustituye el cable de alimentación, mantener
y disposiciones legales actualmente en vigor. El
el conductor de tierra más largo con respeto a
los conductores de fase. Respetar, además, las
fabricante declina toda responsabilidad por el
advertencias indicadas en el párrafo “CONEXIÓN
incumplimiento de dichas disposiciones.
ELÉCTRICA”.
• La toma o el interruptor omnipolar usados deben
• Quitar la protección posterior (Q) para acceder al
estar cerca del aparato instalado.
motorreductor, a las resistencias, al limitador de
Cuando la conexión a la red de alimentación se
temperatura y al portalámparas (fi g. 12).
efectúa mediante toma de corriente
• Para cambiar el portalámpara (P), quite la protección
• Si el cable de alimentación no posee un enchufe
(A) y la parte lateral, luego empuje con un destornillador
normalizado, conectarle uno adecuado la carga
las dos lengüetas de bloqueo (véase la fig. 13) y saque
indicada en la etiqueta de identifi cación. Conectar
el portalámpara hacia dentro del horno.
• Para sustituir el termostato, el conmutador, el
los cables respetando las indicaciones siguientes
programador y los testigos, quitar la caja de protección
y teniendo presente que el conductor de tierra ha
(S) (fi g. 12). Quitar los mandos y, luego, desenroscar
de ser más largo que los conductores de fase:
los tornillos inferiores para liberar los componentes
letra L (fase) = cable de color marrón
que se deben cambiar.
letra N (neutro) = cable de color azul
simbolo (tierra) = cable de color verde-amarillo
S
• El cable de alimentación ha de colocarse de
A
manera que en ningún punto pueda alcanzar nunca
Q
una temperatura superior a 75°C.
• No utilizar reducciones, adaptadores o desviaciones
para la conexión porque pueden provocar falsos
contactos que, a su vez, pueden ocasionar
peligrosos recalentamientos
12
Cuando la conexión se efectúa directamente a la
T
red de eléctrica:
• Instalar, entre el aparato y la red, un interruptor
omnipolar, adecuado para la carga del aparato,
P
con abertura mínima entre sus contactos de 3 mm
Se recuerda que el cable de tierra no tiene que ser
interrumpido por el interruptor
2
1
13
20
461306975 (RS-000)

SOMMAIRE
FR
1. AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION 4-5
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 6-9
3. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR 10-17
4. QUE FAIRE EN CAS DE PANNE
17
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
18
6. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
19-20
SERVICE APRÈS-VENTE TECHNIQUE ET PIÈCES DE RECHANGE
Avant de quitter l’usine, cet appareil a été soumis à des essais et mises au point par un personnel expérimenté
et spécialisé, de façon à pouvoir obtenir des résultats optimaux en termes de fonctionnement.
Toute réparation ou mise au point qui devait se révéler nécessaire par la suite, devra être effectuée avec
le plus grand soin et en faisant extrêmement attention par un personnel qualifi é.
Pour cette raison, nous vous recommandons de vous adresser toujours à notre Service Après-Vente le plus
proche, en indiquant la marque, le modèle, le numéro de série de l’appareil que vous possédez ainsi que
le type d’inconvénient qui a été constaté. Les données correspondantes sont estampillées sur l’étiquette de
signalisation, appliquée sur la partie latérale de l’appareil et insérée dans le manuel.
REMARQUE: appliquer l’étiquette dans l’espace ci-dessous, de façon à avoir toujours à la portée de la
main les données en question.
Ces informations permettent au technicien du service après-vente de s’équiper des pièces de rechange
appropriées et de garantir, par conséquent, une intervention rapide et spécifi que.
Les pièces de rechange originales et les accessoires fournis sur demande se trouvent uniquement auprès des
Centres de notre Service Après-Vente Technique ou chez les revendeurs autorisés.
ESPACE RÉSERVÉ À L’APPLICATION DE L’ÉTIQUETTE DE SIGNALISATION
3
461306975 (RS-000)

FR
1. AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION
Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes européennes EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6
et aux amendements correspondants.
Cet appareil est conforme aux prescriptions des Directives Européennes mentionnées ci-dessous:
• CE 2006/95, relatives à la sécurité électrique (BT).
• CEE 89/336 + 92/31 + 93/68, relatives à la compatibilité électromagnétique (EMC)
et sur son étiquette de signalisation ainsi que sur son emballage est reporté le symbole
.
Les accessoires du four pouvant entrer en contact avec les aliments sont réalisés avec des matériaux
conformes aux prescriptions de la directive CEE 89/109 du 21/12/88.
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
Le logo « poubelle barrée » fi gurant sur l’appareil indique qu’au terme de son cycle de vie, cet appareil
doit être, non seulement traité séparément des déchets domestiques, mais aussi remis à un centre de
récupération pour équipements électriques et électroniques ou bien au revendeur lors de l’achat d’un
appareil neuf équivalent.
Une fois l’appareil au terme de son cycle de vie, l’utilisateur est tenu de le remettre aux structures de
récupération prévues à cet effet, sous peine des sanctions prévues par la législation en vigueur en
matière de déchets.
Une collecte sélective adéquate permettant d’envoyer l’équipement éliminé au recyclage, au traitement
et à l’élimination compatible sur le plan environnemental contribue à éviter de possibles effets négatifs
sur l’environnement et la santé et facilite le recyclage des matériaux dont le produit est constitué.
Pour plus de détails quant aux systèmes de récupération disponibles, s’adresser au service local chargé
de l’élimination des déchets ou au magasin où l’équipement a été acheté.
Les producteurs et les importateurs respecteront leurs obligations en vue du recyclage, du traitement
et de l’élimination compatible sur le plan environnemental aussi bien directement qu’en participant à un
système collectif.
4
461306975 (RS-000)

1. AVERTISSEMENTS ET PRECAUTIONS D’UTILISATION
FR
Vous venez d’acheter l’un de nos produit et nous vous
• Avant de connecter l’appareil, s’assurer que les
en remercions vivement. Nous sommes certains que ce
données reportées sur la plaquette apposée sur le
nouvel appareil, moderne, fonctionnel et pratique, réalisé
four correspondent à celle du réseau de distribution
en adoptant des matériaux de première qualité, sera en
électrique (voir partie “5. CARACTÉRISTIQUES
mesure de vous satisfaire pleinement.
TECHNIQUES”).
L’emploi de ce nouvel appareil est très aisé; toutefois,
L’emploi de tout appareil électrique comporte le
avant de l’installer et de le faire fonctionner, il est
respect de certaines règles fondamentales:
important que vous lisiez attentivement le présent
# Ne pas toucher l’appareil avec les mais mouillées ou
manuel, qui vous fournira les indications concernant la
humides.
sécurité pour l’installation, l’emploi et l’entretien du four.
# Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’on est les pieds nus.
Conservez avec soin le présent manuel afi n de pouvoir le
# Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher la
consulter ultérieurement.
fi che de la prise de courant.
Le Constructeur se réserve le droit d’apporter à ses
# Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents
produits toutes les modifi cations qu’il jugera nécessaires
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
ou utiles, et cela même dans l’intérêt de l’utilisateur,
# Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé par des
sans pour autant porter préjudice aux caractéristiques
enfants ou par des incapables, sans surveillance.
essentielles de fonctionnalité et de sécurité.
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est
Le Constructeur ne répond pas des éventuelles
opportun de le laisser chauffer à vide avec la porte
inexactitudes contenues dans le présent manuel,
fermée, à la température maximum pendant deux
imputables à des erreurs d’impression ou de
heures environ, afi n d’éliminer l’odeur caractéristique
transcription.
dégagée par l’isolation en laine de verre. Aérer la pièce
REMARQUE: les représentations graphiques des
dans laquelle le four est installé, pendant toute la durée
fi gures contenues dans le présent manuel sont reportées
de cette opération.
uniquement à titre indicatif.
• Pendant et après l’emploi, il est possible que le verre
• L’installation et les opérations concernant
de la porte du four et les parties accessibles soient très
l’entretien (partie “6. INSTRUCTIONS POUR
chauds; par conséquent, il ne faut pas que les enfants
L’INSTALLATEUR”) doivent être effectuées
approchent du four.
exclusivement par un personnel qualifi é.
• Cet appareil doit être destiné uniquement à l’emploi
• Nettoyer périodiquement et soigneusement l’appareil.
pour lequel il a été conçu, c’est-à-dire la cuisson de
Les résidus d’ aliments sont susceptibles de provoquer
type domestique. Tout autre type d’emploi doit être
des risques d’incendie.
considéré comme étant impropre et, par conséquent,
• Éviter d’utiliser le four lorsqu’il est éteint pour entreposer
dangereux.
des aliments ou des récipients car, en cas de mise
• Le constructeur ne peut pas être considéré responsable
en fonction involontaire, cela pourrait provoquer des
en cas de dommage matériel (aux choses) ou moral (aux
dommages ou des accidents.
personnes) dû à une mauvaise installation, à un entretien
• Si l’on utilise une prise de courant à proximité
incorrect ou bien à un emploi erroné de l’appareil.
de l’appareil, il faut s’assurer que les câbles des
• Après avoir enlevé l’emballage extérieur et les
électroménagers utilisés ne soient pas en contact
emballages internes des différentes parties mobiles, il
avec le four et qu’ils se trouvent suffi samment loin des
faut s’assurer que l’appareil soit en parfait état. En cas
parties chaudes de celui-ci.
de doutes, il ne faut pas utiliser l’appareil et s’adresser
• Après avoir utilisé l’appareil, s’assurer que toutes les
à un personnel qualifi é.
commandes soient sur la position éteint ou fermé.
• Les éléments qui constituent l’emballage (carton, sacs,
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage
polystyrène expansé, clous, etc.) ne doivent pas être
ou d’entretien, débrancher l’appareil du réseau
laissés à la portée des enfants, car ils représentent
d’alimentation électrique.
une source de danger potentiel. Afi n de garantir un
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement,
plein respect de l’environnement, tous les matériaux
éteindre l’appareil et débrancher ce dernier du réseau
d’emballage utilisés sont écologiques et recyclables.
électrique, évitant d’effectuer toute intervention. Les
• La sûreté électrique de cet appareil est assurée
interventions de réparation ou de mise au point doivent
uniquement lorsque le four est branché correctement
être effectuées avec le plus grand soin et en faisant
à une installation électrique avec mise à la terre,
extrêmement attention, par un personnel qualifi é.
conformément aux prescriptions prévues par
Pour cette raison, nous recommandons de s’adresser
les normes concernant la sécurité électrique. Le
toujours au Centre de notre Service Après-vente le plus
constructeur décline toute responsabilité en cas
proche, en indiquant le type d’inconvénient constaté et
de non respect desdites normes. En cas de doute,
le modèle de l’appareil que vous possédez.
demander un contrôle approfondi de l’installation en
vous adressant à un personnel qualifi é.
5
461306975 (RS-000)