Ardo DWTI14: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Посудомоечной Машиной Ardo DWTI14
made for you.
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
POLSKI
PL
Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
ČESKY
CZ
Pokyny k instalaci, použití a údržbě
SLOVENSKY
SK
Pokyny na inštaláciu, používanie, údržbu
РУССКИЙ
RU
Руководство по установке, эксплуатации и техобслуживанию
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAILIETUVIŠKAI
LT
Pastatymo, naudojimo ir techninės priežiūros instrukcija
MAGYAR
HU
Üzembe helyezési, használati és karbantartási útmutató
УКРАЇНСЬКА
UA
Інструкція з монтажу, користування та догляду за обладнанням
1
SE
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
SZYBKI PRZEWODNIK
1. Załadować kosze1. Załadować kosze
1. Załadować kosze1. Załadować kosze
1. Załadować kosze
Usunąć resztki żywności i największe zabrudzenia.
2. Wlać lub wsypać odpowiednią ilość środka myjącego2. Wlać lub wsypać odpowiednią ilość środka myjącego
2. Wlać lub wsypać odpowiednią ilość środka myjącego2. Wlać lub wsypać odpowiednią ilość środka myjącego
2. Wlać lub wsypać odpowiednią ilość środka myjącego
Komora na środek myjący jest podzielona na mniejszą część do mycia wstępnego i większą
do mycia zasadniczego
3. Sprawdzić, czy zraszacze poruszają się bez przeszkód3. Sprawdzić, czy zraszacze poruszają się bez przeszkód
3. Sprawdzić, czy zraszacze poruszają się bez przeszkód3. Sprawdzić, czy zraszacze poruszają się bez przeszkód
3. Sprawdzić, czy zraszacze poruszają się bez przeszkód
4. Włączyć główny przełącznik
4. Włączyć główny przełącznik4. Włączyć główny przełącznik
4. Włączyć główny przełącznik4. Włączyć główny przełącznik
5. Wybrać program i uruchomić cykl zmywania5. Wybrać program i uruchomić cykl zmywania
5. Wybrać program i uruchomić cykl zmywania5. Wybrać program i uruchomić cykl zmywania
5. Wybrać program i uruchomić cykl zmywania
Do mycia normalnie zabrudzonych naczyń używać
programu Daily (patrz tabela programów)programu Daily (patrz tabela programów)
programu Daily (patrz tabela programów)programu Daily (patrz tabela programów)
programu Daily (patrz tabela programów).
6. Zamknąć drzwiczki6. Zamknąć drzwiczki
6. Zamknąć drzwiczki6. Zamknąć drzwiczki
6. Zamknąć drzwiczki
1
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
SPIS TREŚCISPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCISPIS TREŚCI
Str.
Szybki przewodnikSzybki przewodnik
Szybki przewodnikSzybki przewodnik
Szybki przewodnik
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
11
11
1
Spis treściSpis treści
Spis treściSpis treści
Spis treści
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
22
22
2
1.1.
1.1.
1.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzeniaPrzed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzeniaPrzed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
33
3
33
1.1 Instrukcje bezpieczeństwa
2.2.
2.2.
2.
Rozpakowanie, utylizacjaRozpakowanie, utylizacja
Rozpakowanie, utylizacjaRozpakowanie, utylizacja
Rozpakowanie, utylizacja
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
44
4
44
2.1 Rozpakowanie
2.2 Utylizacja urządzenia przeznaczonego do złomowania
3.3.
3.
3.3.
Wskazówki ogólneWskazówki ogólne
Wskazówki ogólneWskazówki ogólne
Wskazówki ogólne
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
44
44
4
3.1 Jak myć oszczędnie i ekologicznie
3.2 Naczynia nienadające się do mycia w zmywarce
4.
4.4.
4.4.
Opis urządzeniaOpis urządzenia
Opis urządzenia
Opis urządzeniaOpis urządzenia
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
55
5
55
4.1 Widok ogólny
4.2 Dane techniczne
5.5.
5.
5.5.
Instalacja
InstalacjaInstalacja
InstalacjaInstalacja
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
66
66
6
5.1 Wypoziomowanie
5.2 Podłączenie hydrauliczne
5.3 Podłączenie do odpływu ługu
5.4 Podłączenie elektryczne
6.
6.6.
6.6.
Przed uruchomieniem urządzenia
Przed uruchomieniem urządzeniaPrzed uruchomieniem urządzenia
Przed uruchomieniem urządzeniaPrzed uruchomieniem urządzenia
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
88
88
8
6.1 Czynności wstępne
6.2 Dozowanie soli regenerującej
6.3-6.4 Regulacja zmiękczacza wody
6.5 Ustawienia języka i regulacja zmiękczacza wody
6.6 Dozowanie nabłyszczacza
6.7 Regulacja dozowania nabłyszczacza
6.8 Dozowanie środka myjącego i wskazówki na temat środków myjących z
nabłyszczaczem i solą
7.7.
7.
7.7.
Jak ładować i układać naczynia
Jak ładować i układać naczyniaJak ładować i układać naczynia
Jak ładować i układać naczyniaJak ładować i układać naczynia
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1313
1313
13
7.1 Zastosowanie dolnego kosza
7.2 Zastosowanie górnego kosza
8.
8.8.
8.8.
Panele sterowania i programy zmywania
Panele sterowania i programy zmywaniaPanele sterowania i programy zmywania
Panele sterowania i programy zmywaniaPanele sterowania i programy zmywania
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
15
1515
1515
8.1-8.2-8.3 Opis elementów sterowania, wskaźników i opcji
9.9.
9.
9.9.
KonserwacjaKonserwacja
Konserwacja
KonserwacjaKonserwacja
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
23
2323
2323
9.1 Czyszczenie zraszaczy
9.2 Czyszczenie filtrów
9.3 Czyszczenie pompy spustowej
9.4 Czyszczenie filtra dopływu wody
9.5 Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
10.10.
10.10.
10.
Dane dotyczące wydajnościDane dotyczące wydajności
Dane dotyczące wydajnościDane dotyczące wydajności
Dane dotyczące wydajności
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2525
25
2525
11.
11.11.
11.11.
Wykaz nieprawidłowościWykaz nieprawidłowości
Wykaz nieprawidłowości
Wykaz nieprawidłowościWykaz nieprawidłowości
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
27
2727
2727
2
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
PRZED WŁĄCZENIEM ZMYWARKI
1
1.1
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Eksploatacja zmywarki zgodnie z instrukcją obsługi
• Zmywarka powinna być używana wyłącznie do mycia naczyń w gospodarstwie domowym, przez osoby
dorosłe, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. W przypadku używania urządzenia
do innych celów lub w nieprawidłowy sposób, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody.
• Ze względów bezpieczeństwa niedopuszczalne jest dokonywanie żadnych przekształceń lub zmian w
zmywarce.
• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy się upewnić, że dane dotyczące napięcia
i natężenia prądu wskazane na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu i natężeniu, jakie są
dostępne w miejscu instalacji.
• Instalację powinien wykonywać wykwalifikowany personel.
• Nie należy instalować urządzenia pod płytą grzejną.
• Nie należy instalować urządzenia na otwartym powietrzu, aby uniknąć narażenia go na działanie
deszczu.
Czynności wstępne przy pierwszym uruchomieniu
• Sprawdzić zmywarkę pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. W żadnym
wypadku nie podłączać uszkodzonego urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń zwrócić się
do dostawcy sprzętu.
Zabezpieczenie przed dziećmi
•
Maszyna ta nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (również dzieci) o ograniczonych
możliwościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, jak również przez osoby nie
posiadające stosownego doświadczenia i wiedzy, pozostające bez nadzoru i które ze strony osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, nie otrzymały wskazówek na temat użytkowania maszyny.
Chronić dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
• Ostrzeżenie: Środki myjące do zmywarek mają odczyn silnie zasadowy i w przypadku połknięcia
mogą stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia. Należy unikać ich kontaktu ze skórą i oczami oraz
nie dopuszczać dzieci w pobliże zmywarki, kiedy jej drzwiczki są otwarte. Po zakończeniu cyklu mycia
należy sprawdzić, czy pojemnik na środek myjący został opróżniony.
• Środki do zmywania mogą powodować nieodwracalne szkody dla oczu, ust i gardła.
Należy zatem przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Woda w zmywarce nie nadaje się do picia. Po zakończonym zmywaniu mogą pozostawać resztki
środków do zmywania, co może być szkodliwe dla dzieci, dlatego też powinny one zawsze znajdować
się w bezpiecznej odległości od otwartej zmywarki.
Codzienne użytkowanie
• Nie należy nigdy uruchamiać urządzenia jeśli: przewód elekryczny, wąż doprowadzający i
odprowadzający wodę są uszkodzone lub jeżeli pulpit sterowania, płaszczyzna pracy lub podstawa
zmywarki są bardzo uszkodzone.
• W przypadku widocznych usterek, należy przede wszystkim zamknąć zawór umożliwiający dopływ
wody, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego. W przypadku podłączenia stałego
należy wyłączyć wyłącznik – jeśli jest, lub też wyjąć bezpiecznik topikowy (lub bezpieczniki topikowe).
• W celu wyjęcia wtyczki z gniazda ująć zawsze bezpośrednio wtyczkę a nigdy sam przewód.
• Wszelkiego rodzaju naprawy zmywarki powinny być wykonane przez personel wyspecjalizowany.
Nieodpowiednie naprawy mogą narazić na niebezpieczeństwo użytkownika urządzenia. W przypadku
reperacji należy zwrócić się do naszego serwisu technicznego dla klientów lub do własnego,
wyspecjalizowanego sprzedawcy.
• Wymiana przewodu zasilającego powinna być wykonana wyłącznie przez personel pogotowia
technicznego.
• Uszkodzone węże gumowe, służące do podłączenia urządzenia, powinny być zastąpione odpowiednimi
częściami oryginalnymi.
• Nie wprowadzać do zmywarki rozpuszczalników, które mogłyby spowodować eksplozję.
• Nie siadać lub opierać się na otwartych drzwiczkach; urządzenie mogłoby się przewrócić.
• Przed wsypaniem soli, środka do zmywania i nabłyszczacza, należy upewnić się czy producent tych
środków zaleca je do zmywarek kuchennych.
• Pamiętać zawsze o zamknięciu zaworu umożliwiającego dopływ wody, w okresach kiedy zmywarka
przez dłuższy czas nie będzie używana, na przykład podczas urlopu.
Podczas załadowywania lub rozładowywania koszy drzwiczki powinny być otwarte tylko na tyle,
Podczas załadowywania lub rozładowywania koszy drzwiczki powinny być otwarte tylko na tyle,Podczas załadowywania lub rozładowywania koszy drzwiczki powinny być otwarte tylko na tyle,
Podczas załadowywania lub rozładowywania koszy drzwiczki powinny być otwarte tylko na tyle,Podczas załadowywania lub rozładowywania koszy drzwiczki powinny być otwarte tylko na tyle,
na ile jest to konieczne, tak aby nie uszkodzić zmywarki, nie potknąć się o nią ani nie zranić.na ile jest to konieczne, tak aby nie uszkodzić zmywarki, nie potknąć się o nią ani nie zranić.
na ile jest to konieczne, tak aby nie uszkodzić zmywarki, nie potknąć się o nią ani nie zranić.
na ile jest to konieczne, tak aby nie uszkodzić zmywarki, nie potknąć się o nią ani nie zranić.na ile jest to konieczne, tak aby nie uszkodzić zmywarki, nie potknąć się o nią ani nie zranić.
3
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
ROZPAKOWANIE – ELIMINACJA
2
2.1
ROZPAKOWANIE
Zdjąć plastykowe opakowanie zewnętrzne, narożniki wzmacniające i podstawę ze steropianu.
Następnie otworzyć drzwiczki zmywarki i wyjąć steropian z koszy.
Zbieranie opakowania i jego powtórne wykorzystanie przyczyniają się do oszczędzania surowców i
zmniejszania wielkości odpadów.
Przekazać opakowanie odpowiedniej instytucji, zajmującej się wykorzystaniem surowców wtórnych.
Zmywarka do naczyń nie nadająca się już do użytku powinna przed wyrzuceniem zostać całkowite uszkodzona.
Niektóre części opakowania (np. plastikowe woreczki, styropian) mogą być źródłem
Niektóre części opakowania (np. plastikowe woreczki, styropian) mogą być źródłemNiektóre części opakowania (np. plastikowe woreczki, styropian) mogą być źródłem
Niektóre części opakowania (np. plastikowe woreczki, styropian) mogą być źródłemNiektóre części opakowania (np. plastikowe woreczki, styropian) mogą być źródłem
niebezpieczeństwa dla dzieci, dlatego należy umieścić te materiały poza ichniebezpieczeństwa dla dzieci, dlatego należy umieścić te materiały poza ich
niebezpieczeństwa dla dzieci, dlatego należy umieścić te materiały poza ichniebezpieczeństwa dla dzieci, dlatego należy umieścić te materiały poza ich
niebezpieczeństwa dla dzieci, dlatego należy umieścić te materiały poza ich
zasięgiem.zasięgiem.
zasięgiem.zasięgiem.
zasięgiem.
2.2
URZĄDZENIE NADAJĄCE SIĘ NA ZŁOMOWISKO
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka
wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku
niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt
nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego.
Urządzenie, w celu jego złomowania, należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji odpadów w celu recyklingu
komponentów elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami dot. utylizacji odpadów.
Dodatkowe informacje na temat utylizacji, złomowania i recyklingu opisywanego urządzenia można uzyskać w
lokalnym urządzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt
został zakupiony.
Po zakończeniu okresu funkcjonalnego zmywarka do naczyń powinna być oddana na złomowisko, lub w miejsce do
tego celu przeznaczone, według obowiązujących przepisów.
Eliminacja starych urządzeń umożliwia w ten sposób wtórne wykorzystanie zróżnicowanych materiałów syntetycznych.
WZMIANKI OGÓLNIKOWE
3
3.1
ZMYWANIE EKONOMICZNE I EKOLOGICZNE
• Naczynia wkładane do zmywarki nie powinny być uprzednio myte pod bieżącą wodą.
• Włączyć zmywarkę do naczyń zawsze przy pełnym ładunku, ponieważ tylko w ten sposób możliwe jest
wykonanie zmywania ekonomicznego, z pełnym poszanowaniem dla otoczenia.
• Program zmywania powinien być zawsze wybrany w zależności od rodzaju naczyń i ich stopnia
zabrudzenia.
•
Dla normalnie zabrudzonych naczyń stosować program DAILY (patrz tabela programów),
zapewniający oszczędność energii i wody.
• Stanowczo unikać wsypywania nadmiernej ilości środków zmywających, soli i nabłyszczacza, stosować
dawki wskazane w instrukcji obsługi zmywarki i zalecenia producenta zastosowanych środków.
• Sprawdzić czy instalacja zmiękczająca wodę jest ustawiona prawidłowo.
3.2
NACZYNIA NIEODPOWIEDNIE
Nie nadają się do mycia w zmywarce następujące rodzaje naczyń:
- deseczki do krojenia lub niewielkie tacki drewniane
- przedmioty plastykowe, nieodporne na wyższą temperaturę
- przedmioty ze szkła ołowiowego
- przedmioty z cyny, miedzi, aluminium, mosiądzu, stopu cyny z ołowiem
- naczynia lub sztućce sklejane
- sztućce stare, których spoiwo jest wrażliwe na wyższą temperaturę
- przedmioty stalowe, które łatwo się utleniają
- sztućce z trzonkami wykonanymi z drewna, rogu, porcelany, masy perłowej, wyroby rękodzielnicze i zdobione.
W momencie zakupu nowych naczyń zaleca się sprawdzenie, czy są one
W momencie zakupu nowych naczyń zaleca się sprawdzenie, czy są oneW momencie zakupu nowych naczyń zaleca się sprawdzenie, czy są one
W momencie zakupu nowych naczyń zaleca się sprawdzenie, czy są oneW momencie zakupu nowych naczyń zaleca się sprawdzenie, czy są one
przeznaczone do mycia w zmywarce.
przeznaczone do mycia w zmywarce.przeznaczone do mycia w zmywarce.
przeznaczone do mycia w zmywarce.przeznaczone do mycia w zmywarce.
4
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
OPIS URZĄDZENIA
4
4.1
OBRAZ OGÓLNY
Części zmywarki *
T
1
1. Pojemniczek na sól (jeśli został
13 15
17
przewidziany)
2. Pojemniczek na nabłyszczacz
3. Wentylator suszący (jeśli
przewidziany)
4. Pojemniczek na środek zmywający
5. Tabliczka znamionowa
6. Filtry
7. Wirnik dolny
16
8. Wirnik górny
9. Przewód zasilania elektrycznego
1
8
10. Wąż gumowy doprowadzający
9
14
wodę
10
7
11. Wąż gumowy odprowadzający
16
wodę
11
12. Kosz dolny
13. Kosz górny
5
14. Kosz do mycia sztućców
15. Zatrzask zamykający
drzwiczki
16. Uchwyty b´bna (jeÊli dostarczono)
3
12
24
6
14
17. Kratka na d∏ugie no˝e
(jeÊli zosta∏a przewidziana)
*
Urządzenia mogą różnić się
szczegółami w zależności od
modelu i rynku!
4.2
DANE TECHNICZNE
UWAGA: dane elektryczne są podane na
Pojemność zestawów naczyń
tabliczce znamionowej.
(według standardowych nakryć stołowych):
---
Ciśnienie w instalacji hydraulicznej
ciśnienie minimalne: 0,05 MPa
ciśnienie maksymalne: 1 MPa
Produkt jest zgodny z dyrektywą europejską Niskie Napięcie 2006/95/WE
i z dyrektywą o zgodności elektromagnetycznej 2004/108/WE.
5
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
INSTALACJA
5
5.1
POZIOMOWANIE
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:Uwaga:
Uwaga: Miejsce instalacji zmywarki powinno się znajdować w pobliżu zarówno istniejących przewodów
dopływowych i odpływowych, jak i punktu zasilania elektrycznego.
•
Przed wypoziomowaniem zmywarki zamontować plastikowe podkładki pod nóżki , które znajdują
C
się w wyposażeniu urządzenia, w woreczku z dokumentacją.
•
Po ustawieniu urządzenia na miejscu instalacji wyregulować żelazne nóżki , dokręcając je lub
A
odkręcając w celu regulacji wysokości zmywarki.
•
Dobre wypoziomowania zapewni prawidłowe działanie urządzenia, maksymalny błąd = 2 stopnie.
MODELE WOLNOSTOJĄCE Z SZEŚCIOMA NÓŻKAMIMODELE WOLNOSTOJĄCE Z SZEŚCIOMA NÓŻKAMI
MODELE WOLNOSTOJĄCE Z SZEŚCIOMA NÓŻKAMI
MODELE WOLNOSTOJĄCE Z SZEŚCIOMA NÓŻKAMIMODELE WOLNOSTOJĄCE Z SZEŚCIOMA NÓŻKAMI
•
Po wyregulowaniu żelaznych nóżek , ustawić
A
dwie nóżki plastikowe w taki sposób, aby
B
dokładnie przylegały do podłoża.
2
•
Prawidłowa regulacja plastikowych nóżek zapewnia
lepszą stabilność zmywarki i pozwala uniknąć
niebezpieczeństwa jej przewrócenia.
MODELE PODBLATOWE
MODELE PODBLATOWEMODELE PODBLATOWE
MODELE PODBLATOWEMODELE PODBLATOWE
•
W przypadku przekształcania zmywarki z
wolnostojącej na zabudowaną, pod blatem roboczym
A
B
należy zdjąć górną pokrywę w sposób wskazany
T
na rys. 1 (str. 5).
•
Tę czynność powinien wykonać wykwalifikowany
personel.
MODELE DO ZABUDOWY
MODELE DO ZABUDOWYMODELE DO ZABUDOWY
MODELE DO ZABUDOWYMODELE DO ZABUDOWY
Zmywarka powinna być zabudowana pod blatem
C
roboczym o wysokości od 820 do 890 mm.
Szafka, w której jest umieszczone urządzenie, powinna mieć szerokość co najmniej 600 mm i głębokość
co najmniej 560 mm.
Modele do zabudowy z tylną nóżką regulowaną od przodu (dostępna tylko w niektórych modelach)Modele do zabudowy z tylną nóżką regulowaną od przodu (dostępna tylko w niektórych modelach)
Modele do zabudowy z tylną nóżką regulowaną od przodu (dostępna tylko w niektórych modelach)Modele do zabudowy z tylną nóżką regulowaną od przodu (dostępna tylko w niektórych modelach)
Modele do zabudowy z tylną nóżką regulowaną od przodu (dostępna tylko w niektórych modelach)
Przede wszystkim należy sprawdzić wysokość zmywarki z dolną krawędzią blatu roboczego. Po
zainstalowaniu plastikowych podkładek pod nóżki wykonać wstępną regulację zarówno przednich,
C
jak i tylnych nóżek, lekko przechylić urządzenie do przodu w celu wstępnej regulacji tylnej nóżki przy
pomocy płaskiego śrubokręta, którym należy obracać śrubę regulacyjną umieszczoną w przedniej
D
części podstawy cokołu (patrz rys. 2.1). Ustawić zmywarkę na miejscu instalacji i upewnić się czy przylega
do dolnej krawędzi blatu roboczego.
Dokładnie wyregulować wszystkie nóżki i przykręcić przeciwnakrętki przednich nóżek.
2.1
Po wypoziomowaniu zmywarki wyregulowaćPo wypoziomowaniu zmywarki wyregulować
Po wypoziomowaniu zmywarki wyregulować
Po wypoziomowaniu zmywarki wyregulowaćPo wypoziomowaniu zmywarki wyregulować
zaczep zamykania drzwi (patrz rys. 2.1 „E”)
zaczep zamykania drzwi (patrz rys. 2.1 „E”)zaczep zamykania drzwi (patrz rys. 2.1 „E”)
zaczep zamykania drzwi (patrz rys. 2.1 „E”)zaczep zamykania drzwi (patrz rys. 2.1 „E”)
tak, aby drzwi dokładnie się zamykały
tak, aby drzwi dokładnie się zamykałytak, aby drzwi dokładnie się zamykały
tak, aby drzwi dokładnie się zamykałytak, aby drzwi dokładnie się zamykały
6
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
5.3
PODŁCZENIE HYDRAULICZNE
Wąż doprowadzający wodę C, znajdujący się w wyposażeniu
zmywarki, umożliwia podłączenie zmywarki do zaworu
kurkowego nakrętką 3/4’’.
3
Podczas montażu powinny być przestrzegane następujące
instrukcje:
• dokręcić wąż C do kurka doprowadzającego wodę zimną A.
• Jeśli zmywarka jest podłączana do nowych lub długo
A
nieużywanych przewodów rurowych, zaleca się na kilka minut
odkręcić wodę przed podłączeniem przewodu zasilającego.
Pozwala to uniknąć zatkania filtra na przewodzie zasilającym
B
przez osady piasku, rdzy lub zanieczyszczeń.
• Upewnić się czy ciśnienie w instalacji hydraulicznej znajduje
się granicach wartości wskazanych w danych technicznych.
Zmywarka do naczyń może być podłączona do głównego
C
przewodu umożliwiającego dopływ wody zimnej ale nie do
zaworu doprowadzającego wodę ciepłą.
LA2505-040
•
Urządzenie należy podłączyć do sieci wodnej przy pomocyUrządzenie należy podłączyć do sieci wodnej przy pomocy
Urządzenie należy podłączyć do sieci wodnej przy pomocyUrządzenie należy podłączyć do sieci wodnej przy pomocy
Urządzenie należy podłączyć do sieci wodnej przy pomocy
nowego zestawu przewodów rurowych, zaleca się nienowego zestawu przewodów rurowych, zaleca się nie
nowego zestawu przewodów rurowych, zaleca się nienowego zestawu przewodów rurowych, zaleca się nie
nowego zestawu przewodów rurowych, zaleca się nie
instalować ponownie starych przewodów.instalować ponownie starych przewodów.
instalować ponownie starych przewodów.instalować ponownie starych przewodów.
instalować ponownie starych przewodów.
•
Należy zwrócić uwagę, aby przewody nie były nadmiernie
Należy zwrócić uwagę, aby przewody nie były nadmiernieNależy zwrócić uwagę, aby przewody nie były nadmiernie
Należy zwrócić uwagę, aby przewody nie były nadmiernieNależy zwrócić uwagę, aby przewody nie były nadmiernie
pozaginane ani zgniecione.pozaginane ani zgniecione.
pozaginane ani zgniecione.
pozaginane ani zgniecione.pozaginane ani zgniecione.
5.4
PODŁĄCZENIE WĘŻA ODPROWADZAJĄCEGO MYDLINY
Wąż odprowadzający T, znajdujący się w wyposażeniu zmywarki, należy zawiesić zakrzywioną częścią
końcową na zlewozmywaku lub doprowadzić bezpoęrednio do kanału ściekowego.
Stosowne jest przygotowanie syfonu przeciw
zapachowego.
4
T
Podczas montażu zmywarki niezbędne jest
przestrzeganie następujących środków
ostrożności:
- Rura ściekowa nie powinna być zagięta i bez
zwężeń;
- Część końcowa rury ściekowej powinna
znajdować się (rys. 4) na wysokości pomiędzy
32 cm i 80 cm w odniesieniu do płaszczyzny,
na której ustawiona jest zmywarka.
min.32 cm
max.90 cm
- Zakończenie rury nie powinno być w żadnym
wypadku zanurzone w wodzie;
- Ewentualne przedłużenie rury ściekowej nie
powinno przekraczać długości 1 metra, i
powinno być o jednakowej średnicy
wewnętrznej, ponadto maksymalna wysokość,
na której może być umieszczone jej
zakończenie powinna być zmniejszona z 80 cm do 50 cm.
- W przypadku kanału ściekowego, średnica wewnętrzna powinna być nie mniejsza jak 4 cm.
5.5
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Zmywarka do naczyń powinna być podłączona jedynie do gniazdka wtykowego z
kontaktem uziemiającym, zainstalowanym według instrukcji, przestrzegającym
obowiązujące przepisy prawne i normy uzupełniające, ustalone przez kompetentną
elektrownię.
Napięcie wskazane w tabeli danych technicznych powinno odpowiadać napięciu
sieciowemu w miejscu instalacji.
W celu właściwego zwymiarowania gniazdka elektrycznego należy korzystać z danychW celu właściwego zwymiarowania gniazdka elektrycznego należy korzystać z danych
W celu właściwego zwymiarowania gniazdka elektrycznego należy korzystać z danychW celu właściwego zwymiarowania gniazdka elektrycznego należy korzystać z danych
W celu właściwego zwymiarowania gniazdka elektrycznego należy korzystać z danych
umieszczonych na tabliczce znamionowej.umieszczonych na tabliczce znamionowej.
umieszczonych na tabliczce znamionowej.umieszczonych na tabliczce znamionowej.
umieszczonych na tabliczce znamionowej.
Jeżeli urządzenie nie posiada wtyczki podłączenie do sieci elektrycznej należy wykonać poprzez
zainstalowanie przełącznika bezpośrednio do listy zaciskowej zasilającej.
Taki przełącznik ma
Taki przełącznik maTaki przełącznik ma
Taki przełącznik maTaki przełącznik ma
pozwolić na wyłączenie wielobiegunowe w warunkach pozakatagoriami 3.pozwolić na wyłączenie wielobiegunowe w warunkach pozakatagoriami 3.
pozwolić na wyłączenie wielobiegunowe w warunkach pozakatagoriami 3.
pozwolić na wyłączenie wielobiegunowe w warunkach pozakatagoriami 3.pozwolić na wyłączenie wielobiegunowe w warunkach pozakatagoriami 3.
7
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA
6
6.1 CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Przed uruchomieniem urządzenia należy się upewnić, czy:Przed uruchomieniem urządzenia należy się upewnić, czy:
Przed uruchomieniem urządzenia należy się upewnić, czy:Przed uruchomieniem urządzenia należy się upewnić, czy:
Przed uruchomieniem urządzenia należy się upewnić, czy:
- wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do gniazdka prądu- wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do gniazdka prądu
- wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do gniazdka prądu- wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do gniazdka prądu
- wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do gniazdka prądu
- przewód dopływowy wody jest podłączony do zaworu
- przewód dopływowy wody jest podłączony do zaworu- przewód dopływowy wody jest podłączony do zaworu
- przewód dopływowy wody jest podłączony do zaworu- przewód dopływowy wody jest podłączony do zaworu
- zawór jest otwarty- zawór jest otwarty
- zawór jest otwarty- zawór jest otwarty
- zawór jest otwarty
- przewód spustowy jest podłączony zgodnie z instrukcjami- przewód spustowy jest podłączony zgodnie z instrukcjami
- przewód spustowy jest podłączony zgodnie z instrukcjami
- przewód spustowy jest podłączony zgodnie z instrukcjami- przewód spustowy jest podłączony zgodnie z instrukcjami
6.2 DOZOWANIE SOLI REGENERUJĄCEJ
UWAGA!
W modelach, w których
nie jest przewidziany zbiornik na sól, nie należy wykonywać czynności
nie jest przewidziany zbiornik na sólnie jest przewidziany zbiornik na sól
nie jest przewidziany zbiornik na sólnie jest przewidziany zbiornik na sól
wymienionych w punkcie 6.2.
Przy pierwszym korzystaniu z urządzenia ustawić zmiękczacz wody w pozycji D1, według
Przy pierwszym korzystaniu z urządzenia ustawić zmiękczacz wody w pozycji D1, wedługPrzy pierwszym korzystaniu z urządzenia ustawić zmiękczacz wody w pozycji D1, według
Przy pierwszym korzystaniu z urządzenia ustawić zmiękczacz wody w pozycji D1, wedługPrzy pierwszym korzystaniu z urządzenia ustawić zmiękczacz wody w pozycji D1, według
instrukcji zawartych w kolejnych paragrafach.instrukcji zawartych w kolejnych paragrafach.
instrukcji zawartych w kolejnych paragrafach.instrukcji zawartych w kolejnych paragrafach.
instrukcji zawartych w kolejnych paragrafach.
Otwarcie drzwiczek
Ciągnąć do przodu uchwyt a drzwiczki łatwo się otworzą. Jeżeli taka czynność zostanie wykonana
podczas funkcjonowania zmywarki, urządzenie zabezpieczające spowoduje jej wyłączenie.
Zmywarka jest wyposażona w zmiękczacz wody (rys. 5), który regeneruje się automatycznie przy
zastosowaniu roztworu soli, w regularnych odstępach czasu. Zużycie soli regenerującej zależy więc od
stopnia twardości wody dostępnej w danym miejscu.
•
Otworzyć drzwiczki, wyjąć dolny kosz.
•
Odkręcić korek pojemnika na sól, obracając go w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
5
Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki:Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki:
Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki:Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki:
Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki:
•
Wlać do zbiornika na sól około ó litra wody.
•
Wsypać przez lejek specjalną sól do właściwego
I
zbiornika (około 1,0 - 1,5 kg).
•
Wyczyścić zamknięcie zbiornika z ewentualnych
I
pozostałości soli.
•
Zakręcić z powrotem korek zbiornika, obracając go
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
•
Jeśli bezpośrednio po wsypaniu soli nie wykonuje
się cyklu zmywania, należy uruchomić program
NAMACZANIA, aby wypłukać wodę i granulki soli,
które wydostały się poza zbiornik.
.
Wskaźnik kontrolny dozowania soli
Wskaźnik kontrolny dozowania soliWskaźnik kontrolny dozowania soli
Wskaźnik kontrolny dozowania soliWskaźnik kontrolny dozowania soli
Zielony znak pod nakrywką wskazuje, że w zbiorniku znajduje się jeszcze wystarczająca ilość soli
regenerującej. Jeśli zielony znak nie jest widoczny, należy dosypać soli regenerującej.
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy napełnianie zbiornika soli każdorazowo po 7 cyklach. zmywania.Ze względów bezpieczeństwa zalecamy napełnianie zbiornika soli każdorazowo po 7 cyklach. zmywania.
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy napełnianie zbiornika soli każdorazowo po 7 cyklach. zmywania.Ze względów bezpieczeństwa zalecamy napełnianie zbiornika soli każdorazowo po 7 cyklach. zmywania.
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy napełnianie zbiornika soli każdorazowo po 7 cyklach. zmywania.
Stosować tylko specjalną sól do zmywarek, inne rodzaje soli (np. sól kuchenna) zawierają często substancje,Stosować tylko specjalną sól do zmywarek, inne rodzaje soli (np. sól kuchenna) zawierają często substancje,
Stosować tylko specjalną sól do zmywarek, inne rodzaje soli (np. sól kuchenna) zawierają często substancje,Stosować tylko specjalną sól do zmywarek, inne rodzaje soli (np. sól kuchenna) zawierają często substancje,
Stosować tylko specjalną sól do zmywarek, inne rodzaje soli (np. sól kuchenna) zawierają często substancje,
które nie rozpuszczają się w wodzie i mogą spowodować zatkanie zmiękczacza, przez co stanie się onktóre nie rozpuszczają się w wodzie i mogą spowodować zatkanie zmiękczacza, przez co stanie się on
które nie rozpuszczają się w wodzie i mogą spowodować zatkanie zmiękczacza, przez co stanie się on
które nie rozpuszczają się w wodzie i mogą spowodować zatkanie zmiękczacza, przez co stanie się onktóre nie rozpuszczają się w wodzie i mogą spowodować zatkanie zmiękczacza, przez co stanie się on
bezużyteczny.bezużyteczny.
bezużyteczny.bezużyteczny.
bezużyteczny.
Do zmywania zalecana jest woda miękka (uboga w wapń), aby uniknąć tworzenia się osadów na naczyniach i naDo zmywania zalecana jest woda miękka (uboga w wapń), aby uniknąć tworzenia się osadów na naczyniach i na
Do zmywania zalecana jest woda miękka (uboga w wapń), aby uniknąć tworzenia się osadów na naczyniach i naDo zmywania zalecana jest woda miękka (uboga w wapń), aby uniknąć tworzenia się osadów na naczyniach i na
Do zmywania zalecana jest woda miękka (uboga w wapń), aby uniknąć tworzenia się osadów na naczyniach i na
samej zmywarce.
samej zmywarce.samej zmywarce.
samej zmywarce.samej zmywarce.
Informacje na temat stopnia twardości wody można uzyskać we właściwym zakładzie wodociągowym, można
Informacje na temat stopnia twardości wody można uzyskać we właściwym zakładzie wodociągowym, możnaInformacje na temat stopnia twardości wody można uzyskać we właściwym zakładzie wodociągowym, można
Informacje na temat stopnia twardości wody można uzyskać we właściwym zakładzie wodociągowym, możnaInformacje na temat stopnia twardości wody można uzyskać we właściwym zakładzie wodociągowym, można
też zmierzyć go samodzielnie przy pomocy zestawu pomiarowego znajdującego się w wyposażeniu urządzenia.
też zmierzyć go samodzielnie przy pomocy zestawu pomiarowego znajdującego się w wyposażeniu urządzenia.też zmierzyć go samodzielnie przy pomocy zestawu pomiarowego znajdującego się w wyposażeniu urządzenia.
też zmierzyć go samodzielnie przy pomocy zestawu pomiarowego znajdującego się w wyposażeniu urządzenia.też zmierzyć go samodzielnie przy pomocy zestawu pomiarowego znajdującego się w wyposażeniu urządzenia.
8
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
6.3
Regulacja zmiękczacza wody (wersja panelu sterowania A i B)Regulacja zmiękczacza wody (wersja panelu sterowania A i B)
Regulacja zmiękczacza wody (wersja panelu sterowania A i B)
Regulacja zmiękczacza wody (wersja panelu sterowania A i B)Regulacja zmiękczacza wody (wersja panelu sterowania A i B)
Ta zmywarka wyposażona jest w przyciski dotykowe. Nie trzeba ich naciskać, wystarczy lekkieTa zmywarka wyposażona jest w przyciski dotykowe. Nie trzeba ich naciskać, wystarczy lekkie
Ta zmywarka wyposażona jest w przyciski dotykowe. Nie trzeba ich naciskać, wystarczy lekkieTa zmywarka wyposażona jest w przyciski dotykowe. Nie trzeba ich naciskać, wystarczy lekkie
Ta zmywarka wyposażona jest w przyciski dotykowe. Nie trzeba ich naciskać, wystarczy lekkie
dotknięcie. Włączenie przycisku potwierdza sygnał dźwiękowy.dotknięcie. Włączenie przycisku potwierdza sygnał dźwiękowy.
dotknięcie. Włączenie przycisku potwierdza sygnał dźwiękowy.
dotknięcie. Włączenie przycisku potwierdza sygnał dźwiękowy.dotknięcie. Włączenie przycisku potwierdza sygnał dźwiękowy.
8h
P
4h
A
30°
B
30°
4h
30'
Daily
Delay
2h
30'
Daily
Delay
Start
6
Dla optymalnej regeneracji zmiękczacza konieczne jest, aby
urządzenie
DD
DD
D (rys. 6) zostało wyregulowane na podstawie twardości
D
dostępnej wody (patrz tabela 1) i aby zbiornik soli był zawsze
napełniony solą regenerującą.
Zmiękczacz jest ustawiony fabrycznie na pozycję
UWAGA
D4D4
D4D4
D4.
6.4
Regulacja systemu zmiękczania wody (wersje panelu sterowania C, D, E i F)Regulacja systemu zmiękczania wody (wersje panelu sterowania C, D, E i F)
Regulacja systemu zmiękczania wody (wersje panelu sterowania C, D, E i F)Regulacja systemu zmiękczania wody (wersje panelu sterowania C, D, E i F)
Regulacja systemu zmiękczania wody (wersje panelu sterowania C, D, E i F)
Aby wyregulować ustawienie systemu zmiękczania wody, należy nacisnąć równocześnie na
5 sekund5 sekund
5 sekund5 sekund
5 sekund
przełącznik główny
(1) (1)
(1) (1)
(1) oraz przycisk
DELAY (2)DELAY (2)
DELAY (2). Po zwolnieniu tych dwóch przycisków włącza się kontrolka
DELAY (2)DELAY (2)
prog. 4prog. 4
prog. 4, a dźwięk buzzera potwierdza wejście do menu ustawień poziomu regeneracji. Aby zmienić
prog. 4prog. 4
poziom ustawiony fabrycznie, należy wykonać następujące czynności:
1. Dla panelu sterowania
C naciskając
CC
CC
C
przyciski programów od
P1 do
P1P1
P1P1
P4
P4P4
P4P4
1 2
ustawia się odpowiednie poziomy
regeneracji od
D1D1
D1D1
D1 do
D4 (patrz tabela
D4D4
D4D4
1).
2. Dla panelu sterowania
DD
DD
D naciskając
D
przyciski programów od
P1P1
P1P1
P1 do
P5P5
P5P5
P5
1 2
ustawia się odpowiednie poziomy
regeneracji od
D1D1
D1D1
D1 do
D5 (patrz tabela
D5D5
D5D5
2).
E
1 2
3. Dla panelu sterowania
EE
EE
E i
F naciskając
F F
F F
P
przycisk programów ustawia się
>>
odpowiednie poziomy regeneracji od
D1
D1D1
D1D1
F
1
2
do
D4 (patrz tabela 1).
D4D4
D4D4
Odczekać około
10 sekund nie
1010
1010
Tabela 1
Tabela 2
zmieniając wprowadzonego
Pozycja
Stopnie
Stopnie
Pozycja
Stopnie
Stopnie
ustawienia, dźwięk buzzera
regulatora
francuskie
niemieckie
regulatora
francuskie
niemieckie
potwierdzi odczytanie nowego
°fH
°dH
°fH
°dH
poziomu; po ustawieniu
D1
<11
<6,16
D1
<11
<6,16
twardości wody można
D2
>11 <25
>6,16 <14
D2
>11 <25
>6,16 <14
ponownie wybrać żądany
program zmywania, pulsująca
D3
>26 <45
>14,56 <25,2
D3
>26 <40
>14,56 <22,4
kontrolka wskazuje ostatni
D4
>46 <90
>25,76 <50,4
D4
>41 <60
>22,96 <33,6
wykonany program.
>=większy/<=mniejszy
D5
>61 <90
>34,16 <50,4
>=większy/<=mniejszy
UWAGA
Uwaga: W położeniu D1 wskaźnik soli na wyświetlaczu jest wyłączony.
9
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
6.5
Ustawienia: język i twardość wody
Ustawienia: język i twardość wodyUstawienia: język i twardość wody
Ustawienia: język i twardość wodyUstawienia: język i twardość wody
(wersja panelu sterowania G)(wersja panelu sterowania G)
(wersja panelu sterowania G)(wersja panelu sterowania G)
(wersja panelu sterowania G)
Ta zmywarka wyposażona jest w przyciski dotykowe. Nie trzeba ich naciskać, wystarczy lekkie dotknięcie.
Ta zmywarka wyposażona jest w przyciski dotykowe. Nie trzeba ich naciskać, wystarczy lekkie dotknięcie.Ta zmywarka wyposażona jest w przyciski dotykowe. Nie trzeba ich naciskać, wystarczy lekkie dotknięcie.
Ta zmywarka wyposażona jest w przyciski dotykowe. Nie trzeba ich naciskać, wystarczy lekkie dotknięcie.Ta zmywarka wyposażona jest w przyciski dotykowe. Nie trzeba ich naciskać, wystarczy lekkie dotknięcie.
Włączenie przycisku potwierdza sygnał dźwiękowy.Włączenie przycisku potwierdza sygnał dźwiękowy.
Włączenie przycisku potwierdza sygnał dźwiękowy.Włączenie przycisku potwierdza sygnał dźwiękowy.
Włączenie przycisku potwierdza sygnał dźwiękowy.
G
Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki należy ustawić język i twardość wody w następujący sposób:
• Przy włączaniu urządzenia przytrzymać wciśnięty przycisk Menu/OK , dźwięk
3
buzzera potwierdzi
buzzerabuzzera
buzzerabuzzera
wejście do menu ustawień. Najpierw wchodzi się w ustawienia języka, którym fabrycznie jest angielski
(napis „Konfig 1
EnglishEnglish
EnglishEnglish
English” na wyświetlaczu). Aby wybrać inny język, należy naciskać przycisk Menu /
OK dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się żądany język.
3
• Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do ustawień twardości wody, fabrycznie
4
zaprogramowanej na poziom
D4D4
D4 (napis „Konfig 2
D4D4
Twardość wody”). Aby wybrać inny poziom, należy
Twardość wodyTwardość wody
Twardość wodyTwardość wody
naciskać przycisk Menu / OK dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się żądany poziom, wskazany we
3
właściwej tabeli na podstawie stopnia twardości wody zmierzonego przy pomocy zestawu pomiarowego
znajdującego się w wyposażeniu urządzenia. Dźwięk buzzera potwierdza dokonanie wyboru ustawienia.
Inne możliwe ustawienia to:
❑ ❑
❑ ❑
❑
Dezaktywacja buzzeraDezaktywacja buzzera
Dezaktywacja buzzeraDezaktywacja buzzera
Dezaktywacja buzzera
• Naciskając przycisk (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „Dezaktywacja buzzera”.
4
Fabrycznie to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Konfig 3
buzzer NObuzzer NO
buzzer NO”).
buzzer NObuzzer NO
• Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować ustawienie (znacznik we
3
✔
właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację).
Uwaga: Funkcja pozostaje aktywna dla wszystkich
Uwaga: Uwaga:
Uwaga: Uwaga:
przycisków.
❑ ❑
❑
❑ ❑
Dezaktywacja wyświetlacza zewnętrznegoDezaktywacja wyświetlacza zewnętrznego
Dezaktywacja wyświetlacza zewnętrznegoDezaktywacja wyświetlacza zewnętrznego
Dezaktywacja wyświetlacza zewnętrznego
6
• Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do kolejnego
4
7
ustawienia, jakim jest “Dezaktywacja wyświetlacza zewnętrznego”.
Fabrycznie to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Konfig
✔
4
wyświetlacz zewnętrzny NOwyświetlacz zewnętrzny NO
wyświetlacz zewnętrzny NOwyświetlacz zewnętrzny NO
wyświetlacz zewnętrzny NO) (Rys. 7).
• Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować
3
ustawienie (znacznik we właściwym polu wskazuje na dokonaną
✔
aktywację). Kiedy ta funkcja jest aktywna, ewentualny wyświetlacz/
ewentualne kontrolki zewnętrzne pozostają wyłączone.
❑
❑ ❑
❑ ❑
Automatyczne wyłączanie
Automatyczne wyłączanieAutomatyczne wyłączanie
Automatyczne wyłączanieAutomatyczne wyłączanie
• Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „Automatyczne
4
wyłączanie”. Fabrycznie to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Konfig 5
wyłączanie
wyłączaniewyłączanie
wyłączaniewyłączanie
automatyczneautomatyczne
automatyczne”).
automatyczneautomatyczne
• Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować ustawienie (znacznik we
3
✔
właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację). W przypadku aktywacji, jeśli program skończy
się lub jeśli w tym czasie nie zostanie uruchomiony, zmywarka wyłącza się.
Uwaga: aby wyjść z menu bez zapisywania ustawień, należy nacisnąć przycisk On / Off lub
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:Uwaga:
1
odczekać 20 sek.,
zmywarka automatycznie się wyłączy.
zmywarka automatycznie się wyłączyzmywarka automatycznie się wyłączy
zmywarka automatycznie się wyłączyzmywarka automatycznie się wyłączy
Po zakończeniu ustawień należy
przycisnąć przycisk Start , aby je zapisać (będą aktywne chyba, że
przycisnąć przycisk Startprzycisnąć przycisk Start
przycisnąć przycisk Startprzycisnąć przycisk Start
5
je się zmieni),
po czym przejść do następnych funkcji.
UwagaUwaga
UwagaUwaga
Uwaga W przypadku wprowadzenia błędnych ustawień przed potwierdzeniem zapisu przyciskiem Start
należy nacisnąć przycisk nawigacji (<), aby wejść w ustawienie, które ma być zmienione,
5
4
natomiast jeśli błędne ustawienia zostały już potwierdzone przyciskiem Start , należy powtórzyć od
5
początku procedury ustawień.
UWAGA
Uwaga: W położeniu D1 wskaźnik soli na wyświetlaczu jest wyłączony.
10
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
Stosować wyłącznie nabłyszczacz
nadający się do zmywarki do naczyń,
8
inne produkty nie zapewniają
żądanego rezultatu.
F
6.6
Wprowadzenie nabłyszczacza
Nabłyszczacz przyspiesza suszenie naczyń,
ułatwiając spływanie z nich wody, zapobiega też
powstawaniu plam i wapiennych osadów; jest
dodawany automatycznie do wody podczas
T
ostatniego płukania.
Pojemniczek na nabłyszczacz znajduje się
S
S
na wewnętrznej stronie drzwiczek.
• Rys. 8, w celu zdjęcia pokrywki z pojemniczka
należy przekręcič o 1/4 obrotu, w kierunku
T
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
9
•
Rys. 9,
otwórz pokrywę .
T1
- Wlać nabłyszczacz aż do widocznej linii
T
1
przerywanej. Maksymalna ilość około 140 ml.
- Zamknij ponownie komorę na środek
nabłyszczający
- Oczyścić ściereczką ewentualne resztki płynu,
w przeciwnym razie podczas płukania utworzy
się zbyt dużo piany.
Sygnalizacja kontrolna przy wprowadzaniu
nabłyszczacza
• E
lektryczna (jeśli przewidziany) (rys. 18-19-20)
Urządzenie posiada wskaźnik zasobu
nabłyszczacza. Kiedy zapala się światełko
niezbędne jest dodanie nabłyszczacza.
S
• Mechaniczna (rys. 9)
Nabłyszczacz powinien być dodany jeżeli
wskaźnik zasobu , znajdujący się na
F
pojemniczku jest jasnego koloru
( ➂).
Kiedy pojemniczek jest pełny wskaźnik zasobu
nabłyszczacza przybiera ciemny kolor.
6.7
Regulacja dozowania nabłyszczacza
Regulacja dozowania nabłyszczacza znajduje
R
się przy otworze pojemniczka.
10
Przy użyciu śrubokręta można wyregulować
A B
położenie tej części (od minimalnego do
maksymalnego) w zależności od wersji elementu,
który został umieszczony w zmywarce — patrz
rysunek 10 (A-B).
Liczby dotyczą ilości użytego środka
nabłyszczającego, np. 1 = 1 ml.
Całkowicie napełniony pojemnik z nabłyszczaczem
wystarcza na około 50 cykli zmywania.
•
Ilość nabłyszczacza należy zwiększyć, jeśli
R
umyte naczynia są matowe lub jeśli widać na nich
okrągłe plamy.
•
Jeśli na naczyniach są widoczne białawe smugi,
należy zmniejszyć ilość nabłyszczacza.
• Należy zawsze usunąć ściereczką ewentualne
resztki nabłyszczacza, które wydostały się na
zewnątrz pojemniczka.
Ważne jest okresowe sprawdzenie poziomu nabłyszczacza, możliwie co 31 cykli zmywania.
11
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
6.8
Wprowadzenie środka do zmywania
L
WAŻNE! Nie stosować w zmywarce płynów do
11
ręcznego zmywania naczyć! Wytwarzają dużo
V
piany, ale nie zmywają naczyć w zmywarce i mogą
wręcz uniemożliwić prawidłowe jej funkcjonowanie.
A zatem należy stosować wyłącznie specyficzne
środki do zmywarek kuchennych.
Przechowywać środki do zmywania dobrze
zamknięte i w suchym miejscu. Tylko przy
zastosowaniu programu namaczania, środek
zmywający nie jest konieczny. Podczas
funkcjonowania tego programu jest pobierany
automatycznie z pojemniczka.
Zalecana ilość środka to 25 g.
Stosowanie kompaktowych środków myjących / 2 w 1, 3 w 1… ALL in 1Stosowanie kompaktowych środków myjących / 2 w 1, 3 w 1… ALL in 1
Stosowanie kompaktowych środków myjących / 2 w 1, 3 w 1… ALL in 1Stosowanie kompaktowych środków myjących / 2 w 1, 3 w 1… ALL in 1
Stosowanie kompaktowych środków myjących / 2 w 1, 3 w 1… ALL in 1
Są to produkty łączące funkcje środka myjącego/nabłyszczacza i soli. Przed zastosowaniem tego rodzaju
produktów należy sprawdzić, czy twardość wody w sieci pozwala na ich użycie, zgodnie ze wskazówkami
producenta środków myjących (umieszczonymi na opakowaniu). Produkty te powinny być stosowane
ściśle według instrukcji podanych przez producenta. Należy skontaktować się z producentem środka
myjącego w celu uzyskania informacji na temat optymalnych warunków stosowania produktu. Producent
zmywarki nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe w wyniku stosowania kompaktowych środków
myjących i w takim przypadku nie udziela gwarancji.
UWAGA
W przypadku stosowania środków myjących z nabłyszczaczem i solą typu 2 w 1, 3 w 1… ALL in 1 w
pastylkach, należy wcześniej sprawdzić, czy wymiary pastylek odpowiadają wymiarom zbiorniczka, aby
nie spowodować jego uszkodzenia podczas wkładania pastylek.
Skuteczność różnych środków do zmywania może być rozmaita. Należy więc zwrócić uwagę na
ilości zalecane przez producentów.
12
Pojemniczek na proszek do zmywania znajduje się
V
na wewnętrznej stronie drzwiczek zmywarki. Aby
odkręcić pokrywkę pojemniczka należy wykonać
następujące czynności:
• Przycisnąć dźwignię zamykającą w kierunku
L
na lewo.
• Wsypać proszek do zmywania do pojemniczka
.
V
• Aby zamknąć pokrywkę należy wciskać ją
dopóki nie zamknie się.
Jeżeli naczynia są wyjątkowo zabrudzone możliwe
jest dodanie proszku do zmywania do rowka,
L
znajdującego się na pokrywce, wypełnić rowek aż
po brzeg; dodatkowy proszek zostanie pobrany już
podczas fazy namaczania naczyń.
12
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
JAK ŁADOWAĆ I ROZMIEŚCIĆ NACZYNIA
7
W zmywarce znajdujące się dwa kosze, które pozwalają na umieszczenie różnego rodzaju naczyń.
• Usunąć większe resztki pokarmu z naczyń, aby uniknąć zatkania się filtra i powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
• Jeśli na patelniach i garnkach znajduje się szczególnie duża skorupa, powstała z resztek pokarmu
(potrawy smażone lub pieczone), należy namoczyć je przed włożeniem do zmywarki.
• Po załadowaniu koszy sprawdzić, czy zraszacze obracają się bez przeszkód.
7.1
Zastosowanie kosza dolnego
Dolny kosz przeznaczony jest na duże, bardziej zabrudzone naczynia, a koszyczek na sztućce.
Ponadto, w dolnym koszu należy umieszczać talerze płytkie i głębokie, patelnie, wazy na zupę, pokrywki
i półmiski.
Powinny one być zawsze ustawione pionowo, tak, aby woda mogła swobodnie przepływać.
Garnki i patelnie powinny być zawsze odwrócone do góry dnem. Podczas załadowywania kosza należy
umieszczać naczynia, garnki i patelnie w taki sposób, aby strumień wody miał dostęp do wszystkich
zabrudzonych powierzchni.
Składane kratki (dostępne tylko w niektórych modelach) ułatwiają optymalne rozmieszczenie wsadu,
umożliwiając umycie wewnątrz nawet bardzo dużych naczyń.
13
14
Przykłady ułożeniaPrzykłady ułożenia
Przykłady ułożeniaPrzykłady ułożenia
Przykłady ułożenia
14 nakryć14 nakryć
14 nakryć14 nakryć
14 nakryć
13
14
Przykłady ułożenia
Przykłady ułożeniaPrzykłady ułożenia
Przykłady ułożeniaPrzykłady ułożenia
12 nakryć
12 nakryć12 nakryć
12 nakryć12 nakryć
Sztućce
UWAGA: Noże i przyrządy z tnącymi końcówkami należy wkładać do urządzenia ostrzami do dołu lub w
UWAGA:UWAGA:
UWAGA:UWAGA:
pozycji poziomej. Naturalnie najlepszy rezultat mycia zapewniłoby ułożenie ich uchwytami do dołu, jednak
stanowiłoby to ryzyko skaleczenia w momencie ich wyciągania z koszyka. Łyżki, widelce i noże powinny
być umieszczone w odpowiednich kratkach koszyczka.
UWAGA:
Sztućce szczególnie długie, w tym wypadku “długie noże”, nie powinny być umieszczone ostrzem
do góry ale powinno się je ułożyć w górnym koszu, w pozycji poziomej lub umyć je ręcznie. Zachować
ostrożność podczas wkładania i wyjmowania ostro zakończonych i/lub tnących sztućców.
UWAGA!
Niektóre modele są wyposażone w kratkę na noże i długie sztućce, umieszczoną w górnymNiektóre modele są wyposażone w kratkę na noże i długie sztućce, umieszczoną w górnym
Niektóre modele są wyposażone w kratkę na noże i długie sztućce, umieszczoną w górnym
Niektóre modele są wyposażone w kratkę na noże i długie sztućce, umieszczoną w górnymNiektóre modele są wyposażone w kratkę na noże i długie sztućce, umieszczoną w górnym
koszu (patrz rys. 15).
koszu (patrz rys. 15).koszu (patrz rys. 15).
koszu (patrz rys. 15).koszu (patrz rys. 15).
UWAGA!
Należy się upewnić, że żadne naczynie nie dotyka podstawy zmywarki.
13
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
7.2
Zastosowanie górnego kosza
Górny, całkowicie wyjmowany kosz przeznaczony jest na małe i średnie naczynia, takie jak kieliszki,
spodki, filiżanki na herbatę i kawę, płytkie salaterki, płytkie garnki i patelnie o niewielkim stopniu
zabrudzenia. Talerzyki deserowe należy układać zawsze pionowo; kieliszki, filiżanki, garnki i patelnie
odwrócone do góry dnem. Lekkie naczynia należy ustawiać zawsze w taki sposób, aby się nie przewróciły.
Najlepszy wynik zmywania jest możliwy kiedy ułoży się naczynia w obu koszach, w najodpowiedniejszej
pozycji. Od tego zależy skuteczność procesu zmywania naczyń.
Przykłady ułożenia 14 nakryćPrzykłady ułożenia 14 nakryć
Przykłady ułożenia 14 nakryć
Przykłady ułożenia 14 nakryćPrzykłady ułożenia 14 nakryć
Przykłady ułożenia 12 nakryć
Przykłady ułożenia 12 nakryćPrzykłady ułożenia 12 nakryć
Przykłady ułożenia 12 nakryćPrzykłady ułożenia 12 nakryć
15
15
Ustawienie wysokości górnego
kosza (jeżeli przewidziana)
W celu zaoszczędzenia miejsca i ułatwienia załadunku naczyń, położenie kosza można wyregulować
za pomocą bocznych uchwytów (prawego i lewego).
1 Regulowanie po∏o˝enia dolnego
2 Regulowanie po∏o˝enia górnego
16
1 2
Zaleca się wyregulować wysokość
Zaleca się wyregulować wysokośćZaleca się wyregulować wysokość
Zaleca się wyregulować wysokośćZaleca się wyregulować wysokość
górnego kosza przed jego załadunkiem.
górnego kosza przed jego załadunkiem.górnego kosza przed jego załadunkiem.
górnego kosza przed jego załadunkiem.górnego kosza przed jego załadunkiem.
Nie podnosić ani nie obniżać koszaNie podnosić ani nie obniżać kosza
Nie podnosić ani nie obniżać kosza
Nie podnosić ani nie obniżać koszaNie podnosić ani nie obniżać kosza
tylko z jednej strony.tylko z jednej strony.
tylko z jednej strony.tylko z jednej strony.
tylko z jednej strony.
17
Wyjęcie kosza górnego
Górny kosz może zostać wyjęty z prowadnic,
jak przedstawiono na rysunku.
LA2505-160
14
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
PANELE STEROWANIA i PROGRAMY ZMYWANIA
8
8.1
Opis elementów sterowania i wskaźników (rys. 18A-18B)
Opis elementów sterowania i wskaźników (rys. 18A-18B)Opis elementów sterowania i wskaźników (rys. 18A-18B)
Opis elementów sterowania i wskaźników (rys. 18A-18B)Opis elementów sterowania i wskaźników (rys. 18A-18B)
1) Przełącznik główny1) Przełącznik główny
1) Przełącznik główny1) Przełącznik główny
1) Przełącznik główny
8) Wskaźnik braku nabłyszczacza (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)8) Wskaźnik braku nabłyszczacza (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)
8) Wskaźnik braku nabłyszczacza (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)8) Wskaźnik braku nabłyszczacza (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)
8) Wskaźnik braku nabłyszczacza (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)
2) Przyciski / KONTROLKI programów
2) Przyciski / KONTROLKI programów2) Przyciski / KONTROLKI programów
2) Przyciski / KONTROLKI programów2) Przyciski / KONTROLKI programów
9) Kontrolka działania9) Kontrolka działania
9) Kontrolka działania9) Kontrolka działania
9) Kontrolka działania
3) Przycisk wyboru opóźnionego startu „Delay”
3) Przycisk wyboru opóźnionego startu „Delay”3) Przycisk wyboru opóźnionego startu „Delay”
3) Przycisk wyboru opóźnionego startu „Delay”3) Przycisk wyboru opóźnionego startu „Delay”
10) 10)
10) Dioda Start/Koniec i ewentualne wady
10) 10)
4) Przycisk wyboru połowy wsadu4) Przycisk wyboru połowy wsadu
4) Przycisk wyboru połowy wsadu4) Przycisk wyboru połowy wsadu
4) Przycisk wyboru połowy wsadu
11) Klamka otwierania drzwiczek11) Klamka otwierania drzwiczek
11) Klamka otwierania drzwiczek
11) Klamka otwierania drzwiczek11) Klamka otwierania drzwiczek
5) Przycisk wyboru funkcji WSZYSTKO w 15) Przycisk wyboru funkcji WSZYSTKO w 1
5) Przycisk wyboru funkcji WSZYSTKO w 15) Przycisk wyboru funkcji WSZYSTKO w 1
5) Przycisk wyboru funkcji WSZYSTKO w 1
Aby otworzyç drzwiczki, nale˝y pociàgnàç uchwyt do przodu (w
6) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu6) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu
6) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu6) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu
6) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu
przypadku otwarcia drzwiczek elektryczny system bezpieczeƒstwa
7) Wskaźnik braku soli (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)7) Wskaźnik braku soli (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)
7) Wskaźnik braku soli (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)7) Wskaźnik braku soli (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)
7) Wskaźnik braku soli (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)
wy∏àcza urzàdzenie).
1
32
18
AAA
30°
4h
A
30'
Daily
Delay
Start
1
2
3
4
5
AAA
A
Turbo
Delay
Tabs
1/2
30°
B
2h 4h 8h
Load
ALLin1
Start
30' Daily
60'
WŁĄCZENIE
9
10
Po uprzednim sprawdzeniu ilości soli regenerującej (tylko w modelach
wyposażonych w pojemniczek na sól) i nabłyszczacza, należy całkowicie otworzyć
zawór umożliwiający dopływ wody, ułożyć naczynia w odpowiednim koszu,
11
umieścić środek zmywający w odpowiednim pojemniczku, a także środek
zmywający do prania wstępnego (jeśli konieczne) i zamknąć przednie drzwiczki.
Postępować jak niżej:
Uruchomić przycisk „włączony-wyłączony” . Zapali się dioda kontrolna
1
ostatniego ustawienia programów”.
WYBÓR PROGRAMÓW
Nacisnąć przycisk w celu wyboru programu zmywania na podstawie rodzaju naczyń i stopnia ich zabrudzenia; zaświecenie
2
się kontrolki potwierdza dokonany wybór.
START
Nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki, sygnał dźwiękowy informuje o rozpoczęciu cyklu zmywania, a kontrolki i
6
9
pozostaną włączone aż do zakończenia programu.
10
DOKŁADANIE NACZYŃDOKŁADANIE NACZYŃ
DOKŁADANIE NACZYŃDOKŁADANIE NACZYŃ
DOKŁADANIE NACZYŃ
Jeśli zapomni się włożyć do zmywarki jakieś naczynia, można przerwać cykl zmywania w następujący sposób: lekko otworzyć
drzwiczki, aby uniknąć kontaktu z wodą i parą. Program zostanie przerwany, a kontrolka przycisku start zacznie pulsować, w tym
momencie można dołożyć naczynia. Aby wznowić przerwany program, należy nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki.
6
Cykl zacznie od momentu, w którym został przerwany, a dioda zacznie świecić się w sposób ciągły.
10
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMUZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMUZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
Operację tę zaleca się wykonywać jeśli program dopiero się rozpoczął, w przeciwnym razie mógłby już zostać pobrany środek
myjący oraz woda do mycia; w takim przypadku należy ponownie umieścić w zbiorniku środek myjący (patrz paragraf „
dozowaniedozowanie
dozowanie
dozowaniedozowanie
środka myjącegośrodka myjącego
środka myjącego”).
środka myjącegośrodka myjącego
Aby zmienić już trwający program, należy lekko otworzyć drzwiczki, aby uniknąć kontaktu z wodą i parą, oraz przytrzymać wciśnięty
przycisk start przez około 6 sekund (po upływie tego czasu kontrolka wcześniej wybranego programu zacznie pulsować); po
6
sygnale dźwiękowym potwierdzenia zamknąć drzwiczki. Kontrolka start zacznie pulsować wskazując fazę
10
RESETOWANIARESETOWANIA
RESETOWANIARESETOWANIA
RESETOWANIA,
zakończy się ona kiedy kontrolka zgaśnie, a na potwierdzenie zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. W tym momencie można
ustawić nowy program.
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program zmywania
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program zmywaniaW przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program zmywania
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program zmywaniaW przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program zmywania
jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.
jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.
jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU
ZAKOŃCZENIE PROGRAMUZAKOŃCZENIE PROGRAMU
ZAKOŃCZENIE PROGRAMUZAKOŃCZENIE PROGRAMU
Po zakończeniu cyklu zmywania zmywarka zatrzymuje się automatycznie. O zakończeniu programu zmywania informują 3 sygnały
dźwiękowe powtórzone 3 razy oraz zgaśnięcie kontrolki . Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk włączania-wyłączania
1
10
w celu wyłączenia urządzenia. Po każdym cyklu zmywania zaleca się zawsze zamknąć zawór wody, aby odłączyć zmywarkę od
sieci wodociągowej.
PORADY:
Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby przyspieszyć
Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby przyspieszyćPo sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby przyspieszyć
Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby przyspieszyćPo sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby przyspieszyć
fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki lub pozostawić je zamkniętefazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki lub pozostawić je zamknięte
fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki lub pozostawić je zamkniętefazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki lub pozostawić je zamknięte
fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki lub pozostawić je zamknięte
aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.
aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.
aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.
15
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
8.2
Opis elementów sterowania i wskaźników (rys. 19C-19D)
Opis elementów sterowania i wskaźników (rys. 19C-19D)Opis elementów sterowania i wskaźników (rys. 19C-19D)
Opis elementów sterowania i wskaźników (rys. 19C-19D)Opis elementów sterowania i wskaźników (rys. 19C-19D)
1) Przełącznik główny1) Przełącznik główny
1) Przełącznik główny1) Przełącznik główny
1) Przełącznik główny
8) Wskaźnik braku nabłyszczacza (jeżeli urządzenie ma taką8) Wskaźnik braku nabłyszczacza (jeżeli urządzenie ma taką
8) Wskaźnik braku nabłyszczacza (jeżeli urządzenie ma taką
8) Wskaźnik braku nabłyszczacza (jeżeli urządzenie ma taką8) Wskaźnik braku nabłyszczacza (jeżeli urządzenie ma taką
2) Przycisk wyboru programów2) Przycisk wyboru programów
2) Przycisk wyboru programów2) Przycisk wyboru programów
2) Przycisk wyboru programów
funkcję)
funkcję) funkcję)
funkcję) funkcję)
3) Kontrolka wskaźnikowa programów
3) Kontrolka wskaźnikowa programów3) Kontrolka wskaźnikowa programów
3) Kontrolka wskaźnikowa programów3) Kontrolka wskaźnikowa programów
9) Klamka otwierania drzwiczek
9) Klamka otwierania drzwiczek9) Klamka otwierania drzwiczek
9) Klamka otwierania drzwiczek9) Klamka otwierania drzwiczek
4) Przycisk wyboru opóźnionego startu „Delay”4) Przycisk wyboru opóźnionego startu „Delay”
4) Przycisk wyboru opóźnionego startu „Delay”
4) Przycisk wyboru opóźnionego startu „Delay”4) Przycisk wyboru opóźnionego startu „Delay”
Aby otworzyç drzwiczki, nale˝y pociàgnàç uchwyt do przodu (w
5) Przycisk wyboru funkcji WSZYSTKO w 15) Przycisk wyboru funkcji WSZYSTKO w 1
5) Przycisk wyboru funkcji WSZYSTKO w 1
5) Przycisk wyboru funkcji WSZYSTKO w 15) Przycisk wyboru funkcji WSZYSTKO w 1
przypadku otwarcia drzwiczek elektryczny system
6) Przycisk wyboru połowy wsadu
6) Przycisk wyboru połowy wsadu6) Przycisk wyboru połowy wsadu
6) Przycisk wyboru połowy wsadu6) Przycisk wyboru połowy wsadu
bezpieczeƒstwa wy∏àcza urzàdzenie).
7) Wskaźnik braku soli (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)
7) Wskaźnik braku soli (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)7) Wskaźnik braku soli (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)
7) Wskaźnik braku soli (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)7) Wskaźnik braku soli (jeżeli urządzenie ma taką funkcję)
WŁĄCZENIE
Po uprzednim sprawdzeniu ilości soli regenerującej (tylko w modelach
wyposażonych w pojemniczek na sól) i nabłyszczacza, należy całkowicie
otworzyć zawór umożliwiający dopływ wody, ułożyć naczynia w odpowiednim
9
koszu, umieścić środek zmywający w odpowiednim pojemniczku, a także środek
zmywający do prania wstępnego (jeśli konieczne) i zamknąć przednie drzwiczki.
Postępować jak niżej:
Uruchomić przycisk „włączony-wyłączony” . Zapali się dioda kontrolna
1
ostatniego ustawienia programów”.
WYBÓR PROGRAMÓW
Nacisnąć przycisk , kolejno włączą się kontrolki poszczególnych programów zmywania. Wybrać program zmywania na
2
podstawie rodzaju naczyń oraz stopnia ich zabrudzenia.
START
Po dokonaniu wyboru programu zmywania zamknąć drzwiczki, sygnał dźwiękowy poinformuje o rozpoczęciu cyklu.
DOKŁADANIE NACZYŃDOKŁADANIE NACZYŃ
DOKŁADANIE NACZYŃDOKŁADANIE NACZYŃ
DOKŁADANIE NACZYŃ
Jeśli zapomni się włożyć do zmywarki jakieś naczynia, można przerwać cykl zmywania w następujący sposób: lekko otworzyć
drzwiczki, aby uniknąć kontaktu z wodą i parą. Program zostanie przerwany, w tym momencie można dołożyć naczynia.
Aby ponownie uruchomić przerwany program, należy zamknąć drzwiczki, cykl zostanie wznowiony od momentu, w którym
został przerwany.
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMUZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMUZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
Operację tę zaleca się wykonywać jeśli program dopiero się rozpoczął, w przeciwnym razie mógłby już zostać pobrany
środek myjący oraz woda do mycia; w takim przypadku należy ponownie umieścić w zbiorniku środek myjący (patrz paragraf
„
dozowanie środka myjącego”).
dozowanie środka myjącegodozowanie środka myjącego
dozowanie środka myjącegodozowanie środka myjącego
Aby zmienić już trwający program, należy lekko otworzyć drzwiczki w celu uniknięcia kontaktu z wodą i parą, oraz przytrzymać
wciśnięty przycisk Programy przez około
2
1010
1010
10 sekund (po upływie tego czasu kontrolka wcześniej wybranego programu
zacznie szybko pulsować); po sygnale dźwiękowym potwierdzenia zamknąć drzwiczki, aby zainicjalizować fazę
RESETOWANIARESETOWANIA
RESETOWANIA, która zakończy się PO sygnale dźwiękowym potwierdzenia. W tym momencie można ustawić nowy
RESETOWANIARESETOWANIA
program.
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program zmywaniaW przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program zmywania
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program zmywania
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program zmywaniaW przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program zmywania
jest wznawiany od momentu, w którym został przerwany.jest wznawiany od momentu, w którym został przerwany.
jest wznawiany od momentu, w którym został przerwany.jest wznawiany od momentu, w którym został przerwany.
jest wznawiany od momentu, w którym został przerwany.
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU
ZAKOŃCZENIE PROGRAMUZAKOŃCZENIE PROGRAMU
ZAKOŃCZENIE PROGRAMUZAKOŃCZENIE PROGRAMU
Po zakończeniu cyklu zmywania zmywarka zatrzymuje się automatycznie. O zakończeniu programu zmywania informują 3
sygnały dźwiękowe powtórzone 3 razy. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk włączania-wyłączania w celu wyłączenia
1
urządzenia. Po każdym cyklu zmywania zaleca się zawsze zamknąć zawór wody, aby odłączyć zmywarkę od sieci
wodociągowej.
PORADY:
Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby
przyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki lub
pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.
16
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
Opcje (panel sterowania rys. 18 B - rys. 19 D)Opcje (panel sterowania rys. 18 B - rys. 19 D)
Opcje (panel sterowania rys. 18 B - rys. 19 D)Opcje (panel sterowania rys. 18 B - rys. 19 D)
Opcje (panel sterowania rys. 18 B - rys. 19 D)
UWAGI:
A.
Opcje można ustawić w programach mycia tam gdzie są przewidziane (patrz tabela programówOpcje można ustawić w programach mycia tam gdzie są przewidziane (patrz tabela programów
Opcje można ustawić w programach mycia tam gdzie są przewidziane (patrz tabela programówOpcje można ustawić w programach mycia tam gdzie są przewidziane (patrz tabela programów
Opcje można ustawić w programach mycia tam gdzie są przewidziane (patrz tabela programów
mycia „Opcje do uaktywnienia”).
mycia „Opcje do uaktywnienia”).mycia „Opcje do uaktywnienia”).
mycia „Opcje do uaktywnienia”).mycia „Opcje do uaktywnienia”).
B.
Nacisnąć przycisk odpowiadający żądanej opcji, zaświeci się kontrolka potwierdzająca aktywację,
Nacisnąć przycisk odpowiadający żądanej opcji, zaświeci się kontrolka potwierdzająca aktywację,Nacisnąć przycisk odpowiadający żądanej opcji, zaświeci się kontrolka potwierdzająca aktywację,
Nacisnąć przycisk odpowiadający żądanej opcji, zaświeci się kontrolka potwierdzająca aktywację,Nacisnąć przycisk odpowiadający żądanej opcji, zaświeci się kontrolka potwierdzająca aktywację,
po ponownym naciśnięciu tego samego przycisku kontrolka gaśnie (funkcja zdezaktywowana).
po ponownym naciśnięciu tego samego przycisku kontrolka gaśnie (funkcja zdezaktywowana).po ponownym naciśnięciu tego samego przycisku kontrolka gaśnie (funkcja zdezaktywowana).
po ponownym naciśnięciu tego samego przycisku kontrolka gaśnie (funkcja zdezaktywowana).po ponownym naciśnięciu tego samego przycisku kontrolka gaśnie (funkcja zdezaktywowana).
C.
Po ustawieniu wszystkich żądanych opcji i po naciśnięciu przycisku start (tylko dla wersjiPo ustawieniu wszystkich żądanych opcji i po naciśnięciu przycisku start (tylko dla wersji
Po ustawieniu wszystkich żądanych opcji i po naciśnięciu przycisku start (tylko dla wersjiPo ustawieniu wszystkich żądanych opcji i po naciśnięciu przycisku start (tylko dla wersji
Po ustawieniu wszystkich żądanych opcji i po naciśnięciu przycisku start (tylko dla wersji
6
przedstawionych na rysunkach 18 A i B) w celu anulowania lub zmiany tych opcji konieczne jest
przedstawionych na rysunkach 18 A i B) w celu anulowania lub zmiany tych opcji konieczne jestprzedstawionych na rysunkach 18 A i B) w celu anulowania lub zmiany tych opcji konieczne jest
przedstawionych na rysunkach 18 A i B) w celu anulowania lub zmiany tych opcji konieczne jestprzedstawionych na rysunkach 18 A i B) w celu anulowania lub zmiany tych opcji konieczne jest
ZRESETOWANIE urządzenia (patrz paragraf „Zmiana lub reset trwającego programu”).ZRESETOWANIE urządzenia (patrz paragraf „Zmiana lub reset trwającego programu”).
ZRESETOWANIE urządzenia (patrz paragraf „Zmiana lub reset trwającego programu”).
ZRESETOWANIE urządzenia (patrz paragraf „Zmiana lub reset trwającego programu”).ZRESETOWANIE urządzenia (patrz paragraf „Zmiana lub reset trwającego programu”).
D.
W przypadku panelu sterowania (patrz rys. 19D), aby włączyć funkcję All in 1, należy przytrzymaćW przypadku panelu sterowania (patrz rys. 19D), aby włączyć funkcję All in 1, należy przytrzymać
W przypadku panelu sterowania (patrz rys. 19D), aby włączyć funkcję All in 1, należy przytrzymaćW przypadku panelu sterowania (patrz rys. 19D), aby włączyć funkcję All in 1, należy przytrzymać
W przypadku panelu sterowania (patrz rys. 19D), aby włączyć funkcję All in 1, należy przytrzymać
wciśnięty przycisk wyboru ó wsadu przez około 6 sekund; aby ją wyłączyć należy powtórzyć tęwciśnięty przycisk wyboru ó wsadu przez około 6 sekund; aby ją wyłączyć należy powtórzyć tę
wciśnięty przycisk wyboru ó wsadu przez około 6 sekund; aby ją wyłączyć należy powtórzyć tęwciśnięty przycisk wyboru ó wsadu przez około 6 sekund; aby ją wyłączyć należy powtórzyć tę
wciśnięty przycisk wyboru ó wsadu przez około 6 sekund; aby ją wyłączyć należy powtórzyć tę
6
samą czynność.
samą czynność.samą czynność.
samą czynność.samą czynność.
E.
W przypadku panelu sterowania (patrz rys. 19D), po naciśnięciu przycisk Delay włączają się
W przypadku panelu sterowania (patrz rys. 19D), po naciśnięciu przycisk Delay włączają sięW przypadku panelu sterowania (patrz rys. 19D), po naciśnięciu przycisk Delay włączają się
W przypadku panelu sterowania (patrz rys. 19D), po naciśnięciu przycisk Delay włączają sięW przypadku panelu sterowania (patrz rys. 19D), po naciśnięciu przycisk Delay włączają się
4
kolejno odpowiednie kontrolki (2h, 4h, 8h, kolejne naciśnięcie po 8h dezaktywuje opcję).kolejno odpowiednie kontrolki (2h, 4h, 8h, kolejne naciśnięcie po 8h dezaktywuje opcję).
kolejno odpowiednie kontrolki (2h, 4h, 8h, kolejne naciśnięcie po 8h dezaktywuje opcję).kolejno odpowiednie kontrolki (2h, 4h, 8h, kolejne naciśnięcie po 8h dezaktywuje opcję).
kolejno odpowiednie kontrolki (2h, 4h, 8h, kolejne naciśnięcie po 8h dezaktywuje opcję).
❑
Opóźniony start (Delay)Opóźniony start (Delay)
Opóźniony start (Delay)
Opóźniony start (Delay)Opóźniony start (Delay)
Możliwe jest opóźnienie programu zmywania o
22
22
2,
44
44
4 lub
8 godzin8 godzin
8 godzin8 godzin
8 godzin. Po dokonaniu wyboru czasu oczekiwania,
należy nacisnąć przycisk start (tylko dla wersji przedstawionych na rysunkach A i B) i zamknąć
6
drzwiczki, kontrolka zacznie pulsować i zgaśnie dopiero po upływie ustawionego czasu, czyli po
10
automatycznym rozpoczęciu zmywania. Jeśli w czasie oczekiwania na rozpoczęcie zmywania nastąpi
przerwa w dostawie prądu lub zostaną otwarte drzwiczki (np. w celu dołożenia naczyń), liczenie czasu
opóźnienia zostanie przerwane i będzie wznowione po zamknięciu drzwiczek.
❑
Połowa wsaduPołowa wsadu
Połowa wsaduPołowa wsadu
Połowa wsadu
Jeśli ilość naczyń do zmywania jest niewielka, można włączyć opcję połowy wsadu w celu zmniejszenia
zużycia wody i energii oraz skrócenia czasu trwania zmywania. Opcja wyłącza się automatycznie po
zakończeniu cyklu zmywania.
❑
Funkcja ALLin1Funkcja ALLin1
Funkcja ALLin1Funkcja ALLin1
Funkcja ALLin1
W przypadku włączenia tej opcji program zmywania zostaje dostosowany do wybranego rodzaju środka
myjącego, tak, aby osiągnąć jak najlepsze rezultaty zmywania. Funkcję tą można uaktywnić we wszystkich
programach tam, gdzie jest przewidziana (patrz tabela programów) i pozostanie aktywna, a dioda będzie
świeciła się. Kontrolka sygnalizująca brak nabłyszczacza zostaje natomiast wyłączona.
Stosowanie środków myjących łączących wiele funkcji (jak np. tabletek typu „3 w 1”) może sprawić, że
środek nabłyszczający i sól staną się niepotrzebne.
UWAGAUWAGA
UWAGAUWAGA
UWAGA
Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na opakowaniuZalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na opakowaniu
Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na opakowaniuZalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na opakowaniu
Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na opakowaniu
wyżej wspomnianych środków.wyżej wspomnianych środków.
wyżej wspomnianych środków.wyżej wspomnianych środków.
wyżej wspomnianych środków.
Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu
Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniuPorady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu
Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniuPorady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu
z solą i nabłyszczaczem.z solą i nabłyszczaczem.
z solą i nabłyszczaczem.z solą i nabłyszczaczem.
z solą i nabłyszczaczem.
UWAGA:UWAGA:
UWAGA:UWAGA:
UWAGA:
Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie zmiękczacza wody.Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie zmiękczacza wody.
Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie zmiękczacza wody.Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie zmiękczacza wody.
Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie zmiękczacza wody.
17
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA RYS. 18A, 19C i 19DTABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA RYS. 18A, 19C i 19D
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA RYS. 18A, 19C i 19DTABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA RYS. 18A, 19C i 19D
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA RYS. 18A, 19C i 19D
ŚRODEK MYJĄCY
ŚRODEK MYJĄCYŚRODEK MYJĄCY
ŚRODEK MYJĄCYŚRODEK MYJĄCY
Dostępne opcjeDostępne opcje
Dostępne opcjeDostępne opcje
Dostępne opcje
(patrz paragraf
(patrz paragraf(patrz paragraf
(patrz paragraf(patrz paragraf
Wskazówki ułatwiające wybór
Wskazówki ułatwiające wybórWskazówki ułatwiające wybór
Wskazówki ułatwiające wybórWskazówki ułatwiające wybór
Opis programu
Program
„opcje”)„opcje”)
„opcje”)„opcje”)
„opcje”)
programuprogramu
programu
programuprogramu
Numer
str. 17str. 17
programu
MycieMycie
MycieMycie
str. 17
Mycie
str. 17str. 17
MycieMycie
MycieMycie
Mycie
wstępne
wstępnewstępne
wstępnewstępne
zasadnicze
zasadniczezasadnicze
zasadniczezasadnicze
Wskazany do usuwania skrobi i resztek ryżu z
Krótkie zmywanie w wysokiej temperaturze
Wstępne 30°C
P1
naczyń w oczekiwaniu na uzupełnienie wsadu
-
po następnym posiłku
Szybkie
P2
Program zmywania wskazany dla lekko
Mycie zasadnicze
❑
ALLin1
zabrudzonych naczyń.
1 gorące płukanie
❑
Opóźnio ny start
Program zmywania dla normalnie zabrudzonych
Daily
naczyń, zapewniający ograniczenie zużycia
1 mycie wstępne na zimno
❑
ALLin1
--
P3
energii. Cykl zmywania trwa dłużej w stosunku
Mycie zasadnicze
❑
Połowa wsadu
Daily A A A
do innych programów, lecz charakteryzuje się
2 płukania
❑
Opóźnio ny start
zmniejszonym zużyciem energii i jest bardziej
(1 zimne – 1 gorące) Suszenie
(*)
przyjazny dla środowiska
1 mycie wstępne na gorąco
❑
ALLin1
Intensywne 65°C
P4
Program zmywania dla bardzo
Mycie zasadnicze
❑
Połowa wsadu
(**)
zabrudzonych naczyń, garnków i patelni.
3 płukania (2 zimne - 1 gorące) Suszenie
❑
Opóźnio ny start
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA RYS. 18BTABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA RYS. 18B
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA RYS. 18BTABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA RYS. 18B
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA RYS. 18B
ŚRODEK MYJĄCY
ŚRODEK MYJĄCYŚRODEK MYJĄCY
ŚRODEK MYJĄCYŚRODEK MYJĄCY
Dostępne opcjeDostępne opcje
Dostępne opcjeDostępne opcje
Dostępne opcje
Wskazówki ułatwiające wybór
Wskazówki ułatwiające wybórWskazówki ułatwiające wybór
Wskazówki ułatwiające wybórWskazówki ułatwiające wybór
Opis programu
(patrz paragraf(patrz paragraf
(patrz paragraf
(patrz paragraf(patrz paragraf
Program
programu
programuprogramu
programuprogramu
„opcje”)„opcje”)
„opcje”)
„opcje”)„opcje”)
Numer
MycieMycie
MycieMycie
Mycie
MycieMycie
Mycie
MycieMycie
str. 17str. 17
str. 17str. 17
str. 17
wstępnewstępne
wstępne
wstępnewstępne
programu
zasadniczezasadnicze
zasadniczezasadnicze
zasadnicze
Wskazany do usuwania skrobi i resztek
Krótkie zmywanie w wysokiej temperaturze
Wstępne 30°C
P1
ryżu z naczyń w oczekiwaniu na
-
uzupełnienie wsadu po następnym posiłku
Szybkie
P2
Program zmywania wskazany dla lekko
Mycie zasadnicze
❑
ALLin1
zabrudzonych naczyń.
1 gorące płukanie
❑
Opóźnio ny start
Program zmywania dla normalnie zabrudzonych
naczyń, zapewniający ograniczenie zużycia
1 mycie wstępne na zimno
Daily A A A
P3
energii. Cykl zmywania trwa dłużej w stosunku
Mycie zasadnicze
❑
ALLin1
(*)
do innych programów, lecz charakteryzuje się
2 płukania
❑
Połowa wsadu
zmniejszonym zużyciem energii i jest bardziej
(1 zimne – 1 gorące) Suszenie
❑
Opóźnio ny start
przyjazny dla środowiska
❑
ALLin1
Program zmywania dla normalnie
1 mycie zasadnicze
P4
❑
Połowa wsadu
Turbo A
zabrudzonych naczyń trwający tylko 60'.
1 gorące płukanie - Suszenie
❑
Opóźnio ny start
1 mycie wstępne na gorąco
❑
ALLin1
Intensywne 65°C
Program zmywania dla bardzo
P5
(**)
zabrudzonych naczyń, garnków i patelni.
Mycie zasadnicze
❑
Połowa wsadu
3 płukania (2 zimne - 1 gorące) Suszenie
❑
Opóźnio ny start
(*)
Program wzorcowy do klasyfikacji energetycznej, zgodnie z normą EN50242
(**)
Program wzorcowy dla instytutów wykonujących próby.
TABELA KODÓW BŁĘDÓW
TABELA KODÓW BŁĘDÓWTABELA KODÓW BŁĘDÓW
TABELA KODÓW BŁĘDÓWTABELA KODÓW BŁĘDÓW
N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:
N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:
N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:
poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na panelu sterowania typu błędu.
poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na panelu sterowania typu błędu.poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na panelu sterowania typu błędu.
poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na panelu sterowania typu błędu.poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na panelu sterowania typu błędu.
Błąd
Kiedy występuje
Co należy sprawdzić
Jak należy postąpić
- zamknięty zawór dopływu wody
E4
- zresetować zmywarkę
- zatkany filtr w rurze dopływowej
Na początku
- sprawdzić
- wąż dostarczający wodę jest zagięty
- zresetować zmywarkę
cycklu
- niskie ciśnienie wody
- sprawdzić ciśnienie wody
- niesprawny zawór przy liczniku
-
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowymskontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowymskontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
- zadziałanie pływaka bezpieczeństwa
-
skontaktować się z
skontaktować się z skontaktować się z
skontaktować się z skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
autoryzowanym centrum serwisowymautoryzowanym centrum serwisowym
autoryzowanym centrum serwisowymautoryzowanym centrum serwisowym
WAŻNE. : Przy powiadamianiu serwisu należy zawsze wskazać na występujący błąd.
18
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
8.3
Opis elementów sterowania i wskaźników
Opis elementów sterowania i wskaźnikówOpis elementów sterowania i wskaźników
Opis elementów sterowania i wskaźnikówOpis elementów sterowania i wskaźników
1) Przycisk włączony/wyłączony
1) Przycisk włączony/wyłączony1) Przycisk włączony/wyłączony
1) Przycisk włączony/wyłączony1) Przycisk włączony/wyłączony
8) Kontrolka działania (rys. 20B)8) Kontrolka działania (rys. 20B)
8) Kontrolka działania (rys. 20B)8) Kontrolka działania (rys. 20B)
8) Kontrolka działania (rys. 20B)
2) Wyświetlacz graficzny2) Wyświetlacz graficzny
2) Wyświetlacz graficzny2) Wyświetlacz graficzny
2) Wyświetlacz graficzny
9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)
9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)
9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)
3) Przycisk Menu / OK
3) Przycisk Menu / OK3) Przycisk Menu / OK
3) Przycisk Menu / OK3) Przycisk Menu / OK
10) Wskaźnik niskiego poziomu soli (jeśli dostarczono)
4) Przyciski nawigacyjne
4) Przyciski nawigacyjne4) Przyciski nawigacyjne
4) Przyciski nawigacyjne4) Przyciski nawigacyjne
11)
Wskaźnik niskiego poziomu środka nabłyszczającego (jeśli dostarczono)
5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu
5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu
5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu
Aby otworzyç drzwiczki, nale˝y pociàgnàç uchwyt do przodu (w przypadku
6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)
6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)
6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)
otwarcia drzwiczek elektryczny system bezpieczeƒstwa wy∏àcza
7) Klamka otwierania drzwiczek7) Klamka otwierania drzwiczek
7) Klamka otwierania drzwiczek
7) Klamka otwierania drzwiczek7) Klamka otwierania drzwiczek
urzàdzenie).
-Mycie wstępne
20A
-Mycie
6
20
7
-Płukanie
URUCHOMIENIE ZMYWARKI
URUCHOMIENIE ZMYWARKIURUCHOMIENIE ZMYWARKI
URUCHOMIENIE ZMYWARKIURUCHOMIENIE ZMYWARKI
-Suszenie
Po sprawdzeniu ilości soli regenerującej (tylko w wersji ze zbiornikiem
na sól) i nabłyszczacza, całkowicie otworzyć zawór wody, ułożyć naczynia
8 9
w koszach, umieścić środek myjący do mycia zasadniczego i wstępnego
(jeśli jest konieczne) we właściwym pojemniku, po czym zamknąć
20B
przednie drzwiczki.
7
Rysunek 20A: Wersja z wyświetlaczem zewnętrznym : wyświetlane
Rysunek 20A:Rysunek 20A:
Rysunek 20A:Rysunek 20A:
6
są na nim informacje dotyczące stanu programu oraz ewentualnych
nieprawidłowości.
Rysunek 20B:Rysunek 20B:
Rysunek 20B: Wersja z KONTROLKAMI zewnętrznymi i :
Rysunek 20B:Rysunek 20B:
8 9
informują one o stanie programu oraz o ewentualnych
nieprawidłowościach.
Wykonać następujące czynności:Wykonać następujące czynności:
Wykonać następujące czynności:Wykonać następujące czynności:
Wykonać następujące czynności:
Nacisnąć przycisk w celu włączenia urządzenia, na wyświetlaczu wyświetli się ostatni wykonany program.
1 2
WYBÓR PROGRAMUWYBÓR PROGRAMU
WYBÓR PROGRAMUWYBÓR PROGRAMU
WYBÓR PROGRAMU
Po każdym naciśnięciu przycisków nawigacyjnych (< / >) na wyświetlaczu wyświetlają się kolejno poszczególne
4
programy zmywania. Wybrać program zmywania na podstawie rodzaju naczyń oraz stopnia ich zabrudzenia.
START
STARTSTART
STARTSTART
Nacisnąć przycisk start i zamknąć przednie drzwiczki, sygnał dźwiękowy informuje o rozpoczęciu cyklu zmywania
5
Rysunek 20A:Rysunek 20A:
Rysunek 20A:Rysunek 20A:
Rysunek 20A: w wersji z wyświetlaczem zewnętrznym wyświetlane są graficznie fazy trwającego programu zmywania.
Rysunek 20B:Rysunek 20B:
Rysunek 20B:Rysunek 20B:
Rysunek 20B: w wersji z kontrolkami i pozostaną one włączone aż do zakończenia programu.
8
9
DOKŁADANIE NACZYŃDOKŁADANIE NACZYŃ
DOKŁADANIE NACZYŃ
DOKŁADANIE NACZYŃDOKŁADANIE NACZYŃ
Jeśli zapomni się włożyć do zmywarki jakieś naczynia, można przerwać cykl zmywania w następujący sposób:
lekko otworzyć drzwiczki, aby uniknąć kontaktu z wodą i parą. Program zostanie przerwany, w tym momencie
można dołożyć naczynia. Aby wznowić przerwany program, należy postępować według wskazówek wyświetlanych
na wyświetlaczu , „
2
nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczkinacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki
nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczkinacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki
nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki”. Cykl zostanie wznowiony od momentu, w
którym został przerwany.
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMUZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMUZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
Operację tę zaleca się wykonywać, jeśli program dopiero się rozpoczął, w przeciwnym razie mógłby już zostać
pobrany środek myjący oraz woda do mycia; w takim przypadku należy ponownie umieścić w zbiorniku środek
myjący (patrz paragraf „dozowanie środka myjącego”).
Aby zmienić już trwający program, należy lekko otworzyć drzwiczki w celu uniknięcia kontaktu z wodą i parą, oraz
przytrzymać wciśnięty przycisk start przez około
5
66
66
6 sekund (po upływie tego czasu na wyświetlaczu pojawi
2
się napis „
program anulowanyprogram anulowany
program anulowany”); po sygnale dźwiękowym potwierdzenia zamknąć drzwiczki, aby zainicjalizować
program anulowanyprogram anulowany
fazę
RESETOWANIARESETOWANIA
RESETOWANIA, która zakończy się PO sygnale dźwiękowym potwierdzenia. W tym momencie można ustawić
RESETOWANIARESETOWANIA
nowy program.
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; programW przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; programW przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program
zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.
zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.
zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.
ZAKOŃCZENIE PROGRAMUZAKOŃCZENIE PROGRAMU
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU
ZAKOŃCZENIE PROGRAMUZAKOŃCZENIE PROGRAMU
Po zakończeniu cyklu zmywania zmywarka zatrzymuje się automatycznie. O zakończeniu programu zmywania
informują 3 sygnały dźwiękowe powtórzone 3 razy oraz zgaśnięcie kontrolki w przypadku wersji przedstawionej
9
na rysunku 20B, natomiast w przypadku wersji przedstawionej na rysunku 20A na wyświetlaczu głównym pojawia
6
się napis „
program zakończonyprogram zakończony
program zakończony”. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk włączania-wyłączania w celu wyłączenia
program zakończonyprogram zakończony
1
urządzenia. Po każdym cyklu zmywania zaleca się zawsze zamknąć zawór wody, aby odłączyć zmywarkę od sieci
wodociągowej.
PORADY:PORADY:
PORADY:
PORADY:PORADY:
Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby
Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, abyPo sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby
Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, abyPo sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby
przyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki
przyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczkiprzyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki
przyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczkiprzyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki
lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.
lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.
lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.
19
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
Opcje (panel sterowania rys. 20)Opcje (panel sterowania rys. 20)
Opcje (panel sterowania rys. 20)Opcje (panel sterowania rys. 20)
Opcje (panel sterowania rys. 20)
UWAGI:
Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.
Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.
Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.
A.
Naciskając przycisk Meně / OK, wchodzi się do menu opcji. Należy naciskać przyciski nawigacyjne
3
w celu wyświetlenia żądanej opcji.
4
B.
Wszystkie opcje z wyjątkiem „ALLin1" wyłączają się po zakończeniu programu.
❑
Funkcja ALLin1
Funkcja ALLin1Funkcja ALLin1
Funkcja ALLin1Funkcja ALLin1
W przypadku włączenia tej opcji, program zmywania zostaje dostosowany do wybranego rodzaju środka
myjącego, tak, aby osiągnąć jak najlepsze rezultaty zmywania. Naciskając przycisk Menu / OK można
3
aktywować lub dezaktywować to ustawienie, znacznik we właściwym polu wskazuje na dokonaną
✔
aktywację.
Funkcję tą można włączyć we wszystkich programach tam, gdzie jest przewidziana (patrz tabela
programów) i pozostanie aktywna, symbol nabłyszczacza zostanie wyłączony i na wyświetlaczu ukazany
zostanie symbol tabletki 3 w 1.
Stosowanie środków myjących łączących wiele funkcji, jak np. tabletek typu „3 w 1” lub tym podobnych,
może sprawić, że środek nabłyszczający i sól staną się niepotrzebne.
Uwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się naUwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na
Uwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się naUwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na
Uwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na
opakowaniu wyżej wspomnianych środków.opakowaniu wyżej wspomnianych środków.
opakowaniu wyżej wspomnianych środków.opakowaniu wyżej wspomnianych środków.
opakowaniu wyżej wspomnianych środków.
Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniuPorady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu
Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu
Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniuPorady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu
z solą i nabłyszczaczem.z solą i nabłyszczaczem.
z solą i nabłyszczaczem.
z solą i nabłyszczaczem.z solą i nabłyszczaczem.
UWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienieUWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie
UWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienieUWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie
UWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie
zmiękczacza wody.zmiękczacza wody.
zmiękczacza wody.zmiękczacza wody.
zmiękczacza wody.
Naciskając przycisk (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „
4
1/2 wsadu1/2 wsadu
1/2 wsadu”. Fabrycznie
1/2 wsadu1/2 wsadu
to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 2:
1/2 wsadu”).
1/2 wsadu1/2 wsadu
1/2 wsadu1/2 wsadu
❑
Połowa wsaduPołowa wsadu
Połowa wsaduPołowa wsadu
Połowa wsadu
Jeśli ilość naczyń do zmywania jest niewielka można włączyć opcję „1/2 wsadu” w celu zmniejszenia
zużycia wody i energii oraz skrócenia czasu trwania zmywania; opcja wyłącza się automatycznie po
zakończeniu cyklu zmywania.
Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować to ustawienie (znacznik we
3
✔
właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację).
Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „
4
Super suszenie”.
Super suszenieSuper suszenie
Super suszenieSuper suszenie
Fabrycznie to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 3:
S
SS
SS
uper suszenieuper suszenie
uper suszenieuper suszenie
uper suszenie).
❑
Super suszenieSuper suszenie
Super suszenieSuper suszenie
Super suszenie
Jeśli chce się zoptymalizować suszenie naczyń, można wybrać opcję „Super suszenie”.
Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować to ustawienie (znacznik we
3
✔
właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację).
Ta opcja jest dostępna we wszystkich programach zmywania, które przewidują fazę suszenia (patrz
tabela programów), Włączenie tej opcji powoduje wydłużenie czasu trwania suszenia.
20
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
Naciskając przycisk (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „
4
Opóźniony start”. Fabrycznie
Opóźniony startOpóźniony start
Opóźniony startOpóźniony start
to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 4:
opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h
opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h
opóźnienie 0 h”).
❑
Opóźniony start
Opóźniony startOpóźniony start
Opóźniony startOpóźniony start
Można opóźnić uruchomienie programu o czas od
1 do
11
11
12 h12 h
12 h12 h
12 h. Po każdym naciśnięciu przycisku Menu /
OK czas opóźnienia zwiększa się o 1 h, po osiągnięciu 12 h kolejne naciśnięcie przycisku Menu / OK
3
dezaktywuje funkcję (napis na wyświetlaczu „Opcja 4:
3
opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h
opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h
opóźnienie 0 h”). Fabrycznie czas opóźnienia
jest ustawiony na „
00
00
0 h”.
Po wyborze czasu opóźnienia nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki.
RYSUNEK 20A:RYSUNEK 20A:
RYSUNEK 20A:RYSUNEK 20A:
RYSUNEK 20A: na wyświetlaczu pojawia się napis „Start za ... godzin” i rozpoczyna się odliczanie
wsteczne, po którego zakończeniu automatycznie włącza się cykl zmywania.
RYSUNEK 20B:RYSUNEK 20B:
RYSUNEK 20B:RYSUNEK 20B:
RYSUNEK 20B: Dioda 8 zacznie migać przez cały ustawiony czas , aż do momentu kiedy cykl mycia
włączy się automatycznie.
Jeśli w czasie oczekiwania na rozpoczęcie zmywania nastąpi przerwa w dostawie prądu lub zostaną
otwarte drzwiczki (np. w celu dołożenia naczyń), liczenie czasu opóźnienia zostanie przerwane i będzie
wznowione po zamknięciu drzwiczek.
Aby anulować opóźnienie, konieczne jest
ZRESETOWANIE urządzenia.
ZRESETOWANIEZRESETOWANIE
ZRESETOWANIEZRESETOWANIE
Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „S
terylizacjaterylizacja
terylizacja”.
terylizacjaterylizacja
4
Fabrycznie to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 5:
SterylizacjaSterylizacja
SterylizacjaSterylizacja
Sterylizacja”).
❑
SterylizacjaSterylizacja
SterylizacjaSterylizacja
Sterylizacja
Ta opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i AutomatycznyTa opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i Automatyczny
Ta opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i AutomatycznyTa opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i Automatyczny
Ta opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i Automatyczny
Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować to ustawienie (znacznik we
3
✔
właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację). Po włączeniu tej funkcji ostatnie płukanie jest
wykonywane w temperaturze 75°C. Funkcja wyłącza się automatycznie po zakończeniu programu.
Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do ostatniej pozycji menu opcji, na wyświetlaczu
3
pojawia się napis „Opcja:
Wyjdź”.
WyjdźWyjdź
WyjdźWyjdź
Po naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcje
Po naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcjePo naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcje
Po naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcjePo naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcje
4
są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.
są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.
są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:
Uwaga:Uwaga:
❑❑
❑ Jeśli chce się zmienić już wybrane opcje będąc jeszcze w menu opcji, należy nacisnąć przycisk
❑❑
nawigacji (<) i wejść w ustawienie, które ma być zmienione.
4
❑❑
❑❑
❑ W przypadku wprowadzenia błędnych ustawień, przed ich potwierdzeniem przyciskiem Start należy
5
nacisnąć przycisk nawigacji Menu / OK (<), aby ponownie wejść w menu opcji i w ustawienie,
3
które ma być zmienione.
❑❑
❑❑
❑ W przypadku wprowadzenia błędnych ustawień, które zostały już potwierdzone przyciskiem Start
, aby je zmienić konieczne jest ZRESETOWANIE urządzenia (patrz paragraf „
5
Zmiana lub resetZmiana lub reset
Zmiana lub resetZmiana lub reset
Zmiana lub reset
trwającego programutrwającego programu
trwającego programu”).
trwającego programutrwającego programu
21
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)
ŚRODEK MYJĄCY
ŚRODEK MYJĄCYŚRODEK MYJĄCY
ŚRODEK MYJĄCYŚRODEK MYJĄCY
Dostępne opcje
Dostępne opcjeDostępne opcje
Dostępne opcjeDostępne opcje
Wskazówki ułatwiające wybór
Wskazówki ułatwiające wybórWskazówki ułatwiające wybór
Wskazówki ułatwiające wybórWskazówki ułatwiające wybór
Opis programu
Program
(patrz paragraf
(patrz paragraf(patrz paragraf
(patrz paragraf(patrz paragraf
programu
programuprogramu
programuprogramu
„opcje”)
„opcje”)„opcje”)
„opcje”)„opcje”)
Numer
programu
MycieMycie
MycieMycie
Mycie
MycieMycie
Mycie
MycieMycie
str. 20/21str. 20/21
str. 20/21
str. 20/21str. 20/21
wstępnewstępne
wstępne
wstępnewstępne
zasadniczezasadnicze
zasadnicze
zasadniczezasadnicze
Wskazany do usuwania skrobi i resztek
Krótkie zmywanie w wysokiej temperaturze
Wstępne 30°CWstępne 30°C
Wstępne 30°CWstępne 30°C
Wstępne 30°C
P1
ryżu z naczyń w oczekiwaniu na
❑
Opóźniony Start
uzupełnienie wsadu po następnym posiłku
❑
ALLin1
Program zmywania wskazany dla lekko
Mycie zasadnicze
P2
❑
Opóźniony Start
Szybkie
SzybkieSzybkie
SzybkieSzybkie
zabrudzonych naczyń.
1 gorące płukanie
❑
Sterylizacja
Program zmywania dla normalnie zabrudzonych
❑
ALLin1
Codzienne A A ACodzienne A A A
Codzienne A A ACodzienne A A A
Codzienne A A A
naczyń, zapewniający ograniczenie zużycia
1 mycie wstępne na zimno
❑
Połowa wsadu
(*)(*)
(*)(*)
(*)
energii. Cykl zmywania trwa dłużej w stosunku
P3
Mycie zasadnicze
❑
Super suszenie
do innych programów, lecz charakteryzuje się
2 płukania
❑
Opóźniony Start
zmniejszonym zużyciem energii i jest bardziej
(1 zimne – 1 gorące) Suszenie
❑
Sterylizacja
przyjazny dla środowiska
❑
ALLin1
❑
Połowa wsadu
Program zmywania dla normalnie
Turbo A
Turbo ATurbo A
Turbo ATurbo A
P4
1 mycie zasadnicze
❑
Super suszenie
zabrudzonych naczyń trwający tylko 60'.
1 gorące płukanie - Suszenie
❑
Opóźniony Start
❑
Sterylizacja
❑
ALLin1
P5
1 mycie wstępne na gorąco
❑
Połowa wsadu
Intensywne 65°C
Intensywne 65°CIntensywne 65°C
Intensywne 65°CIntensywne 65°C
Program zmywania dla bardzo
Mycie zasadnicze
❑
Super suszenie
(**)(**)
(**)(**)
(**)
zabrudzonych naczyń, garnków i patelni.
3 płukania (2 zimne - 1 gorące Suszenie
❑
Opóźniony Start
❑
Sterylizacja
❑
ALLin1
Program zmywania dla delikatnych, lekko
P6
zabrudzonych naczyń oraz kieliszków
1 mycie zasadnicze
❑
Połowa wsadu
Kryształy
KryształyKryształy
KryształyKryształy
mało odpornych na wysokie temperatury
2 płukania (1 zimne, 1 gorące) Suszenie
❑
Super suszenie
❑
Opóźniony Start
❑
ALLin1
P7
Program zmywania dla naczyń,
Tworzywa
TworzywaTworzywa
TworzywaTworzywa
1 mycie wstępne na zimno
❑
Połowa wsadu
pojemników i małych zabawek z tworzyw
Mycie zasadnicze
(jeśli jest przewidziany)
(jeśli jest przewidziany)(jeśli jest przewidziany)
(jeśli jest przewidziany)(jeśli jest przewidziany)
❑
Super suszenie
sztucznych
2 płukania (1 zimne, 1 gorące) Suszenie
❑
Opóźniony Start
(*)
Program wzorcowy do klasyfikacji energetycznej, zgodnie z normą EN50242
(**)
Program wzorcowy dla instytutów wykonujących próby.
TABELA KODÓW BŁĘDÓW
TABELA KODÓW BŁĘDÓWTABELA KODÓW BŁĘDÓW
TABELA KODÓW BŁĘDÓWTABELA KODÓW BŁĘDÓW
N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:
N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:
N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:
poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.
poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.
poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.
Błąd
Kiedy występuje
Co należy sprawdzić
Jak należy postąpić
- zamknięty zawór dopływu wody
- zresetować zmywarkę
E4
- zatkany filtr w rurze dopływowej
Na początku
- sprawdzić
- wąż dostarczający wodę jest zagięty
- zresetować zmywarkę
cycklu
- niskie ciśnienie wody
- sprawdzić ciśnienie wody
- niesprawny zawór przy liczniku
-
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowymskontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowymskontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
- zadziałanie pływaka bezpieczeństwa
-
skontaktować się z
skontaktować się z skontaktować się z
skontaktować się z skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
autoryzowanym centrum serwisowymautoryzowanym centrum serwisowym
autoryzowanym centrum serwisowymautoryzowanym centrum serwisowym
WAŻNE. : Przy powiadamianiu serwisu należy zawsze wskazać na występujący błąd.
22
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
KONSERWACJA
9
9.1
CZYSZCZENIE SPRYSKIWACZY
OSTRZE˚ENIE:
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lubPrzed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lub
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lubPrzed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lub
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lub
konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.
konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.
konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.
Spryskiwacze łatwo się wyjmują w celu ułatwienia okresowego czyszczenia dysz i zapobieganiu możliwego zatkania. Umyć je dokładnie pod bieżącą wodą
i ponownie zamontować we właściwych miejscach. W razie konieczności usunąć ewentualne resztki żywności z dysz przy pomocy ostrego przedmiotu.
19
20
Aby wyjąć spryskiwacz górny należy:
Aby wyjąć spryskiwacz dolny należy:
Odkręcić wspornik spryskiwacza w kierunku
Ciągnąć do góry spryskiwacz i następnie wyjąć.
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
9.2
CZYSZCZENIE FILTRÓW
Po każdym zmywaniu wskazane jest sprawdzenie zespołu filtra i oczyszczenie z ewentualnych osadów, postępując w
następujący sposób:
• Zdemontuj zewnętrzny filtr 1, obracając nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
• Wyjąć filtr środkowy 2.
• Wyjmij filtr dokładny 3.
Wszystkie elementy należy dokładnie myć pod bieżącą wodą. Przed uruchomieniem cyklu zmywania upewnić się, że
wszystkie filtry zostały przywrócone na właściwe miejsce, aby uniknąć uszkodzenia pompy zmywania.
OSTRZE˚ENIE:
Zanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrychZanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrych
Zanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrychZanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrych
Zanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrych
rezultatów zmywania.rezultatów zmywania.
rezultatów zmywania.rezultatów zmywania.
rezultatów zmywania.
21
22
23
2
3
1
9.3
CZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJCZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJ
CZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJCZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJ
CZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJ
Dostęp do pompy jest możliwy od wewnątrz zmywarki.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia pompy należy
24
odłączyć wtyczkę od zasilania.
2. Zdemontuj zewnętrzny filtr 1, obracając nim w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 21).
3. Wyjąć filtr ze stali nierdzewnej
33
33
3 (rys. 23).
4. Następnie wyjmij małą wkładkę Z po lewej stronie
otworu odpływowego w dolnej części urządzenia.
5. Po umieszczeniu palca w otworze można obracać
śrubą pompy i usunąć elementy, które mogły ją
zablokować.
Z
6. Wymień wkładkę i filtry.
7. Ponownie podłącz urządzenie do źródła zasilania.
OSTRZE˚ENIE:
Nie zapomnieć o ponownym zamontowaniu wkładki
ZZ
Z.
ZZ
23
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
9.4
CZYSZCZENIE FILTRA WODY WCHODZĄCEJ
Oczyścić okresowo filtr B znajdujący się pomiędzy kurkiem
a wężem doprowadzającym wodę.
• Zamknąć kurek wody A.
• Odkręcić nakrętkę C, wyjąć filtr B i dokładnie oczyścić
A
pod bieżącą wodą.
• Ponownie włożyć filtr na miejsce i dokręcić wąż
B
doprowadzający wodę, sprawdzając przy tym czy nie
przecieka.
C
LA2505-040
9.5
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIACZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIA
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIACZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIA
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIA
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia, wykonane z metalu i tworzywa sztucznego, należy okresowo
czyścić miękką, wilgotną ściereczką. Nigdy nie stosować kwasów ani ściernych środków czyszczących.
Przedłużona przerwa w funkcjonowaniu zmywarki.
Jeśli zmywarka nie będzie użytkowana przez dłuższy czas, należy wykonać następujące czynności:
• Włączyć kolejno dwa programy namaczania.
• Wyłączyć wtyczkę z sieci elektrycznej.
• Odłączyć wąż doprowadzający wodę.
• Pozostawić lekko uchylone przednie drzwiczki aby uniknąć powstawanie nieprzyjemnych zapachów.
24
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI
DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCIDANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI
DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCIDANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI
10
ŚRODKI TESTOWE (14 NAKRYĆ)
Ârodki testowe
Wst´pne pranie z 9 gramami proszku, który nale˝y wsypaç do miski.
Pranie podstawowe z 25 gramami proszku standartowo do wsypania do bębna. (Typ B)
Dozowanie środka nabłyszczającego: regulacja maksymalnej pozycji. (Typ III)
Usunąć rączkę kosza na sztućce.
Jeśli można wyregulować wysokość kosza górnego należy go ustawić na najwyższej pozycji.
Klasa energetyczna
Europa: EN 50242
Program wzorcowy (*) program nr 3
Pod∏àczenie: Zimna woda
Przyk∏ady zmywanych
substancji
a
EN 50242
ac
a
Strona drzwiczek przednichStrona drzwiczek przednich
Strona drzwiczek przednichStrona drzwiczek przednich
Strona drzwiczek przednich
b
a
e
Jajko
Szpinak
Mi´so mielone
P∏atki owsiane
EN 50242
d
Margaryna
Strona drzwiczek
Strona drzwiczekStrona drzwiczek
Strona drzwiczekStrona drzwiczek
25
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
ŚRODKI TESTOWE (12 NAKRYĆ)
Ârodki testowe
Wst´pne pranie z 9 gramami proszku, który nale˝y wsypaç do miski.
Pranie podstawowe z 25 gramami proszku standartowo do wsypania do bębna. (Typ B)
Dozowanie środka nabłyszczającego: regulacja maksymalnej pozycji. (Typ III)
Klasa energetyczna
Europa: EN 50242
Program wzorcowy (*) program nr 3
Pod∏àczenie: Zimna woda
Przyk∏ady zmywanych
substancji
EN 50242
4 444
2
3
Jajko
2
3
2
3
2
Szpinak
3
2
3
2
3
Mi´so mielone
2
2
1
3
2
3
P∏atki owsiane
2
3
2
3
2
Margaryna
3
6
3
5
EN 50242
6
7
88
26
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
WYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCIWYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCI
WYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCIWYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCI
WYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCI
11
Przede wszystkim sprawdzić czy możliwe jest usunięcie ewentualnych niewielkich usterek urządzenia,
korzystając z poniższych instrukcji. Jeżeli informacje te nie pomogą w żaden sposób przy rozwiązaniu
problemu, należy skontaktować się z najbliższym serwisem pogotowia technicznego dla klientów.
•
Zmywarka nie uruchamia sięZmywarka nie uruchamia się
Zmywarka nie uruchamia sięZmywarka nie uruchamia się
Zmywarka nie uruchamia się
- Drzwiczki nie są dobrze zamknięte
- Urządzenie nie jest podłączone do prądu.
- W gniazdku nie ma prądu.
•
Zmywarka nie pobiera wody
Zmywarka nie pobiera wodyZmywarka nie pobiera wody
Zmywarka nie pobiera wodyZmywarka nie pobiera wody
- Zawór wody jest zamknięty. Otworzyć zawór.
- W sieci wodociągowej nie ma wody.
- Przewód doprowadzający wodę jest przygnieciony. Poprawić ułożenie przewodu.
- Filtr przewodu dopływu wody jest zatkany. Zamknąć zawór, odkręcić przewód dopływu wody i
wyczyścić filtr.
•
Zmywarka nie odprowadza wodyZmywarka nie odprowadza wody
Zmywarka nie odprowadza wodyZmywarka nie odprowadza wody
Zmywarka nie odprowadza wody
- Przewód spustowy jest zagięty. Poprawić ułożenie przewodu.
- Odpływ zlewu jest zatkany. Udrożnić przewód.
•
Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.
Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.
Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.
- Zraszacze obracając się uderzają o naczynia. Poprawić ułożenie naczyń.
•
Drzwiczki ciężko się zamykają.Drzwiczki ciężko się zamykają.
Drzwiczki ciężko się zamykają.
Drzwiczki ciężko się zamykają.Drzwiczki ciężko się zamykają.
- Zmywarka nie została prawidłowo wypoziomowana albo zainstalowana.
- Sprawdzić regulację zaczepu zamknięcia.
•
Widoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniachWidoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniach
Widoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniachWidoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniach
Widoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniach
- Brak soli regenerującej lub regulacja odwapniacza niedostosowana do stopnia twardości wody.
•
Naczynia nie są dokładnie osuszone.Naczynia nie są dokładnie osuszone.
Naczynia nie są dokładnie osuszone.Naczynia nie są dokładnie osuszone.
Naczynia nie są dokładnie osuszone.
- Nabłyszczacz skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.
•
Naczynia nie są czyste.Naczynia nie są czyste.
Naczynia nie są czyste.
Naczynia nie są czyste.Naczynia nie są czyste.
- Kosze są przepełnione.
- Naczynia nie są dobrze ułożone.
- Zraszacze nie obracają się, ponieważ są zablokowane przez nieprawidłowo ułożone naczynia.
- Otwory zraszaczy są zablokowane.
- Filtry są zatkane.
- Filtry nie są umieszczone w swoich gniazdach.
- Ilość środka myjącego jest niewłaściwa, jest on nieodpowiedni, stwardniały lub nieużywany przez
długi czas, w związku z czym stracił swoją skuteczność.
- Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.
- Wybrany program zmywania jest niewłaściwy.
Ponieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładzie
Ponieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładziePonieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładzie
Ponieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładziePonieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładzie
produkcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszymprodukcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszym
produkcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszymprodukcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszym
produkcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszym
zmywaniu.zmywaniu.
zmywaniu.
zmywaniu.zmywaniu.
27
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
NÁVOD PRO RYCHLOU KONZULTACI
1. Naplňte koše1. Naplňte koše
1. Naplňte koše1. Naplňte koše
1. Naplňte koše
Odstraňte zbytky potravin a hrubou špínu.
2. Nadávkujte mycí prostředek2. Nadávkujte mycí prostředek
2. Nadávkujte mycí prostředek2. Nadávkujte mycí prostředek
2. Nadávkujte mycí prostředek
Dávkovač mycích prostředků je tvořen jednou menší přihrádkou pro předmytí a přihrádkou
pro hlavní mytí.
3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat
3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat
3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat
4. Zapněte hlavní vypínač
4. Zapněte hlavní vypínač4. Zapněte hlavní vypínač
4. Zapněte hlavní vypínač4. Zapněte hlavní vypínač
5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus
5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus
5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus
Na mytí běžně znečištěného nádobí použijte mycí
program Daily (viz tabulka programů)program Daily (viz tabulka programů)
program Daily (viz tabulka programů)program Daily (viz tabulka programů)
program Daily (viz tabulka programů).
6. Zavřete dvířka6. Zavřete dvířka
6. Zavřete dvířka6. Zavřete dvířka
6. Zavřete dvířka
28
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
OBSAH
Str.
Návod pro rychlou konzultaciNávod pro rychlou konzultaci
Návod pro rychlou konzultaciNávod pro rychlou konzultaci
Návod pro rychlou konzultaci
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2828
2828
28
ObsahObsah
ObsahObsah
Obsah
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2929
2929
29
1.1.
1.
1.1.
Před použitím zařízeníPřed použitím zařízení
Před použitím zařízeníPřed použitím zařízení
Před použitím zařízení
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3030
30
3030
1.1 Bezpečnostní pokyny
2.2.
2.2.
2.
Rozbalení, likvidaceRozbalení, likvidace
Rozbalení, likvidaceRozbalení, likvidace
Rozbalení, likvidace
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3131
3131
31
2.1 Rozbalení
2.2 Likvidace zařízení vyřazeného z provozu
3.3.
3.3.
3.
Základní informaceZákladní informace
Základní informaceZákladní informace
Základní informace
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3131
3131
31
3.1 Úsporný a ekologický způsob mytí
3.2 Nevhodné nádobí
4.4.
4.4.
4.
Popis zařízeníPopis zařízení
Popis zařízeníPopis zařízení
Popis zařízení
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3232
3232
32
4.1 Celkový pohled
4.2 Technické údaje
5.
5.5.
5.5.
InstalaceInstalace
Instalace
InstalaceInstalace
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3333
33
3333
5.1 Vyrovnání do vodorovné polohy
5.2 Připojení k rozvodu vody
5.3 Připojení k rozvodu pro odvádění louhu
5.4 Připojení k elektrickému rozvodu
6.6.
6.6.
6.
Před použitímPřed použitím
Před použitímPřed použitím
Před použitím
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3535
3535
35
6.1 Přípravné úkony
6.2 Doplnění regenerační soli
6.3-6.4 Nastavení dekalcifikátoru
6.5 Nastavení jazyka a nastavení dekalcifikátoru
6.6 Doplnění leštidla
6.7 Nastavení dávkování leštidla
6.8 Naplnění mycím prostředkem a základní informace o kombinovaných mycích
prostředcích
7.
7.7.
7.7.
Naložení a vyložení nádobí
Naložení a vyložení nádobíNaložení a vyložení nádobí
Naložení a vyložení nádobíNaložení a vyložení nádobí
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
4040
40
4040
7.1 Použití spodního koše
7.2 Použití horního koše
8.
8.8.
8.8.
Ovládací panel a mycí programyOvládací panel a mycí programy
Ovládací panel a mycí programy
Ovládací panel a mycí programyOvládací panel a mycí programy
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
42
4242
4242
8.1-8.2-8.3 Popis ovládacích prvků, indikátorů a volitelných funkcí
9.9.
9.9.
9.
ÚdržbaÚdržba
Údržba
ÚdržbaÚdržba
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5050
5050
50
9.1 Čištění ostřikovacích ramen
9.2 Čištění filtrů
9.3 Čištění vypouštěcího čerpadla
9.4 Čištění filtru přívodu vody
9.5 Čištění vnějších povrchů
10.10.
10.10.
10.
Údaje o vlastnostech
Údaje o vlastnostechÚdaje o vlastnostech
Údaje o vlastnostechÚdaje o vlastnostech
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5252
52
5252
11.11.
11.
11.11.
Návod na identifikaci a odstranění poruch
Návod na identifikaci a odstranění poruchNávod na identifikaci a odstranění poruch
Návod na identifikaci a odstranění poruchNávod na identifikaci a odstranění poruch
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
54
5454
5454
29
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
1
1.1
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Dodržování předpisů
• Myčka nádobí musí být používána dospělými osobami v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
a výhradně pro mytí nádobí v domácnosti. V případě použití zařízení pro jiné účely nebo v případě
jeho chybného použití nebude moci být přijata žádná odpovědnost za případné škody.
• Z bezpečnostních důvodů nejsou přípustné žádné přeměny nebo změny myčky..
• Před připojením zařízení k elektrickému rozvodu je třeba se ujistit, že se údaje týkající se napětí a
proudu, uvedené na štítku, shodují s údaji zdrojů dostupných na místě instalace.
• Instalace musí být provedena kvalifikovaným personálem.
• Neinstalujte zařízení pod varnou deskou.
• Neinstalujte zařízení venku, abyste zabránili jeho vystavení dešti.
Před prvním zapnutím myčky
• Zkontrolujte myčku, abyste se ujistili, že během její přepravy nedošlo k žádnému poškození. V žádném
případě nepřipojujte poškozené zařízení. V případě škod se obraťte na vašeho dodavatele.
Bezpečnost dětí
• Toto zařízení není určeno pro použití ze strany osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí, které jsou bez dozoru nebo
které nedostaly dostatečné pokyny pro použití zařízení od osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
•
Upozornění:Upozornění:
Upozornění:Upozornění:
Upozornění: mycí prostředky pro myčky nádobí jsou silně alkalické a jejich požití může představovat
vážné nebezpečí. Zabraňte styku s pokožkou a očima a jsou-li dvířka otevřená, udržujte děti
v dostatečné vzdálenosti od myčky. Zkontrolujte, zda je přihrádka na mycí prostředky po ukončení
mycího cyklu prázdná.
• Mycí prostředky mohou způsobit nevratná zranění očí, úst a hrdla.
Uchovejte je proto z dosahu dětí
• Voda z myčky není pitná. V případě, že jsou v myčce ještě zbytky mycího prostředku, je pro děti
nebezpečná a nedovolte jim, aby se k otevřené myčce přibližovaly.
Běžné používání myčky
• Nikdy myčku nezapínejte, jsou-li přívodní kabel, napouštěcí nebo vypouštěcí hadice poškozené,
nebo je-li ovládací panel, pracovní plocha či podstavec příliš opotřebovaný.
• V případě poruchy zavřete nejdříve přívod vody, pak myčku vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
U pevného zapojení vypněte popřípadě provozní vypínač nebo vytáhněte pojistku (pojistky).
• Zástrčku při vytahování ze zásuvky nikdy netahejte za kabel.
• Opravy myčky smí provádět pouze kvalifikovaný opravář. Nesprávně provedené opravy mohou být
pro uživatele velmi nebezpečné. V případě opravy se proto obraťte na zákaznickou linku našeho
servisu nebo na specializovaného prodejce.
• Výměnu přívodního kabelu smí provádět pouze zaměstnanec servisu.
• Poškozené hadice nahraďte pouze originálními díly.
• Do myčky nedávejte rozpouštědla, mohla by způsobit výbuch.
• Nesedejte si, ani se neopírejte o otevřená dvířka; myčka by se mohla převrhnout.
• Před použitím speciální soli, mycího prostředku a leštidla se přesvědčte, že jsou výrobcem určeny
pro domácí myčky nádobí.
• Jestliže myčku nebudete delší dobu používat, např. při odjezdu na dovolenou, zavřete přívod vody.
Při naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnou
Při naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnouPři naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnou
Při naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnouPři naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnou
dobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poraněnídobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poranění
dobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poranění
dobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poraněnídobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poranění
30
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
VYBALENÍ - LIKVIDACE
2
2.1
VYBALENÍ
Odstraňte vnější plastový obal, ochranu rohů a polystyrénový podstavec.
Otevřete dvířka a odstraňte blokovací polystyreny z košů. Sběr a recyklace obalových materiálů přispívá
k úspoře surovin a ke snížení objemu odpadu.
Obal odevzdejte do sběrny recyklovatelných obalů.
Jestliže se rozhodnete, že myčku už nebudete používat, před likvidací ji znehodnoťte.
Některé obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečíNěkteré obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečí
Některé obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečíNěkteré obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečí
Některé obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečí
pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.
pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.
pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.
2.2
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/ES o Sběru elektrických a elektronických
zařízení (RAEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do
domácího odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí, které se týkají
likvidace odpadu.
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Po uplynutí doby životnosti spotřebiče ho nechte zlikvidovat specializovanou sběrnou podle platných
místních předpisů.
Zajistíte tak separovaný sběr různých umělých materiálů určených k recyklaci a ochráníte tak životní
prostředí.
VŠEOBECNÉ POKYNY
3
3.1
MYJTE ÚSPORNĚ A EKOLOGICKY
• Nepředmývejte nádobí pod tekoucí vodou.
• Myjte jen plnou myčku; pouze tak dosáhnete úsporného mytí s ohledem na životní prostředí.
• Zvolte vždy mycí program odpovídající typu nádobí a stupni zašpinění.
• Na běžně znečištěné nádobí použijte program DAILY (viz tabulka programů) kvůli úspoře energie a
vody.
• Nikdy nedávejte nadměrné množství mycího prostředku, speciální soli ani leštidla. Dodržujte dávky
doporučené v návodu k použití a na obalu těchto výrobků.
• Kontrolujte, zda je změkčovací zařízení správně nastaveno.
3.2
NÁDOBÍ NEVHODNÉ K MYTÍ V MYČCE
Pro mytí v myčce nejsou vhodné:
- dřevěná krájecí prkénka nebo tácky
- plastové předměty, které nejsou odolné vůči vysokým teplotám
- olověný křišťál
-
předměty z cínu, mědi, hliníku, mosazi, anglického cínu a cínu
- nádobí nebo příbory s lepenými částmi
- starší příbory, jejichž lepidlo je citlivé na teplo
- ocelové předměty, které snadno oxidují
-
příbory s rukojeťmi ze dřeva, rohoviny, porcelánu, perleti, umělecké a dekorované příbory.
Doporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčceDoporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčce
Doporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčceDoporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčce
Doporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčce
nádobí.
nádobí.nádobí.
nádobí.nádobí.
31
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
POPIS MYČKY
4
4.1
CELKOVÝ POHLED
Součásti myčky nádobí *
T
1
1) Zásobník na sůl (je-li u modelu)
13 15
17
2) Zásobník na leštidlo
3) Sušicí ventilátor
(je-li u modelu)
4) Vanička na mycí prostředek
5)
Štítek s technickými údajiŠtítek s technickými údaji
Štítek s technickými údajiŠtítek s technickými údaji
Štítek s technickými údaji
6) Filtry
7) Dolní otáčecí rameno
16
8) Horní otáčecí rameno
9) Elektrický přívodní kabel
1
10) Přívodní hadice
8
9
14
11) Vypouštěcí hadice
10
12) Dolní koš
7
16
13) Horní koš
11
14) Košíček na příbory
15) Háček uzávěru dveří
5
16) Rukojeti košů
(jsou-li součástí)
17) Mřížka na dlouhé nože
(je-li součástí)
3
12
24
6
14
*
Jsou možné rozdíly na
základě modelu a trhu.
4.2
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kapacita (standardní soupravy):
---
UPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvodu
UPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvoduUPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvodu
UPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvoduUPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvodu
Tlak ve vodovodním systému:
jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.
jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.
jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.
Minimální tlak: 0,05 Mpa
Maximální tlak: 1 Mpa
Výrobek je ve shodě s evropskou směrnicí Nízké napětí 2006/95/ES
a se Směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES.
32
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
INSTALACE
5
5.1
VYROVNÁNÍ
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Místo instalace myčky by se mělo nacházet v blízkosti existujícího přívodního a odpadového
potrubí, jakož i v blízkosti přívodu elektrického napájení.
•
Před vyrovnáním myčky do vodorovné polohy umístěte do předepsané polohy plastové podložky pod
nožičky , dodané v rámci příslušenství v sáčku z plastu.
C
•
Po ustavení zařízení na místě instalace seřiďte výšku zařízení zašroubováním nebo odšroubováním
železných nožiček .
A
•
Správné vyrovnání do vodorovné polohy zajistí správnou činnost zařízení; max. přípustná chyba
vyrovnání = 2 stupně.
MODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMIMODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMI
MODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMI
MODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMIMODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMI
•
Po seřízení železných nožiček seřiďte polohu dvou plastových nožiček tak, aby dokonale
A
B
přilnuly k podlaze.
•
Správné seřízení plastových nožiček zajistí lepší
stabilitu myčky a umožní vyhnout se riziku převrácení
2
zařízení.
MODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮL
MODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮLMODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮL
MODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮLMODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮL
•
Když je třeba změnit myčku nádobí z volně
nainstalované na nainstalovanou pod stolem jejím
umístěním pod pracovní desku, je třeba odstranit
A
B
horní kryt způsobem uvedeným na obr. 1 (str.
T
32).
•
Tato operace musí být provedena kvalifikovaným
personálem.
MODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍ
MODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍMODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍ
MODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍMODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍ
Myčka nádobí musí být vestavěna pod pracovní desku
C
s výškou v rozmezí od 820 do 890mm.
Prostor, do kterého má být zařízení umístěno, musí
být široký nejméně 600mm a hluboký nejméně 560mm.
Modely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některých
Modely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některýchModely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některých
Modely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některýchModely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některých
modelech)
modelech)modelech)
modelech)modelech)
Především zkontrolujte výšku myčky nádobí vůči spodnímu okraji pracovní desky. Po nainstalování
plastových podložek pod nožičky myčky proveďte první seřízení předních i zadních nožiček. Nakloňte
C
zařízení mírně dopředu za účelem hrubého seřízení zadní nožičky; provádí se seřizováním seřizovacího
šroubu , nacházejícího se ve spodní části podstavce (obr. 2.1), s použitím plochého šroubováku.
D
Důkladně seřiďte nožičky a dotáhněte pojistné matice předních nožiček.
2.1
Po vyrovnání myčky do vodorovné polohyPo vyrovnání myčky do vodorovné polohy
Po vyrovnání myčky do vodorovné polohy
Po vyrovnání myčky do vodorovné polohyPo vyrovnání myčky do vodorovné polohy
seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)
seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)
seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)
tak, aby se dvířka dokonale zavírala.
tak, aby se dvířka dokonale zavírala.tak, aby se dvířka dokonale zavírala.
tak, aby se dvířka dokonale zavírala.tak, aby se dvířka dokonale zavírala.
33
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
5.3
PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SITÍ
Přívodní hadice , která je součástí vybavení, umožňuje
3
připojení ke kohoutku se závitem 3/4“.
Při montáži dodržujte následující pokyny:
• Hadici přišroubujte ke kohoutku se studenou vodou
.
A
• Po připojení myčky k novým nebo k déle
nepoužívaným potrubím se doporučuje před
připojením přívodní hadice nechat odtéci vodu po dobu
několika minut. Zabrání se tak ucpání filtru přívodní
hadice pískem, rzí nebo špínou.
• Přesvědčte se, že tlak ve vodovodním systému
odpovídá rozmezí uvedenému v technických údajích.
C
Myčku můžete připojit pouze k potrubí se studenou
vodou, ne k vedení teplé vody.
•
Zařízení je třeba připojit k rozvodu vodyZařízení je třeba připojit k rozvodu vody
Zařízení je třeba připojit k rozvodu vodyZařízení je třeba připojit k rozvodu vody
Zařízení je třeba připojit k rozvodu vody
LA2505-040
prostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje se
prostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje seprostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje se
prostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje seprostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje se
používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.
používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.
používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.
•
Dávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnémuDávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnému
Dávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnémuDávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnému
Dávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnému
ohnutí nebo stlačení hadic.
ohnutí nebo stlačení hadic.ohnutí nebo stlačení hadic.
ohnutí nebo stlačení hadic.ohnutí nebo stlačení hadic.
5.4
PŘIPOJENÍ VYPOUŠTĚCÍ HADICE
Vypouštěcí hadice , která je součástí vybavení, se zavěsí zahnutým koncem za okraj umyvadla
nebo odpadního potrubí.
4
Doporučujeme použit sifon proti zápachu.
T
Při montáži je důležité dodržovat následující
pokyny:
- Vypouštěcí hadice nesmí být ohnutá, aby
nedocházelo k přiškrcení.
- Konec vypouštěcí hadice musí být ve srovnání
s instalační plochou myčky (obr. 4) ve výšce
mezi 32 a 80 cm.
- Konec hadice nesmí být nikdy ponořen ve
min.32 cm
vodě.
max.90 cm
- Případné prodloužení vypouštěcí hadice
nesmí být delší než 1 m, musí mít stejný vnitřní
průměr a maximální výška, ve které smí být
instalován volný konec, se snižuje z 80 na 50
cm.
- V případě použití odpadního potrubí musí být
vnitřní průměr nejméně 4 cm.
5.5
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Připojení myčky k elektrické síti musí být provedeno pouze pomocí zásuvky s
uzemněním instalované podle příslušných předpisů. Připojení musí odpovídat
platným místním předpisům a doplňkovým předpisům příslušného elektrického
podniku.
Údaj o napětí, uvedený v technických údajích, musí odpovídat síťovému napětí v místě
instalace.
Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.
Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.
Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.
V případě, že není zařízení vybaveno zástrčkou, musí být připojení k elektrickému rozvodu
zrealizováno instalací spínače připojeného přímo k napájecím svorkám.
Tento vypínač musíTento vypínač musí
Tento vypínač musíTento vypínač musí
Tento vypínač musí
umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.
umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.
umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.
34
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
PŘED POUŽITÍM
PŘED POUŽITÍMPŘED POUŽITÍM
PŘED POUŽITÍMPŘED POUŽITÍM
6
6.1
NEŽ ZAPNETE MYČKU
Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:
Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:
Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:
- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu
- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu
- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu
- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody
- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody
- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody
- kohoutek přívodu vody je otevřen
- kohoutek přívodu vody je otevřen- kohoutek přívodu vody je otevřen
- kohoutek přívodu vody je otevřen- kohoutek přívodu vody je otevřen
- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.
- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.
- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.
6.2
DOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLIDOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI
DOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLIDOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI
DOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
U modelů, které nejsou vybaveny
nádobkou na sůl, nemají být úkony uvedené v bodě 6.2
nádobkou na sůlnádobkou na sůl
nádobkou na sůlnádobkou na sůl
provedeny.
Při prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujících
Při prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujícíchPři prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujících
Při prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujícíchPři prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujících
odstavcích.
odstavcích.odstavcích.
odstavcích.odstavcích.
Otevření dveří
Potáhněte rukojeť směrem dopředu: dvířka se otevřou velmi snadno. Při provedení tohoto úkonu během
činnosti myčky ji bezpečnostní zařízení vypne.
Myčka je vybavena dekalcifikátorem (obr. 5), který je díky solnému roztoku automaticky regenerován
v pravidelných intervalech. Spotřeba soli na regeneraci proto závisí na tvrdosti vody, poskytované na
daném místě.
•
Otevřete dvířka a vytáhněte spodní koš.
•
Odšroubujte uzávěr nádržky na sůl jeho otáčením
5
proti směru hodinových ručiček.
Při prvním použití myčky:Při prvním použití myčky:
Při prvním použití myčky:Při prvním použití myčky:
Při prvním použití myčky:
•
Naplňte nádobku na sůl přibližně 1/2 litrem vody.
•
S použitím trychtýře doplňte speciální sůl do
I
příslušné nádoby (přibližně 1,0 - 1,5 kg).
I
•
Vyčistěte otvor nádobky od případných zbytků soli.
•
Zašroubujte zpět uzávěr nádobky jeho otáčením
ve směru hodinových ručiček.
•
Když bezprostředně po doplnění soli nebude
proveden mycí cyklus, aktivujte program
NAMÁČENÍ, který má za úkol odplavit případná
uniklá zrna soli.
Kontrolní signalizace upozorňující na potřebu doplnění soli
Zelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciálníZelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciální
Zelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciálníZelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciální
Zelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciální
soli.soli.
soli.soli.
soli.
Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.
Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.
Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.
Z bezpečnostních důvodů doporučujeme naplnit nádobku na sůl po každých 7 mycích cyklech.
Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,
Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,
Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,
které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.
které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.
které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.
Pro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů na
Pro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů naPro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů na
Pro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů naPro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů na
nádobí i na samotné myčce.
nádobí i na samotné myčce.nádobí i na samotné myčce.
nádobí i na samotné myčce.nádobí i na samotné myčce.
Stupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijete
Stupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijeteStupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijete
Stupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijeteStupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijete
sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.
sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.
sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.
35
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
6.3
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. AktivaceTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. AktivaceTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace
bude potvrzena akustickým signálem.
bude potvrzena akustickým signálem.bude potvrzena akustickým signálem.
bude potvrzena akustickým signálem.bude potvrzena akustickým signálem.
8h
P
4h
A
4h
30°
B
30°
30'
Delay
2h
30'
Daily
Delay
Start
Daily
Pro optimální regeneraci dekalcifikátoru je potřebné, aby bylo
6
zařízení
D (obr. 6) nastaveno podle tvrdosti místně dodávané vody
D D
D D
(viz tabulka 1) a aby byla nádobka na sůl neustále naplněna
D
speciální solí.
Dekalcifikátor je přednastaven ve výrobním
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
závodě do polohy
D4.
D4D4
D4D4
6.4
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)
Nastavení se provádí současným stisknutím hlavního vypínače
(1) a tlačítka
(1) (1)
(1) (1)
DELAY (2)DELAY (2)
DELAY (2) na dobu
DELAY (2)DELAY (2)
5
55
55
sekundsekund
sekund. Po jejich uvolnění dojde k rozsvícení LED odpovídající
sekundsekund
prog. 4prog. 4
prog. 4prog. 4
prog. 4 a zvuk bzučáku potvrdí vstup do
menu pro nastavení úrovní regenerace. Nastavení odlišné úrovně, než která byla přednastavena ve
výrobním závodě, se provádí následovně:
C
1. U ovládacích panelů
CC
C se stisknutím
CC
1 2
tlačítek programů od
P1P1
P1 po
P1P1
P4 nastavují
P4P4
P4P4
příslušné úrovně regenerace od
D1 po
D1D1
D1D1
D4 (viz tabulka 1).
D4D4
D4D4
2. U ovládacích panelů
D se stisknutím
DD
DD
D
1 2
tlačítek programů od
P1P1
P1P1
P1 po
P5 nastavují
P5P5
P5P5
příslušné úrovně regenerace od
D1D1
D1D1
D1 po
D5D5
D5D5
D5 (viz tabulka 2).
E
1 2
3. U ovládacích panelů
E a
EE
EE
F se stisknutím
FF
FF
P
tlačítka programů nastavují
>>
příslušné úrovně regenerace od
D1D1
D1D1
D1 po
F
1
2
D4D4
D4 (viz tabulka 1).
D4D4
Vyčkejte přibližně
10
1010
1010
Tabulka 1
Tabulka 2
sekund bez změny
Poloha
PolohaPoloha
PolohaPoloha
FrancouzskéFrancouzské
FrancouzskéFrancouzské
Francouzské
NěmeckéNěmecké
NěmeckéNěmecké
Německé
Poloha
PolohaPoloha
PolohaPoloha
FrancouzskéFrancouzské
Francouzské
FrancouzskéFrancouzské
Německé
NěmeckéNěmecké
NěmeckéNěmecké
provedené volby. Zvuk
regulátoruregulátoru
regulátoruregulátoru
regulátoru
stupněstupně
stupně
stupněstupně
stupně
stupněstupně
stupněstupně
regulátoruregulátoru
regulátoru
regulátoruregulátoru
stupně
stupněstupně
stupněstupně
stupněstupně
stupněstupně
stupně
°fH
°dH
°fH
°dH
bzučáku potvrdí přijetí nové
úrovně. Po nastavení
D1
<11
<6,16
D1
<11
<6,16
tvrdosti vody je možné
D2
>11 <25
>6,16 <14
D2
>11 <25
>6,16 <14
opětovně zvolit požadovaný
D3
>26 <45
>14,56 <25,2
D3
>26 <40
>14,56 <22,4
mycí program; blikající LED
D4
>46 <90
>25,76 <50,4
D4
>41 <60
>22,96 <33,6
bude označovat poslední
>=větší/<=menší
D5
>61 <90
>34,16 <50,4
provedený program.
>=větší/<=menší
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
36
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
6.5
Nastavení: jazyka a tvrdosti vodyNastavení: jazyka a tvrdosti vody
Nastavení: jazyka a tvrdosti vodyNastavení: jazyka a tvrdosti vody
Nastavení: jazyka a tvrdosti vody
(ovládací panel verze G)(ovládací panel verze G)
(ovládací panel verze G)(ovládací panel verze G)
(ovládací panel verze G)
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzenaTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzena
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzenaTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzena
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzena
akustickým signálem.akustickým signálem.
akustickým signálem.akustickým signálem.
akustickým signálem.
G
Při prvním uvedení do provozu je třeba následujícím způsobem nastavit jazyk a tvrdost vody:
•Při stisknutém tlačítku Menu / OK zapněte zařízení;
3
bzučákbzučák
bzučák potvrdí vstup do menu nastavení.
bzučákbzučák
První nastavení, které je k dispozici, je nastavení jazyka, který je přednastaven na angličtinu (na
displeji je zobrazen nápis “Config 1
EnglishEnglish
EnglishEnglish
English”). Volba dalšího jazyka se provádí opakovaným stisknutím
tlačítka Menu / OK , dokud se na displeji nezobrazí požadovaný jazyk.
3
•Stisknutím tlačítka navigace (>) přejděte na následující nastavení tvrdosti vody s hodnotou
4
přednastavenou na
D4D4
D4D4
D4 (na displeji bude zobrazen nápis „Konfig 2
Tvrdosti vodyTvrdosti vody
Tvrdosti vodyTvrdosti vody
Tvrdosti vody“. Volba dalších úrovní
se provádí opakovaným stisknutím tlačítka Menu / OK až do zobrazení požadované úrovně na
3
displeji, v souladu s příslušnou tabulkou a na základě tvrdosti vody zjištěné prostřednictvím sady
dodávané v rámci příslušenství. Zvuk bzučáku potvrdí zvolené nastavení.
Další možná nastavení:
❑
❑ ❑
❑ ❑
Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku
Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku
Vyloučení bzučáku
•Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení, „
4
Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku
Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku
Vyloučení bzučáku“. Je
✔
přednastaveno zrušení tohoto nastavení (na displeji je zobrazen nápis „Konfig 3
BEZ bzučáku”).
BEZ bzučákuBEZ bzučáku
BEZ bzučákuBEZ bzučáku
•Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší (aktivace je označena symbolem
3
zaškrtnutí v příslušném poli).
✔
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Zůstane aktivována pro všechna tlačítka.
Poznámka:Poznámka:
❑ ❑
❑ ❑
❑
Vyloučení vnějšího displejeVyloučení vnějšího displeje
Vyloučení vnějšího displeje
Vyloučení vnějšího displejeVyloučení vnějšího displeje
6
7
•Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení,
4
„Vyloučení vnějšího displeje“. Je přednastaveno zrušení tohoto nastavení
(na displeji je zobrazen nápis „Konfig 4
BEZ vnějšího displejeBEZ vnějšího displeje
BEZ vnějšího displeje”) (obr. 7).
BEZ vnějšího displejeBEZ vnějšího displeje
•Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší
3
(aktivace je označena symbolem zaškrtnutí v příslušném poli). Při
✔
aktivaci této funkce případný vnější displej/LED zůstane/ou zhasnut/y.
❑
❑ ❑
❑ ❑
Automatické vypnutíAutomatické vypnutí
Automatické vypnutíAutomatické vypnutí
Automatické vypnutí
•Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení, „
4
Automatické vypnutíAutomatické vypnutí
Automatické vypnutíAutomatické vypnutí
Automatické vypnutí“. Je
přednastaveno zrušení tohoto nastavení (na displeji je zobrazen nápis „Konfig 5 Automatické vypnutí”).
•Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší (aktivace je označena symbolem
3
zaškrtnutí v příslušném poli). Když je tato funkce aktivována, po
✔
30 minutách30 minutách
30 minutách30 minutách
30 minutách od skončení programu
nebo v případě, že program nebyl zahájen, dojde k vypnutí myčky.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Ukončení zobrazování menu bez uložení nastavení do paměti se provádí stisknutím tlačítka
Zapnutí / Vypnutí nebo vyčkáním na
1
automatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekundautomatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekund
automatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekund.
automatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekundautomatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekund
Po nastavení všech funkcí uložte provedená nastavení do paměti
stisknutím tlačítka Startstisknutím tlačítka Start
stisknutím tlačítka Startstisknutím tlačítka Start
stisknutím tlačítka Start (nová
5
nastavení zůstanou aktivní až do jejich případné následné změny) a přejděte na následující funkce.
Poznámka: V případě provedení chybných nastavení ještě před potvrzením tlačítkem Start se
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
5
stisknutím tlačítka navigace (<) přesuňte na nastavení, které hodláte změnit. Pokud chybná nastavení
4
již byla potvrzena tlačítkem Start , zopakujte postup nastavení od začátku.
5
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
37
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
Používejte pouze speciální sůl pro
myčky; jiné výrobky nezaručují
8
požadovaný výsledek.
F
6.6
Doplnění leštidla
Leštidlo urychlí oschnutí nádobí tak, že umožní
sklouznutí vody z nádobí a zabrání tvorbě skvrn a
nánosů vodního kamene; je automaticky přidáváno
T
do vody během posledního oplachování.
S
Zásobník na leštidlo se nachází na vnitřní
S
straně dveří.
9
• Obr. 8, chcete-li vyjmout uzávěr zásobníku,
T
pootočte jím o 1/4 otáčky doleva.
T
1
•
Obr. 9,
otevřete dvířka .
T1
- Nalijte leštidlo až k vyznačené čáře. Maximální
množství asi 140 ml.
- Zavřete prostor pro leštidlo.
- Případné rozlité leštidlo setřete hadříkem, jinak
by se při mytí vytvořilo příliš velké množství
pěny.
Kontrolní signalizace doplnění leštidla
• Elektrická (je-li u modelu) (obr. 18-19-20)
Spotřebič je vybaven kontrolkou hladiny leštidla.
S
Při rozsvícení kontrolky je nutné přidat leštidlo.
• Mechanická (obr. 9)
Leštidlo je nutné přidat, jestliže má ukazatel
na nádržce světlou barvu
F
( ➂).
Jestliže je zásobník plný, ukazatel je tmavý.
6.7
Nastavení dávkovače leštidla
Regulátor dávky leštidla je umístěn v plnicím
R
otvoru zásobníku s leštidlem.
10
Lze jej aktivovat ‰roubovákem a sefiídit od
A B
minimální polohy po maximální, podle modelu
nainstalovaného ve va‰í myãce nádobí – viz
obr. 10 (A-B).
âísla odpovídají pfiidávání le‰tidla – ã. 1 = 1 ml.
Zcela naplněná nádržka na leštidlo vystačí
přibližně na 50 mycích cyklů.
• Dávku leštidla bude třeba zvýšit pokaždé, když
bude nádobí matné nebo když se na něm budou
R
objevovat kruhové skvrny.
• V případě výskytu bílých zbytků bude třeba snížit
dávku leštidla.
• Vylité leštidlo vždy setřete hadříkem.
Hladinu leštidla pravidelně kontrolujte, nejlépe vždy po 31 mycích cyklech.
38
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
6.8
Použití mycího prostředku
L
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! V myčce nepoužívejte
11
prostředky k ručnímu mytí nádobí! Vytvářejí příliš
V
velké množství pěny, v myčce nádobí neumyjí a
mohou dokonce myčku poškodit.
Používejte pouze speciální prostředky určené pro
domácí myčky nádobí.
Mycí prostředky uchovávejte vždy dobře zavřené
na suchém místě.
Mycí prostředek není potřeba přidat pouze u
programu namáčení. Během programu je mycí
prostředek vymýván z vaničky na mycí prostředek
automaticky.
Doporučené množství mycího prostředku je 25 g.
Použití kompaktních mycích prostředků / kombinací 2 v 1, 3 v 1 … VŠE v 1Použití kompaktních mycích prostředků / kombinací 2 v 1, 3 v 1 … VŠE v 1
Použití kompaktních mycích prostředků / kombinací 2 v 1, 3 v 1 … VŠE v 1Použití kompaktních mycích prostředků / kombinací 2 v 1, 3 v 1 … VŠE v 1
Použití kompaktních mycích prostředků / kombinací 2 v 1, 3 v 1 … VŠE v 1
Jedná se o výrobky, jejichž součástí je kombinace mycího prostředku/leštidla a soli. Před použitím tohoto
druhu výrobků zkontrolujte, zda je tvrdost dodávané vody kompatibilní s použitím těchto výrobků, v souladu
s pokyny dodanými výrobcem mycích prostředků (uvedenými na obalu). Tyto výrobky musí být používány
za přísného dodržení pokynů dodaných výrobcem. Je proto vhodné informovat se u výrobce mycího
prostředku s cílem poznat nejlepší podmínky jeho použití. Výrobce vaší myčky nádobí není odpovědný
za škody způsobené kompaktními mycími prostředky a neposkytuje žádné záruky v případě použití
kompaktních mycích prostředků.
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
Při použití kombinovaných mycích prostředků, jako jsou tablety 2 v 1, 3 v 1 … VŠE v 1, pamatujte na to,
že je třeba zkontrolovat, zda jsou rozměry kombinovaného mycího prostředku vhodné pro vaničku na
mycí prostředek a umožňují tak jeho použití, aniž by došlo k jejímu poškození.
Účinnost různých mycích prostředků může být různá. Dodržujte proto dávky doporučené
výrobcem.
12
V
Vanička na mycí prostředek se nachází na vnitřní
straně dveří.
Je-li víčko zavřené:
• Zatlačte uzavírací páku směrem doleva.
L
• Nasypte mycí prostředek do vaničky .
V
• Chcete-li víčko zavřít, stiskněte ho, až zaskočí.
Je-li nádobí velmi špinavé, můžete přidat další
mycí prostředek do prohlubně ve víčku. Naplňte
prohlubeň až k okraji; tento mycí prostředek působí
už v namáčecí fázi.
L
39
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
JAK VKLÁDAT A VYJÍMAT NÁDOBÍ
JAK VKLÁDAT A VYJÍMAT NÁDOBÍJAK VKLÁDAT A VYJÍMAT NÁDOBÍ
JAK VKLÁDAT A VYJÍMAT NÁDOBÍJAK VKLÁDAT A VYJÍMAT NÁDOBÍ
7
Dva koše umožňují vkládání různých typů nádobí.
• Z nádobí odstraňte velké zbytky jídel, mohly by ucpat filtr a nepříjemně páchnout.
• Jestliže je na pánvích a hrncích velké množství připečeného jídla (smažené nebo pečené), nechte
je před vložením do myčky odmočit.
• Po naplnění košů zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
7.1
Použití dolního koše
Spodní koš je uzpůsoben pro uložení nejvíce znečištěného rozměrného nádobí a koše na příbory.
Dále se do spodního koše ukládají plytké i hluboké talíře, pánve, nádoby na polévku, poklice a široké
talíře.
Musí být umístěny vždy ve svislé poloze, aby z nich mohla volně stékat voda.
Hrnce a pánve musí být vždy obráceny dnem vzhůru. Při nakládání koše se ujistěte, že bylo veškeré
nádobí, hrnce i pánve umístěno tak, aby byly všechny znečištěné povrchy vystaveny proudu vody.
Sklopné mřížky (jsou součástí pouze některých modelů) usnadňují nakládání a zvyšují možnost umytí
také velmi rozměrného nádobí v myčce.
13
14
Příklady naložení 14Příklady naložení 14
Příklady naložení 14Příklady naložení 14
Příklady naložení 14
jídelních soupravjídelních souprav
jídelních soupravjídelních souprav
jídelních souprav
13
14
Příklady naložení 12
Příklady naložení 12Příklady naložení 12
Příklady naložení 12Příklady naložení 12
jídelních souprav
jídelních soupravjídelních souprav
jídelních soupravjídelních souprav
Příbory
UPOZORNĚNÍ: Nože a nástroje s ostrými hroty musí být vloženy do koše hrotem dolů nebo ve vodorovné
UPOZORNĚNÍ:UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:UPOZORNĚNÍ:
poloze. Nejlepších výsledků mytí by přirozeně bylo možné dosáhnout, kdyby byly vloženy do koše rukojeťmi
obrácenými dolů, ale v takovém případě by hrozilo nebezpečí poranění při jejich vyjímání.
Roztřiďte
lžíce, vidličky a nože do příslušných přihrádek košíčku na příbory.
POZOR!
Velmi dlouhé příbory, především dlouhé nože, nevkládejte špičkami nahoru do košíčku na
příbory, ale položte je vodorovně do horního koše nebo je umyjte v ruce.
Věnujte náležitou
pozornost zacházení s nabroušenými a/nebo ostrými příbory.
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
Některé modely jsou vybaveny horním košem s mřížkou na nože a dlouhé příbory (viz
obr. 15).
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
Ujistěte se, že se žádný kus nádobí nedotýká dna myčky.
40
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
7.2
Použití horního koše
Do kompletně vyjímatelného horního koše se ukládá nádobí malých a středních rozměrů, jako jsou
sklenice, talířky, šálky na čaj a na kávu, nízké salátové mísy, nízké hrnce a pánve, které nejsou příliš
znečištěné. Dezertní talířky musí být umístěny do svislé polohy; sklenice, šálky, hrnce a pánve je třeba
obrátit dnem vzhůru. Lehké nádobí musí být umístěno tak, aby se nemohlo převrátit.
Nejlepšího mycího výsledku dosáhnete, když najdete optimální uložení nádobí v koších. Pak bude
mycí proces dokonale účinný.
Příklady naložení 14 jídelních soupravPříklady naložení 14 jídelních souprav
Příklady naložení 14 jídelních soupravPříklady naložení 14 jídelních souprav
Příklady naložení 14 jídelních souprav
Příklady naložení 12 jídelních soupravPříklady naložení 12 jídelních souprav
Příklady naložení 12 jídelních soupravPříklady naložení 12 jídelních souprav
Příklady naložení 12 jídelních souprav
15
15
Seřízení výšky horního koše
(je-li u modelu)
Pro ušetření místa a usnadnění nakládání nádobí je možné nastavit polohu košíku prostřednictvím
bočních rukojetí (pravé a levé).
1
11
11
Nastavení spodní polohyNastavení spodní polohy
Nastavení spodní polohy
Nastavení spodní polohyNastavení spodní polohy
22
22
2
Nastavení horní polohyNastavení horní polohy
Nastavení horní polohy
Nastavení horní polohyNastavení horní polohy
16
1 2
Doporučuje se nastavit výšku horníhoDoporučuje se nastavit výšku horního
Doporučuje se nastavit výšku horníhoDoporučuje se nastavit výšku horního
Doporučuje se nastavit výšku horního
koše ještě před jeho naložením.koše ještě před jeho naložením.
koše ještě před jeho naložením.koše ještě před jeho naložením.
koše ještě před jeho naložením.
Nikdy nezvedejte ani nespouštějte košNikdy nezvedejte ani nespouštějte koš
Nikdy nezvedejte ani nespouštějte koš
Nikdy nezvedejte ani nespouštějte košNikdy nezvedejte ani nespouštějte koš
pouze z jedné strany.pouze z jedné strany.
pouze z jedné strany.
pouze z jedné strany.pouze z jedné strany.
17
Vysunutí horního koše
Horní koš můžete úplně vysunout z
kolejniček, jak je nakresleno na obrázku.
LA2505-160
41
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
OVLÁDACÍ PANELY a MYCÍ PROGRAMY
OVLÁDACÍ PANELY a MYCÍ PROGRAMYOVLÁDACÍ PANELY a MYCÍ PROGRAMY
OVLÁDACÍ PANELY a MYCÍ PROGRAMYOVLÁDACÍ PANELY a MYCÍ PROGRAMY
8
8.1
Popis ovládacích prvků a indikátorů (obr. 18A-18B)
Popis ovládacích prvků a indikátorů (obr. 18A-18B)Popis ovládacích prvků a indikátorů (obr. 18A-18B)
Popis ovládacích prvků a indikátorů (obr. 18A-18B)Popis ovládacích prvků a indikátorů (obr. 18A-18B)
1 Hlavní vypínač
1 Hlavní vypínač1 Hlavní vypínač
1 Hlavní vypínač1 Hlavní vypínač
8) Signalizace nedostatku leštidla (je-li součástí)
8) Signalizace nedostatku leštidla (je-li součástí)8) Signalizace nedostatku leštidla (je-li součástí)
8) Signalizace nedostatku leštidla (je-li součástí)8) Signalizace nedostatku leštidla (je-li součástí)
2) Tlačítka / LED programů
2) Tlačítka / LED programů2) Tlačítka / LED programů
2) Tlačítka / LED programů2) Tlačítka / LED programů
9) LED signalizace činnosti9) LED signalizace činnosti
9) LED signalizace činnosti9) LED signalizace činnosti
9) LED signalizace činnosti
3) Tlačítko volby odložení startu „Delay“
3) Tlačítko volby odložení startu „Delay“3) Tlačítko volby odložení startu „Delay“
3) Tlačítko volby odložení startu „Delay“3) Tlačítko volby odložení startu „Delay“
10) LED Start / Konec a případné poruchy10) LED Start / Konec a případné poruchy
10) LED Start / Konec a případné poruchy10) LED Start / Konec a případné poruchy
10) LED Start / Konec a případné poruchy
4) Tlačítko volby Poloviční náplně
4) Tlačítko volby Poloviční náplně4) Tlačítko volby Poloviční náplně
4) Tlačítko volby Poloviční náplně4) Tlačítko volby Poloviční náplně
11) Madlo otevírání dvířek11) Madlo otevírání dvířek
11) Madlo otevírání dvířek
11) Madlo otevírání dvířek11) Madlo otevírání dvířek
5) Tlačítko volby funkce VŠE v 1
5) Tlačítko volby funkce VŠE v 15) Tlačítko volby funkce VŠE v 1
5) Tlačítko volby funkce VŠE v 15) Tlačítko volby funkce VŠE v 1
Za úãelem otevfiení musíte potáhnout dopfiedu (pfii otevfiení
6) Tlačítko Start-Stop/pauza programu
6) Tlačítko Start-Stop/pauza programu6) Tlačítko Start-Stop/pauza programu
6) Tlačítko Start-Stop/pauza programu6) Tlačítko Start-Stop/pauza programu
dvífiek elektrická ochrana vypne zafiízení).
7) Signalizace nedostatku soli (je-li součástí)7) Signalizace nedostatku soli (je-li součástí)
7) Signalizace nedostatku soli (je-li součástí)7) Signalizace nedostatku soli (je-li součástí)
7) Signalizace nedostatku soli (je-li součástí)
1
32
18
AAA
30°
4h
A
30'
Daily
Delay
Start
1
2
3
4
5
AAA
A
Tabs
Turbo
Delay
1/2
30°
B
2h 4h 8h
Load
ALLin1
Start
30' Daily
60'
START
STARTSTART
STARTSTART
9
10
Po zkontrolování množství regenerační soli (pouze u verze se zásobníkem
soli) a leštidla otevřete úplně přívodní kohoutek, vložte nádobí do košů, nasypte
mycí prostředek do zásobníku a přidejte propřípadě i prostředek na předmytí
11
(je-li to nutné), pak zavřete přední dvířka.
Nyní postupujte následujícím způsobenm:
Nyní postupujte následujícím způsobenm:Nyní postupujte následujícím způsobenm:
Nyní postupujte následujícím způsobenm:Nyní postupujte následujícím způsobenm:
Stiskněte tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO
, rozsvítí se kontrolka LEDU,
1
odpovídající posednímu zvolenému mycímu cycklu.
VOLBA MYCÍHO CYKLUVOLBA MYCÍHO CYKLU
VOLBA MYCÍHO CYKLUVOLBA MYCÍHO CYKLU
VOLBA MYCÍHO CYKLU
Stisknutím tlačítka zvolte mycí program podle nádobí a stupně jeho znečištění; rozsvícení LED potvrdí provedenou
2
volbu.
ZAHÁJENÍ PROGRAMU
ZAHÁJENÍ PROGRAMUZAHÁJENÍ PROGRAMU
ZAHÁJENÍ PROGRAMUZAHÁJENÍ PROGRAMU
Stiskněte tlačítko Start a zavřete dvířka; pípnutí vás upozorní na zahájení mycího cyklu a LED a zůstanou
6
9 10
rozsvícené až do ukončení programu.
VLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍVLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
VLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍVLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
VLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
V případě, že jste zapomněli vložit některé nádobí, je možné přerušit mycí cyklus následujícím způsobem: Mírně pootevřete
dvířka, abyste zabránili vystříknutí vody a úniku páry; dojde k přerušení programu a k zahájení blikání LED tlačítka Start.
Poté vložte zapomenuté nádobí. Obnovení přerušeného programu se provádí stisknutím tlačítka Start a zavřením
6
dvířek. Cyklus bude obnoven z bodu, ve kterém byl přerušen, a LED přestane blikat a rozsvítí se stálým světlem
10
ZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMUZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
ZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
ZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMUZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
Tuto operaci je nejlépe provádět, když byl program zahájen teprve krátce předtím, protože v opačném případě by již mohl
být odebrán mycí prostředek a vypuštěna voda z mytí; v takovém případě je třeba znovu doplnit mycí prostředek (viz odstavec
„
doplnění mycího prostředkudoplnění mycího prostředku
doplnění mycího prostředku“).
doplnění mycího prostředkudoplnění mycího prostředku
Změna probíhajícího programu se provádí mírným pootevřením dvířek, aby se zabránilo vystříknutí vody a úniku páry, a
přidržením tlačítka Start ve stisknutém stavu přibližně na 6 sekund (následně začne LED odpovídající programu blikat);
6
po potvrzujícím pípnutí zavřete dvířka. LED Start začne blikat a poukazovat na fázi
10
VYNULOVÁNÍ, která bude ukončena
VYNULOVÁNÍVYNULOVÁNÍ
VYNULOVÁNÍVYNULOVÁNÍ
po zhasnutí LED a potvrzení dalším pípnutím. Nyní bude možné nastavit nový program.
Když dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a poKdyž dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a po
Když dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a po
Když dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a poKdyž dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a po
obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
UKONČENÍ PROGRAMUUKONČENÍ PROGRAMU
UKONČENÍ PROGRAMU
UKONČENÍ PROGRAMUUKONČENÍ PROGRAMU
Po skončení mycího cyklu dojde k automatickému zastavení činnosti myčky. Ukončení mycího programu bude signalizováno
akustickým signálem 3 pípnutí, která se 3-krát zopakují, a zhasnutím LED . Otevřete dvířka a vypněte zařízení stisknutím
10
tlačítka zapnutí-vypnutí. Po každém mycím cyklu bezpodmínečně zavřete vodovodní kohout za účelem odstavení myčky
1
od vodovodního rozvodu.
RADY:RADY:
RADY:RADY:
RADY:
Po akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovní
Po akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovníPo akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovní
Po akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovníPo akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovní
deska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby sedeska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby se
deska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby sedeska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby se
deska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby se
zabránilo úniku páry.zabránilo úniku páry.
zabránilo úniku páry.
zabránilo úniku páry.zabránilo úniku páry.
42
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
8.2
Popis ovládacích prvků a indikátorů (obr. 19C-19D)Popis ovládacích prvků a indikátorů (obr. 19C-19D)
Popis ovládacích prvků a indikátorů (obr. 19C-19D)Popis ovládacích prvků a indikátorů (obr. 19C-19D)
Popis ovládacích prvků a indikátorů (obr. 19C-19D)
1) Hlavní vypínač1) Hlavní vypínač
1) Hlavní vypínač
1) Hlavní vypínač1) Hlavní vypínač
7) Signalizace nedostatku soli (je-li součástí)
7) Signalizace nedostatku soli (je-li součástí)7) Signalizace nedostatku soli (je-li součástí)
7) Signalizace nedostatku soli (je-li součástí)7) Signalizace nedostatku soli (je-li součástí)
2) Tlačítko volby programů
2) Tlačítko volby programů2) Tlačítko volby programů
2) Tlačítko volby programů2) Tlačítko volby programů
8) Signalizace nedostatku leštidla (je-li součástí)
8) Signalizace nedostatku leštidla (je-li součástí)8) Signalizace nedostatku leštidla (je-li součástí)
8) Signalizace nedostatku leštidla (je-li součástí)8) Signalizace nedostatku leštidla (je-li součástí)
3) LED indikace programů3) LED indikace programů
3) LED indikace programů3) LED indikace programů
3) LED indikace programů
9) Madlo otevírání dvířek9) Madlo otevírání dvířek
9) Madlo otevírání dvířek9) Madlo otevírání dvířek
9) Madlo otevírání dvířek
4) Tlačítko volby odložení startu „Delay“4) Tlačítko volby odložení startu „Delay“
4) Tlačítko volby odložení startu „Delay“4) Tlačítko volby odložení startu „Delay“
4) Tlačítko volby odložení startu „Delay“
Za úãelem otevfiení musíte potáhnout dopfiedu (pfii otevfiení
5) Tlačítko volby funkce VŠE v 1
5) Tlačítko volby funkce VŠE v 15) Tlačítko volby funkce VŠE v 1
5) Tlačítko volby funkce VŠE v 15) Tlačítko volby funkce VŠE v 1
dvífiek elektrická ochrana vypne zafiízení).
6) Tlačítko volby Poloviční náplně6) Tlačítko volby Poloviční náplně
6) Tlačítko volby Poloviční náplně
6) Tlačítko volby Poloviční náplně6) Tlačítko volby Poloviční náplně
STARTSTART
STARTSTART
START
Po zkontrolování množství regenerační soli (pouze u verze se zásobníkem soli)
a leštidla otevřete úplně přívodní kohoutek, vložte nádobí do košů, nasypte mycí
prostředek do zásobníku a přidejte propřípadě i prostředek na předmytí (je-li to
9
nutné), pak zavřete přední dvířka.
Nyní postupujte následujícím způsobenm:
Nyní postupujte následujícím způsobenm:Nyní postupujte následujícím způsobenm:
Nyní postupujte následujícím způsobenm:Nyní postupujte následujícím způsobenm:
Stiskněte tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO
, rozsvítí se kontrolka LEDU,
1
odpovídající posednímu zvolenému mycímu cycklu.
VOLBA MYCÍHO CYKLUVOLBA MYCÍHO CYKLU
VOLBA MYCÍHO CYKLUVOLBA MYCÍHO CYKLU
VOLBA MYCÍHO CYKLU
Stiskněte tlačítko ; dojde k postupnému rozsvícení LED odpovídajících mycím programům, které mají být zvoleny.
2
Zvolte mycí program podle druhu nádobí a stupně jeho znečištění.
ZAHÁJENÍ PROGRAMU
ZAHÁJENÍ PROGRAMUZAHÁJENÍ PROGRAMU
ZAHÁJENÍ PROGRAMUZAHÁJENÍ PROGRAMU
Po provedení volby mycího programu zavřete dvířka a akustický signál (pípnutí) vás upozorní na zahájení cyklu.
VLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍVLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
VLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍVLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
VLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
V případě, že jste zapomněli vložit některé nádobí, je možné přerušit mycí cyklus následujícím způsobem: Mírně pootevřete
dvířka, abyste zabránili vystříknutí vody a úniku páry. Dojde k přerušení programu a budete moci přidat další nádobí.
Obnovení přerušeného programu se provádí opětovným zavřením dvířek. Cyklus bude pokračovat z bodu, ve kterém byl
přerušen.
ZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMUZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
ZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMUZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
ZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
Tuto operaci je nejlépe provádět, když byl program zahájen teprve krátce předtím, protože v opačném případě by již mohl
být odebrán mycí prostředek a vypuštěna voda z mytí; v takovém případě je třeba znovu doplnit mycí prostředek (viz odstavec
„
doplnění mycího prostředkudoplnění mycího prostředku
doplnění mycího prostředkudoplnění mycího prostředku
doplnění mycího prostředku“).
Změna probíhajícího programu se provádí mírným pootevřením dvířek, aby se zabránilo vystříknutí vody a úniku páry, a
přidržením tlačítka Programy ve stisknutém stavu přibližně na
2
10 10
10 10
10 sekund (následně začne LED odpovídající programu
rychle blikat); po potvrzujícím pípnutí zahajte zavřením dvířek fázi
VYNULOVÁNÍVYNULOVÁNÍ
VYNULOVÁNÍVYNULOVÁNÍ
VYNULOVÁNÍ, která bude ukončena PO potvrzujícím
pípnutí. Nyní bude možné nastavit nový program.
Když dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a poKdyž dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a po
Když dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a po
Když dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a poKdyž dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a po
obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
UKONČENÍ PROGRAMUUKONČENÍ PROGRAMU
UKONČENÍ PROGRAMUUKONČENÍ PROGRAMU
UKONČENÍ PROGRAMU
Po skončení mycího cyklu dojde k automatickému zastavení činnosti myčky. Ukončení mycího programu bude signalizováno
akustickým signálem 3 pípnutí, která se 3-krát zopakují. Otevřete dvířka a vypněte zařízení stisknutím tlačítka zapnutí-
1
vypnutí. Po každém mycím cyklu bezpodmínečně zavřete vodovodní kohout za účelem odstavení myčky od vodovodního
rozvodu.
RADY: RADY:
RADY:
RADY: RADY:
Po akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovníPo akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovní
Po akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovníPo akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovní
Po akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovní
deska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby sedeska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby se
deska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby sedeska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby se
deska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby se
zabránilo úniku páry.zabránilo úniku páry.
zabránilo úniku páry.zabránilo úniku páry.
zabránilo úniku páry.
43
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
Volitelné funkce (ovládací panel na obr. 18 B - obr. 19 D)Volitelné funkce (ovládací panel na obr. 18 B - obr. 19 D)
Volitelné funkce (ovládací panel na obr. 18 B - obr. 19 D)Volitelné funkce (ovládací panel na obr. 18 B - obr. 19 D)
Volitelné funkce (ovládací panel na obr. 18 B - obr. 19 D)
POZNÁMKY:POZNÁMKY:
POZNÁMKY:POZNÁMKY:
POZNÁMKY:
A.
Volitelné funkce mohou být nastaveny u mycích programů, pro které jsou určeny (viz tabulka mycíchVolitelné funkce mohou být nastaveny u mycích programů, pro které jsou určeny (viz tabulka mycích
Volitelné funkce mohou být nastaveny u mycích programů, pro které jsou určeny (viz tabulka mycíchVolitelné funkce mohou být nastaveny u mycích programů, pro které jsou určeny (viz tabulka mycích
Volitelné funkce mohou být nastaveny u mycích programů, pro které jsou určeny (viz tabulka mycích
programů „Aktivovatelné volitelné funkce“).
programů „Aktivovatelné volitelné funkce“).programů „Aktivovatelné volitelné funkce“).
programů „Aktivovatelné volitelné funkce“).programů „Aktivovatelné volitelné funkce“).
B.
Stisknutím tlačítka odpovídajícího požadované volitelné funkci dojde k rozsvícení příslušné LED,Stisknutím tlačítka odpovídajícího požadované volitelné funkci dojde k rozsvícení příslušné LED,
Stisknutím tlačítka odpovídajícího požadované volitelné funkci dojde k rozsvícení příslušné LED,Stisknutím tlačítka odpovídajícího požadované volitelné funkci dojde k rozsvícení příslušné LED,
Stisknutím tlačítka odpovídajícího požadované volitelné funkci dojde k rozsvícení příslušné LED,
potvrzující aktivaci. Opětovným stisknutím stejného tlačítka dojde ke zhasnutí LED (zrušení funkce).potvrzující aktivaci. Opětovným stisknutím stejného tlačítka dojde ke zhasnutí LED (zrušení funkce).
potvrzující aktivaci. Opětovným stisknutím stejného tlačítka dojde ke zhasnutí LED (zrušení funkce).
potvrzující aktivaci. Opětovným stisknutím stejného tlačítka dojde ke zhasnutí LED (zrušení funkce).potvrzující aktivaci. Opětovným stisknutím stejného tlačítka dojde ke zhasnutí LED (zrušení funkce).
C.
Po nastavení všech požadovaných volitelných funkcí a stisknutí tlačítka Start (pouze pro verzePo nastavení všech požadovaných volitelných funkcí a stisknutí tlačítka Start (pouze pro verze
Po nastavení všech požadovaných volitelných funkcí a stisknutí tlačítka Start (pouze pro verze
Po nastavení všech požadovaných volitelných funkcí a stisknutí tlačítka Start (pouze pro verzePo nastavení všech požadovaných volitelných funkcí a stisknutí tlačítka Start (pouze pro verze
6
odpovídající obrázkům 18 A a B) je třeba za účelem jejich zrušení nebo změny provést VYNULOVÁNÍ
odpovídající obrázkům 18 A a B) je třeba za účelem jejich zrušení nebo změny provést VYNULOVÁNÍodpovídající obrázkům 18 A a B) je třeba za účelem jejich zrušení nebo změny provést VYNULOVÁNÍ
odpovídající obrázkům 18 A a B) je třeba za účelem jejich zrušení nebo změny provést VYNULOVÁNÍodpovídající obrázkům 18 A a B) je třeba za účelem jejich zrušení nebo změny provést VYNULOVÁNÍ
zařízení (viz odstavec „Změna nebo vynulování probíhajícího programu).zařízení (viz odstavec „Změna nebo vynulování probíhajícího programu).
zařízení (viz odstavec „Změna nebo vynulování probíhajícího programu).
zařízení (viz odstavec „Změna nebo vynulování probíhajícího programu).zařízení (viz odstavec „Změna nebo vynulování probíhajícího programu).
D.
V případě ovládacího panelu (viz obr. 19D) je třeba za účelem aktivace funkce Vše v 1 držet stisknutéV případě ovládacího panelu (viz obr. 19D) je třeba za účelem aktivace funkce Vše v 1 držet stisknuté
V případě ovládacího panelu (viz obr. 19D) je třeba za účelem aktivace funkce Vše v 1 držet stisknutéV případě ovládacího panelu (viz obr. 19D) je třeba za účelem aktivace funkce Vše v 1 držet stisknuté
V případě ovládacího panelu (viz obr. 19D) je třeba za účelem aktivace funkce Vše v 1 držet stisknuté
tlačítko volby 1/2 náplně po dobu přibližně 6 sekund; její zrušení se provádí prostřednictvímtlačítko volby 1/2 náplně po dobu přibližně 6 sekund; její zrušení se provádí prostřednictvím
tlačítko volby 1/2 náplně po dobu přibližně 6 sekund; její zrušení se provádí prostřednictvímtlačítko volby 1/2 náplně po dobu přibližně 6 sekund; její zrušení se provádí prostřednictvím
tlačítko volby 1/2 náplně po dobu přibližně 6 sekund; její zrušení se provádí prostřednictvím
6
stejné operace.stejné operace.
stejné operace.
stejné operace.stejné operace.
E.
V případě ovládacího panelu (viz obr. 19D) se budou stisknutím tlačítka Delay postupně
V případě ovládacího panelu (viz obr. 19D) se budou stisknutím tlačítka Delay postupněV případě ovládacího panelu (viz obr. 19D) se budou stisknutím tlačítka Delay postupně
V případě ovládacího panelu (viz obr. 19D) se budou stisknutím tlačítka Delay postupněV případě ovládacího panelu (viz obr. 19D) se budou stisknutím tlačítka Delay postupně
4
rozsvěcet příslušné LED (2h, 4h, 8h, další stisknutí po 8h zruší danou funkci).rozsvěcet příslušné LED (2h, 4h, 8h, další stisknutí po 8h zruší danou funkci).
rozsvěcet příslušné LED (2h, 4h, 8h, další stisknutí po 8h zruší danou funkci).rozsvěcet příslušné LED (2h, 4h, 8h, další stisknutí po 8h zruší danou funkci).
rozsvěcet příslušné LED (2h, 4h, 8h, další stisknutí po 8h zruší danou funkci).
❑
Odložený start (Delay)Odložený start (Delay)
Odložený start (Delay)
Odložený start (Delay)Odložený start (Delay)
Zahájení mycího programu může být odloženo o
2,
22
22
44
44
4 nebo
8 hodin8 hodin
8 hodin8 hodin
8 hodin. Po provedení volby čekací doby
stiskněte tlačítko Start (pouze u verzí znázorněných na obrázcích 18 A a B) a zavřete dvířka. LED
6
začne blikat a bude blikat po celou nastavenou dobu až do automatického zahájení mycího cyklu.
10
Když během čekací doby dojde k výpadku dodávky elektrické energie nebo otevření dvířek (např. za
účelem přidání nádobí), dojde k přerušení odečítání doby odložení startu; odečítání bude obnoveno po
zavření dvířek.
❑
Poloviční náplňPoloviční náplň
Poloviční náplňPoloviční náplň
Poloviční náplň
V případě, že je třeba provést mytí pouze malého počtu nádobí, lze aktivovat volitelnou funkci poloviční
náplně za účelem snížení spotřeby vody, energie a doby mytí. Ke zrušení této volitelné funkce dojde
automaticky na konci mycího cyklu.
❑
Funkce VŠEv1Funkce VŠEv1
Funkce VŠEv1Funkce VŠEv1
Funkce VŠEv1
Při aktivaci této volitelné funkce bude mycí program přizpůsoben druhu zvoleného mycího prostředku
s cílem dosáhnout co nejlepších výsledků mytí. Tuto funkci lze aktivovat v rámci všech mycích programů,
u kterých se předpokládá její použití (viz tabulka programů), a zůstane nepřetržitě aktivní – odpovídající
LED zůstane rozsvícena. LED signalizace nedostatku leštidla bude zrušena.
Při použití kombinovaných mycích prostředků, jako např. tablety „3 v 1“ a podobně, by mohlo být použití
leštidla a soli zbytečné.
POZNÁMKAPOZNÁMKA
POZNÁMKAPOZNÁMKA
POZNÁMKA
V každém případě je dobrým zvykem dodržovat pokyny uvedené na nádobce pro použití výše uvedenýchV každém případě je dobrým zvykem dodržovat pokyny uvedené na nádobce pro použití výše uvedených
V každém případě je dobrým zvykem dodržovat pokyny uvedené na nádobce pro použití výše uvedenýchV každém případě je dobrým zvykem dodržovat pokyny uvedené na nádobce pro použití výše uvedených
V každém případě je dobrým zvykem dodržovat pokyny uvedené na nádobce pro použití výše uvedených
produktů.produktů.
produktů.produktů.
produktů.
Rady: Optimálních výsledků mytí je možné dosáhnout i s použitím tradičních mycích prostředků se solí
Rady: Optimálních výsledků mytí je možné dosáhnout i s použitím tradičních mycích prostředků se solíRady: Optimálních výsledků mytí je možné dosáhnout i s použitím tradičních mycích prostředků se solí
Rady: Optimálních výsledků mytí je možné dosáhnout i s použitím tradičních mycích prostředků se solíRady: Optimálních výsledků mytí je možné dosáhnout i s použitím tradičních mycích prostředků se solí
a leštidlem.a leštidlem.
a leštidlem.a leštidlem.
a leštidlem.
UPOZORNĚNÍ:UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ:
Při použití tradičních mycích prostředků je třeba správně nastavit dekalcifikátor.Při použití tradičních mycích prostředků je třeba správně nastavit dekalcifikátor.
Při použití tradičních mycích prostředků je třeba správně nastavit dekalcifikátor.Při použití tradičních mycích prostředků je třeba správně nastavit dekalcifikátor.
Při použití tradičních mycích prostředků je třeba správně nastavit dekalcifikátor.
44
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY OBR. 18A, 19C a 19D
TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY OBR. 18A, 19C a 19DTABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY OBR. 18A, 19C a 19D
TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY OBR. 18A, 19C a 19DTABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY OBR. 18A, 19C a 19D
MYCÍ PROSTŘEDEK
MYCÍ PROSTŘEDEKMYCÍ PROSTŘEDEK
MYCÍ PROSTŘEDEKMYCÍ PROSTŘEDEK
Aktivovatelné
AktivovatelnéAktivovatelné
AktivovatelnéAktivovatelné
volitelné funkce
volitelné funkcevolitelné funkce
volitelné funkcevolitelné funkce
Indikace k volbě programuIndikace k volbě programu
Indikace k volbě programu
Indikace k volbě programuIndikace k volbě programu
Popis programůPopis programů
Popis programůPopis programů
Popis programů
Programy
(viz odstavec(viz odstavec
(viz odstavec
(viz odstavec(viz odstavec
ČísloČíslo
Číslo
ČísloČíslo
„volitelné funkce“)
„volitelné funkce“)„volitelné funkce“)
„volitelné funkce“)„volitelné funkce“)
programu
programuprogramu
programuprogramu
MytíMytí
MytíMytí
Mytí
na str. 44na str. 44
na str. 44na str. 44
na str. 44
PředmytíPředmytí
PředmytíPředmytí
Předmytí
Vhodné pro odstranění škrobu a zbytků
Krátké mytí zatepla.
Předmytí 30°CPředmytí 30°C
Předmytí 30°CPředmytí 30°C
Předmytí 30°C
P1
rýže z nádobí v rámci čekání na naplnění
-
myčky po dalším jídle.
❑ VŠEv1
Rychlé mytí
Rychlé mytíRychlé mytí
Rychlé mytíRychlé mytí
P2
Mycí program vhodný pro slabě
Hlavní mytí
znečištěné nádobí.
1 Oplachování zatepla
❑ Odložený start
Mycí program pro běžně znečištěné
DailyDaily
Daily
DailyDaily
nádobí s omezenou energetickou
--
----
----
P3
spotřebou. Mycí cyklus je delší než jiné
1 Předmytí zastudena – Hlavní mytí
❑ VŠEv1
❑ Poloviční náplň
Daily A A A
programy, ale je charakterizován
2 Oplachování
Daily A A ADaily A A A
Daily A A ADaily A A A
(*)(*)
(*)
(*)(*)
energetickou úsporou a větším ohledem
(1 zastudena – 1 zatepla) Sušení
❑ Odložený start
na životní prostředí.
❑ VŠEv1
Silné mytí 65°C
Silné mytí 65°CSilné mytí 65°C
Silné mytí 65°CSilné mytí 65°C
P4
Mycí program pro velmi znečištěné
1 Předmytí zatepla – Hlavní mytí
❑ Poloviční náplň
(**)
(**)(**)
(**)(**)
nádobí, hrnce a pánve.
3 oplachování (2 zastudena – 1 zatepla)
❑ Odložený start
TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY OBR. 18B
TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY OBR. 18BTABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY OBR. 18B
TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY OBR. 18BTABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY OBR. 18B
MYCÍ PROSTŘEDEKMYCÍ PROSTŘEDEK
MYCÍ PROSTŘEDEK
MYCÍ PROSTŘEDEKMYCÍ PROSTŘEDEK
Aktivovatelné
AktivovatelnéAktivovatelné
AktivovatelnéAktivovatelné
volitelné funkcevolitelné funkce
volitelné funkce
volitelné funkcevolitelné funkce
Indikace k volbě programu
Indikace k volbě programuIndikace k volbě programu
Indikace k volbě programuIndikace k volbě programu
Popis programůPopis programů
Popis programůPopis programů
Popis programů
Programy
(viz odstavec(viz odstavec
(viz odstavec
(viz odstavec(viz odstavec
ČísloČíslo
Číslo
ČísloČíslo
„volitelné funkce“)
„volitelné funkce“)„volitelné funkce“)
„volitelné funkce“)„volitelné funkce“)
programuprogramu
programuprogramu
programu
MytíMytí
Mytí
MytíMytí
na str. 44
na str. 44na str. 44
na str. 44na str. 44
Předmytí
PředmytíPředmytí
PředmytíPředmytí
Vhodné pro odstranění škrobu a zbytků
Krátké mytí zatepla.
Předmytí 30°CPředmytí 30°C
Předmytí 30°CPředmytí 30°C
Předmytí 30°C
P1
rýže z nádobí v rámci čekání na naplnění
-
myčky po dalším jídle.
Rychlé mytí
Rychlé mytíRychlé mytí
Rychlé mytíRychlé mytí
P2
Mycí program vhodný pro slabě
Hlavní mytí
❑ VŠEv1
znečištěné nádobí.
1 Oplachování zatepla
❑ Odložený start
Mycí program pro běžně znečištěné
Daily A A A
nádobí s omezenou energetickou
P3
(*)
spotřebou. Mycí cyklus je delší než jiné
1 Předmytí zastudena – Hlavní mytí
❑ VŠEv1
programy, ale je charakterizován
2 Oplachování
❑ Poloviční náplň
energetickou úsporou a větším ohledem
(1 zastudena – 1 zatepla) Sušení
❑ Odložený start
na životní prostředí.
Mycí program pro běžně znečištěné
1 Hlavní mytí
❑ VŠEv1
Turbo A
P4
nádobí, trvající pouhých 60’
1 Oplachování zatepla - Sušení
❑ Poloviční náplň
❑ Odložený start
Mycí program pro velmi znečištěné
❑ VŠEv1
Silné mytí 65°C
1 Předmytí zatepla – Hlavní mytí
P5
nádobí, hrnce a pánve.
❑ Poloviční náplň
(**)
3 oplachování (2 zastudena – 1 zatepla)
❑ Odložený start
(*)
Referenční program pro energetickou klasifikaci, v souladu s normou EN50242
(**)
Referenční program pro zkušební ústavy
TABULKA KÓDŮ PORUCH - “střední verze”
POZN.: Poruchy jsou signalizovány následujícím způsobem:POZN.: Poruchy jsou signalizovány následujícím způsobem:
POZN.: Poruchy jsou signalizovány následujícím způsobem:
POZN.: Poruchy jsou signalizovány následujícím způsobem:POZN.: Poruchy jsou signalizovány následujícím způsobem:
Prostřednictvím akustického signálu a indikace druhu chyby na ovládacím panelu.
Prostřednictvím akustického signálu a indikace druhu chyby na ovládacím panelu.Prostřednictvím akustického signálu a indikace druhu chyby na ovládacím panelu.
Prostřednictvím akustického signálu a indikace druhu chyby na ovládacím panelu.Prostřednictvím akustického signálu a indikace druhu chyby na ovládacím panelu.
Porucha
Kdy nastane
Překontrolujte, zda není
Co je nutno učinit následně
- uzavřený kohoutek
- uzavřený kohoutek- uzavřený kohoutek
- uzavřený kohoutek- uzavřený kohoutek
- znovu nastavit program- znovu nastavit program
- znovu nastavit program
- znovu nastavit program- znovu nastavit program
E 4
- ucpaný filtr přívodní hadice- ucpaný filtr přívodní hadice
Při zahájení
- ucpaný filtr přívodní hadice- ucpaný filtr přívodní hadice
- ucpaný filtr přívodní hadice
- zkontrolovat
- zkontrolovat- zkontrolovat
- zkontrolovat- zkontrolovat
- ohnutá přívodní hadice
- ohnutá přívodní hadice- ohnutá přívodní hadice
- ohnutá přívodní hadice- ohnutá přívodní hadice
- znovu nastavit program
- znovu nastavit program- znovu nastavit program
- znovu nastavit program- znovu nastavit program
cyklu
- nedostatečný tlak vody
- nedostatečný tlak vody- nedostatečný tlak vody
- nedostatečný tlak vody- nedostatečný tlak vody
- zkontrolovat tlak vody
- zkontrolovat tlak vody- zkontrolovat tlak vody
- zkontrolovat tlak vody- zkontrolovat tlak vody
- nefunguje ventil počítadla litrů- nefunguje ventil počítadla litrů
- nefunguje ventil počítadla litrů- nefunguje ventil počítadla litrů
- nefunguje ventil počítadla litrů
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
- zásah pojistného plováku- zásah pojistného plováku
- zásah pojistného plováku- zásah pojistného plováku
- zásah pojistného plováku
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
Pozn.: Při kontaktu s autorizovaným centrem technické pomoci vždy sdělte typ poruchy, která se objevila.
45
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
8.3
Popis ovládacích prvků a indikátorů
Popis ovládacích prvků a indikátorůPopis ovládacích prvků a indikátorů
Popis ovládacích prvků a indikátorůPopis ovládacích prvků a indikátorů
1) Tlačítko zapnutí/vypnutí1) Tlačítko zapnutí/vypnutí
1) Tlačítko zapnutí/vypnutí
1) Tlačítko zapnutí/vypnutí1) Tlačítko zapnutí/vypnutí
8) LED signalizace činnosti (poz. 20B)
8) LED signalizace činnosti (poz. 20B)8) LED signalizace činnosti (poz. 20B)
8) LED signalizace činnosti (poz. 20B)8) LED signalizace činnosti (poz. 20B)
2) Grafický displej2) Grafický displej
2) Grafický displej2) Grafický displej
2) Grafický displej
9) LED Start / Konec (poz. 20B)
9) LED Start / Konec (poz. 20B)9) LED Start / Konec (poz. 20B)
9) LED Start / Konec (poz. 20B)9) LED Start / Konec (poz. 20B)
3) Tlačítko Menu / OK3) Tlačítko Menu / OK
3) Tlačítko Menu / OK
3) Tlačítko Menu / OK3) Tlačítko Menu / OK
10)
Indikace nedostatku soli (je-li součástí)
4) Tlačítka navigace
4) Tlačítka navigace4) Tlačítka navigace
4) Tlačítka navigace4) Tlačítka navigace
11)
Indikace nedostatku leštidla (je-li součástí)
5) Tlačítko Start - Stop/pauza programu
5) Tlačítko Start - Stop/pauza programu5) Tlačítko Start - Stop/pauza programu
5) Tlačítko Start - Stop/pauza programu5) Tlačítko Start - Stop/pauza programu
Za úãelem otevfiení musíte potáhnout dopfiedu (pfii otevfiení
6) Vnější displej (poz. 20A)6) Vnější displej (poz. 20A)
6) Vnější displej (poz. 20A)
6) Vnější displej (poz. 20A)6) Vnější displej (poz. 20A)
dvífiek elektrická ochrana vypne zafiízení).
7) Madlo otevírání dvířek
7) Madlo otevírání dvířek7) Madlo otevírání dvířek
7) Madlo otevírání dvířek7) Madlo otevírání dvířek
-Předmytí
20A
-Mytí
6
7
-Oplachování
20
-Sušení
UVEDENÍ MYČKY DO ČINNOSTIUVEDENÍ MYČKY DO ČINNOSTI
UVEDENÍ MYČKY DO ČINNOSTI
UVEDENÍ MYČKY DO ČINNOSTIUVEDENÍ MYČKY DO ČINNOSTI
Po kontrole množství regenerační soli (pouze u verze s nádobkou na sůl) a
8 9
leštidla kompletně otevřete kohoutek přívodu vody, uložte nádobí do košů,
20B
naplňte vaničku mycím prostředkem a prostředkem pro předmytí (dle potřeby)
a zavřete čelní dvířka.
7
Obrázek 20A: Obrázek 20A:
Obrázek 20A: Obrázek 20A:
Obrázek 20A: Verze s vnějším displejem : Slouží k zobrazování informací
6
týkajících se stavu programu a případných poruch.
Obrázek 20B: Obrázek 20B:
Obrázek 20B: Obrázek 20B:
Obrázek 20B: Verze s vnějšími LED a : Slouží k zobrazování informací
8 9
týkajících se stavu programu a případných poruch.
Postupujte následovně:Postupujte následovně:
Postupujte následovně:Postupujte následovně:
Postupujte následovně:
Zapněte zařízení stisknutím tlačítka ; na displeji bude zobrazen poslední provedený program.
1
2
VOLBA PROGRAMUVOLBA PROGRAMU
VOLBA PROGRAMU
VOLBA PROGRAMUVOLBA PROGRAMU
Při každém stisknutí tlačítek navigace (< / >) displej postupně zobrazí mycí programy, které mají být zvoleny. Zvolte mycí
4
program podle druhu nádobí a stupně jeho znečištění.
ZAHÁJENÍ PROGRAMUZAHÁJENÍ PROGRAMU
ZAHÁJENÍ PROGRAMUZAHÁJENÍ PROGRAMU
ZAHÁJENÍ PROGRAMU
Stiskněte tlačítko Start a zavřete čelní dvířka; pípnutí vás upozorní na zahájení mycího cyklu.
5
Obrázek 20A:Obrázek 20A:
Obrázek 20A:Obrázek 20A:
Obrázek 20A: U verze s vnějším displejem budou graficky zobrazovány fáze probíhajícího mycího programu.
Obrázek 20B:Obrázek 20B:
Obrázek 20B:Obrázek 20B:
Obrázek 20B: U verze s vnějšími LED a zůstanou obě tyto LED rozsvícené až do ukončení programu.
8 9
VLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍVLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
VLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍVLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
VLOŽENÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
V případě, že jste zapomněli vložit některé nádobí, je možné přerušit mycí cyklus následujícím způsobem: Mírně pootevřete
dvířka, abyste zabránili vystříknutí vody a úniku páry. Dojde k přerušení programu a budete moci přidat zapomenuté nádobí.
Obnovení přerušeného programu se provádí dle pokynů zobrazených na displeji „
2
stiskněte Start a zavřete dvířka“. Mycí
stiskněte Start a zavřete dvířkastiskněte Start a zavřete dvířka
stiskněte Start a zavřete dvířkastiskněte Start a zavřete dvířka
cyklus se znovu spustí od místa, v němž byl přerušen.
ZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMUZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
ZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
ZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMUZMĚNA NEBO VYNULOVÁNÍ PROBÍHAJÍCÍHO PROGRAMU
Tuto operaci je nejlépe provádět, když byl program zahájen teprve krátce předtím, protože v opačném případě by již mohl
být odebrán mycí prostředek a vypuštěna voda z mytí; v takovém případě je třeba znovu doplnit mycí prostředek (viz odstavec
„doplnění mycího prostředku“).
Změna probíhajícího programu se provádí mírným pootevřením dvířek, aby se zabránilo vystříknutí vody a úniku páry, a
přidržením tlačítka Start ve stisknutém stavu přibližně na
5
66
66
6 sekund (následně bude na displeji zobrazen nápis
2
„
program zrušen“); po potvrzujícím pípnutí zahajte zavřením dvířek fázi
program zrušenprogram zrušen
program zrušenprogram zrušen
VYNULOVÁNÍ, která bude ukončena PO potvrzujícím
VYNULOVÁNÍVYNULOVÁNÍ
VYNULOVÁNÍVYNULOVÁNÍ
pípnutí. Nyní bude možné nastavit nový program.
Když dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a po
Když dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a poKdyž dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a po
Když dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a poKdyž dojde k náhlému přerušení dodávky elektrické energie, všechna nastavení zůstanou uložena v paměti a po
obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.obnovení dodávky bude mycí program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen.
UKONČENÍ PROGRAMUUKONČENÍ PROGRAMU
UKONČENÍ PROGRAMU
UKONČENÍ PROGRAMUUKONČENÍ PROGRAMU
Po skončení mycího cyklu dojde k automatickému zastavení činnosti myčky. Ukončení mycího programu bude signalizováno
akustickým signálem 3 pípnutí, který se 3-krát zopakuje, a zhasnutím LED v případě verze na obrázku 20B, zatímco u
9
verze na obrázku 20A bude na čelním displeji zobrazen nápis „
6
program ukončenprogram ukončen
program ukončenprogram ukončen
program ukončen“. Otevřete dvířka a vypněte zařízení
stisknutím tlačítka zapnutí-vypnutí. Po každém mycím cyklu bezpodmínečně zavřete vodovodní kohout za účelem
1
odstavení myčky od vodovodního rozvodu.
RADY:
RADY: RADY:
RADY: RADY:
Po akustických signálech ukončení cyklu je možné urychlit fázi sušení pootevřením čelních dvířek. Když je pracovní
deska nacházející se nad myčkou choulostivá, otevřete dvířka úplně nebo je nechte zavřená až do vyjmutí nádobí, aby se
zabránilo úniku páry.
46
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
Volitelné funkce (ovládací panel na obr. 20)Volitelné funkce (ovládací panel na obr. 20)
Volitelné funkce (ovládací panel na obr. 20)Volitelné funkce (ovládací panel na obr. 20)
Volitelné funkce (ovládací panel na obr. 20)
POZNÁMKY:POZNÁMKY:
POZNÁMKY:
POZNÁMKY:POZNÁMKY:
Před nastavením „volitelných funkcí“ zvolte požadovaný mycí program.Před nastavením „volitelných funkcí“ zvolte požadovaný mycí program.
Před nastavením „volitelných funkcí“ zvolte požadovaný mycí program.
Před nastavením „volitelných funkcí“ zvolte požadovaný mycí program.Před nastavením „volitelných funkcí“ zvolte požadovaný mycí program.
A.
Stisknutím tlačítka Menu / OK je možný přístup na menu volitelných funkcí. Současným stisknutím
Stisknutím tlačítka Menu / OK je možný přístup na menu volitelných funkcí. Současným stisknutímStisknutím tlačítka Menu / OK je možný přístup na menu volitelných funkcí. Současným stisknutím
Stisknutím tlačítka Menu / OK je možný přístup na menu volitelných funkcí. Současným stisknutímStisknutím tlačítka Menu / OK je možný přístup na menu volitelných funkcí. Současným stisknutím
3
tlačítek navigace lze zobrazit požadovanou volitelnou funkci.
tlačítek navigace lze zobrazit požadovanou volitelnou funkci.tlačítek navigace lze zobrazit požadovanou volitelnou funkci.
tlačítek navigace lze zobrazit požadovanou volitelnou funkci.tlačítek navigace lze zobrazit požadovanou volitelnou funkci.
4
B.
Všechny volitelné funkce s výjimkou “VŠEv1” budou zrušeny po ukončení programu. Všechny volitelné funkce s výjimkou “VŠEv1” budou zrušeny po ukončení programu.
Všechny volitelné funkce s výjimkou “VŠEv1” budou zrušeny po ukončení programu. Všechny volitelné funkce s výjimkou “VŠEv1” budou zrušeny po ukončení programu.
Všechny volitelné funkce s výjimkou “VŠEv1” budou zrušeny po ukončení programu.
❑
Funkce VŠEv1Funkce VŠEv1
Funkce VŠEv1Funkce VŠEv1
Funkce VŠEv1
Při aktivaci této volitelné funkce bude mycí program přizpůsoben druhu zvoleného mycího prostředku
s cílem dosáhnout co nejlepších výsledků mytí. Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení
3
aktivuje nebo ruší; aktivace je označena symbolem zaškrtnutí v příslušném poli.
✔
Tuto funkci lze aktivovat v rámci všech mycích programů , u kterých se předpokládá její použití (viz
tabulka programů), a zůstane aktivní. Symbol leštidla bude zrušen a na displeji se zobrazí symbol tablety
3 v 1.
Při použití kombinovaných mycích prostředků, jako např. tablety „3 v 1“ a podobně, by mohlo být použití
leštidla a soli zbytečné.
Poznámka: V každém případě je dobrým zvykem dodržovat pokyny uvedené na nádobce pro použitíPoznámka: V každém případě je dobrým zvykem dodržovat pokyny uvedené na nádobce pro použití
Poznámka: V každém případě je dobrým zvykem dodržovat pokyny uvedené na nádobce pro použití
Poznámka: V každém případě je dobrým zvykem dodržovat pokyny uvedené na nádobce pro použitíPoznámka: V každém případě je dobrým zvykem dodržovat pokyny uvedené na nádobce pro použití
výše uvedených produktů.
výše uvedených produktů.výše uvedených produktů.
výše uvedených produktů.výše uvedených produktů.
Rady: Optimálních výsledků mytí je možné dosáhnout i s použitím tradičních mycích prostředků se solí
Rady: Optimálních výsledků mytí je možné dosáhnout i s použitím tradičních mycích prostředků se solíRady: Optimálních výsledků mytí je možné dosáhnout i s použitím tradičních mycích prostředků se solí
Rady: Optimálních výsledků mytí je možné dosáhnout i s použitím tradičních mycích prostředků se solíRady: Optimálních výsledků mytí je možné dosáhnout i s použitím tradičních mycích prostředků se solí
a leštidlem.
a leštidlem.a leštidlem.
a leštidlem.a leštidlem.
UPOZORNĚNÍ: Při použití tradičních mycích prostředků je třeba správně nastavit dekalcifikátor.UPOZORNĚNÍ: Při použití tradičních mycích prostředků je třeba správně nastavit dekalcifikátor.
UPOZORNĚNÍ: Při použití tradičních mycích prostředků je třeba správně nastavit dekalcifikátor.UPOZORNĚNÍ: Při použití tradičních mycích prostředků je třeba správně nastavit dekalcifikátor.
UPOZORNĚNÍ: Při použití tradičních mycích prostředků je třeba správně nastavit dekalcifikátor.
Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení, „
4
1/2 náplň“. Je přednastaveno
1/2 náplň1/2 náplň
1/2 náplň1/2 náplň
zrušení nastavení (na displeji je zobrazen nápis „Volitelná funkce 2:
1/2 náplň1/2 náplň
1/2 náplň“).
1/2 náplň1/2 náplň
❑
Poloviční náplň
Poloviční náplňPoloviční náplň
Poloviční náplňPoloviční náplň
Při mytí malého množství nádobí lze aktivovat volitelnou funkci „1/2 náplň“ za účelem snížení spotřeby
vody, energie a doby mytí. Ke zrušení volitelné funkce dojde automaticky na konci každého mycího
cyklu.
Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší (aktivace je označena symbolem
3
zaškrtnutí v příslušném poli).
✔
Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení, „
4
Super sušeníSuper sušení
Super sušeníSuper sušení
Super sušení“. Je přednastaveno
zrušení nastavení (na displeji je zobrazen nápis „Volitelná funkce 3:
Super sušeníSuper sušení
Super sušeníSuper sušení
Super sušení).
❑
Super sušeníSuper sušení
Super sušení
Super sušeníSuper sušení
Když si přejete lépe vysušit nádobí, je možné zvolit volitelnou funkci Super sušení.
Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší (aktivace je označena symbolem
✔
3
zaškrtnutí v příslušném poli).
Tuto funkci lze aktivovat v rámci všech mycích programů, jejichž součástí je fáze sušení (viz tabulka
programů); aktivací této volitelné funkce dojde k prodloužení doby sušení.
47
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení, „
4
Odložený start“. Je přednastaveno
Odložený startOdložený start
Odložený startOdložený start
zrušení nastavení (na displeji je zobrazen nápis „Volitelná funkce 4:
Odložení 0 hOdložení 0 h
Odložení 0 hOdložení 0 h
Odložení 0 h”).
❑
Odložený start
Odložený startOdložený start
Odložený startOdložený start
Zahájení mycího programu je možné posunout o
1 h až o
1 h1 h
1 h1 h
12 h12 h
12 h12 h
12 h. Při každém stisknutí tlačítka Menu / OK
dojde ke zvýšení doby odložení o 1 h; po dosažení hodnoty 12 h se dalším stisknutím tlačítka Menu
3
/ OK provede zrušení funkce (na displeji bude zobrazeno “Volitelná funkce 4:
3
Odložení 0 hOdložení 0 h
Odložení 0 hOdložení 0 h
Odložení 0 h”). Je
přednastavena hodnota odložení „
00
00
0 h“.
Po zvolení odloženého startu stiskněte tlačítko Start a zavřete dvířka.
OBRÁZEK 20A:OBRÁZEK 20A:
OBRÁZEK 20A:OBRÁZEK 20A:
OBRÁZEK 20A: Na displeji se zobrazí nápis „Zahájení činnosti tra … ore“a bude zahájeno odečítání až
do automatického zahájení mycího cyklu.
OBRÁZEK 20B:OBRÁZEK 20B:
OBRÁZEK 20B:OBRÁZEK 20B:
OBRÁZEK 20B: LED 8 začne blikat a bude blikat po celou nastavenou dobu až do automatického
zahájení mycího cyklu.
Když během čekací doby dojde k výpadku dodávky elektrické energie nebo otevření dvířek (např. za
účelem přidání nádobí), dojde k přerušení odečítání doby odložení startu; odečítání bude obnoveno po
zavření dvířek.
Zrušení doby odložení vyžaduje provedení
VYNULOVÁNÍ zařízení.
VYNULOVÁNÍVYNULOVÁNÍ
VYNULOVÁNÍVYNULOVÁNÍ
Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení, „
4
Hygienizační funkceHygienizační funkce
Hygienizační funkce“. Je
Hygienizační funkceHygienizační funkce
přednastaveno zrušení nastavení (na displeji je zobrazen nápis „Volitelná funkce 5:
Hygienizační funkceHygienizační funkce
Hygienizační funkceHygienizační funkce
Hygienizační funkce“).
❑
Hygienizační funkceHygienizační funkce
Hygienizační funkceHygienizační funkce
Hygienizační funkce
Tuto volitelnou funkci nelze zvolit v rámci následujících programů: Toys & Plastic, Skla a Automatický cykluTuto volitelnou funkci nelze zvolit v rámci následujících programů: Toys & Plastic, Skla a Automatický cyklu
Tuto volitelnou funkci nelze zvolit v rámci následujících programů: Toys & Plastic, Skla a Automatický cykluTuto volitelnou funkci nelze zvolit v rámci následujících programů: Toys & Plastic, Skla a Automatický cyklu
Tuto volitelnou funkci nelze zvolit v rámci následujících programů: Toys & Plastic, Skla a Automatický cyklu
Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší (aktivace je označena symbolem
3
zaškrtnutí v příslušném poli). Při aktivaci této funkce bude poslední opláchnutí provedeno při 75°C.
✔
Ke zrušení této funkce dojde automaticky po ukončení programu.
Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na poslední položku menu volitelných funkcí a na displeji
3
bude zobrazen nápis “Volitelná funkce:
Ukončit“.
UkončitUkončit
UkončitUkončit
Stisknutím tlačítka Menu / OK se lze vrátit na volbu programů; všechny nastavené volitelné funkce
Stisknutím tlačítka Menu / OK se lze vrátit na volbu programů; všechny nastavené volitelné funkceStisknutím tlačítka Menu / OK se lze vrátit na volbu programů; všechny nastavené volitelné funkce
Stisknutím tlačítka Menu / OK se lze vrátit na volbu programů; všechny nastavené volitelné funkceStisknutím tlačítka Menu / OK se lze vrátit na volbu programů; všechny nastavené volitelné funkce
4
jsou zobrazovány na displeji prostřednictvím symbolů.
jsou zobrazovány na displeji prostřednictvím symbolů.jsou zobrazovány na displeji prostřednictvím symbolů.
jsou zobrazovány na displeji prostřednictvím symbolů.jsou zobrazovány na displeji prostřednictvím symbolů.
Upozornění:Upozornění:
Upozornění:
Upozornění:Upozornění:
❑❑
❑ Když si přejete upravit již zvolené volitelné funkce a ještě jste neukončili zobrazování menu volitelných
❑❑
funkcí, stiskněte tlačítko navigace (<) a přesuňte se na nastavení, které hodláte změnit.
4
❑❑
❑❑
❑ V případě provedení chybných nastavení ještě před potvrzením tlačítkem Start stiskněte tlačítko
5
navigace Menu / OK kvůli opětovnému přístupu na menu volitelných funkcí a přechodu na
3
nastavení, které hodláte změnit.
❑❑
❑❑
❑ V případě provedení chybných nastavení a jejich potvrzení tlačítkem Start je třeba za účelem
5
provedení změny provést VYNULOVÁNÍ zařízení (viz odstavec „
Změna nebo vynulování probíhajícího
Změna nebo vynulování probíhajícíhoZměna nebo vynulování probíhajícího
Změna nebo vynulování probíhajícíhoZměna nebo vynulování probíhajícího
programuprogramu
programu“).
programuprogramu
48
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY (Obr. 20)
TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY (Obr. 20)TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY (Obr. 20)
TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY (Obr. 20)TABULKA MYCÍCH PROGRAMŮ – OVLÁDACÍ PANELY (Obr. 20)
MYCÍ PROSTŘEDEKMYCÍ PROSTŘEDEK
MYCÍ PROSTŘEDEK
MYCÍ PROSTŘEDEKMYCÍ PROSTŘEDEK
Aktivovatelné
AktivovatelnéAktivovatelné
AktivovatelnéAktivovatelné
volitelné funkce
volitelné funkcevolitelné funkce
volitelné funkcevolitelné funkce
Indikace k volbě programu
Indikace k volbě programuIndikace k volbě programu
Indikace k volbě programuIndikace k volbě programu
Popis programůPopis programů
Popis programůPopis programů
Popis programů
Programy
(viz odstavec(viz odstavec
(viz odstavec(viz odstavec
(viz odstavec
Číslo
ČísloČíslo
ČísloČíslo
„volitelné funkce“)
„volitelné funkce“)„volitelné funkce“)
„volitelné funkce“)„volitelné funkce“)
programu
programuprogramu
programuprogramu
MytíMytí
MytíMytí
Mytí
na str. 47-48
na str. 47-48na str. 47-48
na str. 47-48na str. 47-48
PředmytíPředmytí
Předmytí
PředmytíPředmytí
Vhodné pro odstranění škrobu a zbytků
Krátké mytí zatepla.
Předmytí 30°C
P1
rýže z nádobí v rámci čekání na naplnění
❑
Odložený start
myčky po dalším jídle.
Mycí program vhodný pro slabě
Hlavní mytí
❑
VŠEv1
P2
znečištěné nádobí.
1 Oplachování zatepla
❑
Odložený start
Rychlé mytí
❑
Hygienizační funkce
Mycí program pro běžně znečištěné
❑
VŠEv1
nádobí s omezenou energetickou
❑
Poloviční náplň
1 Předmytí zastudena – Hlavní mytí
Denní mytí A A A
spotřebou. Mycí cyklus je delší než jiné
P3
❑
Super sušení
2 Oplachování
(*)
programy, ale je charakterizován
❑
Odložený start
(1 zastudena – 1 zatepla) Sušení
energetickou úsporou a větším ohledem
❑
Hygienizační funkce
na životní prostředí.
❑
VŠEv1
❑
Poloviční náplň
Mycí program pro běžně znečištěné
Turbo A
P4
1 Hlavní mytí
❑
Super sušení
nádobí, trvající pouhých 60’
1 Oplachování zatepla - Sušení
❑
Odložený start
❑
Hygienizační funkce
❑
VŠEv1
P5
❑
Poloviční náplň
Silné mytí 65°C
Mycí program pro velmi znečištěné
1 Předmytí zatepla – Hlavní mytí
❑
Super sušení
(**)
nádobí, hrnce a pánve.
3 oplachování (2 zastudena – 1 zatepla)
❑
Odložený start
❑
Hygienizační funkce
❑
VŠEv1
Mycí program pro mytí mírně znečištěného
1 Hlavní mytí
Program na sklo
❑
Poloviční náplň
P6
choulostivého nádobí a sklenic citlivých na
2 oplachování (1 zastudena – 1 zatepla)
❑
Super sušení
vysoké teploty.
❑
Odložený start
❑
VŠEv1
Hračky a plasty
P7
Mycí program pro nádobí, obaly a malé
1 Předmytí zastudena – Hlavní mytí
❑
Poloviční náplň
(je-li součástí)
plastové hračky.
2 oplachování (1 studené – 1 teplé)
❑
Super sušení
❑
Odložený sta
(*)
Referenční program pro energetickou klasifikaci, v souladu s normou EN50242
(**)
Referenční program pro zkušební ústavy
TABULKA KÓDŮ PORUCH - “střední verze”
POZN.: Poruchy jsou signalizovány následujícím způsobem:POZN.: Poruchy jsou signalizovány následujícím způsobem:
POZN.: Poruchy jsou signalizovány následujícím způsobem:
POZN.: Poruchy jsou signalizovány následujícím způsobem:POZN.: Poruchy jsou signalizovány následujícím způsobem:
Prostřednictvím akustického signálu a indikace druhu chyby na displeji.
Prostřednictvím akustického signálu a indikace druhu chyby na displeji.Prostřednictvím akustického signálu a indikace druhu chyby na displeji.
Prostřednictvím akustického signálu a indikace druhu chyby na displeji.Prostřednictvím akustického signálu a indikace druhu chyby na displeji.
Porucha
Kdy nastane
Překontrolujte, zda není
Co je nutno učinit následně
- uzavřený kohoutek
- uzavřený kohoutek- uzavřený kohoutek
- uzavřený kohoutek- uzavřený kohoutek
- znovu nastavit program- znovu nastavit program
- znovu nastavit program
- znovu nastavit program- znovu nastavit program
E 4
- ucpaný filtr přívodní hadice- ucpaný filtr přívodní hadice
Při zahájení
- ucpaný filtr přívodní hadice- ucpaný filtr přívodní hadice
- ucpaný filtr přívodní hadice
- zkontrolovat
- zkontrolovat- zkontrolovat
- zkontrolovat- zkontrolovat
- ohnutá přívodní hadice
- ohnutá přívodní hadice- ohnutá přívodní hadice
- ohnutá přívodní hadice- ohnutá přívodní hadice
- znovu nastavit program- znovu nastavit program
- znovu nastavit program- znovu nastavit program
- znovu nastavit program
cyklu
- nedostatečný tlak vody- nedostatečný tlak vody
- nedostatečný tlak vody- nedostatečný tlak vody
- nedostatečný tlak vody
- zkontrolovat tlak vody- zkontrolovat tlak vody
- zkontrolovat tlak vody
- zkontrolovat tlak vody- zkontrolovat tlak vody
- nefunguje ventil počítadla litrů- nefunguje ventil počítadla litrů
- nefunguje ventil počítadla litrů
- nefunguje ventil počítadla litrů- nefunguje ventil počítadla litrů
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
- zásah pojistného plováku- zásah pojistného plováku
- zásah pojistného plováku- zásah pojistného plováku
- zásah pojistného plováku
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
- obrátit se na autorizované centrum servisní služby
Pozn.: Při kontaktu s autorizovaným centrem technické pomoci vždy sdělte typ poruchy, která se
objevila.
49
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
ÚDRŽBA
9
9.1
ÚDRŽBA OSTŘIKOVACÍCH RAMEN
UPOZORNùNÍ:
Před jakýmkoli zásahem čištění nebo údržby vypněte zařízení
Před jakýmkoli zásahem čištění nebo údržby vypněte zařízeníPřed jakýmkoli zásahem čištění nebo údržby vypněte zařízení
Před jakýmkoli zásahem čištění nebo údržby vypněte zařízeníPřed jakýmkoli zásahem čištění nebo údržby vypněte zařízení
z elektrického rozvodu a zavřete kohoutek přívodu vody.
z elektrického rozvodu a zavřete kohoutek přívodu vody.z elektrického rozvodu a zavřete kohoutek přívodu vody.
z elektrického rozvodu a zavřete kohoutek přívodu vody.z elektrického rozvodu a zavřete kohoutek přívodu vody.
Ostřikovací ramena je možné snadno vyjmout k pravidelnému čištění trysek, abyste zabránili jejich případnému ucpání. Pečlivě je
omyjte pod proudem vody a pak namontujte zpět na místo.
Dle potřeby odstraňte případné zbytky z trysek a použijte zaostřený hrot.
Dle potřeby odstraňte případné zbytky z trysek a použijte zaostřený hrot.Dle potřeby odstraňte případné zbytky z trysek a použijte zaostřený hrot.
Dle potřeby odstraňte případné zbytky z trysek a použijte zaostřený hrot.Dle potřeby odstraňte případné zbytky z trysek a použijte zaostřený hrot.
19
20
Demontáž horního ostřikovacího ramene:
Demontáž dolního ostřikovacího ramene:
Držák ramene vyšroubujte směrem doleva.
Rameno vytáhněte směrem nahoru.
9.2
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ
Po každém mytí je vhodné prohlédnout jednotku filtru a vyčistit ji od případných usazenin. Postupujte takto:
•Odšroubujte vnější filtr 1 proti směru hodinových ručiček.
• Vytáhněte hlavní filtr 2.
• Vyjměte jemný filtr 3.
Všechny komponenty je třeba důkladně očistit pod tekoucí vodou. Před zahájením mycího cyklu se
ujistěte o vrácení filtrů do jejich uložení, aby se zabránilo poškození mycího čerpadla.
UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ:
UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ:
Špinavé filtry mohou negativně ovlivnit dobrý výsledek mytí a správné použití Špinavé filtry mohou negativně ovlivnit dobrý výsledek mytí a správné použití
Špinavé filtry mohou negativně ovlivnit dobrý výsledek mytí a správné použití
Špinavé filtry mohou negativně ovlivnit dobrý výsledek mytí a správné použití Špinavé filtry mohou negativně ovlivnit dobrý výsledek mytí a správné použití
myčky.myčky.
myčky.myčky.
myčky.
21
22
23
2
3
1
9.3
VV
VV
V
YČIŠTĚNĺ VYPOUŠTĚCĺHO ČERPADLA
Čerpadlo je přístupné zevnitř myčky.
1. Pfied ãi‰tûním ãerpadla vÏdy odpojte
24
zástrãku ze zásuvky.
2. Od‰roubujte vnûj‰í filtr 1 proti smûru
hodinov˘ch ruãiãek (obr. 21).
3. Odstraňte filtr z nerezové oceli
33
33
3 (obr. 23)
4. Na závûr sejmûte malou vloÏku Z vlevé
ãásti otvoru na dnû.
5. Zasunutím prstu do otvoru je moÏné
otáãet lopatkou ãerpadla a odstranit
pfiípadné ucpání.
Z
6. UloÏte zpût na své místo vloÏku a filtry.
7. Zapojte zástrãku zpût do zásuvky.
UPOZORNùNÍ:
N
Nezapomeňte vložit na své místo vložku
ZZ
Z.
ZZ
50
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
9.4
ČIŠTĚNÍ FILTRU V PŘÍVODU VODY
Také byste měli pravidelně čistit filtr B. Je umístěn mezi
kohoutkem a přívodem hadicí.
• Zavřete kohoutek A.
A
• Odšroubujte nástavec C, vyjměte filtr B a očistěte jej
důkladně tekoucí vodou.
B
• Vraťte filtr zpět na místo a přišroubujte přívodní hadici.
Zkontrolujte, aby nikde neprosakovala voda.
C
LA2505-040
9.5
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH POVRCHŮ ZAŘÍZENÍ
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH POVRCHŮ ZAŘÍZENÍČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH POVRCHŮ ZAŘÍZENÍ
ČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH POVRCHŮ ZAŘÍZENÍČIŠTĚNÍ VNĚJŠÍCH POVRCHŮ ZAŘÍZENÍ
Vnější povrchy zařízení, které jsou z kovu a plastu, mohou být vyčištěny pravidelně jemným navlhčeným
hadrem. Nikdy nepoužívejte kyseliny nebo abrazivní čisticí prostředky.
Dlouhodobé vyřazení z provozu
Když myčka nebude delší dobu používána, je třeba postupovat následovně:
• Nechte proběhnout dva namáčecí programy.
• Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.
• Odšroubujte přívodní hadici.
• Pootevřete trochu přední dveře, aby se v myčce netvořily nepříjemné pachy.
51
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
ÚDAJE O VLASTNOSTECHÚDAJE O VLASTNOSTECH
ÚDAJE O VLASTNOSTECHÚDAJE O VLASTNOSTECH
ÚDAJE O VLASTNOSTECH
10
DÁVKOVÁNÍ PRO ZKU·EBNÍ CYKLUS (14 SOUPRAV)
Dávkování pro zku‰ební cyklus
Předmytí s 9 gramy mycího prostředku, který je třeba aplikovat přímo do mycího prostoru.
Hlavní mytí s 25 gramy standardního mycího prostředku, který je třeba aplikovat do nádobky.
(Typ B)
Dávkování leštidla: nastavení polohy odpovídající maximálnímu dávkování.
(Typ III)
Odložte rukojeť košíku na příbory.
Když je horní koš výškově nastavitelný, musí být umístěn do nejvyšší polohy.
Energetická tfiída
Europa: EN 50242
Vztažný program (*) program č. 3
Pfiipojen˘ zdroj: Studená voda
Pfiíklady náplnû myãky nádobí
a
EN 50242
ac
a
Vpředu, na straně dvířek
Vpředu, na straně dvířekVpředu, na straně dvířek
Vpředu, na straně dvířekVpředu, na straně dvířek
b
a
e
Vejce
·penát
Mleté maso
Ovesné vloãky
EN 50242
d
Margarín
Strana dvířek
Strana dvířekStrana dvířek
Strana dvířekStrana dvířek
52
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
DÁVKOVÁNÍ PRO ZKU·EBNÍ CYKLUS (12 SOUPRAV)
Dávkování pro zku‰ební cyklus
Předmytí s 9 gramy mycího prostředku, který je třeba aplikovat přímo do mycího prostoru.
Hlavní mytí s 25 gramy standardního mycího prostředku, který je třeba aplikovat do nádobky.
(Typ B)
Dávkování leštidla: nastavení polohy odpovídající maximálnímu dávkování.
(Typ III)
Energetická tfiída
Europa: EN 50242
Vztažný program (*) program č. 3
Pfiipojen˘ zdroj: Studená voda
Pfiíklady náplnû myãky nádobí
EN 50242
4 444
2
3
Vejce
2
3
2
3
2
·penát
3
2
3
2
3
2
Mleté maso
2
1
3
2
3
Ovesné vloãky
2
3
2
3
2
Margarín
3
6
3
5
6
7
88
EN 50242
53
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
NÁVOD NA IDENTIFIKACI A ODSTRANĚNÍ PORUCHNÁVOD NA IDENTIFIKACI A ODSTRANĚNÍ PORUCH
NÁVOD NA IDENTIFIKACI A ODSTRANĚNÍ PORUCHNÁVOD NA IDENTIFIKACI A ODSTRANĚNÍ PORUCH
NÁVOD NA IDENTIFIKACI A ODSTRANĚNÍ PORUCH
11
Pokuste se nejprve sami odstranit malé závady s pomocí následujících pokynů. Teprve když se vám
takto nepodaří poruchu odstranit, zavolejte na zákazníckou linku servisu.
•
Nedochází k uvedení myčky do činnosti.Nedochází k uvedení myčky do činnosti.
Nedochází k uvedení myčky do činnosti.Nedochází k uvedení myčky do činnosti.
Nedochází k uvedení myčky do činnosti.
- Nejsou řádně zavřená dvířka.
- Zařízení není připojeno do zásuvky elektrického rozvodu.
- Chybí proud v zásuvce elektrického rozvodu.
•
Myčka nenapouští vodu
Myčka nenapouští voduMyčka nenapouští vodu
Myčka nenapouští voduMyčka nenapouští vodu
- Je zavřen kohoutek s vodou. Otevřete kohoutek.
- Chybí voda v rozvodu vody.
- Hadice pro přívod vody je stlačena. Obnovte správnou polohu hadice.
- Filtr napájecí hadice je ucpaný. Zavřete kohoutek, odšroubujte přívodní hadici a vyčistěte filtr.
•
Myčka nevypouští vodu.Myčka nevypouští vodu.
Myčka nevypouští vodu.Myčka nevypouští vodu.
Myčka nevypouští vodu.
- Vypouštěcí hadice je ohnutá. Obnovte správnou polohu vypouštěcí hadice.
- Odpadové potrubí umyvadla je ucpané. Uvolněte potrubí.
•
Hlučnost během mytí. Nádobí do sebe vzájemně naráží.
Hlučnost během mytí. Nádobí do sebe vzájemně naráží.Hlučnost během mytí. Nádobí do sebe vzájemně naráží.
Hlučnost během mytí. Nádobí do sebe vzájemně naráží.Hlučnost během mytí. Nádobí do sebe vzájemně naráží.
- Otáčející se ostřikovací ramena narážejí do nádobí. Správně umístěte nádobí.
•
Obtížné zavírání dveří.Obtížné zavírání dveří.
Obtížné zavírání dveří.
Obtížné zavírání dveří.Obtížné zavírání dveří.
- Myčka nebyla správně vyrovnána do vodorovné polohy nebo nainstalována.
- Zkontrolujte nastavení zavíracího ozubu.
•
Viditelné vápenaté nánosy nebo bílý povlak na nádobí.Viditelné vápenaté nánosy nebo bílý povlak na nádobí.
Viditelné vápenaté nánosy nebo bílý povlak na nádobí.Viditelné vápenaté nánosy nebo bílý povlak na nádobí.
Viditelné vápenaté nánosy nebo bílý povlak na nádobí.
- Chybějící regenerační sůl nebo nastavení regulace dekalcifikátoru neodpovídá tvrdosti vody.
•
Nádobí není dobře vysušeno.Nádobí není dobře vysušeno.
Nádobí není dobře vysušeno.Nádobí není dobře vysušeno.
Nádobí není dobře vysušeno.
- Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné.
•
Nádobí není dostatečně čisté.Nádobí není dostatečně čisté.
Nádobí není dostatečně čisté.
Nádobí není dostatečně čisté.Nádobí není dostatečně čisté.
- Koše jsou příliš přeplněné.
- Nádobí není dobře rozmístěno.
- Ostřikovací ramena se neotáčejí, protože jsou zablokována nesprávně uloženým nádobím.
- Otvory ostřikovacích ramen jsou ucpané.
- Filtry jsou ucpané.
- Filtry nejsou zasunuté do svého uložení.
- Mycí prostředek není vhodně dávkován, není vhodný, ztvrdnul nebo nebyl dlouhou dobu používán,
čímž ztratil svou účinnost.
- Uzávěr nádobky na sůl není dobře uzavřen.
- Zvolený mycí program není vhodný.
Vzhledem k tomu, že myčka již byla zkolaudována a důkladně zkontrolována, bude se možné uvnitřVzhledem k tomu, že myčka již byla zkolaudována a důkladně zkontrolována, bude se možné uvnitř
Vzhledem k tomu, že myčka již byla zkolaudována a důkladně zkontrolována, bude se možné uvnitřVzhledem k tomu, že myčka již byla zkolaudována a důkladně zkontrolována, bude se možné uvnitř
Vzhledem k tomu, že myčka již byla zkolaudována a důkladně zkontrolována, bude se možné uvnitř
vany setkat s kapkami vody, které zmizí po prvním mytí.vany setkat s kapkami vody, které zmizí po prvním mytí.
vany setkat s kapkami vody, které zmizí po prvním mytí.
vany setkat s kapkami vody, které zmizí po prvním mytí.vany setkat s kapkami vody, které zmizí po prvním mytí.
54
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
NÁVOD NA POUŽITIE
1. Naplňte koše1. Naplňte koše
1. Naplňte koše1. Naplňte koše
1. Naplňte koše
Odstráňte zvyšky potravín a hrubú nečistotu.
2. Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom2. Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom
2. Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom2. Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom
2. Naplňte dávkovač umývacím prostriedkom
Dávkovač umývacích prostriedkov má jednu menšiu priehradku na predumytie a priehradku
na hlavné umývanie.
3. Skontrolujte, či sa ostrekovacie ramená môžu voľne pohybovať3. Skontrolujte, či sa ostrekovacie ramená môžu voľne pohybovať
3. Skontrolujte, či sa ostrekovacie ramená môžu voľne pohybovať3. Skontrolujte, či sa ostrekovacie ramená môžu voľne pohybovať
3. Skontrolujte, či sa ostrekovacie ramená môžu voľne pohybovať
4. Zapnite hlavný vypínač
4. Zapnite hlavný vypínač4. Zapnite hlavný vypínač
4. Zapnite hlavný vypínač4. Zapnite hlavný vypínač
5. Zvoľte požadovaný program a aktivujte umývací cyklus5. Zvoľte požadovaný program a aktivujte umývací cyklus
5. Zvoľte požadovaný program a aktivujte umývací cyklus5. Zvoľte požadovaný program a aktivujte umývací cyklus
5. Zvoľte požadovaný program a aktivujte umývací cyklus
Na umývanie bežne znečisteného riadu použite umývací
program Daily (viď tabuľkaprogram Daily (viď tabuľka
program Daily (viď tabuľkaprogram Daily (viď tabuľka
program Daily (viď tabuľka
programov)programov)
programov)programov)
programov).
6. Zatvorte dvierka6. Zatvorte dvierka
6. Zatvorte dvierka6. Zatvorte dvierka
6. Zatvorte dvierka
55
SK
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
OBSAH
Str.
Návod na použitieNávod na použitie
Návod na použitieNávod na použitie
Návod na použitie
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5555
5555
55
ObsahObsah
ObsahObsah
Obsah
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5656
5656
56
1.1.
1.
1.1.
Pred použitím zariadeniaPred použitím zariadenia
Pred použitím zariadeniaPred použitím zariadenia
Pred použitím zariadenia
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5757
57
5757
1.1 Bezpečnostné pokyny
2.2.
2.2.
2.
Rozbalenie, likvidáciaRozbalenie, likvidácia
Rozbalenie, likvidáciaRozbalenie, likvidácia
Rozbalenie, likvidácia
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5858
5858
58
2.1 Rozbalenie
2.2 Likvidácia zariadenia vyradeného z prevádzky
3.3.
3.3.
3.
Základné informácieZákladné informácie
Základné informácieZákladné informácie
Základné informácie
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5858
5858
58
3.1 Úsporný a ekologický spôsob umývania
3.2 Nevhodný riad
4.4.
4.4.
4.
Popis zariadeniaPopis zariadenia
Popis zariadeniaPopis zariadenia
Popis zariadenia
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5959
5959
59
4.1 Celkový pohľad
4.2 Technické údaje
5.
5.5.
5.5.
InštaláciaInštalácia
Inštalácia
InštaláciaInštalácia
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6060
60
6060
5.1 Vyrovnanie do vodorovnej polohy
5.2 Pripojenie k rozvodu vody
5.3 Pripojenie k rozvodu na odvádzanie lúhu
5.4 Pripojenie k elektrickému rozvodu
6.6.
6.6.
6.
Pred použitímPred použitím
Pred použitímPred použitím
Pred použitím
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6262
6262
62
6.1 Prípravné úkony
6.2 Doplnenie regeneračnej soli
6.3-6.4 Nastavenie dekalcifikátora
6.5 Nastavenie jazyka a nastavenie dekalcifikátora
6.6 Doplnenie leštidla
6.7 Nastavenie dávkovania leštidla
6.8 Naplnenie umývacím prostriedkom a základné informácie o kombinovaných
umývacích prostriedkoch
7.
7.7.
7.7.
Vloženie a vyloženie riadu
Vloženie a vyloženie riaduVloženie a vyloženie riadu
Vloženie a vyloženie riaduVloženie a vyloženie riadu
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6767
67
6767
7.1 Použitie spodného koša
7.2 Použitie horného koša
8.
8.8.
8.8.
Ovládací panel a umývacie programyOvládací panel a umývacie programy
Ovládací panel a umývacie programy
Ovládací panel a umývacie programyOvládací panel a umývacie programy
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
69
6969
6969
8.1-8.2-8.3 Popis ovládacích prvkov, indikátorov a voliteľných funkcií
9.9.
9.9.
9.
ÚdržbaÚdržba
Údržba
ÚdržbaÚdržba
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
7777
7777
77
9.1 Čistenie ostrekovacích ramien
9.2 Čistenie filtrov
9.3 Čistenie vypúšťacieho čerpadla
9.4 Čistenie filtra prívodu vody
9.5 Čistenie vonkajších povrchov
10.10.
10.10.
10.
Údaje o vlastnostiach
Údaje o vlastnostiachÚdaje o vlastnostiach
Údaje o vlastnostiachÚdaje o vlastnostiach
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
79 79
79
79 79
11.11.
11.
11.11.
Návod na identifikáciu a odstránenie porúch
Návod na identifikáciu a odstránenie porúchNávod na identifikáciu a odstránenie porúch
Návod na identifikáciu a odstránenie porúchNávod na identifikáciu a odstránenie porúch
○○○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○
81
8181
8181
56
SK
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
PRED POUŽITÍM ZARIADENIA
1
1.1
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Použitie podľa noriem
•
Umývačka riadu smú používať iba dospelé osoby v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode a
výhradne na umývanie riadu v domácnosti. V prípade použitia zariadenia na iné účely alebo v prípade
jeho chybného použitia neponesie výrobca žiadnu zodpovednosť za prípadné škody.
•
Z bezpečnostných dôvodov nie sú prípustné žiadne úpravy alebo zmeny umývačky.
•
Pred pripojením zariadenia k elektrickému rozvodu je potrebné sa uistiť, že sa hodnoty napätia
a prúdu uvedené na štítku zhodujú s parametrami elektrickej siete v mieste inštalácie.
•
Inštalácia musí byť vykonaná kvalifikovaným personálom.
•
Neinštalujte zariadenie pod varnú dosku.
•
Neinštalujte zariadenie vonku, aby nebolo vystavené dažďu.
Predbežné operácie pred prvým spustením
•
Skontrolujte umývačku, aby ste sa uistili, že počas jej prepravy nedošlo k žiadnemu poškodeniu.
V žiadnom prípade nepripájajte poškodené zariadenie. V prípade zistenia škôd sa obráťte na vášho
dodávateľa.
Pre bezpečnosť detí
• Toto zariadenie nesmú bez dozoru používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami, osoby bez skúseností a znalostí alebo osoby, ktoré nedostali
dostatočné pokyny pre použitie zariadenia od osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Dozerajte na
deti, aby ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením.
•
Upozornenie:Upozornenie:
Upozornenie:Upozornenie:
Upozornenie: umývacie prostriedky pre umývačky riadu sú silno alkalické a ich požitie môže
predstavovať vážne nebezpečenstvo. Zabráňte styku s pokožkou a očami, a pri otvorených dvierkach
udržujte deti v dostatočnej vzdialenosti od umývačky. Skontrolujte, či je priehradka na umývacie
prostriedky po ukončení umývacieho cyklu prázdna.
•
Umývacie prostriedky môžu spôsobiť nenapraviteľné poškodenie očí, úst a hrdla.
Preto umývacie prostriedky uchovávajte mimo dosah detí.
•
Voda v umývačke nie je pitná. K otvorenej umývačke nepúšťajte deti, pretože v nej môžu byť zbytky
umývacieho prostriedku.
Každodenná prevádzka
•
Nikdy umývačku nezapínajte, pokiaľ sú napájacie káble, prívodnej alebo odtokovej hadice poškodené
alebo pokiaľ sú ovládací panel, pracovná plocha či podstavec dosť opotrebované.
•
Pokiaľ dôjde k poruche, uzavrite najskôr vodovodný kohútik, potom zariadenie vypnite a vytiahnite
zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky. Pri pevnom pripojení odpojte spínač na prerušenie prevádzky
alebo vyberte tavnú poistku (poistky).
•
Pri vyťahovaní zástrčky napájacieho kábla zo zásuvky uchopte vždy zástrčku, nikdy kábel.
•
Opravy umývačky smie robiť iba kvalifikovaný personál. Nevhodné opravy by mohli vážne ohroziť
zdravie alebo život užívateľa. V prípade akýchkoľvek opráv sa preto obráťte na naše servisné stredisko
alebo na svojho špecializovaného predajcu.
•
Výmenu napájacieho kábla smie robiť iba kvalifikovaný odborník.
•
Opotrebované hadice vymieňajte zásadne za originálne hadice.
•
Nenalievajte do umývačky rozpúšťadlá, ktoré by mohli spôsobiť explóziu.
•
Nesadajte si na otvorené dvierka umývačky a neopierajte sa o ne, zariadenie by sa mohlo prevrhnúť.
•
Pred plnením špeciálnou soľou, umývacieho a leštiaceho prostriedku sa uistite, že výrobca týchto
prostriedkov doporučuje ich používanie v umývačkách v domácnosti.
•
Pokiaľ umývačku nejakú dobu nebudete používať (napríklad počas prázdnin), vždy dobre uzatvorte
vodovodný kohútik.
•
Umývačku prepravujte vždy vo zvislej polohe.
Pri vkladaní a vykladaní riadu z umývačky musia dvierka zostať otvorené len na nevyhnutnú
Pri vkladaní a vykladaní riadu z umývačky musia dvierka zostať otvorené len na nevyhnutnúPri vkladaní a vykladaní riadu z umývačky musia dvierka zostať otvorené len na nevyhnutnú
Pri vkladaní a vykladaní riadu z umývačky musia dvierka zostať otvorené len na nevyhnutnúPri vkladaní a vykladaní riadu z umývačky musia dvierka zostať otvorené len na nevyhnutnú
dobu, aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia, zakopnutiu o zariadenie a poraneniu.dobu, aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia, zakopnutiu o zariadenie a poraneniu.
dobu, aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia, zakopnutiu o zariadenie a poraneniu.
dobu, aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia, zakopnutiu o zariadenie a poraneniu.dobu, aby sa zabránilo poškodeniu zariadenia, zakopnutiu o zariadenie a poraneniu.
57
SK
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
DEMONTÁŽ A LIKVIDÁCIA
2
2.1
OBAL
Odstráňte z umývačky vonkajší plastový obal, oporné rožky a polystyrénové podložky.
Otvorte dvierka umývačky a vyberte polystyrénové vložky z košov.
Recyklácia obalových materiálov prispieva k šetreniu surovinami a k zmenšeniu množstva odpadu.
Odovzdajte obal v zberni na recykláciu odpadových materiálov.
Keď vám umývačka jedného dňa definitívne doslúži, ihneď ju znehodnoťte.
Niektoré obalové materiály (napr. plastové sáčky, polystyrén) môžu byť pre malé detiNiektoré obalové materiály (napr. plastové sáčky, polystyrén) môžu byť pre malé deti
Niektoré obalové materiály (napr. plastové sáčky, polystyrén) môžu byť pre malé detiNiektoré obalové materiály (napr. plastové sáčky, polystyrén) môžu byť pre malé deti
Niektoré obalové materiály (napr. plastové sáčky, polystyrén) môžu byť pre malé deti
nebezpečné, a preto je potrebné udržiavať uvedené materiály mimo ich dosah.nebezpečné, a preto je potrebné udržiavať uvedené materiály mimo ich dosah.
nebezpečné, a preto je potrebné udržiavať uvedené materiály mimo ich dosah.nebezpečné, a preto je potrebné udržiavať uvedené materiály mimo ich dosah.
nebezpečné, a preto je potrebné udržiavať uvedené materiály mimo ich dosah.
2.2
LIKVIDÁCIA ZARIADENIA
Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o Zbere elektrických a elektronických
zariadení (RAEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzať potenciálnym
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade mohli vyskytnút' pri
nevhodnom zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie
zaobchádzat' ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v zbernom stredisku na recykláciu elektrických
alebo elektronických zariadení. Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na ochranu životného
prostredia pre likvidáciu odpadov. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku
si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
Po uplynutí funkčnej životnosti odovzdajte umývačku špecializovanej firme, ktorá uskutoční jej likvidáciu
podľa platných noriem.
Pri likvidácii zariadenia, ktoré doslúžilo, tak bude možné uskutočniť diferencovanú recykláciu
syntetických materiálov s maximálnym ohľadom na životné prostredie.
ZÁKLADNÉ POKYNY
3
3.1
EKONOMICKÝ A EKOLOGICKÝ SPÔSOB UMÝVANIA
• Neumývajte riad vopred pod tečúcou vodou.
• Používajte umývačku vždy pri plnom zaťažení, lebo iba tak bude umývanie ekonomické a zároveň
šetrné k životnému prostrediu.
• Zvoľte vždy taký umývací program, ktorý zodpovedá typu riadu a stupňu jeho znečistenia.
• Na bežne znečistený riad použite program DAILY (viď tabuľka programov) kvôli úspore energie a
vody.
• Nikdy do umývačky nedávajte nadmerné dávky umývacieho či leštiaceho prostriedku alebo špeciálne
soli. Dodržiavajte dávky doporučené v návode na použitie a uvedené výrobcom na obale týchto
prostriedkov.
• Skontrolujte, či je zariadenie na zmäkčovanie vody správne nastavené.
3.2
NEVHODNÝ RIAD
Na umývanie v umývačke sa nehodia nasledujúce typy riadu:
- taniere alebo malé podnosy z dreva,
- predmety z umelej hmoty, ktoré nie sú odolné voči vyšším teplotám,
- olovnatý krištáľ,
-
predmety z cínu, medi, hliníka, mosadze, anglického cínu a cínu
- riad a príbory s nalepovanými časťami,
- staršie príbory, ktorých lepidlo je citlivé na teplo,
- predmety z ocele, ktoré ľahko oxidujú,
-
príbory s rukoväťami z dreva, rohoviny, porcelánu, perleti, umelecké a dekorované príbory.
Odporúča sa skontrolovať už pri kúpe nového príboru, či je vhodný na umývanie v umývačkeOdporúča sa skontrolovať už pri kúpe nového príboru, či je vhodný na umývanie v umývačke
Odporúča sa skontrolovať už pri kúpe nového príboru, či je vhodný na umývanie v umývačke
Odporúča sa skontrolovať už pri kúpe nového príboru, či je vhodný na umývanie v umývačkeOdporúča sa skontrolovať už pri kúpe nového príboru, či je vhodný na umývanie v umývačke
riadu.riadu.
riadu.
riadu.riadu.
58
SK
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
POPIS ZARIADENIA
4
4.1
CELKOVÝ POHĽAD
Súčasti umývačky riadu *
T
1
1) Zásobník soli (ak sa má stať
13 15
17
súčasťou)
2) Zásobník leštiaceho prostriedku
3) Sušiaci ventilátor (ak sa má stať
súčasťou)
4) Nádobka s umývacím
prostriedkom
5) Štítok s technickými údajmi
6) Sitká
16
7) Dolné ostrekovacie rameno
8) Horné ostrekovacie rameno
1
8
9) Kábel elektrického napájania
9
14
10) Hadica na prívod vody
10
7
11) Hadica na odtok vody
16
12) Dolný kôš
11
13) Horný kôš
14) Kôš na príbory
5
15) Uzáver dvierok
16) Rukoväte košov
(ak sú súčasťou)
17) Mriežka na dlhé nože
3
12
24
6
14
(ak je súčasťou)
*
Sú možné rozdiely na
základe modelu a trhu.
4.2
TECHNICKÉ DÁTA
Kapacita (štandardné pokrytie): ---
UPOZORNENIE: Údaje elektrického rozvodu
UPOZORNENIE: Údaje elektrického rozvoduUPOZORNENIE: Údaje elektrického rozvodu
UPOZORNENIE: Údaje elektrického rozvoduUPOZORNENIE: Údaje elektrického rozvodu
Tlak v hydraulickom zariadení:
sú uvedené na štítku s technickými údajmi.
sú uvedené na štítku s technickými údajmi.sú uvedené na štítku s technickými údajmi.
sú uvedené na štítku s technickými údajmi.sú uvedené na štítku s technickými údajmi.
minimálny tlak: 0,05 MPa
maximálny tlak: 1 MPa
Výrobok je v zhode s európskou smernicou Nízke napätie 2006/95/ES
a so Smernicou o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES.
59
SK
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
INŠTALÁCIA NA MIESTO A POSTAVENIE
5
5.1 MIESTO A POSTAVENIE
Poznámka: Miesto inštalácie umývačky by sa malo nachádzať v blízkosti existujúceho prívodného a
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
odpadového potrubia, ako aj v blízkosti prívodu elektrického napájania.
•
Pred vyrovnaním umývačky do vodorovnej polohy umiestnite do predpísanej polohy plastové podložky
pod nožičky , dodané v rámci príslušenstva v plastovom sáčku.
C
•
Po ustavení zariadenia na miesto inštalácie nastavte výšku zariadenia zaskrutkovaním alebo
odskrutkovaním železných nožičiek .
A
•
Správne vyrovnanie do vodorovnej polohy zaistí správnu činnosť zariadenia; max. prípustná chyba
vyrovnania = 2 stupne.
MODELY INŠTALÁCIE SO ŠIESTIMI OPORNÝMI NOŽIČKAMIMODELY INŠTALÁCIE SO ŠIESTIMI OPORNÝMI NOŽIČKAMI
MODELY INŠTALÁCIE SO ŠIESTIMI OPORNÝMI NOŽIČKAMIMODELY INŠTALÁCIE SO ŠIESTIMI OPORNÝMI NOŽIČKAMI
MODELY INŠTALÁCIE SO ŠIESTIMI OPORNÝMI NOŽIČKAMI
•
Po nastavení železných nožičiek nastavte polohu
A
dvoch plastových nožičiek tak, aby dokonale
B
2
priľnuli k podlahe.
•
Správne nastavenie plastových nožičiek zaistí lepšiu
stabilitu umývačky a zabráni prevráteniu zariadenia.
MODELY URČENÉ NA INŠTALÁCIU POD STÔLMODELY URČENÉ NA INŠTALÁCIU POD STÔL
MODELY URČENÉ NA INŠTALÁCIU POD STÔL
MODELY URČENÉ NA INŠTALÁCIU POD STÔLMODELY URČENÉ NA INŠTALÁCIU POD STÔL
•
Keď chcete umývačku riadu namiesto voľnej
inštalácie umiestniť pod pracovnú dosku stola, je
A
B
potrebné odstrániť horný kryt spôsobom
T
uvedeným na obr. 1 (str. 59).
•
Tento úkon musí byť vykonaný kvalifikovaným
personálom.
MODELY URČENÉ NA VSTAVANIE
MODELY URČENÉ NA VSTAVANIEMODELY URČENÉ NA VSTAVANIE
MODELY URČENÉ NA VSTAVANIEMODELY URČENÉ NA VSTAVANIE
Umývačka riadu musí byť vstavená pod pracovnú
C
dosku s výškou v rozmedzí od 820 do 890mm.
Priestor, do ktorého má byť zariadenie umiestnené, musí byť široký najmenej 600mm a hlboký najmenej
560mm.
Modely určené na vstavanie, s čelne nastaviteľnou zadnou nožičkou (k dispozícii len na niektorých
Modely určené na vstavanie, s čelne nastaviteľnou zadnou nožičkou (k dispozícii len na niektorýchModely určené na vstavanie, s čelne nastaviteľnou zadnou nožičkou (k dispozícii len na niektorých
Modely určené na vstavanie, s čelne nastaviteľnou zadnou nožičkou (k dispozícii len na niektorýchModely určené na vstavanie, s čelne nastaviteľnou zadnou nožičkou (k dispozícii len na niektorých
modeloch)modeloch)
modeloch)
modeloch)modeloch)
Predovšetkým skontrolujte výšku umývačky riadu voči spodnému okraju pracovnej dosky. Po nainštalovaní
plastových podložiek pod nožičky umývačky vykonajte prvé nastavenie predných aj zadných nožičiek.
C
Nakloňte zariadenie mierne dopredu pre potreby približného nastavenia zadnej nožičky; vykonáva sa
nastavovaním nastavovacej skrutky , nachádzajúcej sa v spodnej časti podstavca (obr. 2.1), s použitím
D
plochého skrutkovača.
Dôkladne nastavte nožičky a dotiahnite poistné matice predných nožičiek.
2.1
Po vyrovnaní umývačky do vodorov polohyPo vyrovnaní umývačky do vodorov polohy
Po vyrovnaní umývačky do vodorov polohyPo vyrovnaní umývačky do vodorov polohy
Po vyrovnaní umývačky do vodorov polohy
nastavte ozub zatvárania dvierok (viď obr.nastavte ozub zatvárania dvierok (viď obr.
nastavte ozub zatvárania dvierok (viď obr.nastavte ozub zatvárania dvierok (viď obr.
nastavte ozub zatvárania dvierok (viď obr.
2.1 “E”) tak, aby sa dvierka doko zatvárali.2.1 “E”) tak, aby sa dvierka doko zatvárali.
2.1 “E”) tak, aby sa dvierka doko zatvárali.2.1 “E”) tak, aby sa dvierka doko zatvárali.
2.1 “E”) tak, aby sa dvierka doko zatvárali.
60
SK
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
5.2
HYDRAULICKÉ PRIPOJENIE
Hadica pre prívod vody , ktorá je súčasťou vybavenia
C
umývačky, umožňuje pripojenie umývačky ku kohútiku so
3
závitom 3/4".
Behom montáže postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
• naskrutkujte hadicu k vodovodnému kohútiku pre
C
A
studenú vodu ;
A
• Po pripojení umývačky k novým alebo k dlhšie
nepoužívaným potrubiam sa odporúča pred pripojením
prívodnej hadice nechať odtiecť vodu po dobu
niekoľkých minút.
Zabráni sa tak upchatiu filtra prívodnej hadice pieskom,
C
hrdzou alebo inými nečistotami.
•
Zariadenie je potrebné pripojiť k rozvodu vodyZariadenie je potrebné pripojiť k rozvodu vody
Zariadenie je potrebné pripojiť k rozvodu vodyZariadenie je potrebné pripojiť k rozvodu vody
Zariadenie je potrebné pripojiť k rozvodu vody
prostredníctvom sady nových hadíc; neodporúča saprostredníctvom sady nových hadíc; neodporúča sa
prostredníctvom sady nových hadíc; neodporúča saprostredníctvom sady nových hadíc; neodporúča sa
prostredníctvom sady nových hadíc; neodporúča sa
LA2505-040
používať staré hadice, ktoré už boli v minulosti použité.používať staré hadice, ktoré už boli v minulosti použité.
používať staré hadice, ktoré už boli v minulosti použité.používať staré hadice, ktoré už boli v minulosti použité.
používať staré hadice, ktoré už boli v minulosti použité.
•
Dávajte pozor na to, aby nedošlo k nadmernému
Dávajte pozor na to, aby nedošlo k nadmernémuDávajte pozor na to, aby nedošlo k nadmernému
Dávajte pozor na to, aby nedošlo k nadmernémuDávajte pozor na to, aby nedošlo k nadmernému
ohnutiu alebo stlačeniu hadíc.ohnutiu alebo stlačeniu hadíc.
ohnutiu alebo stlačeniu hadíc.ohnutiu alebo stlačeniu hadíc.
ohnutiu alebo stlačeniu hadíc.
5.3
PRIPOJENIE HADICE PRE ODTOK VODY
Hadica pre odtok vody , ktorá je súčasťou vybavenia umývačky, sa zahnutou vonkajšou časťou
T
zavesí za okraj drezu alebo výlevky.
Je vhodné používať sifón proti zápachu.
4
Behom montáže je nutné uskutočniť nasledujúce
T
opatrenia:
- Hadica pre odtok vody nesmie byť ohnutá, aby
nedošlo k zúženiu jej priemeru a následnému
zahlteniu vodou;
- koniec hadice musí byť vzhľadom k opornej
ploche umývačky (obr. 4) umiestený vo výške
32 až 80 cm;
- koniec trubky nesmie byť v žiadnom prípade
ponorený do vody;
min.32 cm
max.90 cm
- prípadné predĺženie odtokovej hadice nesmie
presiahnuť dĺžku 1 metra a musí mať rovnaký
vnútorný priemer; okrem toho je nutné
redukovať maximálnu výšku umiestenia
voľného konca hadice z 80 cm na 50 cm;
- v prípade odpadového potrubia nesmie byť
vnútorný priemer menší než 4 cm.
5.4
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Umývačku je dovolené pripojovať iba k uzemnenej zásuvke, inštalovanej podľa
predpisov. Pripojenie musí odpovedať platným normám i príslušným doplnkovým
normám pre elektrické zariadenia.
Hodnota o napätia, uvedená v technických údajoch, musí odpovedať sieťovému napätiu
v mieste inštalácie.
Pri voľbe kapacity elektrickej zásuvky vychádzajte zo štítku s technickými údajmi.Pri voľbe kapacity elektrickej zásuvky vychádzajte zo štítku s technickými údajmi.
Pri voľbe kapacity elektrickej zásuvky vychádzajte zo štítku s technickými údajmi.Pri voľbe kapacity elektrickej zásuvky vychádzajte zo štítku s technickými údajmi.
Pri voľbe kapacity elektrickej zásuvky vychádzajte zo štítku s technickými údajmi.
V prípade, keď zariadenie nie je vybavené zástrčkou, pripojenie k elektrickému rozvodu musí byť
zrealizované prostredníctvom inštalácie spínača pripojeného priamo k napájacím svorkám.
Ten-Ten-
Ten-Ten-
Ten-
to vypínač musí umožňovať omnipolárne odpojenie v podmienkach nadkategórie 3.
to vypínač musí umožňovať omnipolárne odpojenie v podmienkach nadkategórie 3.to vypínač musí umožňovať omnipolárne odpojenie v podmienkach nadkategórie 3.
to vypínač musí umožňovať omnipolárne odpojenie v podmienkach nadkategórie 3.to vypínač musí umožňovať omnipolárne odpojenie v podmienkach nadkategórie 3.
61
SK
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
PRED POUŽITÍM
6
6.1
PREDBEŽNÉ OPERÁCIE
Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa uistite, že:
Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa uistite, že:Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa uistite, že:
Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa uistite, že:Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa uistite, že:
- zástrčka napájacieho kábla je pripojená do zásuvky elektrického rozvodu
- zástrčka napájacieho kábla je pripojená do zásuvky elektrického rozvodu- zástrčka napájacieho kábla je pripojená do zásuvky elektrického rozvodu
- zástrčka napájacieho kábla je pripojená do zásuvky elektrického rozvodu- zástrčka napájacieho kábla je pripojená do zásuvky elektrického rozvodu
- prívodná hadica je pripojená ku kohútiku prívodu vody
- prívodná hadica je pripojená ku kohútiku prívodu vody- prívodná hadica je pripojená ku kohútiku prívodu vody
- prívodná hadica je pripojená ku kohútiku prívodu vody- prívodná hadica je pripojená ku kohútiku prívodu vody
- kohútik prívodu vody je otvorený
- kohútik prívodu vody je otvorený- kohútik prívodu vody je otvorený
- kohútik prívodu vody je otvorený- kohútik prívodu vody je otvorený
- vypúšťacia hadica bola pripojená podľa pokynov.
- vypúšťacia hadica bola pripojená podľa pokynov.- vypúšťacia hadica bola pripojená podľa pokynov.
- vypúšťacia hadica bola pripojená podľa pokynov.- vypúšťacia hadica bola pripojená podľa pokynov.
6.2
DOPLNENIE REGENERAČNEJ SOLI
UPOZORNENIE!
Pri modeloch, ktoré
nie sú vybavené nádobkou na soľ,nie sú vybavené nádobkou na soľ,
nie sú vybavené nádobkou na soľ,nie sú vybavené nádobkou na soľ,
nie sú vybavené nádobkou na soľ, nemajú byť úkony uvedené v bode 6.2
vykonané.
Pri prvom použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podľa pokynov uved v nasledovných
Pri prvom použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podľa pokynov uved v nasledovnýchPri prvom použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podľa pokynov uved v nasledovných
Pri prvom použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podľa pokynov uved v nasledovnýchPri prvom použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podľa pokynov uved v nasledovných
odstavcoch.
odstavcoch.odstavcoch.
odstavcoch.odstavcoch.
Otváranie dvierok
Potiahnite rukoväť smerom dopredu: dvierka sa otvoria veľmi ľahko. Ak sa pokúsite o tento úkon počas
činnosti, bezpečnostné zariadenie umývačku vypne.
Umývačka je vybavená dekalcifikátorom (obr. 5), ktorý je vďaka soľnému roztoku automaticky
regenerovaný v pravidelných intervaloch. Spotreba soli na regeneráciu preto závisí na tvrdosti používanej
vody.
•
Otvorte dvierka a vytiahnite spodný kôš.
•
Odskrutkujte uzáver nádržky na soľ jeho otáčaním
proti smeru hodinových ručičiek.
5
Pri prvom použití umývačky:
•
Naplňte nádobku na soľ približne 1/2 litrom vody.
•
S použitím lievika doplňte špeciálnu soľ do
príslušnej nádoby (približne 1,0 - 1,5 kg).
I
•
Vyčistite otvor nádobky od prípadných zvyškov soli.
I
•
Zaskrutkujte naspäť uzáver nádobky jeho otáčaním
v smere hodinových ručičiek.
•
Keď bezprostredne po doplnení soli nebude
spustený umývací cyklus, aktivujte program
NAMÁČANIE, ktorý má za úlohu odplaviť prípadné
uniknuté zrná soli.
Ukazovateľ doplňovania soli
Zelená značka pod uzáverom udáva, že v zásobníku je ešte dostatočné množstvo špeciálnej soli. Pokiaľ
už značka nie je viditeľná, je treba soľ doplniť.
Z bezpečnostných dôvodov odporúčame naplniť nádobku na soľ po každých 7 umývacích cykloch.
Z bezpečnostných dôvodov odporúčame naplniť nádobku na soľ po každých 7 umývacích cykloch.Z bezpečnostných dôvodov odporúčame naplniť nádobku na soľ po každých 7 umývacích cykloch.
Z bezpečnostných dôvodov odporúčame naplniť nádobku na soľ po každých 7 umývacích cykloch.Z bezpečnostných dôvodov odporúčame naplniť nádobku na soľ po každých 7 umývacích cykloch.
Používajte len špeciálnu soľ pre umývačky riadu; iné druhy soli (napr. kuchynská soľ) často obsahujú látky, ktoréPoužívajte len špeciálnu soľ pre umývačky riadu; iné druhy soli (napr. kuchynská soľ) často obsahujú látky, ktoré
Používajte len špeciálnu soľ pre umývačky riadu; iné druhy soli (napr. kuchynská soľ) často obsahujú látky, ktoré
Používajte len špeciálnu soľ pre umývačky riadu; iné druhy soli (napr. kuchynská soľ) často obsahujú látky, ktoréPoužívajte len špeciálnu soľ pre umývačky riadu; iné druhy soli (napr. kuchynská soľ) často obsahujú látky, ktoré
sú vo vode nerozpustné a môžu upchať dekalcifikátor a úplne ho vyradiť z činnosti.
sú vo vode nerozpustné a môžu upchať dekalcifikátor a úplne ho vyradiť z činnosti.sú vo vode nerozpustné a môžu upchať dekalcifikátor a úplne ho vyradiť z činnosti.
sú vo vode nerozpustné a môžu upchať dekalcifikátor a úplne ho vyradiť z činnosti.sú vo vode nerozpustné a môžu upchať dekalcifikátor a úplne ho vyradiť z činnosti.
Na umývanie sa odporúča použiť mäkkú vodu (s nízkym obsahom vápnika), aby sa zabránilo vzniku nánosov na
Na umývanie sa odporúča použiť mäkkú vodu (s nízkym obsahom vápnika), aby sa zabránilo vzniku nánosov naNa umývanie sa odporúča použiť mäkkú vodu (s nízkym obsahom vápnika), aby sa zabránilo vzniku nánosov na
Na umývanie sa odporúča použiť mäkkú vodu (s nízkym obsahom vápnika), aby sa zabránilo vzniku nánosov naNa umývanie sa odporúča použiť mäkkú vodu (s nízkym obsahom vápnika), aby sa zabránilo vzniku nánosov na
riade i na samotnej umývačke.
riade i na samotnej umývačke.riade i na samotnej umývačke.
riade i na samotnej umývačke.riade i na samotnej umývačke.
Stupeň tvrdosti vody je možné zistiť tak, že sa obrátite na kompetentný vodohospodársky úrad alebo použijeteStupeň tvrdosti vody je možné zistiť tak, že sa obrátite na kompetentný vodohospodársky úrad alebo použijete
Stupeň tvrdosti vody je možné zistiť tak, že sa obrátite na kompetentný vodohospodársky úrad alebo použijete
Stupeň tvrdosti vody je možné zistiť tak, že sa obrátite na kompetentný vodohospodársky úrad alebo použijeteStupeň tvrdosti vody je možné zistiť tak, že sa obrátite na kompetentný vodohospodársky úrad alebo použijete
sadu na meranie tvrdosti vody z príslušenstva.
sadu na meranie tvrdosti vody z príslušenstva.sadu na meranie tvrdosti vody z príslušenstva.
sadu na meranie tvrdosti vody z príslušenstva.sadu na meranie tvrdosti vody z príslušenstva.
62
SK
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
6.3
Nastavenie dekalcifikátora (ovládací panel verzie A a B)Nastavenie dekalcifikátora (ovládací panel verzie A a B)
Nastavenie dekalcifikátora (ovládací panel verzie A a B)
Nastavenie dekalcifikátora (ovládací panel verzie A a B)Nastavenie dekalcifikátora (ovládací panel verzie A a B)
Tato umývačka má tlačidlá so senzormi. Stačí sa zľahka dotknúť prstami tlačidiel. AktiváciaTato umývačka má tlačidlá so senzormi. Stačí sa zľahka dotknúť prstami tlačidiel. Aktivácia
Tato umývačka má tlačidlá so senzormi. Stačí sa zľahka dotknúť prstami tlačidiel. AktiváciaTato umývačka má tlačidlá so senzormi. Stačí sa zľahka dotknúť prstami tlačidiel. Aktivácia
Tato umývačka má tlačidlá so senzormi. Stačí sa zľahka dotknúť prstami tlačidiel. Aktivácia
bude potvrdená akustickým signálom.bude potvrdená akustickým signálom.
bude potvrdená akustickým signálom.bude potvrdená akustickým signálom.
bude potvrdená akustickým signálom.
8h
P
4h
A
4h
30°
B
30°
30'
Delay
2h
30'
Daily
Delay
Start
Daily
Pre optimálnu regeneráciu zmäkčovacieho zariadenia je nutné
6
nastaviť zariadenie D v závislosti na tvrdosti vody v miestnej
vodovodnej sieti a dbať o to, aby zásobník soli bol vždy naplnený
D
špeciálnou soľou.
POZNÁMKA:
Dekalcifikátor je prednastavený vo výrobnom
závode do polohy
D4.
D4D4
D4D4
6.4
Nastavenie dekalcifikátora (ovládacie panely verzií C, D, E a F)Nastavenie dekalcifikátora (ovládacie panely verzií C, D, E a F)
Nastavenie dekalcifikátora (ovládacie panely verzií C, D, E a F)Nastavenie dekalcifikátora (ovládacie panely verzií C, D, E a F)
Nastavenie dekalcifikátora (ovládacie panely verzií C, D, E a F)
Nastavenie sa vykonáva súčasným stlačením hlavného vypínača
(1)(1)
(1) a tlačidla
(1)(1)
DELAY (2) na dobu
DELAY (2)DELAY (2)
DELAY (2)DELAY (2)
55
55
5
sekúndsekúnd
sekúndsekúnd
sekúnd. Po ich uvoľnení dôjde k rozsvieteniu LED odpovedajúcej
prog. 4 a zvuk bzučiaka potvrdí vstup
prog. 4prog. 4
prog. 4prog. 4
do menu pre nastavenie úrovní regenerácie. Nastavenie odlišnej úrovne, ako bola prednastavená vo
výrobnom závode, sa vykonáva nasledovne:
C
1. Pri ovládacích paneloch
CC
CC
C sa stlačením
1 2
tlačidiel programov od
P1 po
P1P1
P1P1
P4P4
P4P4
P4
nastavujú príslušné úrovne regenerácie
od
D1D1
D1 po
D1D1
D4 (viď tabuľka 1).
D4D4
D4D4
2. Pri ovládacích paneloch
DD
DD
D sa stlačením
D
1 2
tlačidiel programov od
P1P1
P1P1
P1 po
P5
P5P5
P5P5
nastavujú príslušné úrovne regenerácie
od
D1 po
D1D1
D1D1
D5 (viď tabuľka 2).
D5D5
D5D5
E
1 2
3. Pri ovládacích paneloch
E a
EE
EE
FF
FF
F sa
P
stlačením tlačidla programov nastavujú
>>
príslušné úrovne regenerácie od
D1 po
D1D1
D1D1
F
1
2
D4 (viď tabuľka 1).
D4 D4
D4 D4
Vyčkajte približne
10
1010
1010
Tabuľka 1
Tabuľka 2
sekúnd po zvolení určitej
Pozícia
Francúzske
Nemecké
Pozícia
Francúzske
Nemecké
úrovne. Zvuk bzučiaka
regulátora
stupne
stupne
regulátora
stupne
stupne
potvrdí prijatie novej úrovne.
°fH
°dH
°fH
°dH
Po nastavení tvrdosti vody
D1
<11
<6,16
D1
<11
<6,16
je možné opätovne zvoliť
D2
>11 <25
>6,16 <14
D2
>11 <25
>6,16 <14
požadovaný umývací
D3
>26 <45
>14,56 <25,2
D3
>26 <40
>14,56 <22,4
program; blikajúca LED
D4
>46 <90
>25,76 <50,4
D4
>41 <60
>22,96 <33,6
bude označovať posledný
>=väčší než/<=menší než
D5
>61 <90
>34,16 <50,4
vykonaný program.
>=väčší než/<=menší než
POZNÁMKA:
V polohe regulátora D1 nebude kontrolka na signalizáciu soli na ovládacom paneli v činnosti.
63
SK
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
6.5 Nastavenia: jazyka a tvrdosti vody
(ovládací panel verzie G)
Tato umývačka má tlačidlá so senzormi. Stačí sa zľahka dotknúť prstami tlačidiel. Aktivácia bude potvrdenáTato umývačka má tlačidlá so senzormi. Stačí sa zľahka dotknúť prstami tlačidiel. Aktivácia bude potvrdená
Tato umývačka má tlačidlá so senzormi. Stačí sa zľahka dotknúť prstami tlačidiel. Aktivácia bude potvrdenáTato umývačka má tlačidlá so senzormi. Stačí sa zľahka dotknúť prstami tlačidiel. Aktivácia bude potvrdená
Tato umývačka má tlačidlá so senzormi. Stačí sa zľahka dotknúť prstami tlačidiel. Aktivácia bude potvrdená
akustickým signálom.akustickým signálom.
akustickým signálom.akustickým signálom.
akustickým signálom.
G
Pri prvom uvedení do prevádzky je potrebné nasledovným spôsobom nastaviť jazyk a tvrdosť vody:
• Pri stlačenom tlačidle Menu / OK zapnite zariadenie;
3
bzučiak potvrdí vstup do menu nastavení.
bzučiak bzučiak
bzučiak bzučiak
Prvý parameter, ktorý je možné nastaviť, je jazyk, ktorý je prednastavený na angličtinu (na displeji je
zobrazený nápis “Config 1
English”). Iný jazyk je možné nastaviť opakovaným stláčaním tlačidla Menu
EnglishEnglish
EnglishEnglish
/ OK , až kým sa na displeji nezobrazí požadovaný jazyk.
3
• Stlačením tlačidla navigácie (>) prejdite na nasledovné nastavenie tvrdosti vody s hodnotou
4
prednastavenou na
D4D4
D4 (na displeji bude zobrazený nápis „Konfig 2
D4D4
Tvrdosti vody“. Voľba ďalších
Tvrdosti vodyTvrdosti vody
Tvrdosti vodyTvrdosti vody
úrovní sa vykonáva opakovaným stláčaním tlačidla Menu / OK , až kým sa nezobrazí požadovaná
3
úroveň na displeji, v súlade s príslušnou tabuľkou a na základe tvrdosti vody zistenej prostredníctvom
sady dodávanej v rámci príslušenstva. Zvuk bzučiaka potvrdí zvolené nastavenie.
Ďalšie možné nastavenie:
❑
Vyradenie bzučiakaVyradenie bzučiaka
Vyradenie bzučiakaVyradenie bzučiaka
Vyradenie bzučiaka
• PStlačením tlačidla navigácie (>) prejdete na voľbu „Vyradenie bzučiaka“. Je prednastavené
4
zrušenie tohto nastavenia (na displeji je zobrazený nápis „Konfig 3
BEZ bzučiakaBEZ bzučiaka
BEZ bzučiaka”).
BEZ bzučiakaBEZ bzučiaka
• Stlačením tlačidla Menu / OK sa toto nastavenie aktivuje alebo zruší (aktivácia je označená
3
symbolom zaškrtnutia v príslušnom poli).
✔
Poznámka: Zostane aktivované pre všetky tlačidlá.
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
❑
Vyradenie vonkajšieho displejaVyradenie vonkajšieho displeja
Vyradenie vonkajšieho displeja
Vyradenie vonkajšieho displejaVyradenie vonkajšieho displeja
6
• Stlačením tlačidla navigácie (>) prejdete na voľbu „Vyradenie vonkajšieho
4
7
displeja“. Je prednastavené zrušenie tohto nastavenia (na displeji je
zobrazený nápis „Konfig 4
BEZ vonkajšieho displejaBEZ vonkajšieho displeja
BEZ vonkajšieho displejaBEZ vonkajšieho displeja
BEZ vonkajšieho displeja”) (obr. 7).
✔
• Stlačením tlačidla Menu / OK sa toto nastavenie aktivuje alebo zruší
3
(aktivácia je označená symbolom zaškrtnutia v príslušnom poli). Pri
✔
aktivácii tejto funkcie prípadný vonkajší displej/LED zostane/ú zhasnutý/
é.
❑
Automatické vypnutie
Automatické vypnutieAutomatické vypnutie
Automatické vypnutieAutomatické vypnutie
• Stlačením tlačidla navigácie (>) prejdete na voľbu, „Automatické vypnutie“. Je prednastavené
4
zrušenie tohto nastavenia (na displeji je zobrazený nápis „Konfig 5
Automatické vypnutie”).
Automatické vypnutieAutomatické vypnutie
Automatické vypnutieAutomatické vypnutie
• Stlačením tlačidla Menu / OK sa toto nastavenie aktivuje alebo ruší (aktivácia je označená symbolom
3
zaškrtnutia v príslušnom poli). Keď je táto funkcia aktivovaná, po
✔
30 minútach30 minútach
30 minútach od skončenia
30 minútach30 minútach
programu alebo v prípade, že program nebol zahájený, dôjde k vypnutiu umývačky.
Poznámka: Ukončenie zobrazovania menu bez uloženia nastavení do pamäte sa vykonáva stlačením
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
tlačidla Zapnutie / Vypnutie alebo vyčkaním na automatické vypnutie umývačky po uplynutí 20
1
sekúnd.
Po nastavení všetkých funkcií uložte vykonané nastavenia do pamäti
stlačením tlačidlastlačením tlačidla
stlačením tlačidlastlačením tlačidla
stlačením tlačidla
Štart Štart
Štart (nové
Štart Štart
5
nastavenia budú aktívne, až kým ich opätovne nezmeníte) a prejdite na nasledujúce funkcie.
5
Poznámka: V prípade chybného nastavenia,
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
ešte pred potvrdením tlačidlom Štart , sa stláčaním
tlačidla navigácie (<) presuňte na parameter, ktorý chcete zmeniť. Ak už bolo chybné nastavenia
4
potvrdené tlačidlom Štart , zopakujte postup nastavení od začiatku.
5
POZNÁMKA:
V polohe regulátora D1 nebude kontrolka na signalizáciu soli na ovládacom paneli v činnosti.
64
SK
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
Používajte iba leštiace prostriedky
8
určené špeciálne na riad, s inými
produktmi nie je možné dosiahnuť
požadovaný účinok.
F
6.6
Plnenie leštiaceho prostriedku
Leštidlo urýchli oschnutie riadu tak, že umožní
skĺznutie vody z riadu a zabráni tvorbe škvŕn a
nánosov vodného kameňa; je automaticky
pridávané do vody počas posledného
T
oplachovania.
S
Zásobník leštiaceho prostriedku sa nachádza na
S
vnútornej strane okienka.
• Obr. 8, otočte skrutkovým uzáverom zásobníku
T
o 1/4 otáčky proti smeru hodinových ručičiek a
9
vyberte ho.
• Obr. 9, otvorte dvierka .
T1
T
1
- Nalejte do zásobníku leštiaci prostriedok až po
vyznačenú čiaru. Maximálne množstvo prostriedku
je cca 140 ml.
- Zatvorte priestor pre leštidlo.
- Prípadné prebytky prostriedku, ktoré vytiekli zo
zásobníku, očistite handričkou, inak sa behom
oplachovania vytvorí príliš mnoho peny.
Ukazovateľ doplňovania leštiaceho prostriedku
• Elektrický (ak je súčasťou) (obr. 18-19-20)
Zariadenie je vybavené elektrickým ukazovateľom
hladiny leštiaceho prostriedku. Akonáhle sa tento
S
ukazovateľ rozsvieti, je leštiaci prostriedok treba
doplniť.
• Mechanický (obr. 9)
Leštiaci prostriedok je nutné doplniť, ak ukazovateľ
na nádobke má svetlú farbu
F
( ➂).
Po naplnení zásobníku ukazovateľ stmavne.
6.7
Nastavenie doplňovaného množstva leštiaceho prostriedku
Regulátor dávkovania leštiaceho prostriedku sa
R
nachádza v plniacom hrdle zásobníku na leštiaci
10
prostriedok.
A B
Je moÏné ho aktivovaÈ skrutkovaãom anastaviÈ od
minimálnej po maximálnu polohu, podºa
nain‰talovaného modelu vo va‰ej um˘vaãke
riadu – viì obr. 10 (A-B).
âísla odpovedajú mnoÏstvu pridávaného le‰tidla
– ã. 1 = 1 ml.
Úplne naplnená nádržka na leštidlo vystačí približne
na 50 umývacích cyklov.
• Dávku leštidla bude potrebné zvýšiť zakaždým,
R
keď bude riad matný alebo keď sa na ňom budú
objavovať kruhové škvrny.
• V prípade výskytu bielych zvyškov bude potrebné
znížiť dávku leštidla.
• Prípadné prebytky leštiaceho prostriedku, ktoré
vytiekli zo zásobníka, vždy utrite handričkou.
Hladinu leštiaceho prostriedku pravidelne kontrolujte (pokiaľ možno vždy po 31 cykloch).
65
SK
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
6.8
Plnenie umývacím prostriedkom
P
11
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Nepoužívajte v
V
umývačke umývacie prostriedky určené k ručnému
umývaniu riadu! Tieto prostriedky vytvárajú príliš
mnoho peny, riad v umývačke však neočistia a môžu
dokonca ohroziť jej chod.
Používajte preto výhradne špeciálne umývacie
prostriedky určené pre umývačky riadu používané
v domácnosti.
Nádoby s umývacími prostriedkami uchovávajte
dobre uzavreté a na suchom mieste.
Iba pri zmäkčovacom programe (AMMOLLO) nie je
použitie umývacieho prostriedku nutné. Behom
programu umývací prostriedok zo zásobníku vyteká
automaticky.
Odporúčané množstvo umývacieho prostriedku je
25 g.
Použitie kompaktných umývacích prostriedkov / kombinácií 2 v 1, 3 v 1 … VŠETKO v 1
Jedná sa o výrobky, súčasťou ktorých je kombinácia umývacieho prostriedku/leštidla a soli. Pred ich
použitím preverte, či je tvrdosť používanej vody vhodná pre použitie týchto výrobkov, v súlade s pokynmi
dodanými výrobcom umývacích prostriedkov (uvedenými na obale). Tieto výrobky musia byť používané
za prísneho dodržania pokynov dodaných výrobcom. Je preto vhodné informovať sa u výrobcu umývacieho
prostriedku, aby ste zistili presné podmienky jeho použitia. Výrobca umývačky riadu nebude zodpovedný
za škody spôsobené kompaktnými umývacími prostriedkami a neposkytuje žiadne záruky v prípade
použitia kompaktných umývacích prostriedkov.
POZNÁMKA:
Pri použití kombinovaných umývacích prostriedkov, ako sú tablety 2 v 1, 3 v 1 … VŠETKO v 1, je potrebné
skontrolovať, či sú rozmery kombinovaného umývacieho prostriedku vhodné pre vaničku na umývací
prostriedok, aby nedošlo k jej poškodeniu.
Účinnosť rôznych umývacích prostriedkov sa môže líšiť. Dodržujte preto odporúčane dávky
uvedené výrobcom umývacieho prostriedku.
12
V
Zásobník umývacieho prostriedku sa nachádza na
vnútornej strane okienka.
V prípade, že je veko uzavreté:
• Zatlačte uzatváraciu páku smerom doľava.
L
• Nalejte do zásobníku umývací prostriedok.
V
• Veko opäť zavrite (zatlačte naň, až zaskočí späť).
Pokiaľ je riad mimoriadne znečistený, je možné
pridať umývací prostriedok i do priehlbiny na veku.
Naplňte priehlbinu až po okraj. Tento umývací
prostriedok bude aktívny už vo fáze zmäkčovania.
L
66
SK