Ardo DWTI14 – страница 2
Инструкция к Посудомоечной Машиной Ardo DWTI14
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
8.3
Opis elementów sterowania i wskaźników
Opis elementów sterowania i wskaźnikówOpis elementów sterowania i wskaźników
Opis elementów sterowania i wskaźnikówOpis elementów sterowania i wskaźników
1) Przycisk włączony/wyłączony
1) Przycisk włączony/wyłączony1) Przycisk włączony/wyłączony
1) Przycisk włączony/wyłączony1) Przycisk włączony/wyłączony
8) Kontrolka działania (rys. 20B)8) Kontrolka działania (rys. 20B)
8) Kontrolka działania (rys. 20B)8) Kontrolka działania (rys. 20B)
8) Kontrolka działania (rys. 20B)
2) Wyświetlacz graficzny2) Wyświetlacz graficzny
2) Wyświetlacz graficzny2) Wyświetlacz graficzny
2) Wyświetlacz graficzny
9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)
9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)
9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)9) Kontrolka startu / zakończenia (rys. 20B)
3) Przycisk Menu / OK
3) Przycisk Menu / OK3) Przycisk Menu / OK
3) Przycisk Menu / OK3) Przycisk Menu / OK
10) Wskaźnik niskiego poziomu soli (jeśli dostarczono)
4) Przyciski nawigacyjne
4) Przyciski nawigacyjne4) Przyciski nawigacyjne
4) Przyciski nawigacyjne4) Przyciski nawigacyjne
11)
Wskaźnik niskiego poziomu środka nabłyszczającego (jeśli dostarczono)
5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu
5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu
5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu5) Przycisk start-stop/wstrzymanie programu
Aby otworzyç drzwiczki, nale˝y pociàgnàç uchwyt do przodu (w przypadku
6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)
6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)
6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)6) Wyświetlacz zewnętrzny (rys. 20A)
otwarcia drzwiczek elektryczny system bezpieczeƒstwa wy∏àcza
7) Klamka otwierania drzwiczek7) Klamka otwierania drzwiczek
7) Klamka otwierania drzwiczek
7) Klamka otwierania drzwiczek7) Klamka otwierania drzwiczek
urzàdzenie).
-Mycie wstępne
20A
-Mycie
6
20
7
-Płukanie
URUCHOMIENIE ZMYWARKI
URUCHOMIENIE ZMYWARKIURUCHOMIENIE ZMYWARKI
URUCHOMIENIE ZMYWARKIURUCHOMIENIE ZMYWARKI
-Suszenie
Po sprawdzeniu ilości soli regenerującej (tylko w wersji ze zbiornikiem
na sól) i nabłyszczacza, całkowicie otworzyć zawór wody, ułożyć naczynia
8 9
w koszach, umieścić środek myjący do mycia zasadniczego i wstępnego
(jeśli jest konieczne) we właściwym pojemniku, po czym zamknąć
20B
przednie drzwiczki.
7
Rysunek 20A: Wersja z wyświetlaczem zewnętrznym : wyświetlane
Rysunek 20A:Rysunek 20A:
Rysunek 20A:Rysunek 20A:
6
są na nim informacje dotyczące stanu programu oraz ewentualnych
nieprawidłowości.
Rysunek 20B:Rysunek 20B:
Rysunek 20B: Wersja z KONTROLKAMI zewnętrznymi i :
Rysunek 20B:Rysunek 20B:
8 9
informują one o stanie programu oraz o ewentualnych
nieprawidłowościach.
Wykonać następujące czynności:Wykonać następujące czynności:
Wykonać następujące czynności:Wykonać następujące czynności:
Wykonać następujące czynności:
Nacisnąć przycisk w celu włączenia urządzenia, na wyświetlaczu wyświetli się ostatni wykonany program.
1 2
WYBÓR PROGRAMUWYBÓR PROGRAMU
WYBÓR PROGRAMUWYBÓR PROGRAMU
WYBÓR PROGRAMU
Po każdym naciśnięciu przycisków nawigacyjnych (< / >) na wyświetlaczu wyświetlają się kolejno poszczególne
4
programy zmywania. Wybrać program zmywania na podstawie rodzaju naczyń oraz stopnia ich zabrudzenia.
START
STARTSTART
STARTSTART
Nacisnąć przycisk start i zamknąć przednie drzwiczki, sygnał dźwiękowy informuje o rozpoczęciu cyklu zmywania
5
Rysunek 20A:Rysunek 20A:
Rysunek 20A:Rysunek 20A:
Rysunek 20A: w wersji z wyświetlaczem zewnętrznym wyświetlane są graficznie fazy trwającego programu zmywania.
Rysunek 20B:Rysunek 20B:
Rysunek 20B:Rysunek 20B:
Rysunek 20B: w wersji z kontrolkami i pozostaną one włączone aż do zakończenia programu.
8
9
DOKŁADANIE NACZYŃDOKŁADANIE NACZYŃ
DOKŁADANIE NACZYŃ
DOKŁADANIE NACZYŃDOKŁADANIE NACZYŃ
Jeśli zapomni się włożyć do zmywarki jakieś naczynia, można przerwać cykl zmywania w następujący sposób:
lekko otworzyć drzwiczki, aby uniknąć kontaktu z wodą i parą. Program zostanie przerwany, w tym momencie
można dołożyć naczynia. Aby wznowić przerwany program, należy postępować według wskazówek wyświetlanych
na wyświetlaczu , „
2
nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczkinacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki
nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczkinacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki
nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki”. Cykl zostanie wznowiony od momentu, w
którym został przerwany.
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMUZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMUZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
ZMIANA LUB RESET TRWAJĄCEGO PROGRAMU
Operację tę zaleca się wykonywać, jeśli program dopiero się rozpoczął, w przeciwnym razie mógłby już zostać
pobrany środek myjący oraz woda do mycia; w takim przypadku należy ponownie umieścić w zbiorniku środek
myjący (patrz paragraf „dozowanie środka myjącego”).
Aby zmienić już trwający program, należy lekko otworzyć drzwiczki w celu uniknięcia kontaktu z wodą i parą, oraz
przytrzymać wciśnięty przycisk start przez około
5
66
66
6 sekund (po upływie tego czasu na wyświetlaczu pojawi
2
się napis „
program anulowanyprogram anulowany
program anulowany”); po sygnale dźwiękowym potwierdzenia zamknąć drzwiczki, aby zainicjalizować
program anulowanyprogram anulowany
fazę
RESETOWANIARESETOWANIA
RESETOWANIA, która zakończy się PO sygnale dźwiękowym potwierdzenia. W tym momencie można ustawić
RESETOWANIARESETOWANIA
nowy program.
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; programW przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program
W przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; programW przypadku wystąpienia nagłej przerwy w dopływie prądu wszystkie ustawienia zostają zapisane; program
zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.
zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.
zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.zmywania jest rozpoczynany od momentu, w którym został przerwany.
ZAKOŃCZENIE PROGRAMUZAKOŃCZENIE PROGRAMU
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU
ZAKOŃCZENIE PROGRAMUZAKOŃCZENIE PROGRAMU
Po zakończeniu cyklu zmywania zmywarka zatrzymuje się automatycznie. O zakończeniu programu zmywania
informują 3 sygnały dźwiękowe powtórzone 3 razy oraz zgaśnięcie kontrolki w przypadku wersji przedstawionej
9
na rysunku 20B, natomiast w przypadku wersji przedstawionej na rysunku 20A na wyświetlaczu głównym pojawia
6
się napis „
program zakończonyprogram zakończony
program zakończony”. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk włączania-wyłączania w celu wyłączenia
program zakończonyprogram zakończony
1
urządzenia. Po każdym cyklu zmywania zaleca się zawsze zamknąć zawór wody, aby odłączyć zmywarkę od sieci
wodociągowej.
PORADY:PORADY:
PORADY:
PORADY:PORADY:
Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby
Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, abyPo sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby
Po sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, abyPo sygnałach dźwiękowych informujących o zakończeniu cyklu można uchylić przednie drzwiczki, aby
przyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki
przyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczkiprzyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki
przyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczkiprzyspieszyć fazę suszenia. Jeśli blat roboczy nad zmywarką jest delikatny, należy całkowicie otworzyć drzwiczki
lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.
lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.
lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.lub pozostawić je zamknięte aż do momentu wyjmowania naczyń, aby uniknąć gwałtownego wydobycia się pary.
19
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
Opcje (panel sterowania rys. 20)Opcje (panel sterowania rys. 20)
Opcje (panel sterowania rys. 20)Opcje (panel sterowania rys. 20)
Opcje (panel sterowania rys. 20)
UWAGI:
Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.
Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.
Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.Przed ustawieniem „opcji” wybrać żądany program.
A.
Naciskając przycisk Meně / OK, wchodzi się do menu opcji. Należy naciskać przyciski nawigacyjne
3
w celu wyświetlenia żądanej opcji.
4
B.
Wszystkie opcje z wyjątkiem „ALLin1" wyłączają się po zakończeniu programu.
❑
Funkcja ALLin1
Funkcja ALLin1Funkcja ALLin1
Funkcja ALLin1Funkcja ALLin1
W przypadku włączenia tej opcji, program zmywania zostaje dostosowany do wybranego rodzaju środka
myjącego, tak, aby osiągnąć jak najlepsze rezultaty zmywania. Naciskając przycisk Menu / OK można
3
aktywować lub dezaktywować to ustawienie, znacznik we właściwym polu wskazuje na dokonaną
✔
aktywację.
Funkcję tą można włączyć we wszystkich programach tam, gdzie jest przewidziana (patrz tabela
programów) i pozostanie aktywna, symbol nabłyszczacza zostanie wyłączony i na wyświetlaczu ukazany
zostanie symbol tabletki 3 w 1.
Stosowanie środków myjących łączących wiele funkcji, jak np. tabletek typu „3 w 1” lub tym podobnych,
może sprawić, że środek nabłyszczający i sól staną się niepotrzebne.
Uwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się naUwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na
Uwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się naUwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na
Uwaga: Zalecane jest stosowanie się w każdym przypadku do wskazówek znajdujących się na
opakowaniu wyżej wspomnianych środków.opakowaniu wyżej wspomnianych środków.
opakowaniu wyżej wspomnianych środków.opakowaniu wyżej wspomnianych środków.
opakowaniu wyżej wspomnianych środków.
Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniuPorady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu
Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu
Porady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniuPorady: Najlepsze rezultaty zmywania osiąga się jednak stosując tradycyjne środki myjące w połączeniu
z solą i nabłyszczaczem.z solą i nabłyszczaczem.
z solą i nabłyszczaczem.
z solą i nabłyszczaczem.z solą i nabłyszczaczem.
UWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienieUWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie
UWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienieUWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie
UWAGA: Przy stosowaniu tradycyjnych środków myjących konieczne jest właściwe ustawienie
zmiękczacza wody.zmiękczacza wody.
zmiękczacza wody.zmiękczacza wody.
zmiękczacza wody.
Naciskając przycisk (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „
4
1/2 wsadu1/2 wsadu
1/2 wsadu”. Fabrycznie
1/2 wsadu1/2 wsadu
to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 2:
1/2 wsadu”).
1/2 wsadu1/2 wsadu
1/2 wsadu1/2 wsadu
❑
Połowa wsaduPołowa wsadu
Połowa wsaduPołowa wsadu
Połowa wsadu
Jeśli ilość naczyń do zmywania jest niewielka można włączyć opcję „1/2 wsadu” w celu zmniejszenia
zużycia wody i energii oraz skrócenia czasu trwania zmywania; opcja wyłącza się automatycznie po
zakończeniu cyklu zmywania.
Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować to ustawienie (znacznik we
3
✔
właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację).
Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „
4
Super suszenie”.
Super suszenieSuper suszenie
Super suszenieSuper suszenie
Fabrycznie to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 3:
S
SS
SS
uper suszenieuper suszenie
uper suszenieuper suszenie
uper suszenie).
❑
Super suszenieSuper suszenie
Super suszenieSuper suszenie
Super suszenie
Jeśli chce się zoptymalizować suszenie naczyń, można wybrać opcję „Super suszenie”.
Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować to ustawienie (znacznik we
3
✔
właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację).
Ta opcja jest dostępna we wszystkich programach zmywania, które przewidują fazę suszenia (patrz
tabela programów), Włączenie tej opcji powoduje wydłużenie czasu trwania suszenia.
20
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
Naciskając przycisk (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „
4
Opóźniony start”. Fabrycznie
Opóźniony startOpóźniony start
Opóźniony startOpóźniony start
to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 4:
opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h
opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h
opóźnienie 0 h”).
❑
Opóźniony start
Opóźniony startOpóźniony start
Opóźniony startOpóźniony start
Można opóźnić uruchomienie programu o czas od
1 do
11
11
12 h12 h
12 h12 h
12 h. Po każdym naciśnięciu przycisku Menu /
OK czas opóźnienia zwiększa się o 1 h, po osiągnięciu 12 h kolejne naciśnięcie przycisku Menu / OK
3
dezaktywuje funkcję (napis na wyświetlaczu „Opcja 4:
3
opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h
opóźnienie 0 hopóźnienie 0 h
opóźnienie 0 h”). Fabrycznie czas opóźnienia
jest ustawiony na „
00
00
0 h”.
Po wyborze czasu opóźnienia nacisnąć przycisk start i zamknąć drzwiczki.
RYSUNEK 20A:RYSUNEK 20A:
RYSUNEK 20A:RYSUNEK 20A:
RYSUNEK 20A: na wyświetlaczu pojawia się napis „Start za ... godzin” i rozpoczyna się odliczanie
wsteczne, po którego zakończeniu automatycznie włącza się cykl zmywania.
RYSUNEK 20B:RYSUNEK 20B:
RYSUNEK 20B:RYSUNEK 20B:
RYSUNEK 20B: Dioda 8 zacznie migać przez cały ustawiony czas , aż do momentu kiedy cykl mycia
włączy się automatycznie.
Jeśli w czasie oczekiwania na rozpoczęcie zmywania nastąpi przerwa w dostawie prądu lub zostaną
otwarte drzwiczki (np. w celu dołożenia naczyń), liczenie czasu opóźnienia zostanie przerwane i będzie
wznowione po zamknięciu drzwiczek.
Aby anulować opóźnienie, konieczne jest
ZRESETOWANIE urządzenia.
ZRESETOWANIEZRESETOWANIE
ZRESETOWANIEZRESETOWANIE
Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do kolejnego ustawienia, jakim jest „S
terylizacjaterylizacja
terylizacja”.
terylizacjaterylizacja
4
Fabrycznie to ustawienie jest nieaktywne (napis na wyświetlaczu „Opcja 5:
SterylizacjaSterylizacja
SterylizacjaSterylizacja
Sterylizacja”).
❑
SterylizacjaSterylizacja
SterylizacjaSterylizacja
Sterylizacja
Ta opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i AutomatycznyTa opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i Automatyczny
Ta opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i AutomatycznyTa opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i Automatyczny
Ta opcja nie jest dostępna z następującymi programami: Toys & Plastic, Kryształy i Automatyczny
Naciskając przycisk Menu / OK można aktywować lub dezaktywować to ustawienie (znacznik we
3
✔
właściwym polu wskazuje na dokonaną aktywację). Po włączeniu tej funkcji ostatnie płukanie jest
wykonywane w temperaturze 75°C. Funkcja wyłącza się automatycznie po zakończeniu programu.
Naciskając przycisk nawigacji (>) przechodzi się do ostatniej pozycji menu opcji, na wyświetlaczu
3
pojawia się napis „Opcja:
Wyjdź”.
WyjdźWyjdź
WyjdźWyjdź
Po naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcje
Po naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcjePo naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcje
Po naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcjePo naciśnięciu przycisku Menu / OK powraca się do wyboru programów, wszystkie ustawione opcje
4
są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.
są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.
są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.są teraz widoczne na wyświetlaczu w postaci symboli.
Uwaga:Uwaga:
Uwaga:
Uwaga:Uwaga:
❑❑
❑ Jeśli chce się zmienić już wybrane opcje będąc jeszcze w menu opcji, należy nacisnąć przycisk
❑❑
nawigacji (<) i wejść w ustawienie, które ma być zmienione.
4
❑❑
❑❑
❑ W przypadku wprowadzenia błędnych ustawień, przed ich potwierdzeniem przyciskiem Start należy
5
nacisnąć przycisk nawigacji Menu / OK (<), aby ponownie wejść w menu opcji i w ustawienie,
3
które ma być zmienione.
❑❑
❑❑
❑ W przypadku wprowadzenia błędnych ustawień, które zostały już potwierdzone przyciskiem Start
, aby je zmienić konieczne jest ZRESETOWANIE urządzenia (patrz paragraf „
5
Zmiana lub resetZmiana lub reset
Zmiana lub resetZmiana lub reset
Zmiana lub reset
trwającego programutrwającego programu
trwającego programu”).
trwającego programutrwającego programu
21
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)
TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)TABELA PROGRAMÓW ZMYWANIA - PANELE STEROWANIA NA (Rys. 20)
ŚRODEK MYJĄCY
ŚRODEK MYJĄCYŚRODEK MYJĄCY
ŚRODEK MYJĄCYŚRODEK MYJĄCY
Dostępne opcje
Dostępne opcjeDostępne opcje
Dostępne opcjeDostępne opcje
Wskazówki ułatwiające wybór
Wskazówki ułatwiające wybórWskazówki ułatwiające wybór
Wskazówki ułatwiające wybórWskazówki ułatwiające wybór
Opis programu
Program
(patrz paragraf
(patrz paragraf(patrz paragraf
(patrz paragraf(patrz paragraf
programu
programuprogramu
programuprogramu
„opcje”)
„opcje”)„opcje”)
„opcje”)„opcje”)
Numer
programu
MycieMycie
MycieMycie
Mycie
MycieMycie
Mycie
MycieMycie
str. 20/21str. 20/21
str. 20/21
str. 20/21str. 20/21
wstępnewstępne
wstępne
wstępnewstępne
zasadniczezasadnicze
zasadnicze
zasadniczezasadnicze
Wskazany do usuwania skrobi i resztek
Krótkie zmywanie w wysokiej temperaturze
Wstępne 30°CWstępne 30°C
Wstępne 30°CWstępne 30°C
Wstępne 30°C
P1
ryżu z naczyń w oczekiwaniu na
❑
Opóźniony Start
uzupełnienie wsadu po następnym posiłku
❑
ALLin1
Program zmywania wskazany dla lekko
Mycie zasadnicze
P2
❑
Opóźniony Start
Szybkie
SzybkieSzybkie
SzybkieSzybkie
zabrudzonych naczyń.
1 gorące płukanie
❑
Sterylizacja
Program zmywania dla normalnie zabrudzonych
❑
ALLin1
Codzienne A A ACodzienne A A A
Codzienne A A ACodzienne A A A
Codzienne A A A
naczyń, zapewniający ograniczenie zużycia
1 mycie wstępne na zimno
❑
Połowa wsadu
(*)(*)
(*)(*)
(*)
energii. Cykl zmywania trwa dłużej w stosunku
P3
Mycie zasadnicze
❑
Super suszenie
do innych programów, lecz charakteryzuje się
2 płukania
❑
Opóźniony Start
zmniejszonym zużyciem energii i jest bardziej
(1 zimne – 1 gorące) Suszenie
❑
Sterylizacja
przyjazny dla środowiska
❑
ALLin1
❑
Połowa wsadu
Program zmywania dla normalnie
Turbo A
Turbo ATurbo A
Turbo ATurbo A
P4
1 mycie zasadnicze
❑
Super suszenie
zabrudzonych naczyń trwający tylko 60'.
1 gorące płukanie - Suszenie
❑
Opóźniony Start
❑
Sterylizacja
❑
ALLin1
P5
1 mycie wstępne na gorąco
❑
Połowa wsadu
Intensywne 65°C
Intensywne 65°CIntensywne 65°C
Intensywne 65°CIntensywne 65°C
Program zmywania dla bardzo
Mycie zasadnicze
❑
Super suszenie
(**)(**)
(**)(**)
(**)
zabrudzonych naczyń, garnków i patelni.
3 płukania (2 zimne - 1 gorące Suszenie
❑
Opóźniony Start
❑
Sterylizacja
❑
ALLin1
Program zmywania dla delikatnych, lekko
P6
zabrudzonych naczyń oraz kieliszków
1 mycie zasadnicze
❑
Połowa wsadu
Kryształy
KryształyKryształy
KryształyKryształy
mało odpornych na wysokie temperatury
2 płukania (1 zimne, 1 gorące) Suszenie
❑
Super suszenie
❑
Opóźniony Start
❑
ALLin1
P7
Program zmywania dla naczyń,
Tworzywa
TworzywaTworzywa
TworzywaTworzywa
1 mycie wstępne na zimno
❑
Połowa wsadu
pojemników i małych zabawek z tworzyw
Mycie zasadnicze
(jeśli jest przewidziany)
(jeśli jest przewidziany)(jeśli jest przewidziany)
(jeśli jest przewidziany)(jeśli jest przewidziany)
❑
Super suszenie
sztucznych
2 płukania (1 zimne, 1 gorące) Suszenie
❑
Opóźniony Start
(*)
Program wzorcowy do klasyfikacji energetycznej, zgodnie z normą EN50242
(**)
Program wzorcowy dla instytutów wykonujących próby.
TABELA KODÓW BŁĘDÓW
TABELA KODÓW BŁĘDÓWTABELA KODÓW BŁĘDÓW
TABELA KODÓW BŁĘDÓWTABELA KODÓW BŁĘDÓW
N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:
N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:
N.B.: Nieprawidłowości są sygnalizowane w następujący sposób:
poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.
poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.
poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.poprzez sygnał dźwiękowy i wskazanie na wyświetlaczu typu błędu.
Błąd
Kiedy występuje
Co należy sprawdzić
Jak należy postąpić
- zamknięty zawór dopływu wody
- zresetować zmywarkę
E4
- zatkany filtr w rurze dopływowej
Na początku
- sprawdzić
- wąż dostarczający wodę jest zagięty
- zresetować zmywarkę
cycklu
- niskie ciśnienie wody
- sprawdzić ciśnienie wody
- niesprawny zawór przy liczniku
-
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowymskontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowymskontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
- zadziałanie pływaka bezpieczeństwa
-
skontaktować się z
skontaktować się z skontaktować się z
skontaktować się z skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
autoryzowanym centrum serwisowymautoryzowanym centrum serwisowym
autoryzowanym centrum serwisowymautoryzowanym centrum serwisowym
WAŻNE. : Przy powiadamianiu serwisu należy zawsze wskazać na występujący błąd.
22
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
KONSERWACJA
9
9.1
CZYSZCZENIE SPRYSKIWACZY
OSTRZE˚ENIE:
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lubPrzed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lub
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lubPrzed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lub
Przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z myciem lub
konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.
konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.
konserwacją, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i zakręcić zawór wody.
Spryskiwacze łatwo się wyjmują w celu ułatwienia okresowego czyszczenia dysz i zapobieganiu możliwego zatkania. Umyć je dokładnie pod bieżącą wodą
i ponownie zamontować we właściwych miejscach. W razie konieczności usunąć ewentualne resztki żywności z dysz przy pomocy ostrego przedmiotu.
19
20
Aby wyjąć spryskiwacz górny należy:
Aby wyjąć spryskiwacz dolny należy:
Odkręcić wspornik spryskiwacza w kierunku
Ciągnąć do góry spryskiwacz i następnie wyjąć.
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
9.2
CZYSZCZENIE FILTRÓW
Po każdym zmywaniu wskazane jest sprawdzenie zespołu filtra i oczyszczenie z ewentualnych osadów, postępując w
następujący sposób:
• Zdemontuj zewnętrzny filtr 1, obracając nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
• Wyjąć filtr środkowy 2.
• Wyjmij filtr dokładny 3.
Wszystkie elementy należy dokładnie myć pod bieżącą wodą. Przed uruchomieniem cyklu zmywania upewnić się, że
wszystkie filtry zostały przywrócone na właściwe miejsce, aby uniknąć uszkodzenia pompy zmywania.
OSTRZE˚ENIE:
Zanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrychZanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrych
Zanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrychZanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrych
Zanieczyszczone filtry mogą uniemożliwiać prawidłowe działanie zmywarki i uzyskanie dobrych
rezultatów zmywania.rezultatów zmywania.
rezultatów zmywania.rezultatów zmywania.
rezultatów zmywania.
21
22
23
2
3
1
9.3
CZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJCZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJ
CZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJCZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJ
CZYSZCZENIE POMPY ODPŁYWOWEJ
Dostęp do pompy jest możliwy od wewnątrz zmywarki.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia pompy należy
24
odłączyć wtyczkę od zasilania.
2. Zdemontuj zewnętrzny filtr 1, obracając nim w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 21).
3. Wyjąć filtr ze stali nierdzewnej
33
33
3 (rys. 23).
4. Następnie wyjmij małą wkładkę Z po lewej stronie
otworu odpływowego w dolnej części urządzenia.
5. Po umieszczeniu palca w otworze można obracać
śrubą pompy i usunąć elementy, które mogły ją
zablokować.
Z
6. Wymień wkładkę i filtry.
7. Ponownie podłącz urządzenie do źródła zasilania.
OSTRZE˚ENIE:
Nie zapomnieć o ponownym zamontowaniu wkładki
ZZ
Z.
ZZ
23
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
9.4
CZYSZCZENIE FILTRA WODY WCHODZĄCEJ
Oczyścić okresowo filtr B znajdujący się pomiędzy kurkiem
a wężem doprowadzającym wodę.
• Zamknąć kurek wody A.
• Odkręcić nakrętkę C, wyjąć filtr B i dokładnie oczyścić
A
pod bieżącą wodą.
• Ponownie włożyć filtr na miejsce i dokręcić wąż
B
doprowadzający wodę, sprawdzając przy tym czy nie
przecieka.
C
LA2505-040
9.5
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIACZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIA
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIACZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIA
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI URZĄDZENIA
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia, wykonane z metalu i tworzywa sztucznego, należy okresowo
czyścić miękką, wilgotną ściereczką. Nigdy nie stosować kwasów ani ściernych środków czyszczących.
Przedłużona przerwa w funkcjonowaniu zmywarki.
Jeśli zmywarka nie będzie użytkowana przez dłuższy czas, należy wykonać następujące czynności:
• Włączyć kolejno dwa programy namaczania.
• Wyłączyć wtyczkę z sieci elektrycznej.
• Odłączyć wąż doprowadzający wodę.
• Pozostawić lekko uchylone przednie drzwiczki aby uniknąć powstawanie nieprzyjemnych zapachów.
24
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI
DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCIDANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI
DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCIDANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI
10
ŚRODKI TESTOWE (14 NAKRYĆ)
Ârodki testowe
Wst´pne pranie z 9 gramami proszku, który nale˝y wsypaç do miski.
Pranie podstawowe z 25 gramami proszku standartowo do wsypania do bębna. (Typ B)
Dozowanie środka nabłyszczającego: regulacja maksymalnej pozycji. (Typ III)
Usunąć rączkę kosza na sztućce.
Jeśli można wyregulować wysokość kosza górnego należy go ustawić na najwyższej pozycji.
Klasa energetyczna
Europa: EN 50242
Program wzorcowy (*) program nr 3
Pod∏àczenie: Zimna woda
Przyk∏ady zmywanych
substancji
a
EN 50242
ac
a
Strona drzwiczek przednichStrona drzwiczek przednich
Strona drzwiczek przednichStrona drzwiczek przednich
Strona drzwiczek przednich
b
a
e
Jajko
Szpinak
Mi´so mielone
P∏atki owsiane
EN 50242
d
Margaryna
Strona drzwiczek
Strona drzwiczekStrona drzwiczek
Strona drzwiczekStrona drzwiczek
25
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
ŚRODKI TESTOWE (12 NAKRYĆ)
Ârodki testowe
Wst´pne pranie z 9 gramami proszku, który nale˝y wsypaç do miski.
Pranie podstawowe z 25 gramami proszku standartowo do wsypania do bębna. (Typ B)
Dozowanie środka nabłyszczającego: regulacja maksymalnej pozycji. (Typ III)
Klasa energetyczna
Europa: EN 50242
Program wzorcowy (*) program nr 3
Pod∏àczenie: Zimna woda
Przyk∏ady zmywanych
substancji
EN 50242
4 444
2
3
Jajko
2
3
2
3
2
Szpinak
3
2
3
2
3
Mi´so mielone
2
2
1
3
2
3
P∏atki owsiane
2
3
2
3
2
Margaryna
3
6
3
5
EN 50242
6
7
88
26
PL
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
WYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCIWYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCI
WYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCIWYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCI
WYKAZ NIEPRAWIDŁOWOŚCI
11
Przede wszystkim sprawdzić czy możliwe jest usunięcie ewentualnych niewielkich usterek urządzenia,
korzystając z poniższych instrukcji. Jeżeli informacje te nie pomogą w żaden sposób przy rozwiązaniu
problemu, należy skontaktować się z najbliższym serwisem pogotowia technicznego dla klientów.
•
Zmywarka nie uruchamia sięZmywarka nie uruchamia się
Zmywarka nie uruchamia sięZmywarka nie uruchamia się
Zmywarka nie uruchamia się
- Drzwiczki nie są dobrze zamknięte
- Urządzenie nie jest podłączone do prądu.
- W gniazdku nie ma prądu.
•
Zmywarka nie pobiera wody
Zmywarka nie pobiera wodyZmywarka nie pobiera wody
Zmywarka nie pobiera wodyZmywarka nie pobiera wody
- Zawór wody jest zamknięty. Otworzyć zawór.
- W sieci wodociągowej nie ma wody.
- Przewód doprowadzający wodę jest przygnieciony. Poprawić ułożenie przewodu.
- Filtr przewodu dopływu wody jest zatkany. Zamknąć zawór, odkręcić przewód dopływu wody i
wyczyścić filtr.
•
Zmywarka nie odprowadza wodyZmywarka nie odprowadza wody
Zmywarka nie odprowadza wodyZmywarka nie odprowadza wody
Zmywarka nie odprowadza wody
- Przewód spustowy jest zagięty. Poprawić ułożenie przewodu.
- Odpływ zlewu jest zatkany. Udrożnić przewód.
•
Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.
Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.
Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.Hałas podczas zmywania. Naczynia uderzają o siebie.
- Zraszacze obracając się uderzają o naczynia. Poprawić ułożenie naczyń.
•
Drzwiczki ciężko się zamykają.Drzwiczki ciężko się zamykają.
Drzwiczki ciężko się zamykają.
Drzwiczki ciężko się zamykają.Drzwiczki ciężko się zamykają.
- Zmywarka nie została prawidłowo wypoziomowana albo zainstalowana.
- Sprawdzić regulację zaczepu zamknięcia.
•
Widoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniachWidoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniach
Widoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniachWidoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniach
Widoczne wapienne osady lub białawy nalot na naczyniach
- Brak soli regenerującej lub regulacja odwapniacza niedostosowana do stopnia twardości wody.
•
Naczynia nie są dokładnie osuszone.Naczynia nie są dokładnie osuszone.
Naczynia nie są dokładnie osuszone.Naczynia nie są dokładnie osuszone.
Naczynia nie są dokładnie osuszone.
- Nabłyszczacz skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.
•
Naczynia nie są czyste.Naczynia nie są czyste.
Naczynia nie są czyste.
Naczynia nie są czyste.Naczynia nie są czyste.
- Kosze są przepełnione.
- Naczynia nie są dobrze ułożone.
- Zraszacze nie obracają się, ponieważ są zablokowane przez nieprawidłowo ułożone naczynia.
- Otwory zraszaczy są zablokowane.
- Filtry są zatkane.
- Filtry nie są umieszczone w swoich gniazdach.
- Ilość środka myjącego jest niewłaściwa, jest on nieodpowiedni, stwardniały lub nieużywany przez
długi czas, w związku z czym stracił swoją skuteczność.
- Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.
- Wybrany program zmywania jest niewłaściwy.
Ponieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładzie
Ponieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładziePonieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładzie
Ponieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładziePonieważ zmywarka była dokładnie sprawdzana i poddawana testom odbiorczym w zakładzie
produkcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszymprodukcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszym
produkcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszymprodukcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszym
produkcyjnym, wewnątrz komory mogą się znajdować kropelki wody, które znikną po pierwszym
zmywaniu.zmywaniu.
zmywaniu.
zmywaniu.zmywaniu.
27
PL
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
NÁVOD PRO RYCHLOU KONZULTACI
1. Naplňte koše1. Naplňte koše
1. Naplňte koše1. Naplňte koše
1. Naplňte koše
Odstraňte zbytky potravin a hrubou špínu.
2. Nadávkujte mycí prostředek2. Nadávkujte mycí prostředek
2. Nadávkujte mycí prostředek2. Nadávkujte mycí prostředek
2. Nadávkujte mycí prostředek
Dávkovač mycích prostředků je tvořen jednou menší přihrádkou pro předmytí a přihrádkou
pro hlavní mytí.
3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat
3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat
3. Zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně pohybovat
4. Zapněte hlavní vypínač
4. Zapněte hlavní vypínač4. Zapněte hlavní vypínač
4. Zapněte hlavní vypínač4. Zapněte hlavní vypínač
5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus
5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus
5. Zvolte požadovaný program a spusťte mycí cyklus
Na mytí běžně znečištěného nádobí použijte mycí
program Daily (viz tabulka programů)program Daily (viz tabulka programů)
program Daily (viz tabulka programů)program Daily (viz tabulka programů)
program Daily (viz tabulka programů).
6. Zavřete dvířka6. Zavřete dvířka
6. Zavřete dvířka6. Zavřete dvířka
6. Zavřete dvířka
28
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
OBSAH
Str.
Návod pro rychlou konzultaciNávod pro rychlou konzultaci
Návod pro rychlou konzultaciNávod pro rychlou konzultaci
Návod pro rychlou konzultaci
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2828
2828
28
ObsahObsah
ObsahObsah
Obsah
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2929
2929
29
1.1.
1.
1.1.
Před použitím zařízeníPřed použitím zařízení
Před použitím zařízeníPřed použitím zařízení
Před použitím zařízení
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3030
30
3030
1.1 Bezpečnostní pokyny
2.2.
2.2.
2.
Rozbalení, likvidaceRozbalení, likvidace
Rozbalení, likvidaceRozbalení, likvidace
Rozbalení, likvidace
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3131
3131
31
2.1 Rozbalení
2.2 Likvidace zařízení vyřazeného z provozu
3.3.
3.3.
3.
Základní informaceZákladní informace
Základní informaceZákladní informace
Základní informace
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3131
3131
31
3.1 Úsporný a ekologický způsob mytí
3.2 Nevhodné nádobí
4.4.
4.4.
4.
Popis zařízeníPopis zařízení
Popis zařízeníPopis zařízení
Popis zařízení
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3232
3232
32
4.1 Celkový pohled
4.2 Technické údaje
5.
5.5.
5.5.
InstalaceInstalace
Instalace
InstalaceInstalace
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3333
33
3333
5.1 Vyrovnání do vodorovné polohy
5.2 Připojení k rozvodu vody
5.3 Připojení k rozvodu pro odvádění louhu
5.4 Připojení k elektrickému rozvodu
6.6.
6.6.
6.
Před použitímPřed použitím
Před použitímPřed použitím
Před použitím
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3535
3535
35
6.1 Přípravné úkony
6.2 Doplnění regenerační soli
6.3-6.4 Nastavení dekalcifikátoru
6.5 Nastavení jazyka a nastavení dekalcifikátoru
6.6 Doplnění leštidla
6.7 Nastavení dávkování leštidla
6.8 Naplnění mycím prostředkem a základní informace o kombinovaných mycích
prostředcích
7.
7.7.
7.7.
Naložení a vyložení nádobí
Naložení a vyložení nádobíNaložení a vyložení nádobí
Naložení a vyložení nádobíNaložení a vyložení nádobí
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
4040
40
4040
7.1 Použití spodního koše
7.2 Použití horního koše
8.
8.8.
8.8.
Ovládací panel a mycí programyOvládací panel a mycí programy
Ovládací panel a mycí programy
Ovládací panel a mycí programyOvládací panel a mycí programy
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
42
4242
4242
8.1-8.2-8.3 Popis ovládacích prvků, indikátorů a volitelných funkcí
9.9.
9.9.
9.
ÚdržbaÚdržba
Údržba
ÚdržbaÚdržba
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5050
5050
50
9.1 Čištění ostřikovacích ramen
9.2 Čištění filtrů
9.3 Čištění vypouštěcího čerpadla
9.4 Čištění filtru přívodu vody
9.5 Čištění vnějších povrchů
10.10.
10.10.
10.
Údaje o vlastnostech
Údaje o vlastnostechÚdaje o vlastnostech
Údaje o vlastnostechÚdaje o vlastnostech
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5252
52
5252
11.11.
11.
11.11.
Návod na identifikaci a odstranění poruch
Návod na identifikaci a odstranění poruchNávod na identifikaci a odstranění poruch
Návod na identifikaci a odstranění poruchNávod na identifikaci a odstranění poruch
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
54
5454
5454
29
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
1
1.1
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Dodržování předpisů
• Myčka nádobí musí být používána dospělými osobami v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu
a výhradně pro mytí nádobí v domácnosti. V případě použití zařízení pro jiné účely nebo v případě
jeho chybného použití nebude moci být přijata žádná odpovědnost za případné škody.
• Z bezpečnostních důvodů nejsou přípustné žádné přeměny nebo změny myčky..
• Před připojením zařízení k elektrickému rozvodu je třeba se ujistit, že se údaje týkající se napětí a
proudu, uvedené na štítku, shodují s údaji zdrojů dostupných na místě instalace.
• Instalace musí být provedena kvalifikovaným personálem.
• Neinstalujte zařízení pod varnou deskou.
• Neinstalujte zařízení venku, abyste zabránili jeho vystavení dešti.
Před prvním zapnutím myčky
• Zkontrolujte myčku, abyste se ujistili, že během její přepravy nedošlo k žádnému poškození. V žádném
případě nepřipojujte poškozené zařízení. V případě škod se obraťte na vašeho dodavatele.
Bezpečnost dětí
• Toto zařízení není určeno pro použití ze strany osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí, které jsou bez dozoru nebo
které nedostaly dostatečné pokyny pro použití zařízení od osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si nehrají se zařízením.
•
Upozornění:Upozornění:
Upozornění:Upozornění:
Upozornění: mycí prostředky pro myčky nádobí jsou silně alkalické a jejich požití může představovat
vážné nebezpečí. Zabraňte styku s pokožkou a očima a jsou-li dvířka otevřená, udržujte děti
v dostatečné vzdálenosti od myčky. Zkontrolujte, zda je přihrádka na mycí prostředky po ukončení
mycího cyklu prázdná.
• Mycí prostředky mohou způsobit nevratná zranění očí, úst a hrdla.
Uchovejte je proto z dosahu dětí
• Voda z myčky není pitná. V případě, že jsou v myčce ještě zbytky mycího prostředku, je pro děti
nebezpečná a nedovolte jim, aby se k otevřené myčce přibližovaly.
Běžné používání myčky
• Nikdy myčku nezapínejte, jsou-li přívodní kabel, napouštěcí nebo vypouštěcí hadice poškozené,
nebo je-li ovládací panel, pracovní plocha či podstavec příliš opotřebovaný.
• V případě poruchy zavřete nejdříve přívod vody, pak myčku vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
U pevného zapojení vypněte popřípadě provozní vypínač nebo vytáhněte pojistku (pojistky).
• Zástrčku při vytahování ze zásuvky nikdy netahejte za kabel.
• Opravy myčky smí provádět pouze kvalifikovaný opravář. Nesprávně provedené opravy mohou být
pro uživatele velmi nebezpečné. V případě opravy se proto obraťte na zákaznickou linku našeho
servisu nebo na specializovaného prodejce.
• Výměnu přívodního kabelu smí provádět pouze zaměstnanec servisu.
• Poškozené hadice nahraďte pouze originálními díly.
• Do myčky nedávejte rozpouštědla, mohla by způsobit výbuch.
• Nesedejte si, ani se neopírejte o otevřená dvířka; myčka by se mohla převrhnout.
• Před použitím speciální soli, mycího prostředku a leštidla se přesvědčte, že jsou výrobcem určeny
pro domácí myčky nádobí.
• Jestliže myčku nebudete delší dobu používat, např. při odjezdu na dovolenou, zavřete přívod vody.
Při naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnou
Při naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnouPři naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnou
Při naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnouPři naložení a vyložení myčky nádobí musí dvířka zůstat otevřena pouze na nezbytně nutnou
dobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poraněnídobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poranění
dobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poranění
dobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poraněnídobu, aby se zabránilo poškození zařízení, zakopnutí o zařízení a poranění
30
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
VYBALENÍ - LIKVIDACE
2
2.1
VYBALENÍ
Odstraňte vnější plastový obal, ochranu rohů a polystyrénový podstavec.
Otevřete dvířka a odstraňte blokovací polystyreny z košů. Sběr a recyklace obalových materiálů přispívá
k úspoře surovin a ke snížení objemu odpadu.
Obal odevzdejte do sběrny recyklovatelných obalů.
Jestliže se rozhodnete, že myčku už nebudete používat, před likvidací ji znehodnoťte.
Některé obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečíNěkteré obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečí
Některé obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečíNěkteré obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečí
Některé obalové materiály (např. sáčky z plastu, polystyren) mohou být zdrojem nebezpečí
pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.
pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.
pro malé děti, a proto je třeba držet uvedené materiály mimo jejich dosah.
2.2
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/ES o Sběru elektrických a elektronických
zařízení (RAEE).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní
prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do
domácího odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení.
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí, které se týkají
likvidace odpadu.
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Po uplynutí doby životnosti spotřebiče ho nechte zlikvidovat specializovanou sběrnou podle platných
místních předpisů.
Zajistíte tak separovaný sběr různých umělých materiálů určených k recyklaci a ochráníte tak životní
prostředí.
VŠEOBECNÉ POKYNY
3
3.1
MYJTE ÚSPORNĚ A EKOLOGICKY
• Nepředmývejte nádobí pod tekoucí vodou.
• Myjte jen plnou myčku; pouze tak dosáhnete úsporného mytí s ohledem na životní prostředí.
• Zvolte vždy mycí program odpovídající typu nádobí a stupni zašpinění.
• Na běžně znečištěné nádobí použijte program DAILY (viz tabulka programů) kvůli úspoře energie a
vody.
• Nikdy nedávejte nadměrné množství mycího prostředku, speciální soli ani leštidla. Dodržujte dávky
doporučené v návodu k použití a na obalu těchto výrobků.
• Kontrolujte, zda je změkčovací zařízení správně nastaveno.
3.2
NÁDOBÍ NEVHODNÉ K MYTÍ V MYČCE
Pro mytí v myčce nejsou vhodné:
- dřevěná krájecí prkénka nebo tácky
- plastové předměty, které nejsou odolné vůči vysokým teplotám
- olověný křišťál
-
předměty z cínu, mědi, hliníku, mosazi, anglického cínu a cínu
- nádobí nebo příbory s lepenými částmi
- starší příbory, jejichž lepidlo je citlivé na teplo
- ocelové předměty, které snadno oxidují
-
příbory s rukojeťmi ze dřeva, rohoviny, porcelánu, perleti, umělecké a dekorované příbory.
Doporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčceDoporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčce
Doporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčceDoporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčce
Doporučuje se zkontrolovat již při koupi nového příboru, zda je vhodný pro mytí v myčce
nádobí.
nádobí.nádobí.
nádobí.nádobí.
31
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
POPIS MYČKY
4
4.1
CELKOVÝ POHLED
Součásti myčky nádobí *
T
1
1) Zásobník na sůl (je-li u modelu)
13 15
17
2) Zásobník na leštidlo
3) Sušicí ventilátor
(je-li u modelu)
4) Vanička na mycí prostředek
5)
Štítek s technickými údajiŠtítek s technickými údaji
Štítek s technickými údajiŠtítek s technickými údaji
Štítek s technickými údaji
6) Filtry
7) Dolní otáčecí rameno
16
8) Horní otáčecí rameno
9) Elektrický přívodní kabel
1
10) Přívodní hadice
8
9
14
11) Vypouštěcí hadice
10
12) Dolní koš
7
16
13) Horní koš
11
14) Košíček na příbory
15) Háček uzávěru dveří
5
16) Rukojeti košů
(jsou-li součástí)
17) Mřížka na dlouhé nože
(je-li součástí)
3
12
24
6
14
*
Jsou možné rozdíly na
základě modelu a trhu.
4.2
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kapacita (standardní soupravy):
---
UPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvodu
UPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvoduUPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvodu
UPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvoduUPOZORNĚNÍ: Údaje elektrického rozvodu
Tlak ve vodovodním systému:
jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.
jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.
jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.jsou uvedeny na štítku s technickými údaji.
Minimální tlak: 0,05 Mpa
Maximální tlak: 1 Mpa
Výrobek je ve shodě s evropskou směrnicí Nízké napětí 2006/95/ES
a se Směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES.
32
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
INSTALACE
5
5.1
VYROVNÁNÍ
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Místo instalace myčky by se mělo nacházet v blízkosti existujícího přívodního a odpadového
potrubí, jakož i v blízkosti přívodu elektrického napájení.
•
Před vyrovnáním myčky do vodorovné polohy umístěte do předepsané polohy plastové podložky pod
nožičky , dodané v rámci příslušenství v sáčku z plastu.
C
•
Po ustavení zařízení na místě instalace seřiďte výšku zařízení zašroubováním nebo odšroubováním
železných nožiček .
A
•
Správné vyrovnání do vodorovné polohy zajistí správnou činnost zařízení; max. přípustná chyba
vyrovnání = 2 stupně.
MODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMIMODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMI
MODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMI
MODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMIMODELY INSTALACE SE ŠESTI OPĚRNÝMI NOŽIČKAMI
•
Po seřízení železných nožiček seřiďte polohu dvou plastových nožiček tak, aby dokonale
A
B
přilnuly k podlaze.
•
Správné seřízení plastových nožiček zajistí lepší
stabilitu myčky a umožní vyhnout se riziku převrácení
2
zařízení.
MODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮL
MODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮLMODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮL
MODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮLMODELY URČENÉ PRO INSTALACI POD STŮL
•
Když je třeba změnit myčku nádobí z volně
nainstalované na nainstalovanou pod stolem jejím
umístěním pod pracovní desku, je třeba odstranit
A
B
horní kryt způsobem uvedeným na obr. 1 (str.
T
32).
•
Tato operace musí být provedena kvalifikovaným
personálem.
MODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍ
MODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍMODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍ
MODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍMODELY URČENÉ K VESTAVĚNÍ
Myčka nádobí musí být vestavěna pod pracovní desku
C
s výškou v rozmezí od 820 do 890mm.
Prostor, do kterého má být zařízení umístěno, musí
být široký nejméně 600mm a hluboký nejméně 560mm.
Modely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některých
Modely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některýchModely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některých
Modely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některýchModely určené k vestavění, s čelně nastavitelnou zadní nožičkou (k dispozici pouze na některých
modelech)
modelech)modelech)
modelech)modelech)
Především zkontrolujte výšku myčky nádobí vůči spodnímu okraji pracovní desky. Po nainstalování
plastových podložek pod nožičky myčky proveďte první seřízení předních i zadních nožiček. Nakloňte
C
zařízení mírně dopředu za účelem hrubého seřízení zadní nožičky; provádí se seřizováním seřizovacího
šroubu , nacházejícího se ve spodní části podstavce (obr. 2.1), s použitím plochého šroubováku.
D
Důkladně seřiďte nožičky a dotáhněte pojistné matice předních nožiček.
2.1
Po vyrovnání myčky do vodorovné polohyPo vyrovnání myčky do vodorovné polohy
Po vyrovnání myčky do vodorovné polohy
Po vyrovnání myčky do vodorovné polohyPo vyrovnání myčky do vodorovné polohy
seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)
seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)
seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)seřiďte ozub zavírání dvířek (viz obr. 2.1 “E”)
tak, aby se dvířka dokonale zavírala.
tak, aby se dvířka dokonale zavírala.tak, aby se dvířka dokonale zavírala.
tak, aby se dvířka dokonale zavírala.tak, aby se dvířka dokonale zavírala.
33
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
5.3
PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SITÍ
Přívodní hadice , která je součástí vybavení, umožňuje
3
připojení ke kohoutku se závitem 3/4“.
Při montáži dodržujte následující pokyny:
• Hadici přišroubujte ke kohoutku se studenou vodou
.
A
• Po připojení myčky k novým nebo k déle
nepoužívaným potrubím se doporučuje před
připojením přívodní hadice nechat odtéci vodu po dobu
několika minut. Zabrání se tak ucpání filtru přívodní
hadice pískem, rzí nebo špínou.
• Přesvědčte se, že tlak ve vodovodním systému
odpovídá rozmezí uvedenému v technických údajích.
C
Myčku můžete připojit pouze k potrubí se studenou
vodou, ne k vedení teplé vody.
•
Zařízení je třeba připojit k rozvodu vodyZařízení je třeba připojit k rozvodu vody
Zařízení je třeba připojit k rozvodu vodyZařízení je třeba připojit k rozvodu vody
Zařízení je třeba připojit k rozvodu vody
LA2505-040
prostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje se
prostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje seprostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje se
prostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje seprostřednictvím sady nových hadic; nedoporučuje se
používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.
používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.
používat staré hadice, které se již v minulosti používaly.
•
Dávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnémuDávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnému
Dávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnémuDávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnému
Dávejte pozor na to, aby nedošlo k nadměrnému
ohnutí nebo stlačení hadic.
ohnutí nebo stlačení hadic.ohnutí nebo stlačení hadic.
ohnutí nebo stlačení hadic.ohnutí nebo stlačení hadic.
5.4
PŘIPOJENÍ VYPOUŠTĚCÍ HADICE
Vypouštěcí hadice , která je součástí vybavení, se zavěsí zahnutým koncem za okraj umyvadla
nebo odpadního potrubí.
4
Doporučujeme použit sifon proti zápachu.
T
Při montáži je důležité dodržovat následující
pokyny:
- Vypouštěcí hadice nesmí být ohnutá, aby
nedocházelo k přiškrcení.
- Konec vypouštěcí hadice musí být ve srovnání
s instalační plochou myčky (obr. 4) ve výšce
mezi 32 a 80 cm.
- Konec hadice nesmí být nikdy ponořen ve
min.32 cm
vodě.
max.90 cm
- Případné prodloužení vypouštěcí hadice
nesmí být delší než 1 m, musí mít stejný vnitřní
průměr a maximální výška, ve které smí být
instalován volný konec, se snižuje z 80 na 50
cm.
- V případě použití odpadního potrubí musí být
vnitřní průměr nejméně 4 cm.
5.5
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Připojení myčky k elektrické síti musí být provedeno pouze pomocí zásuvky s
uzemněním instalované podle příslušných předpisů. Připojení musí odpovídat
platným místním předpisům a doplňkovým předpisům příslušného elektrického
podniku.
Údaj o napětí, uvedený v technických údajích, musí odpovídat síťovému napětí v místě
instalace.
Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.
Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.
Při volbě kapacity elektrické zásuvky vycházejte ze štítku s technickými údaji.
V případě, že není zařízení vybaveno zástrčkou, musí být připojení k elektrickému rozvodu
zrealizováno instalací spínače připojeného přímo k napájecím svorkám.
Tento vypínač musíTento vypínač musí
Tento vypínač musíTento vypínač musí
Tento vypínač musí
umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.
umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.
umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.umožňovat omnipolární odpojení v podmínkách nadkategorie 3.
34
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
PŘED POUŽITÍM
PŘED POUŽITÍMPŘED POUŽITÍM
PŘED POUŽITÍMPŘED POUŽITÍM
6
6.1
NEŽ ZAPNETE MYČKU
Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:
Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:
Před uvedením zařízení do provozu se ujistěte, že:
- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu
- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu
- zástrčka napájecího kabelu je připojena do zásuvky elektrického rozvodu
- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody
- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody
- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody- přívodní hadice je připojena ke kohoutku přívodu vody
- kohoutek přívodu vody je otevřen
- kohoutek přívodu vody je otevřen- kohoutek přívodu vody je otevřen
- kohoutek přívodu vody je otevřen- kohoutek přívodu vody je otevřen
- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.
- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.
- vypouštěcí hadice byla připojena podle pokynů.
6.2
DOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLIDOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI
DOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLIDOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI
DOPLNĚNÍ REGENERAČNÍ SOLI
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!UPOZORNĚNÍ!
U modelů, které nejsou vybaveny
nádobkou na sůl, nemají být úkony uvedené v bodě 6.2
nádobkou na sůlnádobkou na sůl
nádobkou na sůlnádobkou na sůl
provedeny.
Při prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujících
Při prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujícíchPři prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujících
Při prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujícíchPři prvním použití nastavte dekalcifikátor do polohy D1, podle pokynů uvedených v následujících
odstavcích.
odstavcích.odstavcích.
odstavcích.odstavcích.
Otevření dveří
Potáhněte rukojeť směrem dopředu: dvířka se otevřou velmi snadno. Při provedení tohoto úkonu během
činnosti myčky ji bezpečnostní zařízení vypne.
Myčka je vybavena dekalcifikátorem (obr. 5), který je díky solnému roztoku automaticky regenerován
v pravidelných intervalech. Spotřeba soli na regeneraci proto závisí na tvrdosti vody, poskytované na
daném místě.
•
Otevřete dvířka a vytáhněte spodní koš.
•
Odšroubujte uzávěr nádržky na sůl jeho otáčením
5
proti směru hodinových ručiček.
Při prvním použití myčky:Při prvním použití myčky:
Při prvním použití myčky:Při prvním použití myčky:
Při prvním použití myčky:
•
Naplňte nádobku na sůl přibližně 1/2 litrem vody.
•
S použitím trychtýře doplňte speciální sůl do
I
příslušné nádoby (přibližně 1,0 - 1,5 kg).
I
•
Vyčistěte otvor nádobky od případných zbytků soli.
•
Zašroubujte zpět uzávěr nádobky jeho otáčením
ve směru hodinových ručiček.
•
Když bezprostředně po doplnění soli nebude
proveden mycí cyklus, aktivujte program
NAMÁČENÍ, který má za úkol odplavit případná
uniklá zrna soli.
Kontrolní signalizace upozorňující na potřebu doplnění soli
Zelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciálníZelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciální
Zelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciálníZelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciální
Zelené označení pod krytkou poukazuje na to, že se v nádobce na sůl nachází ještě dostatek speciální
soli.soli.
soli.soli.
soli.
Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.
Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.
Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.Když zelené označení již není vidět, je třeba provést doplnění další speciální soli.
Z bezpečnostních důvodů doporučujeme naplnit nádobku na sůl po každých 7 mycích cyklech.
Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,
Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,
Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,Používejte pouze speciální sůl pro myčky nádobí; další druhy soli (např. kuchyňská sůl) často obsahují látky,
které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.
které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.
které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.které jsou ve vodě nerozpustné a mohou ucpat dekalcifikátor a zcela jej vyřadit z činnosti.
Pro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů na
Pro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů naPro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů na
Pro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů naPro mytí se doporučuje použít měkkou vodu (s nízkým obsahem vápníku), aby se zabránilo vzniku nánosů na
nádobí i na samotné myčce.
nádobí i na samotné myčce.nádobí i na samotné myčce.
nádobí i na samotné myčce.nádobí i na samotné myčce.
Stupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijete
Stupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijeteStupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijete
Stupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijeteStupeň tvrdosti dostupné vody lze zjistit tak, že se obrátíte na kompetentní vodohospodářský úřad nebo použijete
sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.
sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.
sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.sadu na měření tvrdosti vody z příslušenství.
35
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
6.3
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panel verze A a B)
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. AktivaceTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. AktivaceTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace
bude potvrzena akustickým signálem.
bude potvrzena akustickým signálem.bude potvrzena akustickým signálem.
bude potvrzena akustickým signálem.bude potvrzena akustickým signálem.
8h
P
4h
A
4h
30°
B
30°
30'
Delay
2h
30'
Daily
Delay
Start
Daily
Pro optimální regeneraci dekalcifikátoru je potřebné, aby bylo
6
zařízení
D (obr. 6) nastaveno podle tvrdosti místně dodávané vody
D D
D D
(viz tabulka 1) a aby byla nádobka na sůl neustále naplněna
D
speciální solí.
Dekalcifikátor je přednastaven ve výrobním
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
závodě do polohy
D4.
D4D4
D4D4
6.4
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)
Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)Nastavení dekalcifikátoru (ovládací panely verze C, D, E a F)
Nastavení se provádí současným stisknutím hlavního vypínače
(1) a tlačítka
(1) (1)
(1) (1)
DELAY (2)DELAY (2)
DELAY (2) na dobu
DELAY (2)DELAY (2)
5
55
55
sekundsekund
sekund. Po jejich uvolnění dojde k rozsvícení LED odpovídající
sekundsekund
prog. 4prog. 4
prog. 4prog. 4
prog. 4 a zvuk bzučáku potvrdí vstup do
menu pro nastavení úrovní regenerace. Nastavení odlišné úrovně, než která byla přednastavena ve
výrobním závodě, se provádí následovně:
C
1. U ovládacích panelů
CC
C se stisknutím
CC
1 2
tlačítek programů od
P1P1
P1 po
P1P1
P4 nastavují
P4P4
P4P4
příslušné úrovně regenerace od
D1 po
D1D1
D1D1
D4 (viz tabulka 1).
D4D4
D4D4
2. U ovládacích panelů
D se stisknutím
DD
DD
D
1 2
tlačítek programů od
P1P1
P1P1
P1 po
P5 nastavují
P5P5
P5P5
příslušné úrovně regenerace od
D1D1
D1D1
D1 po
D5D5
D5D5
D5 (viz tabulka 2).
E
1 2
3. U ovládacích panelů
E a
EE
EE
F se stisknutím
FF
FF
P
tlačítka programů nastavují
>>
příslušné úrovně regenerace od
D1D1
D1D1
D1 po
F
1
2
D4D4
D4 (viz tabulka 1).
D4D4
Vyčkejte přibližně
10
1010
1010
Tabulka 1
Tabulka 2
sekund bez změny
Poloha
PolohaPoloha
PolohaPoloha
FrancouzskéFrancouzské
FrancouzskéFrancouzské
Francouzské
NěmeckéNěmecké
NěmeckéNěmecké
Německé
Poloha
PolohaPoloha
PolohaPoloha
FrancouzskéFrancouzské
Francouzské
FrancouzskéFrancouzské
Německé
NěmeckéNěmecké
NěmeckéNěmecké
provedené volby. Zvuk
regulátoruregulátoru
regulátoruregulátoru
regulátoru
stupněstupně
stupně
stupněstupně
stupně
stupněstupně
stupněstupně
regulátoruregulátoru
regulátoru
regulátoruregulátoru
stupně
stupněstupně
stupněstupně
stupněstupně
stupněstupně
stupně
°fH
°dH
°fH
°dH
bzučáku potvrdí přijetí nové
úrovně. Po nastavení
D1
<11
<6,16
D1
<11
<6,16
tvrdosti vody je možné
D2
>11 <25
>6,16 <14
D2
>11 <25
>6,16 <14
opětovně zvolit požadovaný
D3
>26 <45
>14,56 <25,2
D3
>26 <40
>14,56 <22,4
mycí program; blikající LED
D4
>46 <90
>25,76 <50,4
D4
>41 <60
>22,96 <33,6
bude označovat poslední
>=větší/<=menší
D5
>61 <90
>34,16 <50,4
provedený program.
>=větší/<=menší
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
36
CZ
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
12345678901
6.5
Nastavení: jazyka a tvrdosti vodyNastavení: jazyka a tvrdosti vody
Nastavení: jazyka a tvrdosti vodyNastavení: jazyka a tvrdosti vody
Nastavení: jazyka a tvrdosti vody
(ovládací panel verze G)(ovládací panel verze G)
(ovládací panel verze G)(ovládací panel verze G)
(ovládací panel verze G)
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzenaTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzena
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzenaTato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzena
Tato myčka je vybavena tlačítky se senzorem. Stačí lehce přejet prsty po tlačítcích. Aktivace bude potvrzena
akustickým signálem.akustickým signálem.
akustickým signálem.akustickým signálem.
akustickým signálem.
G
Při prvním uvedení do provozu je třeba následujícím způsobem nastavit jazyk a tvrdost vody:
•Při stisknutém tlačítku Menu / OK zapněte zařízení;
3
bzučákbzučák
bzučák potvrdí vstup do menu nastavení.
bzučákbzučák
První nastavení, které je k dispozici, je nastavení jazyka, který je přednastaven na angličtinu (na
displeji je zobrazen nápis “Config 1
EnglishEnglish
EnglishEnglish
English”). Volba dalšího jazyka se provádí opakovaným stisknutím
tlačítka Menu / OK , dokud se na displeji nezobrazí požadovaný jazyk.
3
•Stisknutím tlačítka navigace (>) přejděte na následující nastavení tvrdosti vody s hodnotou
4
přednastavenou na
D4D4
D4D4
D4 (na displeji bude zobrazen nápis „Konfig 2
Tvrdosti vodyTvrdosti vody
Tvrdosti vodyTvrdosti vody
Tvrdosti vody“. Volba dalších úrovní
se provádí opakovaným stisknutím tlačítka Menu / OK až do zobrazení požadované úrovně na
3
displeji, v souladu s příslušnou tabulkou a na základě tvrdosti vody zjištěné prostřednictvím sady
dodávané v rámci příslušenství. Zvuk bzučáku potvrdí zvolené nastavení.
Další možná nastavení:
❑
❑ ❑
❑ ❑
Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku
Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku
Vyloučení bzučáku
•Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení, „
4
Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku
Vyloučení bzučákuVyloučení bzučáku
Vyloučení bzučáku“. Je
✔
přednastaveno zrušení tohoto nastavení (na displeji je zobrazen nápis „Konfig 3
BEZ bzučáku”).
BEZ bzučákuBEZ bzučáku
BEZ bzučákuBEZ bzučáku
•Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší (aktivace je označena symbolem
3
zaškrtnutí v příslušném poli).
✔
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Zůstane aktivována pro všechna tlačítka.
Poznámka:Poznámka:
❑ ❑
❑ ❑
❑
Vyloučení vnějšího displejeVyloučení vnějšího displeje
Vyloučení vnějšího displeje
Vyloučení vnějšího displejeVyloučení vnějšího displeje
6
7
•Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení,
4
„Vyloučení vnějšího displeje“. Je přednastaveno zrušení tohoto nastavení
(na displeji je zobrazen nápis „Konfig 4
BEZ vnějšího displejeBEZ vnějšího displeje
BEZ vnějšího displeje”) (obr. 7).
BEZ vnějšího displejeBEZ vnějšího displeje
•Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší
3
(aktivace je označena symbolem zaškrtnutí v příslušném poli). Při
✔
aktivaci této funkce případný vnější displej/LED zůstane/ou zhasnut/y.
❑
❑ ❑
❑ ❑
Automatické vypnutíAutomatické vypnutí
Automatické vypnutíAutomatické vypnutí
Automatické vypnutí
•Stisknutím tlačítka navigace (>) se přejde na následující nastavení, „
4
Automatické vypnutíAutomatické vypnutí
Automatické vypnutíAutomatické vypnutí
Automatické vypnutí“. Je
přednastaveno zrušení tohoto nastavení (na displeji je zobrazen nápis „Konfig 5 Automatické vypnutí”).
•Stisknutím tlačítka Menu / OK se toto nastavení aktivuje nebo ruší (aktivace je označena symbolem
3
zaškrtnutí v příslušném poli). Když je tato funkce aktivována, po
✔
30 minutách30 minutách
30 minutách30 minutách
30 minutách od skončení programu
nebo v případě, že program nebyl zahájen, dojde k vypnutí myčky.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Ukončení zobrazování menu bez uložení nastavení do paměti se provádí stisknutím tlačítka
Zapnutí / Vypnutí nebo vyčkáním na
1
automatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekundautomatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekund
automatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekund.
automatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekundautomatické vypnutí myčky po uplynutí 20 sekund
Po nastavení všech funkcí uložte provedená nastavení do paměti
stisknutím tlačítka Startstisknutím tlačítka Start
stisknutím tlačítka Startstisknutím tlačítka Start
stisknutím tlačítka Start (nová
5
nastavení zůstanou aktivní až do jejich případné následné změny) a přejděte na následující funkce.
Poznámka: V případě provedení chybných nastavení ještě před potvrzením tlačítkem Start se
Poznámka:Poznámka:
Poznámka:Poznámka:
5
stisknutím tlačítka navigace (<) přesuňte na nastavení, které hodláte změnit. Pokud chybná nastavení
4
již byla potvrzena tlačítkem Start , zopakujte postup nastavení od začátku.
5
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
POZNÁMKA:POZNÁMKA:
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
V poloze D1 bude zrušena signalizace soli na ovládacím panelu.
37
CZ
1234567890
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1
23456789
0
1234567890
Používejte pouze speciální sůl pro
myčky; jiné výrobky nezaručují
8
požadovaný výsledek.
F
6.6
Doplnění leštidla
Leštidlo urychlí oschnutí nádobí tak, že umožní
sklouznutí vody z nádobí a zabrání tvorbě skvrn a
nánosů vodního kamene; je automaticky přidáváno
T
do vody během posledního oplachování.
S
Zásobník na leštidlo se nachází na vnitřní
S
straně dveří.
9
• Obr. 8, chcete-li vyjmout uzávěr zásobníku,
T
pootočte jím o 1/4 otáčky doleva.
T
1
•
Obr. 9,
otevřete dvířka .
T1
- Nalijte leštidlo až k vyznačené čáře. Maximální
množství asi 140 ml.
- Zavřete prostor pro leštidlo.
- Případné rozlité leštidlo setřete hadříkem, jinak
by se při mytí vytvořilo příliš velké množství
pěny.
Kontrolní signalizace doplnění leštidla
• Elektrická (je-li u modelu) (obr. 18-19-20)
Spotřebič je vybaven kontrolkou hladiny leštidla.
S
Při rozsvícení kontrolky je nutné přidat leštidlo.
• Mechanická (obr. 9)
Leštidlo je nutné přidat, jestliže má ukazatel
na nádržce světlou barvu
F
( ➂).
Jestliže je zásobník plný, ukazatel je tmavý.
6.7
Nastavení dávkovače leštidla
Regulátor dávky leštidla je umístěn v plnicím
R
otvoru zásobníku s leštidlem.
10
Lze jej aktivovat ‰roubovákem a sefiídit od
A B
minimální polohy po maximální, podle modelu
nainstalovaného ve va‰í myãce nádobí – viz
obr. 10 (A-B).
âísla odpovídají pfiidávání le‰tidla – ã. 1 = 1 ml.
Zcela naplněná nádržka na leštidlo vystačí
přibližně na 50 mycích cyklů.
• Dávku leštidla bude třeba zvýšit pokaždé, když
bude nádobí matné nebo když se na něm budou
R
objevovat kruhové skvrny.
• V případě výskytu bílých zbytků bude třeba snížit
dávku leštidla.
• Vylité leštidlo vždy setřete hadříkem.
Hladinu leštidla pravidelně kontrolujte, nejlépe vždy po 31 mycích cyklech.
38
CZ