Ardo HX 080 X: A C F D B

A C F D B: Ardo HX 080 X

PT

2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

HX060X

A

C

F

D

B

HX063X - HX080X

AC

E

D

B

FRONTAL DE COMANDOS

A. Manípulo do termóstato

B. Manípulo selector das funções

C. Lâmpada de ligação do termóstato

D. Lâmpada de ligação dos componentes eléctricos

E. Programador electrónico "TOUCH"

F. Programador electrónico

6

461306975 (RS-000)

PT2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

COMANDOS

A

MANÍPULO DO TERMÓSTATO (ref. A)

Girando o manípulo para a direita, pode-se escolher os valores de

temperatura do forno para cozer os alimentos (entre 50°C e Máx.).

Max

MANÍPULO SELECTOR COM “6” POSIÇÕES (ref. B)

50

225

Girando o manípulo para a direita ou para a esquerda, encontramos as

75

200

funções abaixo indicadas:

100

175

125

150

0

= Forno desligado

= Ligação da luz do forno que permanece acesa em todas as funções

= Ligar o ventilador

= Ligar as resistências superior e inferior

B

= Ligar as resistências superior e inferior com ventilador

0

= Ligar a resistência do grelhador

= Ligar a resistência do grelhador com ventilador

MANÍPULO SELECTOR COM “8” POSIÇÕES (ref. B)

Girando o manípulo para a direita ou para a esquerda, encontramos as

funções abaixo indicadas:

0 = Forno desligado

= Ligação da luz do forno que permanece acesa em todas as funções

= Ligar o ventilador

= Ligar as resistências superior e inferior

= Ligar as resistências superior e inferior com ventilador

B

0

= Ligar a resistência inferior com ventilador

= Ligar a resistência traseira com ventilador

= Ligar a resistência do grelhador

= Ligar a resistência do grelhador com ventilador

LÂMPADA DE LIGAÇÃO DO TERMÓSTATO (ref. C)

Quando está acesa indica que o forno eléctrico ou o grelhador eléctrico

estão a funcionar. Durante o uso do forno a lâmpada apaga ao alcançar

a temperatura determinada. Durante a cozedura é normal que a

lâmpada amarela acenda e apague várias vezes, pois, a temperatura

do forno está a ser controlada.

LÂMPADA DE LIGAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉCTRICOS (ref. D)

Quando está acesa indica que um componente eléctrico está ligado.

7

461306975 (RS-000)

PT

2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

PROGRAMADOR ELECTRÓNICO "TOUCH"

(ref. E)

E

Ajuste da hora

Após a conexão eléctrica ou após uma falta de

corrente no display lampejam contemporaneamente

as indicações "A" e “0,00” ou o tempo transcorrido

desde a volta da corrente.

Manter os botões + e - pressionados

BCA

contemporaneamente por alguns instantes ou somente

o botão MODE, até que o símbolo "A" desapareça e o

símbolo

de funcionamento manual se ilumine.

A hora pode ser ajustada somente quando o ponto

3. Fim do cozimento

sob o símbolo

lampeja.

O horário desaparece, o símbolo "A" e a escrita

A hora exacta não pode ser corrigida quando um

“End” lampejam. Com os botões + e – é possível

programa de funcionamento estiver em curso.

ajustar a hora de fi m do cozimento. O símbolo

Se o ajuste da hora for feito quando um programa foi

apaga e aparece o símbolo "A". Quando o

programado este se desactiva automaticamente.

cozimento no forno inicia o símbolo

se ilumina

novamente. Quando termina o tempo de cozimento

Selecção dos programas

o símbolo

apaga, o símbolo "A" lampeja e o

Mantendo o botão MODE pressionado por alguns

sinal acústico entra em funcionamento.

instantes e pressionando-o em sucessão inicia a

Para silenciar o sinal pressionar o botão MODE.

seguinte sequência de programas:

O forno é desligado, para recolocá-lo em

funcionamento manual, manter os botões + e – ou o

1. Contador de minutos

botão MODE pressionados contemporaneamente

O horário desaparece, o símbolo

se ilumina

por alguns instantes e o símbolo

reaparece.

e com os botões + e – é possível ajustar o tempo.

No fi m do tempo programado o sinal acústico entra

Correcção/cancelamento do programa

em funcionamento e o símbolo

lampeja. Para

programado

silenciar o sinal e fazer o símbolo

desaparecer

Qualquer programa programado pode se

manter o botão MODE pressionado por alguns

cancelado mantendo os botões + e – pressionados

instantes.

contemporaneamente por alguns instantes. O símbolo

O funcionamento do contador de minutos é

"A" desaparece.

independente de todos os demais programas de

Qualquer programa programado pode ser corrigido

cozimento.

mantendo o botão MODE pressionado por alguns

instantes e, em seguida, pressionando na sequência

2. Duração cozimento

com base na função que deve ser corrigida. A

O horário desaparece, o símbolo "A" e a

correcção deve ser executada por meio dos botões

escrita “dur” lampejam. Com os botões + e – é

+ e –.

possível ajustar o tempo de cozimento. No fi m

A qualquer momento é possível controlar o estado

do tempo programado o sinal acústico entra em

de avanço do programa programado mantendo o

funcionamento e o "A" lampeja. Para silenciar o

botão MODE pressionado por alguns instantes e, em

sinal pressionar o botão MODE.

seguida, pressionando na sequência com base na

O forno é desligado, para recolocá-lo em

função que se deseja visualizar.

funcionamento manual, manter os botões + e – ou o

botão MODE pressionados contemporaneamente

por alguns instantes e o símbolo

reaparece.

8

461306975 (RS-000)

2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

PT

PROGRAMADOR ELECTRÓNICO (ref. F)

Este acessório desempenha as seguintes funções:

F

- Relógio (programa-se

com as teclas 2 e 3)

- Conta-minutos (programa-se com a tecla 1)

- Duração da cozedura (programa-se com a tecla 2)

- Fim da cozedura (programa-se com a tecla 3)

- Funcionamento manual (programa-se

1

2345

com as teclas 2 e 3)

- Regulação do tempo para trás (programa-se com a tecla 4)

- Regulação do tempo para a frente (programa-se com a tecla 5)

Funcionamento semi-automático (com fi m de

cozedura de 0,01 a 23,59 = hh,mm)

O display digital indica sempre a hora e pode visualizar

Ao premir o botão 3 e programar o tempo de fi m de

os tempos de duração e fi m de cozedura ou do conta-

cozedura com o botão 5, o símbolo “A” e o símbolo

minutos, premindo o botão correspondente.NOTA: no

iluminam-se permanentemente. Depois de terminado o

término de cada programação (excluído o conta-

tempo que foi programado, o símbolo apaga, o

minutos) o programador desliga o forno. Controle na

símbolo “A” pisca e toca o sinal acústico.

sucessiva utilização do forno, se não for utilizado o

programador, que este último esteja programado na

Funcionamento automático (com início de cozedura

função manual (veja as instruções abaixo indicadas).

adiado)

Programe antes a duração do tempo de cozedura (o

Programação da hora (de 0,01 a 24,00 = hh,mm)

símbolo “A” e o símbolo iluminam-se) e depois o fi nal

Depois da ligação eléctrica ou depois da falta de corrente,

do tempo de cozedura (o símbolo apaga) conforme

no display piscam simultaneamente as indicações “A”

descrito anteriormente. O símbolo ilumina-se de

e “0,00” ou o tempo transcorrido desde o retorno da

novo quando inicia a cozedura no forno. No término da

corrente.

cozedura, o símbolo apaga, o símbolo “A” pisca e

Prima simultaneamente os botões 2 e 3 e programe a

toca o sinal acústico.

hora actual premindo o botão 4 ou 5. Uma vez terminada a

programação, o símbolo “A” apaga e acende o símbolo

Sinal acústico

de funcionamento manual.

O sinal acústico toca no término de uma programação

ou da função conta-minutos e dura cerca de 7 minutos.

Funcionamento manual

Para interrompê-lo antes, deve-se premir um dos botões

Com a programação da hora, o programador coloca-se

das funções.

automaticamente no funcionamento manual.

Diversamente, isto pode acontecer só no término da

Início do programa e controlo

programação automática ou depois de tê-la cancelada

O programa inicia depois da programação. A qualquer

premindo simultaneamente os botões 2 e 3. O símbolo

momento é possível controlar o programa seleccionado

“A” desaparece e o símbolo acende.

premindo o botão correspondente.

Conta-minutos (de 0,01 a 0,59 = hh,mm)

Correcção/cancelamento do programa seleccionado

Prima o botão 1 e seleccione o tempo de cozedura

Há um erro de programação do funcionamento automático

utilizando o botão 4 ou 5. O símbolo ilumina-se. Uma

se a hora indicada pelo relógio estiver entre a hora de

vez terminado o tempo programado toca o sinal acústico

início da cozedura e a hora do fi nal da cozedura. O erro

e o símbolo apaga.

será imediatamente sinalizado acusticamente e mediante

intermitência do símbolo “A”. O erro de programação

Funcionamento semi-automático (com duração da

pode ser corrigido variando a duração ou o tempo de

cozedura de 0,01 a 23,59 = hh,mm)

nal de cozedura. Um programa qualquer seleccionado

Ao premir o botão 2 e programado o tempo de cozedura

pode ser corrigido a qualquer momento premindo antes o

com o botão 4 ou 5, o símbolo “A” e o símbolo

respectivo botão de programação e depois os botões 4 ou

iluminam-se permanentemente. Depois de terminado o

5. Efectua-se o cancelamento de um programa corrigindo

tempo que foi programado, o símbolo apaga, o

o tempo programado posicionando-o no valor “0,00”.

símbolo “A” pisca e toca o sinal acústico.

Cancelando a duração de funcionamento cancela-se

automaticamente o fi nal de funcionamento e vice-versa.

O forno desliga automaticamente e o símbolo “A” pisca.

9

461306975 (RS-000)

PT 3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO

DESCRIÇÃO GERAL

1

Os nossos fornos eléctricos multifunção (6 - 8 funções)

permitem escolher o tipo de aquecimento mais

adequado às várias necessidades de cozimento.

6

5

Para evitar o sobreaquecimento do forno, o aparelho

4

está equipado com um termostato de segurança que

3

entra em função no caso de se verifi car uma avaria

2

no termostato principal. Neste caso a alimentação

1

eléctrica será temporariamente interrompida: não

tente consertar sozinho a avaria, mas desligue o

aparelho e contacte o Centro de Assistência mais

próximo.

2

Além disso, alguns modelos podem estar equipados

com um ventilador de arrefecimento ou tangencial

com a função de arrefecer a parte frontal dos

5

comandos, os manípulos, o puxador da porta do forno

4

e os componentes eléctricos.

3

2

O forno possui guias fi xadas (fi g. 1) ou telescópicas

(fi g. 2) nas quais podem ser posicionados os

1

acessórios abaixo indicados, cujo fornecimento

varia de modelo para modelo (fi g.3):

grelha do forno (A)

pingadeira (V) ou bandeja (B)

B

3

assadeira de pastelaria ou pizza (C)

Para tirar o melhor proveito das performances do

C

forno e para colocar a grelha do forno (A) na posição

correcta, consulte as tabelas de cozedura na pág. 15.

A

O forno é dotado de botões «push-push».

Para usar o forno, é necessário extrair os botões

pressionando os mesmos (ver fig. 4).

Durante o uso do forno, certifi car-se que

os botões estejam externos com relação à

parte frontal de modo a evitar um eventual

4

superaquecimento

10

461306975 (RS-000)

PT3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO

NOTAS GERAIS SOBRE A SEGURANÇA:

Não deixe o forno sem vigilância durante a cozedura. Assegure que as crianças não jogam com a

aparelho.

Para abrir a porta do forno segure sempre o puxador na parte central. Não exerça pressões excessivas

na porta enquanto estiver aberta.

Não se preocupe se durante a cozedura se formar condensação na porta e nas paredes interiores do

forno. Isto não infl uencia o funcionamento do mesmo.

Ao abrir a porta do forno, preste atenção na saída de vapor fervente.

Durante a utilização, o aparelho fi ca muito quente. Não toque os elementos de aquecimento dentro do

forno. Utilize luvas de forno para introduzir ou retirar recipientes do forno.

Ao tirar ou colocar os alimentos no forno, assegure-se de que os temperos não caiam em grandes

quantidades no fundo (óleos e gorduras, se superaquecidos, são facilmente infl amáveis).

Utilize recipientes resistentes às temperaturas indicadas pelo manípulo do termóstato.

Durante a cozedura, a fi m de evitar resultados negativos, recomenda-se vivamente não cobrir o fundo

do forno ou as grelhas com folhas de papel alumínio ou com outros materiais.

Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho produzido pelas carnes durante a cozedura com o

grelhador, conforme indicado no parágrafo “CONSELHOS PRÁTICOS PARA A COZEDURA“.

Depois de ter utilizado o aparelho assegure-se de que todos os comandos estejam em posição de

desligado ou fechado.

ATENÇÃO!!!! Durante e depois do uso, o vidro da porta do forno e as partes acessíveis podem fi car

muito quentes; portanto, é necessário manter as crianças afastadas do aparelho.

IMPORTANTE!!! Durante a utilização do forno e do grelhador, a porta do forno deve fi car fechada.

COMO COMPORTAR-SE NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

Controle que o eventual acessório de programação da cozedura esteja em posição manual, depois, para

eliminar o cheiro característico produzido pelo isolamento da lã de vidro, aqueça o forno vazio durante cerca de

duas horas e com a porta fechada, na posição de temperatura máxima.

Durante esta operação não permaneça no aposento e mantenha-o ventilado. Uma vez decorrido o tempo, deixe

arrefecer o aparelho e limpe o seu interior com água quente e um detergente delicado.

Lave também todos os acessórios (grelha, bandeja, pingadeira, espeto, ...) antes do uso.

Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, desligue o aparelho da rede de alimentação eléctrica.

11

461306975 (RS-000)

PT

3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO

COMO USAR O FORNO MULTIFUNÇÃO

DESCONGELAMENTO COM AR AMBIENTE

Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo

e depois introduza os alimentos a descongelar no forno.

O tempo necessário para o descongelamento depende da quantidade e do tipo de alimento. Ao seleccionar esta

função, liga-se somente o ventilador que faz circular o ar sobre os alimentos congelados e os descongela muito

lentamente. Particularmente indicado para frutas e doces.

COZEDURA TRADICIONAL

Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo

e regule o manípulo do termóstato (A) na temperatura

desejada. Ao efectuar o pré-aquecimento, aguarde que a lâmpada amarela do termóstato apague antes de

introduzir os alimentos. Ao seleccionar esta função ligam-se as resistências superior e inferior que distribuem o

calor em cima e em baixo dos alimentos.

Esta cozedura é indicada para quaisquer tipos de alimentos (carne, peixe, pão, pizzas, doces ...).

COZEDURA TRADICIONAL FORÇADA

Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo

e regule o manípulo do termóstato (A) na temperatura

desejada. Ao efectuar o pré-aquecimento, aguarde que a lâmpada amarela do termóstato apague antes de

introduzir os alimentos. Ao seleccionar esta função ligam-se as resistências superior e inferior e o calor emanado

é distribuído pelo ventilador. Esta cozedura é particularmente indicada para cozer de modo rápido e simultâneo

em diversas calhas (fi g. 5).

DESCONGELAMENTO E AQUECIMENTO COM AR QUENTE (só com selector de 8 posições)

Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo

regule o manípulo do termóstato (A) na temperatura

desejada e introduza os alimentos no forno. Ao seleccionar esta função liga-se a resistência inferior e o calor

emanado é distribuído pelo ventilador. Esta função é particularmente indicada para descongelar e aquecer

produtos gastronómicos já preparados.

5

12

461306975 (RS-000)

3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO

PT

COZEDURA DE CONVECÇÃO FORÇADA COM RESISTÊNCIA TRASEIRA

(só com selector de 8 posições)

Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo

, regule o manípulo do termóstato (A) na temperatura

desejada e introduza os alimentos. Ao efectuar o pré-aquecimento, aguarde que a lâmpada amarela do

termóstato apague antes de introduzir os alimentos. Ao seleccionar esta função liga-se a resistência traseira e

o calor produzido é recirculado pelo ventilador. Portanto, o calor alcança rápida e uniformemente o vão do forno

permitindo cozer simultaneamente diversos alimentos colocados em várias bandejas (veja fi g. 5).

COZEDURA COM GRELHADOR

Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo

e regule o manípulo do termóstato ( A) na temperatura

desejada. Ao seleccionar esta função liga-se a resistência superior central que distribui directamente o calor

sobre os alimentos (fi g. 6). Além de grelhar, pode ser utilizada para alourar levemente os alimentos já cozidos

ou para torrar o pão.

Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho, conforme indicado no parágrafo “CONSELHOS

PRÁTICOS PARA A COZEDURA”.

COZEDURA COM GRELHADOR DE CONVECÇÃO FORÇADA

Gire o manípulo do selector (B) até o símbolo e regule o manípulo do termóstato (A) na temperatura

desejada. Ao seleccionar esta função liga-se a resistência superior central e o calor emanado é distribuído

pelo ventilador. Esta cozedura é particularmente indicada para abrandar a radiação directa da resistência

superior usando temperaturas de cozedura inferiores, permitindo alourar de maneira uniforme e crocante.

Ideal para peixe e canapés quentes.

Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho, conforme indicado no parágrafo “CONSELHOS

PRÁTICOS PARA A COZEDURA”.

V

6

G

13

461306975 (RS-000)

PT

3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO

CONSELHOS PRÁTICOS PARA A

Primeiros pratos e iguarias:

Se ao cozer as iguarias, o tempo for superior a 40

COZEDURA

minutos, desligue o forno 10 minutos antes do fi nal

Doces e pães:

da cozedura e aproveite o calor residual (economia

Antes de iniciar a cozedura de doces ou pães,

de energia).

aqueça o forno durante pelo menos 15 minutos.

O assado fi ca mais suculento se cozido num

Durante a cozedura, a porta do forno não tem que

recipiente fechado, enquanto alcança um dourado

estar aberta porque o ar frio exterior interromperia

mais crocante se cozido num recipiente aberto.

a levedação.

As carnes brancas, as aves e o peixe requerem em

Ao terminar a cozedura, deixe repousar os doces

geral temperaturas médias (inferiores a 200 °C).

no forno desligado durante uns 10 minutos.

• A cozedura “a sangue” de carnes vermelhas

Não use a bandeja do forno esmaltada, fornecida

requerem temperaturas altas (mais de 200 °C) e

com o forno, para cozer doces.

tempos breves.

Como se determina se o doce está cozido? Uns

Para obter assados saborosos, tempere a carne

5 minutos antes do fi nal do tempo de cozedura,

com toucinho e especiarias.

introduza um palito de madeira na parte mais alta

Se o assado fi car duro. A próxima vez deixe a carne

do doce. Se ao retirar o palito este estiver limpo, o

macerar mais tempo.

doce está cozido.

Se o assado fi car muito escuro em baixo. A próxima

Se o doce se “abaixa”. A próxima vez use menos

vez, posicione-o numa altura inferior ou superior,

líquidos ou abaixe a temperatura 10°C.

reduza a temperatura e prolongue o tempo de

Se o doce fi car muito seco. Faça, com um palito

cozedura.

de dente, pequenos furos no doce e deite por cima

O assado não está bem cozido? Corte-o em fatias,

umas gotas de suco de fruta ou de uma bebida

ponha-o numa assadeira com o seu molho e

alcoólica. A próxima vez, aumente a temperatura

termine a cozedura.

10°C e reduza os tempos de cozedura.

Se o doce fi car muito escuro em cima. A próxima

Grelhados:

vez, posicione-o a uma altura inferior, reduza a

Unte ligeiramente e aromatize os alimentos que se

temperatura e prolongue o tempo de cozedura.

deseja cozer antes de os grelhar.

Se o doce fi car queimado em cima. Elimine a

Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho

parte queimada e cubra com açúcar ou com natas,

produzido pelas carnes durante a cozedura.

compota, creme, etc....

Posicione-a numa das calhas debaixo da grelha

Se o doce fi car demasiado escuro em baixo. A

(veja fig. 6) ou apoie-a no fundo do forno. Deite

próxima vez, posicione-o a uma altura superior e

sempre um pouco de água na pingadeira. A água

reduza a temperatura.

impede que as gorduras queimem, formando

Se o pão ou o doce têm uma boa cozedura exterior,

mau cheiro e fumaça. Acrescente mais água

mas por dentro não está cozido. A próxima vez use

durante a cozedura para evitar que a mesma se

menos líquidos, reduza a temperatura e prolongue

evapore excessivamente.

o tempo de cozedura.

Gire os alimentos à metade da cozedura.

Se o doce não se despegar da forma. Solte o doce

da borda da forma com uma faca. Recubra o doce

com uma pano húmido e vire a forma. A próxima

O alumínio pode ser corroído facilmente se

vez unte a forma e polvilhe também um pouco de

entrar em contato com ácidos orgânicos

farinha ou de pão ralado.

presentes nos alimentos ou sumos durante

Se os biscoitos não se despegam da forma. Ponha

a cozedura (vinagre, sumo de limão…). Não

novamente a forma no forno durante um pouco

colocar diretamente os alimentos nas bandejas

de tempo e desgrude os biscoitos antes que se

de alumínio ou esmaltadas, mas utilize sempre

arrefeçam. A próxima vez, utilize um “papel de forno

um “papel de forno especial”.

especial” para evitar este inconveniente.

14

461306975 (RS-000)

3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO

PT

TABELA DE COZEDURA NO FORNO

FORNO DE CONVECÇÃO

FORNO DE CONVECÇÃO

N° degrau desde baixo

FORÇADA (COM O AUXÍLIO DO

NATURAL

Peso

Band. ou

VENTILADOR)

ALIMENTOS

kg

forma

Tempos de

Tempos de

Temperatura

Temperatura

5 calhas 6 calhas

cozedura em

cozedura em

em °C

em °C

minutos

minutos

CARNES

Vitela assada

1

1

2

2 ou 3

200-220

100-90

200-220

100-90

Porco assado

1

1

2

2 ou 3

200-220

120-100

200-220

120-100

Roast beef

1,15

1

1 ou 2

1 ou 2

220

60

=

=

Borrego assado

2

1

1 ou 2

1 ou 2

230

165

=

=

AVES

Frango assado

1

1

2

2 ou 3

200-220

100-90

=

=

Peru assado

6

1

2

2 ou 3

220

150

=

=

Pato assado

1,5

1

2

2 ou 3

=

=

200-220

150-120

PEIXE

Peixe assado

1

1

2

2 ou 3

200

30-35

=

=

Peixe estufado

0,6

1

1 ou 2

1 ou 2

220

30

=

=

1,15

1

1 ou 2

1 ou 2

220

45

=

=

PIZZA

1

1

2

3

225-Max

25-30

200-220

25-35

1 x 2

2

1 e 3

1 e 4

=

=

220

20

PÃO

1 1 2 2 ou 3 200-220 27-20 = =

DOÇARIA

Biscoitos

1

2

3

180

20-25

190

15

Biscoitos

2

1 e 3

1 e 4

=

=

170-190

18-15

Biscoitos com coco

2

1 e 3

1 e 4

=

=

170-190

25-20

Biscoitos com limão

2

1 e 3

1 e 4

=

=

170-190

27-23

Muffi ns

2

1 e 3

1 e 4

180

30-35

160-170

30-25

BOLOS

Bolo “Paradiso”

0,8

1

2

3

190

52

190

45

Bolo de maçã

=

1

2

3

190

60

=

=

Torta de compota

=

1

2

3

=

=

190

45

Torta de compota

=

2

1 e 3

1 e 4

=

=

175-190

50-40

Strudel

=

2 ou 3

1

1

180-190

60-50

=

=

Torta salgada

=

2 ou 3

1

1

=

=

200-210

55-45

Os valores fornecidos nas tabelas (temperaturas e tempos de cozedura) são indicativos e podem variar com base nos vários

costumes culinários.

TABELA DE COZEDURAS COM GRELHADOR

FORNO DE CONVECÇÃO NATURAL COMBINED OVEN (fan ventilated)

Peso

N° degrau desde baixo

Tempos de cozedura

Tempos de cozedura

ALIMENTOS

Temperatura

Temperatura

kg

em minutos

em minutos

em °C

em °C

5 calhas 6 calhas

1° lado 2° lado 1° lado 2° lado

CARNES

Entrecosto

0,50

4 ou 5

5 ou 6

225-Max

12-15

12-15

200

15

10

Bife

0,15

4 ou 5

5 ou 6

200-225

5

5

=

=

=

Frango (cortado ao meio)

1

3 ou 4

4 ou 5

225

20

20

=

=

=

PEIXE

Truta

0,42

4

5

=

=

=

200

10

10

Barbo

0,40

4 ou 5

5 ou 6

=

=

=

200

10-12

10-12

Solha

0,20

4 ou 5

5 ou 6

=

=

=

200

8-9

8-9

Os valores fornecidos nas tabelas (temperaturas e tempos de cozedura) são indicativos e podem variar com base nos vários

costumes culinários. Nomeadamente, nas cozeduras das carnes ao grelhador, estes valores dependem muito da espessura

da carne e do gosto pessoal.

15

461306975 (RS-000)

PT

3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

BORRACHA DA FACE DO FORNO

A borracha da face do forno assegura uma

Antes de efectuar qualquer operação de

função de vedação e, portanto, garante o correcto

limpeza e manutenção, desligue o aparelho da

funcionamento do forno. É aconselhável:

rede de alimentação eléctrica.

limpá-la evitando o uso de objectos ou produtos

Não devem ser utilizados aparelhos a vapor

abrasivos.

para efectuar a limpeza.

controlar periodicamente o seu estado.

Não efectue a limpeza quando as peças ainda

estiverem quentes.

Não use esponjas metálicas, pós abrasivos

Se a borracha se tornou muito dura ou se está

nem nebulize produtos corrosivos.

danifi cada, dirija-se ao Centro de Assistência

Não deixe que vinagre, café, leite, água

mais próximo e evite utilizar o forno até que não

salgada, sumo de limão ou de tomate fi que

tenha sido reparado.

durante muito tempo em contacto com as

superfícies.

VIDRO INTERNO DO FORNO

A vantagem do nosso forno é a possibilidade de

PARTES EXTERIORES

desmontar com extrema facilidade o vidro interno do

Todas as partes do fogão (esmaltadas, de aço, de

forno, o que possibilita uma limpeza perfeita deste sem

metal ou cristal) devem ser limpas frequentemente

a necessidade de recorrer a pessoal especializado.

com água morna ensaboada e depois enxugada com

Basta abrir a porta do forno e extrair o suporte no qual

um pano macio.

o vidro está fi xado (ver fig. 7).

Não use materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores

de metal afi ados para limpar as portas de copo de forno

ATENÇÃO! Esta operação também pode ser

porque eles pudessem arranhar e poderiam fazer a

feita com a porta montada no aparelho mas,

fratura de copo. Não use solventes aromáticos para

neste caso, com a porta horizontal, prestar

remover manchas ou cola de etiqueta, das superfícies

atenção pois, quando se puxa o vidro, a força

esmaltadas ou de aço.

das dobradiças pode fazer a porta fechar

repentinamente

PARTES INTERIORES DO FORNO

Aconselha-se limpar o forno depois de cada uso;

isto facilitará a remoção de resíduos de cozedura

e de gordura ou açúcares, que fi cariam queimados

nas cozeduras sucessivas formando incrustações

ou manchas indeléveis e mau cheiro.

A limpeza deve ser sempre efectuada com o forno

morno e água e sabão. Enxaguar e secar as paredes

perfeitamente. Lave sempre também os acessórios

utilizados.

Não nebulize nem lave as resistências eléctricas

ou o bulbo do termóstato com produtos ácidos

(verifi que a etiqueta informativa do produto a

utilizar).

O fabricante não pode ser considerado

responsável por eventuais danos causados por

uma limpeza inadequada.

7

16

461306975 (RS-000)

3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO

PT

GRELHAS LATERAIS DO FORNO (fi g. 8)

8

Para realizar uma melhor limpeza das grelhas

laterais do forno, elas podem ser extraídas de acordo

com as seguintes instruções:

2

1

Com um dedo, exerça pressão na última calha

para soltar grelha do pino de fi xação.

Levante-a para cima e extraia as grelhas.

Para a reinstalação, faças as mesmas operações no

sentido inverso.

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO (fi g. 9)

Antes de efectuar substituição da lâmpada,

desligue o aparelho da rede de alimentação

eléctrica.

9

No caso em que for necessário substituir uma ou

ambas as lâmpadas do forno, elas devem ter as

C

seguintes características: 15 W - 230V~ - 50Hz - E 14

- resistente às temperaturas altas (300 °C).

Para substituir a lâmpada, é preciso efectuar as

seguintes operações:

V

Extraia as grelhas laterais do forno conforme

indicado no parágrafo anterior.

Tire o vidro de protecção (V) do casquilho, usando

uma chave de parafusos (C) como alavanca entre

o vidro e a parede interior do forno.

Substitua a lâmpada e recoloque as peças

efectuando as mesmas operações no sentido

inverso.

4. O QUE FAZER SE....

Alguns inconvenientes de funcionamento podem depender de simples operações de manutenção ou de

esquecimentos e podem ser facilmente resolvidos sem a intervenção da assistência técnica.

PROBLEMA SOLUÇÃO

O forno não funciona Verifi que se a fi cha do cabo de alimentação está ligada

Controle que os manípulos estejam em posição correcta para a

cozedura e que o eventual programador ou temporizador esteja em

posição manual, logo, repita as operações indicadas no manual

Controle os interruptores de segurança (disjuntores de sobrecarga)

da instalação eléctrica. Se a avaria for da instalação dirija-se a um

electricista.

Durante o uso não se reacende a

Gire o termóstato a uma temperatura superior

lâmpada do termóstato

Gire o selector sobre outra função

Não acende a luz interior do forno Gire o selector sobre outra função

Verifi que que a lâmpada do forno esteja bem enroscada

Adquira junto a um Centro de Assistência uma lâmpada para

temperaturas altas e monte-a seguindo as instruções da pág. 17.

17

461306975 (RS-000)

PT 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

DIMENSÕES MÍNIMAS DO VÃO DE ENCASTRE (fi g. 10)

ALTURA

LARGURA

PROFUNDIDADE

VOLUME

mm

mm

mm

dm3

570 560 550 51

COMPONENTES ELÉCTRICOS

Descrição Dados nominais

resistência inferior do forno

170 + 800 W

resistência superior do forno-grelhador

800+1800 W

resistência traseira do forno

2000 W

resistência do grelhador

1800 W

lâmpada do forno

15 W - E 14 - T 300

ventilador tangencial

18..22 W

motoventilador

25..29 W

2

cabo de alimentação

H05 RR-F 3 x 1.5 mm

560

40

560

A

570

560

597

550

595

540

A

570

550

10

18

461306975 (RS-000)

PT6. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR

INFORMAÇÕES TÉCNICAS

APLICAÇÃO E FIXAÇÃO DO FORNO

O forno deve ser introduzido no móvel base efectuando

A instalação e as operações de manutenção

neste último uma abertura para o encastre, conforme

mencionadas nesta parte devem ser efectuadas

indicado na fi gura 10.

exclusivamente por pessoal técnico qualifi cado.

O fabricante não pode ser considerado

A fi m de assegurar uma adequada ventilação do

responsável por eventuais danos a pessoas ou

aparelho, elimine a parede traseira do móvel base.

coisas, derivados de uma instalação incorrecta

ou efectue a abertura (A) como indicado na fi g.

do aparelho.

10.

Depois de retirar a embalagem externa e interna

Introduzir o forno na abertura do móvel e fi xá-lo com

das diversas partes soltas, verifi que a integridade do

os relativos parafusos (V) (fi g. 11).

aparelho. Em caso de dúvidas, não utilize o aparelho

e dirija-se ao Centro de Assistência mais próximo.

Algumas peças estão montadas no aparelho

O forno deve apoiar sobre um plano que suporte

protegidas por um revestimento plástico. Esta

o peso do próprio forno, pois, a fi xação por meio

protecção deve ser absolutamente retirada antes de

de parafusos só serve para evitar que saia do

usar o aparelho. Aconselha-se cortar o revestimento

móvel.

nas bordas com uma lâmina ou simplesmente com a

ponta de um alfi nete.

Não use o puxador da porta do forno como alavanca

para elevar ou arrastar o aparelho.

Os elementos que compõem a embalagem

(cartão, sacos, esferovite expandido, pregos

...) não devem ser deixados ao alcance de

crianças, pois são fontes potenciais de perigo.

Com o respeito do ambiente, todos os materiais

usados na embalagem são ecológicos e

recicláveis (os pedaços de madeira não são

tratados quimicamente). As caixas são de 80%

a 100% de cartão reciclado. Os envelopes são

em polietileno (PE), as fi tas em polipropilene

(PP) e as protecções em esferovite expandido

(PS) sem cloro-fl úor-carboneto. Mediante o

tratamento e a reutilização, as matérias primas

podem ser economizadas e os volumes dos

refugos reduzidos. Para a sua reutilização, a

embalagem pode ser levada ao negociante

onde foi adquirido o aparelho ou ao centro de

recolha diferenciada do lixo. Peça a direcção à

administração do seu Município.

ADVERTÊNCIAS

V

As paredes adjacentes e circunstantes

ao próprio aparelho devem resistir a uma

V

supertemperatura de 70 K.

O colante que une a chapa plástica ao móvel,

deve resistir a temperaturas não inferiores a

150°C para evitar a descolagem do próprio

11

revestimento.

19

461306975 (RS-000)

PT

6. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR

LIGAÇÃO ELÉCTRICA

MANUTENÇÃO

A ligação eléctrica deve ser efectuada em

Antes de efectuar qualquer operação de

conformidade com as normas e disposições

substituição, desligue o aparelho da rede de

legais em vigor.

alimentação eléctrica.

Antes de efectuar a ligação, verifi que se:

SUBSTITUIÇÃO DOS COMPONENTES ELÉCTRICOS

A capacidade eléctrica da instalação e das tomadas

Para substituir a lâmpada forno, veja instruções na

de corrente são adequadas à potência máxima do

pág. 17.

aparelho (veja etiqueta de características aplicada

Para substituir os outros componentes eléctricos,

basta tirar o forno do seu alojamento desenroscando

na parte lateral do forno e no respectivo manual de

os parafusos (V) (veja fig. 11). Depois de ter tirado

instruções).

o forno pode-se actuar na bateria de bornes (T)

A tomada da instalação possui uma ligação à

(fig. 12).

terra efi caz em conformidade com as normas e as

No caso de substituição do cabo de alimentação,

disposições legais actualmente em vigor. Declina-se

recomenda-se manter o condutor de terra mais

qualquer responsabilidade pelo não cumprimento

longo em relação ao condutores de fase e, além

destas disposições.

disto, respeitar as advertências indicadas no

O aparelho deve ser colocado de modo que a fi cha

parágrafo “LIGAÇÃO ELÉCTRICA “.

seja acessível.

Para substituir o motor de espeto, as resistências

Quando a ligação à rede de alimentação for

eléctricas, o limitador de temperatura e o casquilho é

efectuada por meio de tomada:

necessário desmontar a protecção traseira (Q) (veja

Aplique no cabo de alimentação, se não a possuir,

g. 12).

uma fi cha normalizada adequada à carga indicada

Para substituir o casquilho (P), desmontar a protecção

na etiqueta de características. Efectue a ligação

(A) e a parte lateral, depois empurre com uma chave

dos cabos conforme indicado no esquema a seguir

de parafusos as pontas das presilhas de bloqueio (veja

g. 13) e extraia o casquilho paradentro do forno.

e mantendo o condutor de terra mais longo em

Para substituir o termóstato, o comutador, o

relação aos condutores de fase:

programador e as lâmpadas, tire a caixa de protecção

letra

L

(fase) = cabo castanho

(S) (fi g. 12). Tire os manípulos e depois desenrosque

os parafusos abaixo para livrar os componentes a

letra

N

(neutro) = cabo azul

serem substituídos.

símbolo

(terra) = cabo verde-amarelo

S

O cabo de alimentação deve ser colocado de

A

forma a não alcançar em nenhum ponto uma

Q

sobretemperatura de 75°C.

Para a ligação, não utilize reduções, adaptadores

ou derivadores pois estes poderiam provocar

contactos falsos com consequentes riscos de

sobreaquecimento.

Quando a ligação for feita directamente na rede

12

T

eléctrica:

Entre o aparelho e a rede, instale um interruptor

omnipolar dimensionado para a carga do aparelho,

P

com abertura mínima entre os contactos de 3

mm. Lembre-se de que o cabo de ligação à terra

não deve ser interrompido pelo interruptor. Em

alternativa, a ligação eléctrica também poderá

2

ser protegida por interruptor diferencial de alta

1

sensibilidade. Recomenda-se vivamente fi xar o

cabo de terra verde-amarelo a uma instalação de

terra efi ciente.

13

20

461306975 (RS-000)

СОДЕРЖАНИЕ

RU

1. ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

4-5

2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 6-9

3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 10-17

4. УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

17

5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

18

6. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

19-20

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

Настоящий прибор перед отгрузкой с фабрики был испытан и отлажен опытными квалифицированными

специалистами для обеспечения наилучших результатов его работы.

Любой ремонт или наладка, в которых может впоследствии возникнуть необходимость, должны

выполняться с максимальным вниманием и осторожностью квалифицированным персоналом.

По этой причине рекомендуем Вам обращаться только в наш наиболее близкий к вам авторизованный

сервисный центр, указав марку, модель, заводской номер и тип неисправности вашего прибора.

Соответствующие данные указаны на маркировочной этикетке, наклеенной на боковой стенке прибора и

приведенной в настоящей инструкции.

Прим.: прикрепите ниже этикетку, чтобы всегда иметь эти данные под рукой.

Эта информация позволит работнику сервисного центра подготовить необходимые запчасти и обеспечить

своевременный и качественный ремонт.

Оригинальные запчасти и дополнительное оборудование могут быть приобретены только в наших

сервисных центрах и у авторизованных дилеров.

МЕСТО ДЛЯ НАКЛЕИВАНИЯ ТАЛОНА ДАННЫХ О ПРИБОРЕ

3

461306975 (RS-000)

RU

1. ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Настоящий прибор cпроектирован и изготовлен в соответствии с европейскими нормами

EN 60 335-1 и EN 60 335-2-6 с соответствующими поправками.

Прибор соответствует предписаниям нижеуказанных директив Европейского союза:

CE 2006/95 по электробезопасности (BT).

CEE 89/336 + 92/31 + 93/68 по электромагнитной совместимости (EMC)

На его маркировочной этикетке и упаковке имеется

символ.

Принадлежности духовки, которые могут находиться в контакте с пищевыми продуктами,

изготовлены из материалов, соответствующих предписаниями директивы ЕЭС 89/109 от

21/12/88 г.

Настоящее изделие соответствует Директиве ЕС 2002/96/EC.

Изображенный на приборе символ зачеркнутого мусорного бака указывает на то, что по

окончании срока своей службы изделие, которое подлежит отдельной от бытовых отходов

переработке, должно быть отправлено в центр дифференцированного сбора электрической и

электронной аппаратуры или же возвращено продавцу при приобретении нового эквивалентного

оборудования.

Пользователь несет ответственность за отправку прибора по окончании срока его службы

в соответствующие структуры по утилизации во избежание наложения на него взыскания,

предусмотренного действующим законодательством об отходах.

Соблюдение правил дифференцированного сбора для последующей отправки отслужившего

прибора на повторную переработку, обработку и безопасную для окружающей среды утилизацию

способствует предотвращению возможных вредных последствий для окружающей среды и

здоровья и повторному использованию материалов, из которых изготовлено изделие.

Для получения более подробной информации о возможных системах сбора, обратитесь в местную

службу по утилизации отходов или в магазин, в котором была совершена покупка.

Производители и импортеры несут как индивидуальную, так и коллективную ответственность за

проведение переработки, обработки и безопасной для окружающей среды утилизации прибора.

4

461306975 (RS-000)

1. ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

RU

Уважаемый покупатель! Примите наши поздравления

- Перед тем как подсоединять прибор к электросети,

и благодарность за Ваш выбор. Мы уверены, что

следует удостовериться, что данные, приведенные

эта новая электрическая духовка, современная,

на табличке с основными техническими

функциональная и практичная, выполненная из

характеристиками, соответствуют показателям

высококачественных материалов, сможет наилучшим

электросети (см. раздел «5. ТЕХНИЧЕСКИЕ

образом удовлетворить Ваши потребности. Этот

ХАРАКТЕРИСТИКИ»).

новый прибор прост в использовании, однако, перед

Использование любого электроприбора

его установкой и включением, следует внимательно

требует соблюдения ряда основных правил

прочитать инструкцию. В ней содержится

безопасности:

информация, касающаяся правил безопасности при

# Не трогайте прибор влажными или мокрыми

установке, использовании и обслуживании. Храните

руками.

эту инструкцию, чтобы обращаться к ней в случае

# Не пользуйтесь прибором, если вы не обуты.

возникновения каких-либо вопросов. Производитель

# Не тяните за шнур питания, чтобы вынуть вилку из

оставляет за собой право привносить в свои изделия

розетки.

изменения, которые сочтет необходимыми или

# Не оставляйте прибор под воздействием

полезными, в том числе, в интересах потребителей,

атмосферных явлений (дождь, солнце и т.д.)

что не влечет за собой изменений основных

# Не разрешайте пользоваться прибором без

функциональных характеристик и показателей

присмотра детям или недееспособным лицам.

безопасности. Производитель не несет ответственности

- Перед первым использованием духовки следует

за возможные неточности, допущенные в настоящей

прогреть ее пустой с закрытой дверью при

инструкции, которые возникли в процессе печати.

максимальной температуре примерно в течение

ПРИМЕЧАНИЕ: Оформление рисунков настоящей

часа, пока не испарится характерный запах,

инструкции носит условный характер.

производимый используемой для изоляции

- Установка и обслуживание (раздел «6. ИНСТРУКЦИИ

стекловатой. Во время этой операции следует

ПО УСТАНОВКЕ») должны осуществляться только

обеспечить хорошую циркуляцию воздуха.

квалифицированными специалистами.

- Во время и после использования стекло дверцы

- Прибор должен использоваться только в целях,

духовки и окружающие его части могут быть очень

для которых он предназначен, то есть для

горячими, поэтому детей следует держать на

приготовлении пищи в домашних условиях. Любое

значительном расстоянии.

другое использование считается неправильным и,

- Прибор следует содержать в чистоте, так как

следовательно, опасным.

остатки пищи могут явиться причиной пожара.

- Производитель не несет ответственности за

- Не следует использовать духовку для хранения

возможный ущерб имуществу или физическим

пищи или посуды: при случайном включении это

лицам, возникший вследствие неправильной

может привести к ущербу и пожару.

установки, ошибочного использования или

- Если розетка находится поблизости от прибора,

несоответствующего обслуживания прибора.

проверьте, чтобы провода других используемых

- После удаления наружной упаковки и упаковки

электроприборов не соприкасались с ним и были на

внутренних подвижных деталей следует проверить

достаточном расстоянии от его горячих деталей.

целостность прибора. В случае сомнения не следует

- После использования прибора, проверьте, чтобы

пользоваться прибором, необходимо обратиться к

все приборы управления находились в положении

услугам квалифицированных специалистов.

«выключено» или «закрыто».

- Остатки упаковки (картон, полиэтиленовые мешки,

- Перед тем как выполнять какую-либо операцию

пенопласт, гвозди и т.д.) не следует оставлять

по очистке или обслуживанию прибора, следует

в местах, доступных для детей, поскольку они

отключить его от электросети.

могут представлять потенциальную опасность. В

- В случае неисправности и/или

целях сохранения окружающей среды все детали

неудовлетворительной работы следует выключить

упаковки изготовлены из экологически безопасных

прибор и отключить его от электросети. Не пытайтесь

материалов и могут быть переработаны для

самостоятельно разбирать прибор. Любые

повторного использования.

операции, связанные с ремонтом или наладкой

- Электробезопасность данного прибора

должны производиться квалифицированными

гарантируется только в случае его правильного

специалистами с соблюдением максимальной

заземления, как это предусмотрено нормами

осторожности. Поэтому рекомендуем Вам

электробезопасности. Производитель не несет

обращаться в наш ближайший авторизованный

ответственности в случае несоблюдения

сервисный центр и сообщить вид неисправности

вышеуказанных норм. В случае возникающих

и модель имеющегося у Вас прибора.

сомнений следует обратиться к квалифицированным

специалистам для проверки соответствия

электрооборудования.

5

461306975 (RS-000)