Ardo HX 080 X: A C F D B
A C F D B: Ardo HX 080 X

SK 2. POPIS SPOTREBIČA
HX060X
A
C
F
D
B
HX063X - HX080X
AC
E
D
B
RIADIACI PANEL RÚRY
A. Ovládač termostatu
B. Ovládač výberu funkcií
C. Kontrolka zapnutia termostatu
D Kontrolka zapnutia elektrických komponentov
E. Elektronický programátor "TOUCH"
F. Elektronický programátor
6
461306975 (RS-000)

SK2. POPIS SPOTREBIČA
OVLÁDANIE
A
OVLÁDAČ TERMOSTATU (A)
Otáčaním vypínača smerom vpravo je možné vybrať teplotu rúry na
prípravu jedál (od 50°C až Max.).
Max
OVLÁDAČ VÝBERU FUNKCIÍ (6) (B)
50
225
Otáčaním prepínača smerom vpravo alebo vľavo vidíte nasledujúce
75
200
symboly:
100
175
125
150
0
= rúra je vypnutá
= zapnutie osvetlenia rúry, ktoré ostane svietiť pri všetkých funkciách
= zapnutie ventilátora
= zapnutie horného a dolného ohrevného prvku
B
= zapnutie horného a dolného ohrevného prvku s ventilátorom
0
= zapnutie ohrevného prvku grilu
= zapnutie ohrevného prvku gril s ventilátorom
OVLÁDAČ VÝBERU FUNKCIÍ (8) (B)
Otáčaním prepínača smerom vpravo alebo vľavo vidíte nasledujúce
symboly:
0 = rúra je vypnutá
= zapnutie osvetlenia rúry, ktoré ostane svietiť pri všetkých funkciách
= zapnutie ventilátora
= zapnutie horného a dolného ohrevného prvku
= zapnutie horného a dolného ohrevného prvku s ventilátorom
B
0
= zapnutie dolného ohrevného prvku s ventilátorom
= zapnutie zadného ohrievacieho prvku s ventilátorom
= zapnutie ohrevného prvku grilu
= zapnutie ohrevného prvku gril s ventilátorom
KONTROLKA ZAPNUTIA TERMOSTATU (C)
Keď svieti, rúra alebo gril je v činnosti. Počas používania rúry sa vypne pri
dosiahnutí zvolenej teploty. Počas pečenia je bežné, ak sa žltá kontrolka
opätovne zapne a vypne, pretože teplota rúry je kontrolovaná.
KONTROLKA ZAPNUTIA ELEKTRICKÝCH KOMPONENTOV (D)
Keď svieti znamená to, že elektrický komponent je zapnutý.
7
461306975 (RS-000)

SK
2. POPIS SPOTREBIČA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR "TOUCH" (E)
E
Nastavenie času
Po zapojení do elektrickej siete alebo po prerušení
dodávky elektrickej energie začnú na displeji naraz
blikať symboly "A" a “0,00” alebo doba, ktorá uplynula
od obnovenia prívodu elektrickej energie.
Stlačte a niekoľko sekúnd držte naraz stlačené tlačidlá
+ a - alebo len tlačidlo MODE, pokiaľ nezhasne symbol
BCA
"A" a nezasvieti sa symbol
signalizujúci manuálne
ovládanie.
Čas môžete nastaviť len vtedy, ak bodka nachádzajúca
sa pod symbolom
bliká.
3. Ukončenie varenia
Presný čas nemôžete nastaviť vtedy, keď prebieha
Zobrazenie hodín zmizne, symbol "A" a nápis
niektorý prevádzkový program.
“End” začnú blikať. Pomocou tlačidiel + a
Ak nastavíte čas v priebehu nejakého prevádzkového
– môžete nastaviť čas ukončenia varenia. Symbol
programu, tento program sa automaticky vypne.
sa vypne a zobrazí sa symbol "A". Symbol
sa opäť zobrazí vtedy, keď dôjde k zapnutiu rúry a
Voľba programov
teda k začatiu varenia. Po uplynutí doby varenia
Stlačte a niekoľko sekúnd držte stlačené tlačidlo
symbol
zhasne, symbol "A" začne blikať a
MODE. Ak toto tlačidlo stlačíte niekoľkokrát za sebou,
dôjde k aktivácii akustického signálu.
spustí sa nasledujúce poradie programov:
Pre vypnutie akustického signálu stlačte tlačidlo
MODE.
1. Časomiera
Rúra je teraz vypnutá; pre spustenie rúry v
Zobrazenie hodín zmizne, zapne sa symbol
manuálnom režime naraz stlačte na niekoľko
a pomocou tlačidiel + a – môžete nastaviť čas.
sekúnd tlačidlá + a – alebo tlačidlo MODE a symbol
Po uplynutí nastaveného času dôjde k aktivácii
sa znovu zobrazí.
akustického signálu a začne blikať symbol
.
Pre vypnutie akustického signálu a zhasnutie
Oprava/zrušenie nastaveného programu
symbolu
držte niekoľko sekúnd stlačené
Akýkoľvek nastavený program môžete kedykoľvek
tlačidlo MODE.
zrušiť tak, že na niekoľko sekúnd naraz stlačíte tlačidlá
Funkcia časomiery je nezávislá od všetkých
+ a –. Symbol "A" zhasne.
ostatných programov varenia.
Akýkoľvek nastavený program môžete kedykoľvek
opraviť tak, že na niekoľko sekúnd stlačíte tlačidlo
2. Dĺžka varenia
MODE a potom ho niekoľkokrát za sebou stlačíte
Zobrazenie hodín zmizne, symbol "A" a nápis
podľa funkcie, ktorú chcete opraviť. Opravu musíte
“dur” začnú blikať. Pomocou tlačidiel + a – môžete
vykonať pomocou tlačidiel + a –.
nastaviť dĺžku varenia. Po uplynutí nastaveného
Kedykoľvek môžete skontrolovať stav nastaveného
času dôjde k aktivácii akustického signálu a začne
programu tak, že na niekoľko sekúnd stlačíte tlačidlo
blikať symbol "A". Pre vypnutie akustického signálu
MODE a potom ho niekoľkokrát za sebou stlačíte
stlačte tlačidlo MODE.
podľa funkcie, ktorú chcete zobraziť.
Rúra je teraz vypnutá; pre spustenie rúry v
manuálnom režime naraz stlačte na niekoľko
sekúnd tlačidlá + a – alebo tlačidlo MODE a symbol
sa znovu zobrazí.
8
461306975 (RS-000)

SK2. POPIS SPOTREBIČA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR (F)
Táto súčiastka má nasledovné funkcie:
F
- Hodiny (nastavuje sa tlačidlami 2 a 3)
- Odpočítavacie hodiny (nastavuje sa tlačidlom 1)
- Čas pečenia (nastavuje sa tlačidlom 2)
- Ukončenie pečenia (nastavuje sa tlačidlom 3)
- Ručné ovládanie (nastavuje sa tlačidlami 2 a 3)
- Nastavenie času dozadu (nastavuje sa tlačidlom 4)
1
2345
- Nastavenie času dopredu (nastavuje sa tlačidlom 5)
Digitálny display zobrazuje vždy čas. Po stlačení
Poloautomatický chod (s funkciou ukončenia
príslušného tlačidla sa zobrazí čas trvania a ukončenia
pečenia od 0,01 do 23,59 = hh,mm)
pečenia alebo odpočítavanie.
Stlačiť tlačidlo 3 a nastaviť čas ukončenia pečenia
N.B.: Po ukončení každého programu (okrem
pomocou tlačidla 5. Symbol „A“ a symbol stále
odpočítavania) programátor vypne elektrickú
svietia. Po uplynutí nastaveného času symbol
rúru. Ak sa pri ďalšom použití rúry nepoužije
zhasne, symbol „A“ bliká a ozve sa zvukový signál.
programátor, je potrebné ho nastaviť do polohy
Automatický chod (s odloženým začatím pečenia)
ručné ovládanie (viď nižšie uvedené pokyny).
Najskôr naprogramovať čas pečenia (symbol „A“
a symbol sa rozsvietia) a potom ukončenie
Nastavenie času (od 0,01 do 24,00 = hh,mm)
pečenia (symbol zhasne) podľa predošlého opisu.
Po elektrickom pripojení a po výpadku prúdu blikajú
Symbol sa znovu rozsvieti pri začatí pečenia. Po
na display súčasne znaky “A” a “0,00” alebo čas, ktorý
ubehnutí času pečenia, symbol zhasne, symbol
ubehol od zapojenia prúdu. Stlačiť súčasne tlačidlá 2 a
„A“ bliká a ozve sa zvukový signál.
3 a nastaviť aktuálny čas pomocou tlačidiel 4 alebo 5.
po nastavení symbol “A” zhasne a zobrazí sa symbol
Zvukový signál
ručného ovládania.
Zvukový signál sa ozve na konci programu alebo
funkcie odpočítavania a trvá zhruba 7 minút. Možno
Ručné ovládanie
ho vypnúť stlačením ktoréhokoľvek tlačidla.
Po nastavení času sa programátor automaticky nastaví
Začiatok programu a kontrola
na ručné ovládanie. Inak ho do ručného ovládania
Program začne po nastavení údajov. Stlačením
možno nastaviť až po ukončení automatického
príslušného tlačidla možno program kontrolovať
programu alebo po jeho zrušení, súčasným stlačením
v ktoromkoľvek okamihu.
tlačidiel 2 a 3 symbol „A“ zmizne a objaví sa
symbol .
Oprava/zmazanie nastaveného programu
Zariadenie signalizuje chybu programovania
Odpočítavacie hodiny (od 0,01 do 0,59 = hh,mm)
automatického chodu ak sa čas na hodinách nachádza
Stlačiť tlačidlo 1 a vybrať čas pečenia pomocou
v časovom rozpätí medzi časom začatia a časom
tlačidla 4 alebo 5. Symbol sa rozsvieti. Na
ukončenia pečenia. Zariadenie okamžite signalizuje
konci stanoveného času sa ozve zvukový signál a
chybu zvukom a blikaním symbolu „A“. Chybu
symbol zhasne.
nastavenia možno napraviť zmenením času pečenia
alebo času ukončenia pečenia. Ktorýkoľvek stanovený
Poloautomatický chod (s časom pečenia od 0,01
program možno upraviť v ľubovoľnom okamihu – najprv
do 23,59 = hh,mm)
stlačiť príslušné tlačidlo programovania a potom tlačidlá
Stlačiť tlačidlo 2 a nastaviť čas pečenia pomocou tlačidla
4 a 5. Program možno zmazať upravením nastaveného
4 alebo 5. Symbol „A“ a symbol stále svietia.
času na hodnotu “0,00“. Zmazaním času pečenia sa
Po uplynutí nastaveného času symbol zhasne,
automaticky zmaže ukončenie pečenia a naopak.
symbol „A“ bliká a ozve sa zvukový signál.
Elektrická rúra sa automaticky vypne a symbol „A“
bliká.
9
461306975 (RS-000)

SK 3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
1
Naše multifunkčné elektrické rúry (6 - 8 funkcií)
umožňujú vybrať najvhodnejší ohrev podľa rôznych
požiadaviek pri pečení.
6
5
Aby sa vyhlo prehriatiu rúry, elektrické zariadenie
4
je vybavené bezpečnostným termostatom, ktorý sa
3
zapne v prípade poruchy na hlavnom termostate.
2
V tomto prípade sa elektrické napojenie dočasne
1
preruší: nesnažte sa opraviť poruchu sami, ale
vypnite spotrebič a kontaktujte najbližšie Servisné
centrum.
Okrem toho, spotrebič je vybavený ochladzovacím
2
ventilátorom alebo tangenciálnym ventilátorom,
ktorého úlohou je ochladzovanie predného ovládacieho
panela, ovládačov, úchytky dvierok rúry a elektrických
5
častí.
4
3
Rúra môže byť vybavená fi xnými (obr. 1) alebo
2
teleskopickými drážkami (obr. 2), na ktoré sa môže
položiť príslušenstvo, ktorého vybavenie sa mení v
1
závislosti od modelu (obr. 3):
• rošt rúry (A)
• pekáč (B) alebo tácka na zachytenie tekutiny
• plech na koláče alebo na pizzu (C)
B
3
Aby ste dosiahli čo najlepší výkon a správne
umiestnenie grilu (A), používajte tabuľky na str. 15.
C
Zariadenie je vybavené otočnými ovládačmi «push-
A
push».
Aby bolo možné rúru použiť, je potrebné vytiahnuť
otočné ovládače ich stlačením (pozri obrázky 4).
Počas použitia rúry sa uistite, že sa otočné
ovládače nachádzajú vo vonkajšej polohe
vzhľadom k čelnému ovládaciemu panelu, aby
sa predišlo prípadnému prehriatiu.
4
10
461306975 (RS-000)

3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA
SK
ZÁSADY BEZPEČNOSTI
• Nenechávajte rúru počas pečenia bez dozoru. Uistite sa, že sa deti so zariadením nehrajú.
• Pri otváraní rúry uchopte vždy rukoväť v strednej časti. Nepôsobte nadmerným tlakom na otvorené
dvierka.
• Keď počas pečenia dochádza na dvierkach a na stenách rúry k tvorbe kondenzátu, je všetko v poriadku
– jedná sa o úplne bežný jav. Táto skutočnosť nemá vplyv na činnosť rúry.
• Pri otvorení dvierok rúry si dávajte pozor na únik horúcej pary.
• Počas použitia sa zariadenie nadmerne ohrieva. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli výhrevných článkov
vo vnútri rúry. Pri vkladaní a vyberaní nádob z rúry používajte ochranné rukavice.
• Pri vkladaní alebo vyberaní jedál z rúry sa uistite, že prísady nepadajú vo veľkom množstve na dno
(oleje a tuky sú po zohriati ľahko zápalné).
• Používajte nádoby odolné voči teplotám vyznačeným na otočnom ovládači termostatu.
• Počas pečenia odporúčame nepokrývať dno rúry alebo mriežky hliníkovými fóliami ani inými
materiálmi, aby sa predišlo negatívnym výsledkom.
• Pri pečení s grilom zakaždým používajte zbernú nádobu na zachytávanie šťavy z mäsa, ako je uvedené
v odstavci „PRAKTICKÉ RADY PRE PEČENIE.
• Po použití zariadenia sa uistite, že sa všetky ovládacie prvky nachádzajú v polohe odpovedajúcej
vypnutému alebo uzatvorenému stavu.
• UPOZORNENIE!!! Počas použitia zariadenia a nejakú dobu aj po jeho použití môže byť sklo rúry
a dostupné súčasti veľmi teplé, a preto je potrebné udržovať deti v dostatočnej vzdialenosti od
zariadenia.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!!!
Počas používania rúry na pečenie a grilovanie musia byť dvierka zatvorené.
ČO ROBIŤ PRI PRVOM POUŽITÍ RÚRY
Skontrolujte, či programovanie pečenia je v polohe manuálneho režimu. Aby ste odstránili charakteristickú
vôňu, ktorú ma izolácia zo sklenej vaty, ohrievajte prázdnu rúru so zavretými dvierkami na maximálnej teplote
približne hodinu. Počas tohto úkonu nezostávajte v miestnosti a zabezpečte jej vetranie. Potom rúru nechajte
vychladnúť a vnútorný priestor umyte teplou vodou s pridaním jemného čistiaceho prostriedku. Pred prvým
použitím je potrebné umyť tiež doplnkové príslušenstvo (gril,ražeň,plech...)
Pred začatím umývania zariadenie vypnite z elektrickej siete.
11
461306975 (RS-000)

SK 3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA
AKO POUŽÍVAŤ MULTIFUNKČNÚ RÚRU
ROZMRAZOVANIE OKOLITÝM VZDUCHOM
Pootočte ovládač (B) a nasmerujte ho na symbol
a potom vložte do rúry jedlo, ktoré chcete rozmraziť.
Doba potrebná na rozmrazenie záleží od kvality a od druhu jedla. Výberom tejto funkcie sa zapne iba ventilátor,
ktorým v rúre cirkuluje vzduch a veľmi pomaly rozmrazuje jedlo. Tento spôsob rozmrazovania je obzvlášť vhodný
na ovocie a koláče.
TRADIČNÉ PEČENIE
Pootočte ovládač (B) a nasmerujte ho na symbol
, nastavte ovládač termostatu (A) na želanú teplotu. Ak ste
si zvolili predhriatie, počkajte, kým sa žltá žiarovka termostatu nevypne a potom vložte jedlo do rúry. Výberom
tejto funkcie sa zapne horné a dolné teleso produkujúce teplo na jedlo. Toto pečenie je vhodné na prípravu
každého jedla (mäso, ryba, chlieb, pizza, koláče ....).
TRADIČNÉ PEČENIE S CIRKULÁCIOU VZDUCHU
Pootočte ovládač (B), nasmerujte ho na symbol
a nastavte ovládač termostatu (A) na želanú teplotu. Ak ste
si zvolili predhriatie, počkajte, kým sa žltá žiarovka termostatu nevypne a potom vložte jedlo do rúry. Výberom
tejto funkcie sa zapne horné a dolné teleso produkujúce teplo, ktoré ventilátor rozcirkuluje. Toto pečenie je
obzvlášť vhodné na rýchle pečenie a na pečenie naraz na viacerých drážkach (obr. 5).
TEPLOVZDUŠNÉ ROZMRAZOVANIE A VYHRIATIE (iba rúry s 8 funkciami)
Pootočte ovládač (B), nasmerujte ho na symbol
a nastavte ovládač termostatu (A) na želanú teplotu a
vložte jedlo do rúry. Výberom tejto funkcie sa zapne dolné teleso produkujúce teplo, ktorého cirkuláciu zabezpečí
ventilátor. Táto funkcia je obzvlášť vhodná na rozmrazenie a zohriatie už pripravených gastronomických
produktov.
5
12
461306975 (RS-000)

SK3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA
TURBO PEČENIE SO ZADNÝM OHREVOM (iba rúry s 8 funkciami)
Pootočte ovládač (B), nasmerujte ho na symbol
a nastavte ovládač termostatu (A) na želanú teplotu a
vložte jedlo do rúry. Ak ste si zvolili predhriatie, počkajte, kým sa žltá žiarovka termostatu nevypne a potom vložte
jedlo do rúry. Výberom tejto funkcie sa zapne zadné teleso produkujúce teplo, ktorého cirkuláciu zabezpečí
ventilátor. Teplo sa tak rýchlo a narovnako rozšíri a umožní piecť naraz rôzne jedlá uložené na viacerých
drážkach. (obr. 5).
GRIL
Pootočte ovládač (B), nasmerujte ho na symbol
a nastavte ovládač termostatu (A) na želanú teplotu.
Výberom tejto funkcie sa zapne stredné horné teleso, ktorého teplo priamo pôsobí na jedlo (obr. 6).
Okrem grilovania, môžete získať zlatisté opečenie už upečených jedál, alebo opiecť chlieb.
Vždy použite tácku na zachytávanie šťavy tak, ako je uvedené v kapitole PRAKTICKÉ RADY PRI PEČENÍ.
TURBO GRIL
Pootočte ovládač (B), nasmerujte ho na symbol
a nastavte ovládač termostatu (A) na želanú teplotu.
Výberom tejto funkcie sa zapne horné stredné teleso produkujúce teplo, ktoré ventilátor rozcirkuluje.
Toto pečenie je obzvlášť vhodné keď chceme zmierniť priamy ohrev z horného telesa použitím nižšej
teploty pečenia, čím sa dosiahne jednotné a chrumkavé zlatisté upečenie. Ideálne na ryby a hrianky.
Vždy použite tácku na zachytávanie šťavy tak, ako je uvedené v kapitole PRAKTICKÉ RADY PRI PEČENÍ.
V
6
G
13
461306975 (RS-000)

SK 3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA
PRAKTICKÉ RADY PRI PEČENÍ
Prvé a druhé jedlá:
• Ak je doba pečenia jedál dlhšia ako 40 minút,
Zákusky a chlieb:
vypnite rúru 10 minút pred ukončením pečenia a
• Pred pečením zákuskov alebo chleba vyhrejte rúru
využite zvyškové teplo (úspora energie).
po dobu aspoň 15 minút.
• Pečené mäso bude šťavnatejšie, ak ho budete piecť
• Počas pečenia neotvárajte dvierka rúry, pretože
v prikrytom pekáči a bude mať chrumkavú kôrku, ak
studený vzduch zvonku by mohol prerušiť rast
ho budete piecť v odkrytom pekáči.
cesta. Po ukončení pečenia nechajte cesto vo
• Biele mäso, hydina a ryby sa zvyčajne pečú pri
vypnutej rúre ešte približne 10 minút.
strednej teplote (menej ako 200°C)
• Na pečenie zákuskov nepoužívajte smaltovaný
• Tmavé mäso “nakrvavo” sa pečie pri vysokých
plech ani pekáč, ktoré sú vo výbave rúry.
teplotách (nad 200°C) a krátko.
• Ako sa presvedčiť, či je cesto už upečené? Približne
• Aby malo pečené mäso dobrú chuť, prešpikujte
5 minút pred ukončením pečenia pichnite do cesta
ho kúskami slaninky a posypte aromatickými
v jeho najhrubšej časti drevené špáradlo. Ak je
bylinkami.
špáradlo suché, znamená to, že cesto je upečené.
• Ak je pečené mäso tvrdé. Nabudúce nechajte mäso
• Ak piškóta “klesne” . Nabudúce použite menej
dlhšie odležať.
tekutín alebo znížte teplotu o 10°C.
• Ak je pečené mäso príliš tmavé na povrchu alebo
• Ak je cesto príliš suché. Cesto popichajte špáradlom
zospodu. Nabudúce ho vložte na vyššiu alebo
a pokropte ovocnou šťavou alebo likérom. Nabudúce
nižšiu polohu v rúre, znížte teplotu a predĺžte dobu
zvýšte teplotu o 10°C a skráťte dobu pečenia.
pečenia.
• Ak je povrch cesta príliš tmavý. Nabudúce ho pečte
• Pečené mäso nie je dobre prepečené? Pokrájajte
na nižšej úrovni vodiacej lišty, znížte teplotu a
ho na plátky, uložte na pekáč, polejte vlastnou
predĺžte dobu pečenia.
šťavou a dopečte.
• Ak sa cesto na povrchu pripálilo. Odstráňte
pripálenú časť a posypte ho cukrom alebo ozdobte
Grilovanie:
zákusok šľahačkou, džemom, krémom a pod.....
• Pred grilovaním potraviny zľahka potrite tukom a
• Ak je spodok cesta príliš tmavý. Nabudúce ho pečte
okoreňte.
na vyššej úrovni a znížte teplotu.
• Stále používajte tácku na zachytávanie šťavy z
• Ak je chlieb alebo zákusok dobre upečený zvonku,
mäsa počas pečenia. Umiestnite ju do jednej z
ale nedopečený v strede. Nabudúce použite menej
drážok pod roštom (obr. 6), alebo ju položte na
tekutín, znížte teplotu a predĺžte dobu pečenia.
dno rúry. Vždy vlejte trochu vody na tácku. Voda
• Ak sa cesto nedá odlepiť z formy. Cesto oddeľte
zabráni, aby sa tuk spálil a tým spôsobil zápach
nožom od bočných stien formy. Prikryte vlhkou
alebo dym. Pridajte jej trochu aj počas pečenia, aby
utierkou a formu obráťte hore dnom. Nabudúce
ste zabránil jej predčasnému vypareniu.
formu dobre vymažte tukom a vysypte múkou alebo
• Po uplynutí polovice doby grilovania potraviny
strúhankou.
obráťte.
• Ak sa sušienky nedajú odlepiť z plechu. Vložte plech
• Pri grilovaní mastnej hydiny (hus) po uplynutí
na chvíľu späť do rúry a sušienky oddeľte skôr ako
približne jednej hodiny prepichnite kožu pod
vychladnú. Nabudúce použite “špeciálny papier na
krídlami, aby mohol vytiecť tuk.
pečenie”, aby ste predišli tomuto problému.
Hliník je materiál, ktorý ľahko koroduje, ak príde
do priameho kontaktu s organickými kyselinami,
ktoré sa nachádzajú v niektorých potravinách
alebo ktoré sa pridávajú pri varení (napr. ocot,
citrón…). Preto Vám odporúčame, aby ste nikdy
nekládli potraviny, ktoré chcete pripravovať,
priamo na hliníkový alebo smaltovaný riad, ale
vždy používajte papier na pečenie.
14
461306975 (RS-000)

3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA
SK
TABUĽKA PEČENIA V RÚRE
Plechy
Poloha roštu rúry
TRADIČNÉ PEČENIE TURBO PEČENIE
Váha
alebo
od spodu
(s pomocou ventilátora)
JEDLÁ NA PEČENIE
kg
forma
s 5
s 6
Teplota
Doba pečenia
Teplota
Doba pečenia
drážkami
drážkami
v °C
v minútach
v °C
v minútach
MÄSO
Pečená teľacina
1
1
2
2 o 3
200-220
100-90
200-220
100-90
Pečená bravčovina
1
1
2
2 o 3
200-220
120-100
200-220
120-100
Roastbeef
1,15
1
1 o 2
1 o 2
220
60
=
=
Jahňacina
2
1
1 o 2
1 o 2
230
165
=
=
HYDINA
Pečené kura
1
1
2
2 o 3
200-220
100-90
=
=
Pečená morka
6
1
2
2 o 3
220
150
=
=
Pečená kačica
1,5
1
2
2 o 3
=
=
200-220
150-120
RYBA
Pečená ryba
1
1
2
2 o 3
200
30-35
=
=
Morský okúň na soli
0,6
1
1 o 2
1 o 2
220
30
=
=
1,15
1
1 o 2
1 o 2
220
45
=
=
PIZZA
1
1
2
3
225-Max
25-30
200-220
25-35
1 x 2
2
1 e 3
1 e 4
=
=
200
20
CHLIEB
1 1 2 2 o 3 200-220 27-20 = =
KOLÁČE
Koláčiky
1
3
3
180
20-25
190
15
Koláčiky
2
1 e 3
1 e 4
=
=
170-190
18-15
Kokosové koláčiky
2
1 e 3
1 e 4
=
=
170-190
25-20
Citrónové koláčiky
2
1 e 3
1 e 4
=
=
170-190
27-23
Muffi ns
2
1 e 3
1 e 4
180
30-35
160-170
30-25
Sladké rožteky “buns”
1
2
3
225
18
=
=
Sladké rožteky “buns
2
1 e 3
1 e 4
=
=
200
16
TORTY
Rajská torta
0,8
1
2
3
190
52
190
45
Jablkový závin
=
1
2
3
190
60
=
=
Masl. cesto s džemom
=
1
2
3
=
=
190
45
Masl. cesto s džemom
=
2
1 e 3
1 e 4
=
=
175-190
50-40
Štrúdľa
=
2 o 3
1
1
180-190
60-50
=
=
Slaná torta
=
2 o 3
1
1
=
=
200-210
55-45
Údaje v tabuľkách (teploty a doba pečenia) sú orientačné a môžu sa meniť podľa návykov pri príprave.
TABUĽKA PEČENIA NA ROŠTE
Poloha roštu rúry
TRADIČNÉ PEČENIE TURBO PEČENIE
od spodu
( pomocou ventilátora)
Váha
JEDLÁ NA PEČENIE
Doba pečenia v
Doba pečenia v
kg
s 5
s 6
Teploty
minútach
Teplota
minútach
drážkami
drážkami
v °C
v °C
1. strana 2. strana 1. strana 2. strana
MÄSO
Roštenka
0,50
4 o 5
5 o 6
225-Max
12-15
12-15
200
15
10
Biftek
0,15
4 o 5
5 o 6
200-225
5
5
=
=
=
Kura (krájané na polovice)
1
3 o 4
4 o 5
225
20
20
=
=
=
RYBA
Pstruh
0,42
4
5
=
=
=
200
10
10
Morský okúň
0,40
4 o 5
5 o 6
=
=
=
200
10-12
10-12
Morský jazyk
0,20
4 o 5
5 o 6
=
=
=
200
8-9
8-9
Údaje v tabuľkách (teploty a doba pečenia) sú orientačné a môžu sa meniť podľa návykov pri príprave. Obzvlášť pri pečení
mäsa na grile, pretože tieto hodnoty závisia od hrúbky mäsa a od osobitých chutí každého.
15
461306975 (RS-000)

SK
3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA
ČISTENIE A ÚDRŽBA
TESNENIE ČELNEJ ČASTI RÚRY
Tesnenie čelnej časti rúry zaisťuje tesnosť a preto i
• Pred začatím údržby alebo čistením odpojte
správnu činnosť rúry. Odporúčame vám :
spotrebič od elektrického napájania.
• čistiť ju bez použitia abrazívnych predmetov alebo
• Na čistenie tohto spotrebiča nepoužívajte
čistiacich prostriedkov.
parný čistič.
• pravidelne kontrolovať jej stav.
• Diely neumývajte, ak sú ešte stále horúce
• Nikdy nepoužívajte abrazívne prášky alebo
korozívne sprejové výrobky.
Keď tesnenie stvrdlo alebo je poškodené, obráťte
• Na povrchu nikdy nenechávajte ocot, kávu,
sa na najbližšie Stredisko servisnej služby a
mlieko, slanú vodu alebo šťavu z citróna alebo
nepoužívajte rúru, až kým nebude opravená.
paradajok.
VONKAJŠIE ČASTI
VNÚTORNÉ SKLO DVIEROK RÚRY
Všetky diely vonkajšej časti rúry (nehrdzavejúca
Jednou z predností našich rúr je možnosť jednoduchej
oceľ, bočné panely, sklo dverí) sa musia často čistiť
manipulácie s vnútorným sklom dvierok rúry pri čistení,
miernym čistiacim prostriedkom, malým množstvom
bez pomoci špecializovaného pracovníka. Stačí otvoriť
vody a potom ich vysušte vlhkou handrou.
dvierka rúry a vytiahnuť operu na ktorej je uchytené
Na čistenie skla dverí rúry nepoužívajte drsné alebo
sklo (pozri obr. 7 ).
abrazívne materiály alebo ostré kovové škrabky, ktoré
by mohli poškriabať a poškodiť sklo.
UPOZORNENIE!!! U vodorovných dvierok platí,
Na natretých povrchoch a povrchoch z nehrdzavejúcej
že pri vytiahnutí skla sila závesov môže spôsobiť
ocele nepoužívajte na odstránenie nečistôt alebo
náhle zatvorenie dvierok.
lepidla z nálepiek aromatické alebo alifatické
rozpúšťadlá.
VNÚTORNÝCH ČASTÍ RÚRY
Odporúča sa vyčistiť rúru po každom použití,
aby sa odstránili zvyšky pečenia a tuku alebo
cukru, ktoré by sa pri ďalšom pečení mohli spáliť
a vytvoriť usadeniny alebo nezmazateľné škvrny
a nepríjemné zápachy. Čistenie je potrebné vždy
vykonávať pri vlažnej rúre, a to vodou so saponátom a
dbať pritom na riadne opláchnutie a osušenie umytých
častí. Vždy umyte použité príslušenstvo.
Na elektrické ohrevné články a sondu termostatu
nepoužívajte sprej ani prostriedky na umývanie
obsahujúce kyseliny (skontrolujte na etikete
používaného prostriedku). Výrobca nenesie
zodpovednosť za prípadné škody spôsobené
nesprávnym čistením.
7
16
461306975 (RS-000)

SK3. POKYNY PRE SPOTREBITEĽA
BOČNÉ MRIEŽKY RÚRY (obr. 8)
8
Aby ste lepšie vyčistili bočné mriežky rúry, môžete ich
vytiahnuť nasledovným spôsobom:
• Pritlačte prst na poslednú drážku, aby sa uvoľnila
2
1
mriežka z fi xačného kolíka.
• Zdvihnite ju smerom hore a vytiahnite mriežky.
Pri opätovnom vkladaní postupujte opačným
spôsobom .
VÝMENA ŽIAROVKY RÚRY (obr. 9)
Pozor!! Zabezpečte, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý, aby nedošlo k
zasiahnutiu elektrickým prúdom
V prípade, že by bolo nutné vymeniť jednu alebo
9
obidve žiarovky rúry, musia mať tieto vlastnosti:
15 W - 230 V~ - 50 Hz - E 14 – odolnosť voči vysokým
C
teplotám (300°C).
Pri výmene žiarovky postupujte nasledovne:
• Vyberte bočné mriežky tak, ako je uvedené v
predchádzajúcom odstavci.
V
• Zložte ochranný kryt žiarovky (V) nadvihnutím so
skrutkovačom (C)
• Vymeňte žiarovku a opätovne vložte jednotlivé časti
opačným spôsobom.
4. ČO ROBIŤ, KEĎ NIEČO NEFUNGUJE
Niektoré problémy vznikajú pri jednoduchých úkonoch údržby alebo zabudnutím nejakého úkonu a možno ich
jednoducho vyriešiť bez zásahu servisného strediska.
PROBLÉM RIEŠENIE
Rúra nefunguje. • Skontrolujte, či je elektrický kábel v zásuvke.
• Skontrolujte, či ovládače, sú správne nastavené, prípadne, či sa
programátor alebo časomiera nachádza v polohe manuálneho
režimu, ak sa nenachádzajú, zopakujte operácie uvedené v návode.
• Skontrolujte bezpečnostné vypínače (poistku) elektrického vedenia.
Ak závada súvisí s elektrickou inštaláciou, obráťte sa na elektrikára.
Počas používania sa nerozsvieti
• Nastavte ovládač termostatu na vyššiu teplotu.
kontrolka termostatu.
• Nastavte ovládač na inú funkciu.
Nesvieti žiarovka vo vnútri rúry. • Nastavte ovládač výberu funkcií na inú funkciu
• Skontrolujte či je elektrický kábel v zásuvke.
• Zakúpte si v našom servise žiarovku odolnú proti vysokým teplotám a
namontujte ju podľa inštrukcií uvedených na str. 17.
17
461306975 (RS-000)

SK
5. TECHNICKÉ PARAMETRE
MINIMÁLNE ROZMERY VSTAVANÉHO PRIESTORU (obr. 10)
VÝŠKA
ŠÍRKA
HĹBKA
OBJEM
3
mm
mm
mm
dm
570 560 550 51
ELEKTRICKÉ PRVKY
Popis Menovité údaje
dolné ohrevné teleso rúry
170 + 800 W
horné ohrevné teleso rúry-gril
800+1800 W
zadné ohrevné teleso rúry
2000 W
ohrevné teleso grilu
1800 W
žiarovka rúry
15 W - E 14 - T 300
tangenciálny ventilátor
18..22 W
motorček ventilátora
25..29 W
2
napájacia šnúra
H05 RR-F 3 x 1.5 mm
560
40
560
A
570
560
597
550
595
540
A
570
550
10
18
461306975 (RS-000)

SK6. POKYNY PRE INŠTALATÉRA
TECHNICKÉ INFORMÁCIE
VSADENIE A UPEVNENIE RÚRY
Spotrebič môže byť umiestnený do nábytku
Úkony inštalácie a údržby uvedené v tejto časti
usporiadaného nad sebou alebo v rade, pričom treba
môžu byť vykonané výhradne kvalifi kovanými
brať do úvahy vzdialenosti uvedené na obr. 10.
pracovníkmi. Výrobca nemôže byť zodpovedný
za prípadné majetkové alebo osobné škody, ktoré
Na záver pre zabezpečenie dostatočného prístupu
vzniknú na základe nesprávneho inštalovania
vzduchu k spotrebiču vyberte zadnú stenu
zariadenia.
nábytkovej skrinky alebo vytvorte otvorenú časť
(A) podľa obr. 10.
• Po odstránení vonkajšieho obalu a obalov rôznych
vnútorných elementov sa uistite,či zariadenie je
Spotrebič vložte do vytvorenej skrinky a upevnite ho
kompletné. V prípade pochybností zariadenie
skrutkami (V) (obr. 11).
nepoužívajte a obráťte sa na najbliššie servisné
stredisko.
• Niektoré elementy sú namontované do spotrebiča v
Rúra musí byť položená na takej ploche, ktorá
ochrannej fólii. Túto ochrannú fóliu treba odstrániť
udrží váhu samotnej rúry, pretože upevnenie
pred použitím spotrebiča. Doporučujeme ochrannú
prostredníctvom skrutiek je výlučne na to, aby
fóliu prerezať na okrajoch žiletkou alebo hrotom
zabránilo vypadnutiu rúry z nábytku.
špendlíka.
• Spotrebič nepremiestňujte ťahaním za držadlo
dvierok.
Obaly (kartón, sáčky, polystyrén, klince...)
nenechávajte v dosahu detí, nakoľko môžu byť
pre ne nebezpečné. V záujme ochrany životného
prostredia všetky použité obalové materiály sú
ekologické a recyklovateľné (drevené prvky
nie sú chemicky ošetrené). Kartóny sú z 80%
až 100% z recyklovaného papiera. Obaly sú z
polyetylénu (PE), pásky z polypropylénu (PP) a
výplň z polystyrénu (PS) bez chlorofl uórových
karburátorov. Vďaka druhotnému spracovaniu
sa šetrí materiál a zmenšuje sa množstvo
odpadu.
UPOZORNENIE
• Zadná stena, ako aj priľahlý povrch a povrch
okolo sporáka musia byť odolné voči prehriatiu
do 70 K.
• Aby nedošlo k odlepeniu laminátu spájajúceho
zariadenie s nábytkom, lep musí byť odolný
voči teplote nad 150 °C.
V
V
11
19
461306975 (RS-000)

SK 6. POKYNY PRE INŠTALATÉRA
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
ÚDRŽBA
Elektrické zapojenie musí vyhovovať
Pred výmenou súčiastky vám odporúčame
požiadavkám noriem a platných predpisov.
odpojiť spotrebič od siete.
Pred vykonaním pripojenia skontrolujte, či:
VÝMENA ELEKTRICKÝCH SÚČIASTOK
• Elektrická sieť a elektrická zásuvka znesie zaťaženie
• Pri výmene žiarovky pozri inštrukcie na str. 17.
pri maximálnom výkone spotrebiča (pozri etiketu na
• Pre sprístupnenie ostatných elektrických
spotrebiči).
komponentov je nevyhnutné vybrať rúru z
• Elektrická zásuvka alebo spotrebič je vybavený
kuchynského nábytku tým, že snímeme skrutky (V)
účinným uzemnením podľa platných noriem
(pozri obr. 11). Vybratím rúry získate priamy prístup
a nariadení zákona. Odmietame akúkoľvek
k maske (T) (obr. 12).
zodpovednosť pri nedodržaní týchto nariadení.
• Pri výmene napájacieho kábla, majte vodič
• Zásuvka alebo viacpólový vypínač sú ľahko
uzemnenia dlhší v porovnaní s fázovými vodičmi
prístupné nainštalovanému spotrebiču.
a okrem toho dodržiavajte inštrukcie uvedené v
odstavci «ELEKTRICKÉHO NAPOJENIA».
Keď napojenie na sieť napätia je robené cez
• Zložte zadný kryt (Q), aby ste dosiahli na
zásuvku:
elektrorozvod, na odpory, na obmedzovač teploty
• Aplikujte na napájací kábel, ak chýba, normalizovanú
(obr. 12).
vidlicu vhodnú pre stanovenú záťaž, ktorá je
• Pri výmene objímky žiarovky (P) odložte ochranný
uvedená na informačnom štítku. Pripojte kábliky,
kryt (A) a bočný panel a následne skrutkovačom
dbajte na to, aby ste dodržali dole uvedené zhody
zatlačte dva poistné jazýčky (viď obr. 13) a vytiahnite
a aby vodič uzemnenia bol dlhší ako fázové
objímku žiarovky smerom dovnútra rúry.
vodiče:
• Pri výmene termostatu, prepínača, programátora a
kontroliek, zložte ochrannú schránku (S) (odk. 12).
písmeno
L
(fáza) = hnedý vodič
Zložte ovládače a potom odskrutkujte skrutky, aby
písmeno
N
(neutrál) = bledomodrý vodič
ste uvoľnili súčiastky, ktoré potrebujete vymeniť.
symbol
(uzemnenie) = zeleno-žltý vodič
• Napájací kábel musí byť umiestnený tak, aby v
žiadnom bode nedosiahol 75 °C oteplenie.
S
• Nepoužívajte pre napojenie reduktori, adaptéri
A
alebo bočníky, pretože by mohli spôsobiť neželaný
Q
kontakt s následným nebezpečným prehriatím.
Keď napojenie je robené priamo na elektrickú
sieť:
• Zapojte medzi spotrebič a sieť viacpólový vypínač,
12
dimenzovaný podľa zaťaženia spotrebiča, s
T
vzdialenosťou rozpojených kontaktov minimálne
3 mm. Pamätajte, že ochranný vodičl nesmie byť
P
prerušený vypínačom.
2
1
13
20
461306975 (RS-000)

UAЗМІСТ
1. ВАЖЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ВИМОГИ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
4-5
2. ОПИС ПРИЛАДУ 6-9
3. ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА 10-17
4. ЩО РОБИТИ, ЯКЩО НЕ ПРАЦЮЄ
17
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
18
6. IНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ, ЩО МАЮТЬ ЗДІЙСНЮВАТИ УСТАНОВЛЕННЯ
19-20
ТЕХНIЧHЕ ОБСЛУГOВYBАНHЯ TA ЗАПЧАСTИНИ
Перш, ніж відвантажити цей прилад з підприємства, він був підданий випробуванням та налагодженню
досвідченими кваліфікованими фахівцями, з метою забезпечення найкращих результатів його роботи.
Будь-який ремонт або налаштування, в яких може виникнути потреба згодом, повинні виконуватися
з максимальною увагою та обережністю кваліфікованим персоналом.
Отже, радимо Вам звертатися лише до нашого найближчого авторизованого сервісного центру, вказуючи
марку, модель, заводський номер та тип пошкодження вашого приладу. Ці дані вказуються на маркувальній
етикетці, розташованій на боковій панелі приладу та зображеній також в даній інструкції.
Прим.: наклейте етикетку нижче, щоб завжди мати ці дані під рукою.
Ці свідчення дозволять працівнику сервісного центру підготувати всі необхідні запчастини та забезпечити
своєчасний та якісний ремонт.
Оригінальні запчастини та додаткове обладнання можна придбати лише в нашіх сервісних центрах або
у авторизованих дилерів.
ПРОСТІР ДЛЯ ЕТИКЕТКИ З ДАНИМИ ПРО ОБЛАДНАННЯ
3
461306975 (RS-000)

UA 1. ВАЖЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ВИМОГИ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Цей виріб було розроблено та виготовлено відповідно до Европейських нормативів ЕН 60 335-1 та
ЕН 60 335-2-6 та відповідних поправок.
Прилад відповідає нормативним положенням вищезазначених Европейських директив:
• СЕ 2006/95 стосовно електробезпеки (ВТ)
• СЕЕ 89/336 + 92/31 + 93/68 стосовно електромагнітної сумісності (ЕМС)
На його маркувальній етикетці та упаковці присутній символ
.
Комплектуючі духовки, які можуть контактувати з продуктами харчування, виготовлено з
матеріалів згідно з розпорядженнями директиви СЕЕ 89/109 від 21.12.88р.
Цей виріб відповідає Директиві ЄС 2002/96/ЄC.
Зображений на приладі символ закресленого сміттєвого бака означає, що після закінчення терміну
його служби, виріб підлягає окремій від побутових відходів переробці та має бути відправлений до
пункту диференційного збору електричної та електронної апаратури або повернений продавцеві в
момент придбання нового еквівалентного обладнання.
Користувач несе відповідальність за відправлення приладу після закінчення терміну його служби
до відповідних пунктів утилізації, щоб запобігти накладання на нього стягнення, передбаченого
чинним законодавством про відходи.
Дотримання правил диференційного збору для подальшого відправлення непридатного для
подальшого використовування приладу на повторну переробку, обробку та безпечну для
навколишнього середовища утилізацію сприяє запобіганню можливих шкідливих наслідків для
навколишнього середовища та здоров’я та повторному використанню матеріалів, з яких був
виготовлений виріб.
Для отримання детальнішої інформації щодо можливих систем збору, зверніться до місцевих
служб з утилізації відходів або до магазину, в якому було придбано цей виріб.
Виробники та імпортери несуть як індивідуальну, так і колективну відповідальність за здійснення
переробки, обробки та безпечної для навколишнього середовища утилізації приладу.
4
461306975 (RS-000)

1. ВАЖЛИВІ ПОЛОЖЕННЯ ТА ВИМОГИ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Ви придбали нашу продукцію, за що ми Вам
характеристикам електромережі (Див. розділ “5.
щиро вдячні. Ми впевнені, що цей новий сучасний,
Технічні характеристики”)
функціональний та практичний виріб, виготовлений
При користуванні будь-яким електроприладом
з високоякісних матеріалів, зможе задовольнити
дотримуйтесь наступних основних правил:
найкращим чином усі ваші вимоги.
# Не торкати прилад вологими або мокрими руками.
Цей новий виріб є простим у користуванні, однак
# Не використовуйте апарат босоніж.
перед початком його експлуатації важливо уважно
# Не тягнути за шнур живлення для того, щоб вимкнути
прочитати цю інструкцію, яка містить рекомендації
вилку з розетки.
стосовно безпеки установлення, експлуатації та
# Не виставляти прилад під дію атмосферних агентів
догляду. З питань будь-якої інформації звертайтесь
(дощ, сонце і т.д.)
до цієї інструкції .
# Не дозволяйте користуватись духовкою дітям без
Виробник зберігає за собою право в інтересах
нагляду та недієздатним особам.
користувача вносити будь-які зміни у власні вироби,
• Перед першим підключенням духовки, доцільно
залишаючи незмінними основні функціональні
нагріти ії, закриту та порожню, при макс. температурі
характеристики та надійність у роботі.
близько 1 години для того, щоб вивітрився запах,
Фірма-виробник не відповідає за можливі неточності
характерний для ізоляційних матеріалів зі скловати.
чи помилки друку та передрукування, що можуть
Провітрити приміщення під час цієї операції.
мати місце в цій інструкції.
• Під час та після користування скло дверцят та
Примітка: слід зауважити, що естетичне зображення
аксесуари можуть сильно нагріватись, через що діти
наведених малюнків є чисто умовним.
повинні знаходитись на відстані від духовки.
• Установлення та технічний догляд ( розділ
• Підтримуйте духовку в чистоті. Залишки їжі можуть
“6.Інструкції для спеціалістів з установлення”)
спричинити ризик пожежі.
повинні здійснюватись виключно
• Не використовуйте виключену духовку для зберігання
кваліфікованим персоналом.
їжі та напоїв. В разі мимовільного підключення це
• Ваша духовка призначена тільки для домашнього
може спричинити збитки або пожежу.
вжитку. Будь-яке інше використання приладу є
• Якщо Ви користуєтесь розеткою поруч з духовкою,
недоцільним, а отже й небезпечним.
пересвідчитись, що шнури живлення інших
• Виробник не несе відповідальність за будь-які
побутових приладів, що використовуються, не
можливі пошкодження, що можуть бути завдані речам
торкають духовку та знаходяться на відстані від її
або людям, пов”язані з невірним установленням або
нагрітих частин.
неправильною експлуатацією виробу.
• Після користування духовкою пересвідчитись,
• Після того, як Ви знімите зовнішню упаковку та
що всі ручки управління знаходяться в позиції
розпакуєте інші компоненти, пересвідчитись,
“Виключено”.
що прилад непошкоджений. В разі сумнівів не
• Перед будь-якою операцією стосовно чистки чи
використовуйте духовку, а зверніться до сервіс-
технічного догляду, відключити апарат з мережі
центру.
електроживлення.
• Діти не повинні гратися з елементами упаковки
• В разі поломки або/та поганої роботи, виключити
(картон, мішки, полістирол, цвяхи…), так як вона є
духовку та вимкнути шнур живлення з розетки.
потенційним джерелом небезпеки.
Не ремонтуйте духовку самі. Кожний ремонт або
• Стосовно навколишнього середовища всі матеріали
наладка повинні виконуватись з максимальною
упаковки є екологічно чистими та можуть бути
ретельністю і тільки кваліфікованим персоналом.
повторно перероблені.
Радимо звернутись до нашого сервіс-центру,
• Електрична безпека нашого виробу гарантується
вказавши вид поломки та модель Вашої духовки.
тільки в тому разі, коли він правильно підключений
до заземлювального обладнання, як і передбачено
нормами по електробезпеці. Виробник не несе ніякої
відповідальності за недотримання цих положень.
В разі сумнівів звертайтесь до кваліфікованого
персоналу для детальної перевірки Вашого
електрообладнання.
• Перед підключенням приладу пересвідчитись,
що дані розпізнавальної етикетки відповідають
5
461306975 (RS-000)