Ardo HX 080 X: A C F D B
A C F D B: Ardo HX 080 X

PT
2. DESCRIÇÃO DO APARELHO
HX060X
A
C
F
D
B
HX063X - HX080X
AC
E
D
B
FRONTAL DE COMANDOS
A. Manípulo do termóstato
B. Manípulo selector das funções
C. Lâmpada de ligação do termóstato
D. Lâmpada de ligação dos componentes eléctricos
E. Programador electrónico "TOUCH"
F. Programador electrónico
6
461306975 (RS-000)

PT2. DESCRIÇÃO DO APARELHO
COMANDOS
A
MANÍPULO DO TERMÓSTATO (ref. A)
Girando o manípulo para a direita, pode-se escolher os valores de
temperatura do forno para cozer os alimentos (entre 50°C e Máx.).
Max
MANÍPULO SELECTOR COM “6” POSIÇÕES (ref. B)
50
225
Girando o manípulo para a direita ou para a esquerda, encontramos as
75
200
funções abaixo indicadas:
100
175
125
150
0
= Forno desligado
= Ligação da luz do forno que permanece acesa em todas as funções
= Ligar o ventilador
= Ligar as resistências superior e inferior
B
= Ligar as resistências superior e inferior com ventilador
0
= Ligar a resistência do grelhador
= Ligar a resistência do grelhador com ventilador
MANÍPULO SELECTOR COM “8” POSIÇÕES (ref. B)
Girando o manípulo para a direita ou para a esquerda, encontramos as
funções abaixo indicadas:
0 = Forno desligado
= Ligação da luz do forno que permanece acesa em todas as funções
= Ligar o ventilador
= Ligar as resistências superior e inferior
= Ligar as resistências superior e inferior com ventilador
B
0
= Ligar a resistência inferior com ventilador
= Ligar a resistência traseira com ventilador
= Ligar a resistência do grelhador
= Ligar a resistência do grelhador com ventilador
LÂMPADA DE LIGAÇÃO DO TERMÓSTATO (ref. C)
Quando está acesa indica que o forno eléctrico ou o grelhador eléctrico
estão a funcionar. Durante o uso do forno a lâmpada apaga ao alcançar
a temperatura determinada. Durante a cozedura é normal que a
lâmpada amarela acenda e apague várias vezes, pois, a temperatura
do forno está a ser controlada.
LÂMPADA DE LIGAÇÃO DOS COMPONENTES ELÉCTRICOS (ref. D)
Quando está acesa indica que um componente eléctrico está ligado.
7
461306975 (RS-000)

PT
2. DESCRIÇÃO DO APARELHO
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO "TOUCH"
(ref. E)
E
Ajuste da hora
Após a conexão eléctrica ou após uma falta de
corrente no display lampejam contemporaneamente
as indicações "A" e “0,00” ou o tempo transcorrido
desde a volta da corrente.
Manter os botões + e - pressionados
BCA
contemporaneamente por alguns instantes ou somente
o botão MODE, até que o símbolo "A" desapareça e o
símbolo
de funcionamento manual se ilumine.
A hora pode ser ajustada somente quando o ponto
3. Fim do cozimento
sob o símbolo
lampeja.
O horário desaparece, o símbolo "A" e a escrita
A hora exacta não pode ser corrigida quando um
“End” lampejam. Com os botões + e – é possível
programa de funcionamento estiver em curso.
ajustar a hora de fi m do cozimento. O símbolo
Se o ajuste da hora for feito quando um programa foi
apaga e aparece o símbolo "A". Quando o
programado este se desactiva automaticamente.
cozimento no forno inicia o símbolo
se ilumina
novamente. Quando termina o tempo de cozimento
Selecção dos programas
o símbolo
apaga, o símbolo "A" lampeja e o
Mantendo o botão MODE pressionado por alguns
sinal acústico entra em funcionamento.
instantes e pressionando-o em sucessão inicia a
Para silenciar o sinal pressionar o botão MODE.
seguinte sequência de programas:
O forno é desligado, para recolocá-lo em
funcionamento manual, manter os botões + e – ou o
1. Contador de minutos
botão MODE pressionados contemporaneamente
O horário desaparece, o símbolo
se ilumina
por alguns instantes e o símbolo
reaparece.
e com os botões + e – é possível ajustar o tempo.
No fi m do tempo programado o sinal acústico entra
Correcção/cancelamento do programa
em funcionamento e o símbolo
lampeja. Para
programado
silenciar o sinal e fazer o símbolo
desaparecer
Qualquer programa programado pode se
manter o botão MODE pressionado por alguns
cancelado mantendo os botões + e – pressionados
instantes.
contemporaneamente por alguns instantes. O símbolo
O funcionamento do contador de minutos é
"A" desaparece.
independente de todos os demais programas de
Qualquer programa programado pode ser corrigido
cozimento.
mantendo o botão MODE pressionado por alguns
instantes e, em seguida, pressionando na sequência
2. Duração cozimento
com base na função que deve ser corrigida. A
O horário desaparece, o símbolo "A" e a
correcção deve ser executada por meio dos botões
escrita “dur” lampejam. Com os botões + e – é
+ e –.
possível ajustar o tempo de cozimento. No fi m
A qualquer momento é possível controlar o estado
do tempo programado o sinal acústico entra em
de avanço do programa programado mantendo o
funcionamento e o "A" lampeja. Para silenciar o
botão MODE pressionado por alguns instantes e, em
sinal pressionar o botão MODE.
seguida, pressionando na sequência com base na
O forno é desligado, para recolocá-lo em
função que se deseja visualizar.
funcionamento manual, manter os botões + e – ou o
botão MODE pressionados contemporaneamente
por alguns instantes e o símbolo
reaparece.
8
461306975 (RS-000)

2. DESCRIÇÃO DO APARELHO
PT
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO (ref. F)
Este acessório desempenha as seguintes funções:
F
- Relógio (programa-se
com as teclas 2 e 3)
- Conta-minutos (programa-se com a tecla 1)
- Duração da cozedura (programa-se com a tecla 2)
- Fim da cozedura (programa-se com a tecla 3)
- Funcionamento manual (programa-se
1
2345
com as teclas 2 e 3)
- Regulação do tempo para trás (programa-se com a tecla 4)
- Regulação do tempo para a frente (programa-se com a tecla 5)
Funcionamento semi-automático (com fi m de
cozedura de 0,01 a 23,59 = hh,mm)
O display digital indica sempre a hora e pode visualizar
Ao premir o botão 3 e programar o tempo de fi m de
os tempos de duração e fi m de cozedura ou do conta-
cozedura com o botão 5, o símbolo “A” e o símbolo
minutos, premindo o botão correspondente.NOTA: no
iluminam-se permanentemente. Depois de terminado o
término de cada programação (excluído o conta-
tempo que foi programado, o símbolo apaga, o
minutos) o programador desliga o forno. Controle na
símbolo “A” pisca e toca o sinal acústico.
sucessiva utilização do forno, se não for utilizado o
programador, que este último esteja programado na
Funcionamento automático (com início de cozedura
função manual (veja as instruções abaixo indicadas).
adiado)
Programe antes a duração do tempo de cozedura (o
Programação da hora (de 0,01 a 24,00 = hh,mm)
símbolo “A” e o símbolo iluminam-se) e depois o fi nal
Depois da ligação eléctrica ou depois da falta de corrente,
do tempo de cozedura (o símbolo apaga) conforme
no display piscam simultaneamente as indicações “A”
descrito anteriormente. O símbolo ilumina-se de
e “0,00” ou o tempo transcorrido desde o retorno da
novo quando inicia a cozedura no forno. No término da
corrente.
cozedura, o símbolo apaga, o símbolo “A” pisca e
Prima simultaneamente os botões 2 e 3 e programe a
toca o sinal acústico.
hora actual premindo o botão 4 ou 5. Uma vez terminada a
programação, o símbolo “A” apaga e acende o símbolo
Sinal acústico
de funcionamento manual.
O sinal acústico toca no término de uma programação
ou da função conta-minutos e dura cerca de 7 minutos.
Funcionamento manual
Para interrompê-lo antes, deve-se premir um dos botões
Com a programação da hora, o programador coloca-se
das funções.
automaticamente no funcionamento manual.
Diversamente, isto pode acontecer só no término da
Início do programa e controlo
programação automática ou depois de tê-la cancelada
O programa inicia depois da programação. A qualquer
premindo simultaneamente os botões 2 e 3. O símbolo
momento é possível controlar o programa seleccionado
“A” desaparece e o símbolo acende.
premindo o botão correspondente.
Conta-minutos (de 0,01 a 0,59 = hh,mm)
Correcção/cancelamento do programa seleccionado
Prima o botão 1 e seleccione o tempo de cozedura
Há um erro de programação do funcionamento automático
utilizando o botão 4 ou 5. O símbolo ilumina-se. Uma
se a hora indicada pelo relógio estiver entre a hora de
vez terminado o tempo programado toca o sinal acústico
início da cozedura e a hora do fi nal da cozedura. O erro
e o símbolo apaga.
será imediatamente sinalizado acusticamente e mediante
intermitência do símbolo “A”. O erro de programação
Funcionamento semi-automático (com duração da
pode ser corrigido variando a duração ou o tempo de
cozedura de 0,01 a 23,59 = hh,mm)
fi nal de cozedura. Um programa qualquer seleccionado
Ao premir o botão 2 e programado o tempo de cozedura
pode ser corrigido a qualquer momento premindo antes o
com o botão 4 ou 5, o símbolo “A” e o símbolo
respectivo botão de programação e depois os botões 4 ou
iluminam-se permanentemente. Depois de terminado o
5. Efectua-se o cancelamento de um programa corrigindo
tempo que foi programado, o símbolo apaga, o
o tempo programado posicionando-o no valor “0,00”.
símbolo “A” pisca e toca o sinal acústico.
Cancelando a duração de funcionamento cancela-se
automaticamente o fi nal de funcionamento e vice-versa.
O forno desliga automaticamente e o símbolo “A” pisca.
9
461306975 (RS-000)

PT 3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO
DESCRIÇÃO GERAL
1
Os nossos fornos eléctricos multifunção (6 - 8 funções)
permitem escolher o tipo de aquecimento mais
adequado às várias necessidades de cozimento.
6
5
Para evitar o sobreaquecimento do forno, o aparelho
4
está equipado com um termostato de segurança que
3
entra em função no caso de se verifi car uma avaria
2
no termostato principal. Neste caso a alimentação
1
eléctrica será temporariamente interrompida: não
tente consertar sozinho a avaria, mas desligue o
aparelho e contacte o Centro de Assistência mais
próximo.
2
Além disso, alguns modelos podem estar equipados
com um ventilador de arrefecimento ou tangencial
com a função de arrefecer a parte frontal dos
5
comandos, os manípulos, o puxador da porta do forno
4
e os componentes eléctricos.
3
2
O forno possui guias fi xadas (fi g. 1) ou telescópicas
(fi g. 2) nas quais podem ser posicionados os
1
acessórios abaixo indicados, cujo fornecimento
varia de modelo para modelo (fi g.3):
• grelha do forno (A)
• pingadeira (V) ou bandeja (B)
B
3
• assadeira de pastelaria ou pizza (C)
Para tirar o melhor proveito das performances do
C
forno e para colocar a grelha do forno (A) na posição
correcta, consulte as tabelas de cozedura na pág. 15.
A
O forno é dotado de botões «push-push».
Para usar o forno, é necessário extrair os botões
pressionando os mesmos (ver fig. 4).
Durante o uso do forno, certifi car-se que
os botões estejam externos com relação à
parte frontal de modo a evitar um eventual
4
superaquecimento
10
461306975 (RS-000)

PT3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO
NOTAS GERAIS SOBRE A SEGURANÇA:
• Não deixe o forno sem vigilância durante a cozedura. Assegure que as crianças não jogam com a
aparelho.
• Para abrir a porta do forno segure sempre o puxador na parte central. Não exerça pressões excessivas
na porta enquanto estiver aberta.
• Não se preocupe se durante a cozedura se formar condensação na porta e nas paredes interiores do
forno. Isto não infl uencia o funcionamento do mesmo.
• Ao abrir a porta do forno, preste atenção na saída de vapor fervente.
• Durante a utilização, o aparelho fi ca muito quente. Não toque os elementos de aquecimento dentro do
forno. Utilize luvas de forno para introduzir ou retirar recipientes do forno.
• Ao tirar ou colocar os alimentos no forno, assegure-se de que os temperos não caiam em grandes
quantidades no fundo (óleos e gorduras, se superaquecidos, são facilmente infl amáveis).
• Utilize recipientes resistentes às temperaturas indicadas pelo manípulo do termóstato.
• Durante a cozedura, a fi m de evitar resultados negativos, recomenda-se vivamente não cobrir o fundo
do forno ou as grelhas com folhas de papel alumínio ou com outros materiais.
• Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho produzido pelas carnes durante a cozedura com o
grelhador, conforme indicado no parágrafo “CONSELHOS PRÁTICOS PARA A COZEDURA“.
• Depois de ter utilizado o aparelho assegure-se de que todos os comandos estejam em posição de
desligado ou fechado.
• ATENÇÃO!!!! Durante e depois do uso, o vidro da porta do forno e as partes acessíveis podem fi car
muito quentes; portanto, é necessário manter as crianças afastadas do aparelho.
IMPORTANTE!!! Durante a utilização do forno e do grelhador, a porta do forno deve fi car fechada.
COMO COMPORTAR-SE NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Controle que o eventual acessório de programação da cozedura esteja em posição manual, depois, para
eliminar o cheiro característico produzido pelo isolamento da lã de vidro, aqueça o forno vazio durante cerca de
duas horas e com a porta fechada, na posição de temperatura máxima.
Durante esta operação não permaneça no aposento e mantenha-o ventilado. Uma vez decorrido o tempo, deixe
arrefecer o aparelho e limpe o seu interior com água quente e um detergente delicado.
Lave também todos os acessórios (grelha, bandeja, pingadeira, espeto, ...) antes do uso.
Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, desligue o aparelho da rede de alimentação eléctrica.
11
461306975 (RS-000)

PT
3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO
COMO USAR O FORNO MULTIFUNÇÃO
DESCONGELAMENTO COM AR AMBIENTE
Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo
e depois introduza os alimentos a descongelar no forno.
O tempo necessário para o descongelamento depende da quantidade e do tipo de alimento. Ao seleccionar esta
função, liga-se somente o ventilador que faz circular o ar sobre os alimentos congelados e os descongela muito
lentamente. Particularmente indicado para frutas e doces.
COZEDURA TRADICIONAL
Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo
e regule o manípulo do termóstato (A) na temperatura
desejada. Ao efectuar o pré-aquecimento, aguarde que a lâmpada amarela do termóstato apague antes de
introduzir os alimentos. Ao seleccionar esta função ligam-se as resistências superior e inferior que distribuem o
calor em cima e em baixo dos alimentos.
Esta cozedura é indicada para quaisquer tipos de alimentos (carne, peixe, pão, pizzas, doces ...).
COZEDURA TRADICIONAL FORÇADA
Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo
e regule o manípulo do termóstato (A) na temperatura
desejada. Ao efectuar o pré-aquecimento, aguarde que a lâmpada amarela do termóstato apague antes de
introduzir os alimentos. Ao seleccionar esta função ligam-se as resistências superior e inferior e o calor emanado
é distribuído pelo ventilador. Esta cozedura é particularmente indicada para cozer de modo rápido e simultâneo
em diversas calhas (fi g. 5).
DESCONGELAMENTO E AQUECIMENTO COM AR QUENTE (só com selector de 8 posições)
Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo
regule o manípulo do termóstato (A) na temperatura
desejada e introduza os alimentos no forno. Ao seleccionar esta função liga-se a resistência inferior e o calor
emanado é distribuído pelo ventilador. Esta função é particularmente indicada para descongelar e aquecer
produtos gastronómicos já preparados.
5
12
461306975 (RS-000)

3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO
PT
COZEDURA DE CONVECÇÃO FORÇADA COM RESISTÊNCIA TRASEIRA
(só com selector de 8 posições)
Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo
, regule o manípulo do termóstato (A) na temperatura
desejada e introduza os alimentos. Ao efectuar o pré-aquecimento, aguarde que a lâmpada amarela do
termóstato apague antes de introduzir os alimentos. Ao seleccionar esta função liga-se a resistência traseira e
o calor produzido é recirculado pelo ventilador. Portanto, o calor alcança rápida e uniformemente o vão do forno
permitindo cozer simultaneamente diversos alimentos colocados em várias bandejas (veja fi g. 5).
COZEDURA COM GRELHADOR
Gire o manípulo do selector (B) até ao símbolo
e regule o manípulo do termóstato ( A) na temperatura
desejada. Ao seleccionar esta função liga-se a resistência superior central que distribui directamente o calor
sobre os alimentos (fi g. 6). Além de grelhar, pode ser utilizada para alourar levemente os alimentos já cozidos
ou para torrar o pão.
Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho, conforme indicado no parágrafo “CONSELHOS
PRÁTICOS PARA A COZEDURA”.
COZEDURA COM GRELHADOR DE CONVECÇÃO FORÇADA
Gire o manípulo do selector (B) até o símbolo e regule o manípulo do termóstato (A) na temperatura
desejada. Ao seleccionar esta função liga-se a resistência superior central e o calor emanado é distribuído
pelo ventilador. Esta cozedura é particularmente indicada para abrandar a radiação directa da resistência
superior usando temperaturas de cozedura inferiores, permitindo alourar de maneira uniforme e crocante.
Ideal para peixe e canapés quentes.
Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho, conforme indicado no parágrafo “CONSELHOS
PRÁTICOS PARA A COZEDURA”.
V
6
G
13
461306975 (RS-000)

PT
3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO
CONSELHOS PRÁTICOS PARA A
Primeiros pratos e iguarias:
• Se ao cozer as iguarias, o tempo for superior a 40
COZEDURA
minutos, desligue o forno 10 minutos antes do fi nal
Doces e pães:
da cozedura e aproveite o calor residual (economia
• Antes de iniciar a cozedura de doces ou pães,
de energia).
aqueça o forno durante pelo menos 15 minutos.
• O assado fi ca mais suculento se cozido num
• Durante a cozedura, a porta do forno não tem que
recipiente fechado, enquanto alcança um dourado
estar aberta porque o ar frio exterior interromperia
mais crocante se cozido num recipiente aberto.
a levedação.
• As carnes brancas, as aves e o peixe requerem em
• Ao terminar a cozedura, deixe repousar os doces
geral temperaturas médias (inferiores a 200 °C).
no forno desligado durante uns 10 minutos.
• A cozedura “a sangue” de carnes vermelhas
• Não use a bandeja do forno esmaltada, fornecida
requerem temperaturas altas (mais de 200 °C) e
com o forno, para cozer doces.
tempos breves.
• Como se determina se o doce está cozido? Uns
• Para obter assados saborosos, tempere a carne
5 minutos antes do fi nal do tempo de cozedura,
com toucinho e especiarias.
introduza um palito de madeira na parte mais alta
• Se o assado fi car duro. A próxima vez deixe a carne
do doce. Se ao retirar o palito este estiver limpo, o
macerar mais tempo.
doce está cozido.
• Se o assado fi car muito escuro em baixo. A próxima
• Se o doce se “abaixa”. A próxima vez use menos
vez, posicione-o numa altura inferior ou superior,
líquidos ou abaixe a temperatura 10°C.
reduza a temperatura e prolongue o tempo de
• Se o doce fi car muito seco. Faça, com um palito
cozedura.
de dente, pequenos furos no doce e deite por cima
• O assado não está bem cozido? Corte-o em fatias,
umas gotas de suco de fruta ou de uma bebida
ponha-o numa assadeira com o seu molho e
alcoólica. A próxima vez, aumente a temperatura
termine a cozedura.
10°C e reduza os tempos de cozedura.
• Se o doce fi car muito escuro em cima. A próxima
Grelhados:
vez, posicione-o a uma altura inferior, reduza a
• Unte ligeiramente e aromatize os alimentos que se
temperatura e prolongue o tempo de cozedura.
deseja cozer antes de os grelhar.
• Se o doce fi car queimado em cima. Elimine a
• Utilize sempre a pingadeira para recolher o molho
parte queimada e cubra com açúcar ou com natas,
produzido pelas carnes durante a cozedura.
compota, creme, etc....
Posicione-a numa das calhas debaixo da grelha
• Se o doce fi car demasiado escuro em baixo. A
(veja fig. 6) ou apoie-a no fundo do forno. Deite
próxima vez, posicione-o a uma altura superior e
sempre um pouco de água na pingadeira. A água
reduza a temperatura.
impede que as gorduras queimem, formando
• Se o pão ou o doce têm uma boa cozedura exterior,
mau cheiro e fumaça. Acrescente mais água
mas por dentro não está cozido. A próxima vez use
durante a cozedura para evitar que a mesma se
menos líquidos, reduza a temperatura e prolongue
evapore excessivamente.
o tempo de cozedura.
• Gire os alimentos à metade da cozedura.
• Se o doce não se despegar da forma. Solte o doce
da borda da forma com uma faca. Recubra o doce
com uma pano húmido e vire a forma. A próxima
O alumínio pode ser corroído facilmente se
vez unte a forma e polvilhe também um pouco de
entrar em contato com ácidos orgânicos
farinha ou de pão ralado.
presentes nos alimentos ou sumos durante
• Se os biscoitos não se despegam da forma. Ponha
a cozedura (vinagre, sumo de limão…). Não
novamente a forma no forno durante um pouco
colocar diretamente os alimentos nas bandejas
de tempo e desgrude os biscoitos antes que se
de alumínio ou esmaltadas, mas utilize sempre
arrefeçam. A próxima vez, utilize um “papel de forno
um “papel de forno especial”.
especial” para evitar este inconveniente.
14
461306975 (RS-000)

3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO
PT
TABELA DE COZEDURA NO FORNO
FORNO DE CONVECÇÃO
FORNO DE CONVECÇÃO
N° degrau desde baixo
FORÇADA (COM O AUXÍLIO DO
NATURAL
Peso
Band. ou
VENTILADOR)
ALIMENTOS
kg
forma
Tempos de
Tempos de
Temperatura
Temperatura
5 calhas 6 calhas
cozedura em
cozedura em
em °C
em °C
minutos
minutos
CARNES
Vitela assada
1
1
2
2 ou 3
200-220
100-90
200-220
100-90
Porco assado
1
1
2
2 ou 3
200-220
120-100
200-220
120-100
Roast beef
1,15
1
1 ou 2
1 ou 2
220
60
=
=
Borrego assado
2
1
1 ou 2
1 ou 2
230
165
=
=
AVES
Frango assado
1
1
2
2 ou 3
200-220
100-90
=
=
Peru assado
6
1
2
2 ou 3
220
150
=
=
Pato assado
1,5
1
2
2 ou 3
=
=
200-220
150-120
PEIXE
Peixe assado
1
1
2
2 ou 3
200
30-35
=
=
Peixe estufado
0,6
1
1 ou 2
1 ou 2
220
30
=
=
1,15
1
1 ou 2
1 ou 2
220
45
=
=
PIZZA
1
1
2
3
225-Max
25-30
200-220
25-35
1 x 2
2
1 e 3
1 e 4
=
=
220
20
PÃO
1 1 2 2 ou 3 200-220 27-20 = =
DOÇARIA
Biscoitos
1
2
3
180
20-25
190
15
Biscoitos
2
1 e 3
1 e 4
=
=
170-190
18-15
Biscoitos com coco
2
1 e 3
1 e 4
=
=
170-190
25-20
Biscoitos com limão
2
1 e 3
1 e 4
=
=
170-190
27-23
Muffi ns
2
1 e 3
1 e 4
180
30-35
160-170
30-25
BOLOS
Bolo “Paradiso”
0,8
1
2
3
190
52
190
45
Bolo de maçã
=
1
2
3
190
60
=
=
Torta de compota
=
1
2
3
=
=
190
45
Torta de compota
=
2
1 e 3
1 e 4
=
=
175-190
50-40
Strudel
=
2 ou 3
1
1
180-190
60-50
=
=
Torta salgada
=
2 ou 3
1
1
=
=
200-210
55-45
Os valores fornecidos nas tabelas (temperaturas e tempos de cozedura) são indicativos e podem variar com base nos vários
costumes culinários.
TABELA DE COZEDURAS COM GRELHADOR
FORNO DE CONVECÇÃO NATURAL COMBINED OVEN (fan ventilated)
Peso
N° degrau desde baixo
Tempos de cozedura
Tempos de cozedura
ALIMENTOS
Temperatura
Temperatura
kg
em minutos
em minutos
em °C
em °C
5 calhas 6 calhas
1° lado 2° lado 1° lado 2° lado
CARNES
Entrecosto
0,50
4 ou 5
5 ou 6
225-Max
12-15
12-15
200
15
10
Bife
0,15
4 ou 5
5 ou 6
200-225
5
5
=
=
=
Frango (cortado ao meio)
1
3 ou 4
4 ou 5
225
20
20
=
=
=
PEIXE
Truta
0,42
4
5
=
=
=
200
10
10
Barbo
0,40
4 ou 5
5 ou 6
=
=
=
200
10-12
10-12
Solha
0,20
4 ou 5
5 ou 6
=
=
=
200
8-9
8-9
Os valores fornecidos nas tabelas (temperaturas e tempos de cozedura) são indicativos e podem variar com base nos vários
costumes culinários. Nomeadamente, nas cozeduras das carnes ao grelhador, estes valores dependem muito da espessura
da carne e do gosto pessoal.
15
461306975 (RS-000)

PT
3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
BORRACHA DA FACE DO FORNO
A borracha da face do forno assegura uma
• Antes de efectuar qualquer operação de
função de vedação e, portanto, garante o correcto
limpeza e manutenção, desligue o aparelho da
funcionamento do forno. É aconselhável:
rede de alimentação eléctrica.
• limpá-la evitando o uso de objectos ou produtos
• Não devem ser utilizados aparelhos a vapor
abrasivos.
para efectuar a limpeza.
• controlar periodicamente o seu estado.
• Não efectue a limpeza quando as peças ainda
estiverem quentes.
• Não use esponjas metálicas, pós abrasivos
Se a borracha se tornou muito dura ou se está
nem nebulize produtos corrosivos.
danifi cada, dirija-se ao Centro de Assistência
• Não deixe que vinagre, café, leite, água
mais próximo e evite utilizar o forno até que não
salgada, sumo de limão ou de tomate fi que
tenha sido reparado.
durante muito tempo em contacto com as
superfícies.
VIDRO INTERNO DO FORNO
A vantagem do nosso forno é a possibilidade de
PARTES EXTERIORES
desmontar com extrema facilidade o vidro interno do
Todas as partes do fogão (esmaltadas, de aço, de
forno, o que possibilita uma limpeza perfeita deste sem
metal ou cristal) devem ser limpas frequentemente
a necessidade de recorrer a pessoal especializado.
com água morna ensaboada e depois enxugada com
Basta abrir a porta do forno e extrair o suporte no qual
um pano macio.
o vidro está fi xado (ver fig. 7).
Não use materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores
de metal afi ados para limpar as portas de copo de forno
ATENÇÃO! Esta operação também pode ser
porque eles pudessem arranhar e poderiam fazer a
feita com a porta montada no aparelho mas,
fratura de copo. Não use solventes aromáticos para
neste caso, com a porta horizontal, prestar
remover manchas ou cola de etiqueta, das superfícies
atenção pois, quando se puxa o vidro, a força
esmaltadas ou de aço.
das dobradiças pode fazer a porta fechar
repentinamente
PARTES INTERIORES DO FORNO
Aconselha-se limpar o forno depois de cada uso;
isto facilitará a remoção de resíduos de cozedura
e de gordura ou açúcares, que fi cariam queimados
nas cozeduras sucessivas formando incrustações
ou manchas indeléveis e mau cheiro.
A limpeza deve ser sempre efectuada com o forno
morno e água e sabão. Enxaguar e secar as paredes
perfeitamente. Lave sempre também os acessórios
utilizados.
Não nebulize nem lave as resistências eléctricas
ou o bulbo do termóstato com produtos ácidos
(verifi que a etiqueta informativa do produto a
utilizar).
O fabricante não pode ser considerado
responsável por eventuais danos causados por
uma limpeza inadequada.
7
16
461306975 (RS-000)

3. INSTRUÇÕES PARA O UTENTE: UTILIZAÇÃO
PT
GRELHAS LATERAIS DO FORNO (fi g. 8)
8
Para realizar uma melhor limpeza das grelhas
laterais do forno, elas podem ser extraídas de acordo
com as seguintes instruções:
2
1
• Com um dedo, exerça pressão na última calha
para soltar grelha do pino de fi xação.
• Levante-a para cima e extraia as grelhas.
Para a reinstalação, faças as mesmas operações no
sentido inverso.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO (fi g. 9)
Antes de efectuar substituição da lâmpada,
desligue o aparelho da rede de alimentação
eléctrica.
9
No caso em que for necessário substituir uma ou
ambas as lâmpadas do forno, elas devem ter as
C
seguintes características: 15 W - 230V~ - 50Hz - E 14
- resistente às temperaturas altas (300 °C).
Para substituir a lâmpada, é preciso efectuar as
seguintes operações:
V
• Extraia as grelhas laterais do forno conforme
indicado no parágrafo anterior.
• Tire o vidro de protecção (V) do casquilho, usando
uma chave de parafusos (C) como alavanca entre
o vidro e a parede interior do forno.
• Substitua a lâmpada e recoloque as peças
efectuando as mesmas operações no sentido
inverso.
4. O QUE FAZER SE....
Alguns inconvenientes de funcionamento podem depender de simples operações de manutenção ou de
esquecimentos e podem ser facilmente resolvidos sem a intervenção da assistência técnica.
PROBLEMA SOLUÇÃO
O forno não funciona • Verifi que se a fi cha do cabo de alimentação está ligada
• Controle que os manípulos estejam em posição correcta para a
cozedura e que o eventual programador ou temporizador esteja em
posição manual, logo, repita as operações indicadas no manual
• Controle os interruptores de segurança (disjuntores de sobrecarga)
da instalação eléctrica. Se a avaria for da instalação dirija-se a um
electricista.
Durante o uso não se reacende a
• Gire o termóstato a uma temperatura superior
lâmpada do termóstato
• Gire o selector sobre outra função
Não acende a luz interior do forno • Gire o selector sobre outra função
• Verifi que que a lâmpada do forno esteja bem enroscada
• Adquira junto a um Centro de Assistência uma lâmpada para
temperaturas altas e monte-a seguindo as instruções da pág. 17.
17
461306975 (RS-000)

PT 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DIMENSÕES MÍNIMAS DO VÃO DE ENCASTRE (fi g. 10)
ALTURA
LARGURA
PROFUNDIDADE
VOLUME
mm
mm
mm
dm3
570 560 550 51
COMPONENTES ELÉCTRICOS
Descrição Dados nominais
resistência inferior do forno
170 + 800 W
resistência superior do forno-grelhador
800+1800 W
resistência traseira do forno
2000 W
resistência do grelhador
1800 W
lâmpada do forno
15 W - E 14 - T 300
ventilador tangencial
18..22 W
motoventilador
25..29 W
2
cabo de alimentação
H05 RR-F 3 x 1.5 mm
560
40
560
A
570
560
597
550
595
540
A
570
550
10
18
461306975 (RS-000)

PT6. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
APLICAÇÃO E FIXAÇÃO DO FORNO
O forno deve ser introduzido no móvel base efectuando
A instalação e as operações de manutenção
neste último uma abertura para o encastre, conforme
mencionadas nesta parte devem ser efectuadas
indicado na fi gura 10.
exclusivamente por pessoal técnico qualifi cado.
O fabricante não pode ser considerado
A fi m de assegurar uma adequada ventilação do
responsável por eventuais danos a pessoas ou
aparelho, elimine a parede traseira do móvel base.
coisas, derivados de uma instalação incorrecta
ou efectue a abertura (A) como indicado na fi g.
do aparelho.
10.
• Depois de retirar a embalagem externa e interna
Introduzir o forno na abertura do móvel e fi xá-lo com
das diversas partes soltas, verifi que a integridade do
os relativos parafusos (V) (fi g. 11).
aparelho. Em caso de dúvidas, não utilize o aparelho
e dirija-se ao Centro de Assistência mais próximo.
• Algumas peças estão montadas no aparelho
O forno deve apoiar sobre um plano que suporte
protegidas por um revestimento plástico. Esta
o peso do próprio forno, pois, a fi xação por meio
protecção deve ser absolutamente retirada antes de
de parafusos só serve para evitar que saia do
usar o aparelho. Aconselha-se cortar o revestimento
móvel.
nas bordas com uma lâmina ou simplesmente com a
ponta de um alfi nete.
• Não use o puxador da porta do forno como alavanca
para elevar ou arrastar o aparelho.
Os elementos que compõem a embalagem
(cartão, sacos, esferovite expandido, pregos
...) não devem ser deixados ao alcance de
crianças, pois são fontes potenciais de perigo.
Com o respeito do ambiente, todos os materiais
usados na embalagem são ecológicos e
recicláveis (os pedaços de madeira não são
tratados quimicamente). As caixas são de 80%
a 100% de cartão reciclado. Os envelopes são
em polietileno (PE), as fi tas em polipropilene
(PP) e as protecções em esferovite expandido
(PS) sem cloro-fl úor-carboneto. Mediante o
tratamento e a reutilização, as matérias primas
podem ser economizadas e os volumes dos
refugos reduzidos. Para a sua reutilização, a
embalagem pode ser levada ao negociante
onde foi adquirido o aparelho ou ao centro de
recolha diferenciada do lixo. Peça a direcção à
administração do seu Município.
ADVERTÊNCIAS
V
• As paredes adjacentes e circunstantes
ao próprio aparelho devem resistir a uma
V
supertemperatura de 70 K.
• O colante que une a chapa plástica ao móvel,
deve resistir a temperaturas não inferiores a
150°C para evitar a descolagem do próprio
11
revestimento.
19
461306975 (RS-000)

PT
6. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
MANUTENÇÃO
A ligação eléctrica deve ser efectuada em
Antes de efectuar qualquer operação de
conformidade com as normas e disposições
substituição, desligue o aparelho da rede de
legais em vigor.
alimentação eléctrica.
Antes de efectuar a ligação, verifi que se:
SUBSTITUIÇÃO DOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
• A capacidade eléctrica da instalação e das tomadas
• Para substituir a lâmpada forno, veja instruções na
de corrente são adequadas à potência máxima do
pág. 17.
aparelho (veja etiqueta de características aplicada
• Para substituir os outros componentes eléctricos,
basta tirar o forno do seu alojamento desenroscando
na parte lateral do forno e no respectivo manual de
os parafusos (V) (veja fig. 11). Depois de ter tirado
instruções).
o forno pode-se actuar na bateria de bornes (T)
• A tomada da instalação possui uma ligação à
(fig. 12).
terra efi caz em conformidade com as normas e as
• No caso de substituição do cabo de alimentação,
disposições legais actualmente em vigor. Declina-se
recomenda-se manter o condutor de terra mais
qualquer responsabilidade pelo não cumprimento
longo em relação ao condutores de fase e, além
destas disposições.
disto, respeitar as advertências indicadas no
•
O aparelho deve ser colocado de modo que a fi cha
parágrafo “LIGAÇÃO ELÉCTRICA “.
seja acessível.
• Para substituir o motor de espeto, as resistências
Quando a ligação à rede de alimentação for
eléctricas, o limitador de temperatura e o casquilho é
efectuada por meio de tomada:
necessário desmontar a protecção traseira (Q) (veja
• Aplique no cabo de alimentação, se não a possuir,
fi g. 12).
uma fi cha normalizada adequada à carga indicada
• Para substituir o casquilho (P), desmontar a protecção
na etiqueta de características. Efectue a ligação
(A) e a parte lateral, depois empurre com uma chave
dos cabos conforme indicado no esquema a seguir
de parafusos as pontas das presilhas de bloqueio (veja
fi g. 13) e extraia o casquilho paradentro do forno.
e mantendo o condutor de terra mais longo em
• Para substituir o termóstato, o comutador, o
relação aos condutores de fase:
programador e as lâmpadas, tire a caixa de protecção
letra
L
(fase) = cabo castanho
(S) (fi g. 12). Tire os manípulos e depois desenrosque
os parafusos abaixo para livrar os componentes a
letra
N
(neutro) = cabo azul
serem substituídos.
símbolo
(terra) = cabo verde-amarelo
S
• O cabo de alimentação deve ser colocado de
A
forma a não alcançar em nenhum ponto uma
Q
sobretemperatura de 75°C.
• Para a ligação, não utilize reduções, adaptadores
ou derivadores pois estes poderiam provocar
contactos falsos com consequentes riscos de
sobreaquecimento.
Quando a ligação for feita directamente na rede
12
T
eléctrica:
• Entre o aparelho e a rede, instale um interruptor
omnipolar dimensionado para a carga do aparelho,
P
com abertura mínima entre os contactos de 3
mm. Lembre-se de que o cabo de ligação à terra
não deve ser interrompido pelo interruptor. Em
alternativa, a ligação eléctrica também poderá
2
ser protegida por interruptor diferencial de alta
1
sensibilidade. Recomenda-se vivamente fi xar o
cabo de terra verde-amarelo a uma instalação de
terra efi ciente.
13
20
461306975 (RS-000)

СОДЕРЖАНИЕ
RU
1. ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
4-5
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 6-9
3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 10-17
4. УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
17
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
18
6. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
19-20
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Настоящий прибор перед отгрузкой с фабрики был испытан и отлажен опытными квалифицированными
специалистами для обеспечения наилучших результатов его работы.
Любой ремонт или наладка, в которых может впоследствии возникнуть необходимость, должны
выполняться с максимальным вниманием и осторожностью квалифицированным персоналом.
По этой причине рекомендуем Вам обращаться только в наш наиболее близкий к вам авторизованный
сервисный центр, указав марку, модель, заводской номер и тип неисправности вашего прибора.
Соответствующие данные указаны на маркировочной этикетке, наклеенной на боковой стенке прибора и
приведенной в настоящей инструкции.
Прим.: прикрепите ниже этикетку, чтобы всегда иметь эти данные под рукой.
Эта информация позволит работнику сервисного центра подготовить необходимые запчасти и обеспечить
своевременный и качественный ремонт.
Оригинальные запчасти и дополнительное оборудование могут быть приобретены только в наших
сервисных центрах и у авторизованных дилеров.
МЕСТО ДЛЯ НАКЛЕИВАНИЯ ТАЛОНА ДАННЫХ О ПРИБОРЕ
3
461306975 (RS-000)

RU
1. ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Настоящий прибор cпроектирован и изготовлен в соответствии с европейскими нормами
EN 60 335-1 и EN 60 335-2-6 с соответствующими поправками.
Прибор соответствует предписаниям нижеуказанных директив Европейского союза:
• CE 2006/95 по электробезопасности (BT).
• CEE 89/336 + 92/31 + 93/68 по электромагнитной совместимости (EMC)
На его маркировочной этикетке и упаковке имеется
символ.
Принадлежности духовки, которые могут находиться в контакте с пищевыми продуктами,
изготовлены из материалов, соответствующих предписаниями директивы ЕЭС 89/109 от
21/12/88 г.
Настоящее изделие соответствует Директиве ЕС 2002/96/EC.
Изображенный на приборе символ зачеркнутого мусорного бака указывает на то, что по
окончании срока своей службы изделие, которое подлежит отдельной от бытовых отходов
переработке, должно быть отправлено в центр дифференцированного сбора электрической и
электронной аппаратуры или же возвращено продавцу при приобретении нового эквивалентного
оборудования.
Пользователь несет ответственность за отправку прибора по окончании срока его службы
в соответствующие структуры по утилизации во избежание наложения на него взыскания,
предусмотренного действующим законодательством об отходах.
Соблюдение правил дифференцированного сбора для последующей отправки отслужившего
прибора на повторную переработку, обработку и безопасную для окружающей среды утилизацию
способствует предотвращению возможных вредных последствий для окружающей среды и
здоровья и повторному использованию материалов, из которых изготовлено изделие.
Для получения более подробной информации о возможных системах сбора, обратитесь в местную
службу по утилизации отходов или в магазин, в котором была совершена покупка.
Производители и импортеры несут как индивидуальную, так и коллективную ответственность за
проведение переработки, обработки и безопасной для окружающей среды утилизации прибора.
4
461306975 (RS-000)

1. ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДПИСАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
RU
Уважаемый покупатель! Примите наши поздравления
- Перед тем как подсоединять прибор к электросети,
и благодарность за Ваш выбор. Мы уверены, что
следует удостовериться, что данные, приведенные
эта новая электрическая духовка, современная,
на табличке с основными техническими
функциональная и практичная, выполненная из
характеристиками, соответствуют показателям
высококачественных материалов, сможет наилучшим
электросети (см. раздел «5. ТЕХНИЧЕСКИЕ
образом удовлетворить Ваши потребности. Этот
ХАРАКТЕРИСТИКИ»).
новый прибор прост в использовании, однако, перед
Использование любого электроприбора
его установкой и включением, следует внимательно
требует соблюдения ряда основных правил
прочитать инструкцию. В ней содержится
безопасности:
информация, касающаяся правил безопасности при
# Не трогайте прибор влажными или мокрыми
установке, использовании и обслуживании. Храните
руками.
эту инструкцию, чтобы обращаться к ней в случае
# Не пользуйтесь прибором, если вы не обуты.
возникновения каких-либо вопросов. Производитель
# Не тяните за шнур питания, чтобы вынуть вилку из
оставляет за собой право привносить в свои изделия
розетки.
изменения, которые сочтет необходимыми или
# Не оставляйте прибор под воздействием
полезными, в том числе, в интересах потребителей,
атмосферных явлений (дождь, солнце и т.д.)
что не влечет за собой изменений основных
# Не разрешайте пользоваться прибором без
функциональных характеристик и показателей
присмотра детям или недееспособным лицам.
безопасности. Производитель не несет ответственности
- Перед первым использованием духовки следует
за возможные неточности, допущенные в настоящей
прогреть ее пустой с закрытой дверью при
инструкции, которые возникли в процессе печати.
максимальной температуре примерно в течение
ПРИМЕЧАНИЕ: Оформление рисунков настоящей
часа, пока не испарится характерный запах,
инструкции носит условный характер.
производимый используемой для изоляции
- Установка и обслуживание (раздел «6. ИНСТРУКЦИИ
стекловатой. Во время этой операции следует
ПО УСТАНОВКЕ») должны осуществляться только
обеспечить хорошую циркуляцию воздуха.
квалифицированными специалистами.
- Во время и после использования стекло дверцы
- Прибор должен использоваться только в целях,
духовки и окружающие его части могут быть очень
для которых он предназначен, то есть для
горячими, поэтому детей следует держать на
приготовлении пищи в домашних условиях. Любое
значительном расстоянии.
другое использование считается неправильным и,
- Прибор следует содержать в чистоте, так как
следовательно, опасным.
остатки пищи могут явиться причиной пожара.
- Производитель не несет ответственности за
- Не следует использовать духовку для хранения
возможный ущерб имуществу или физическим
пищи или посуды: при случайном включении это
лицам, возникший вследствие неправильной
может привести к ущербу и пожару.
установки, ошибочного использования или
- Если розетка находится поблизости от прибора,
несоответствующего обслуживания прибора.
проверьте, чтобы провода других используемых
- После удаления наружной упаковки и упаковки
электроприборов не соприкасались с ним и были на
внутренних подвижных деталей следует проверить
достаточном расстоянии от его горячих деталей.
целостность прибора. В случае сомнения не следует
- После использования прибора, проверьте, чтобы
пользоваться прибором, необходимо обратиться к
все приборы управления находились в положении
услугам квалифицированных специалистов.
«выключено» или «закрыто».
- Остатки упаковки (картон, полиэтиленовые мешки,
- Перед тем как выполнять какую-либо операцию
пенопласт, гвозди и т.д.) не следует оставлять
по очистке или обслуживанию прибора, следует
в местах, доступных для детей, поскольку они
отключить его от электросети.
могут представлять потенциальную опасность. В
- В случае неисправности и/или
целях сохранения окружающей среды все детали
неудовлетворительной работы следует выключить
упаковки изготовлены из экологически безопасных
прибор и отключить его от электросети. Не пытайтесь
материалов и могут быть переработаны для
самостоятельно разбирать прибор. Любые
повторного использования.
операции, связанные с ремонтом или наладкой
- Электробезопасность данного прибора
должны производиться квалифицированными
гарантируется только в случае его правильного
специалистами с соблюдением максимальной
заземления, как это предусмотрено нормами
осторожности. Поэтому рекомендуем Вам
электробезопасности. Производитель не несет
обращаться в наш ближайший авторизованный
ответственности в случае несоблюдения
сервисный центр и сообщить вид неисправности
вышеуказанных норм. В случае возникающих
и модель имеющегося у Вас прибора.
сомнений следует обратиться к квалифицированным
специалистам для проверки соответствия
электрооборудования.
5
461306975 (RS-000)