Ardo VA 61 inox: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Характеристики, спецификации

Инструкция к Вытяжке Ardo VA 61 inox

GB

COOKER HOOD - User instructions

CZ

ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka

DK

EMHÆTTE - Brugervejledning

FIN

LIESITUULETIN – Käyttöohje

GR

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσησ

H

ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás

N

AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning

PL

OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi

R

HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare

RUS

ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя

S

SPISKÅPA – Bruksanvisning

ABC

max 90 cm

M

Fig.1

20

A

B

235

A

Fig.2

Fig.3

C

A

B

C

D

E

F

A

Fig.4

Fig.5

- 3 -

90°

Fig.6 Fig.7

A

ABC

G

B

C

D

E

A

C

1

C

2

C

4

A

1

A

2

C

3

B

Fig.8 Fig.9

- 4 -

GB

ENGLISH

Follow local guidelines when disposing of waste.

GENERAL

For more information on the treatment, re-use and

recycling of this product, please contact your local

Carefully read the following important information regarding

authority, domestic waste collection service or the shop

installation safety and maintenance. Keep this information

where the appliance was purchased.

booklet accessible for further consultations.

The appliance has been designed for use in the ducting

INSTALLATION INSTRUCTIONS

version (air exhaust to the outside – Fig.1B), filtering

version (air circulation on the inside – Fig.1A) or with

Assembly and electrical connections must be carried

external motor (Fig.1C).

out by specialised personnel.

SAFETY PRECAUTION

Electric Connection

The appliance has been manufactured as a class II,

1. Take care when the cooker hood is operating

therefore no earth cable is necessary.

simultaneously with an open fireplace or burner that

The connection to the mains is carried out as follows:

depend on the air in the environment and are supplied by

BROWN = L line

other than electrical energy, as the cooker hood removes

BLUE = N neutral

the air from the environment which a burner or fireplace

If not provided, connect a plug for the electrical load

need for combustion. The negative pressure in the

indicated on the description label. Where a plug is

environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar). Provide

provided, the cooker hood must be installed in order that

adequate ventilation in the environment for a safe

the plug is easily accessible.

operation of the cooker hood.

An omnipolar switch with a minimum aperture of 3mm

Follow the local laws applicable for external air evacuation.

between contacts, in line with the electrical load and

local standards, must be placed between the appliance

Before connecting the model to the electricity net-

and the network in the case of direct connection to the

work:

electrical network.

- control the data plate (positioned inside the appliance)

to ascertain that the voltage and power correspond to

• The minimum distance between the support surfaces of

the network and the socket is suitable. If in doubt ask a

the cooking pots on the cooker top and the lowest part of

qualified electrician.

the cooker hood must be at least 65 cm.

If the power supply cable is damaged, it must be replaced

If a connection tube composed of two parts is used, the

with another cable or a special assembly, which may be

upper part must be placed outside the lower part.

obtained direct from the manufacturer or from the Technical

Do not connect the cooker hood exhaust to the same

Assistance Centre.

conductor used to circulate hot air or for evacuating

fumes from other appliances generated by other than an

2. WARNING !

electrical source.

In certain circumstances electrical appliances may be

Before proceeding with the assembly operations, remove

a danger hazard.

the anti-grease filter(s) (Fig.6) so that the unit is easier

to handle.

A) Do not check the status of the filters while the

cooker hood is operating

In the case of assembly of the appliance in the suction

B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or

version prepare the hole for evacuation of the air.

straight after prolonged use of the lighting installation.

C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker

FIXING TO THE WALL

hood

Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2).

D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters

Fix the appliance to the wall and align it in horizontal

and a fire hazard

position to the wall units. When the appliance has been

E) Constantly check food frying to avoid that the

adjusted, definitely fix the hood using the screws A (Fig.4).

overheated oil may become a fire hazard

For the various installations use screws and screw an-

F) Disconnect the electrical plug prior to any

chors suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete,

maintenance.

plasterboard, etc.). If the screws and screw anchors are

G) This appliance is not intended for use by young

provided with the product, check that they are suitable

children or infirm persons without supervision

for the type of wall on which the hood is to be fixed.

H) Young children should be supervised to ensure they

do not play with the appliance

If your appliance has been designed for use in habitations

I) There shall be adequate ventilation of the room when

supplied with acentralised suction device perform the

the rangehood is used at the same time as appliances

following operations:

burning gas or other fuels

-The switch controls opening and closure of a valve

L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in

using a thermoelectical device. By placing the switch in

accordance with the instructions

the ON position, after a minute, the valve opens rotating

90° allowing suction of the stale air. By placing the switch

This appliance conforms to the European Directive EC/

in the OFF position, the valve closes after 100 seconds.

2002/96, Waste Electrical and Electronic Equipment

(WEEE). By making sure that this appliance is disposed

FIXING THE DECORATIVE TELESCOPIC FLUE

of in a suitable manner, the user is helping to prevent

Arrange the electrical power supply within the dimen-

potential damage to the environment or to public health.

sions of the decorative flue. If your appliance is to be

installed in the ducting version or in the version with

he

symbol on the product or on the accompanying

external motor, prepare the air exhaust opening. Adjust

paperwork indicates that the appliance should not be

the width of the support bracket of the upper flue (Fig.3).

treated as domestic waste, but should be delivered to a

Then fix it to the ceiling using the screws A (Fig.3) in

suitable electric and electronic appliance recycling

such a way that it is in line with your hood and respecting

collection point.

- 5 -

the distance from the ceiling indicated in Fig.2. Connect

By pressing key F for two seconds (with the hood switched

the flange C to the air exhaust hole using a connection

off) the “clean air” function is activated. This function

pipe (Fig.4).

switches the appliance on for ten minutes every hour at

Insert the upper flue into the lower flue and rest above

the first speed. As soon as this function is activated the

the frame.Extract the upper flue up to the bracket and fix

motor starts up at the first speed for ten minutes, During

it with the screws B (Fig.3). To transform the hood from a

this time key F and key C must flash at the same time.

ducting version into a filtering version, ask your dealer

After ten minutes the motor switches off and the LED of

for the charcoal filters and follow the installation instruc-

key F remains switched on with a fixed light until the

tions.

motor starts up again at the first speed after fifty min-

utes and keys F and C start to flash again for ten min-

FILTERING VERSION

utes and so on.

Install the hood and the two flues as described in the

By pressing any key for the exclusion of the hood light

paragraph for installation of the hood in ducting version.

the hood will return immediately to its normal functioning

To assemble the filtering flue refer to the instructions

(e.g. if key D is pressed the “clean air” function is deac-

nd

contained in the kit. If the kit is not provided, order it from

tivated and the motor moves to the 2

speed straight

your dealer as accessory.

away. By pressing key B the function is deactivated).

The filters must be applied to the suction unit positioned

inside the hood. They must be centred by turning them 90

Active carbon/grease filter saturation:

degrees until the stop catch is tripped (fig. 7).

- When button A flashes at a frequency of 2 seconds, the

grease filters must be cleaned.

- When button A flashes at a frequency of 0.5 seconds,

USE AND MAINTENANCE

the carbon filters must be replaced.

After the clean filter has been replaced, the electronic

It is recommended to operate the appliance prior to

memory must be reset by pressing button A for

cooking.

approximately 5 seconds, until the light on the button

It is recommended to leave the appliance in operation for

stops flashing.

15 minutes after cooking is terminated in order to

completely eliminate cooking vapours and odours.

COMMANDS:(Fig.9A)MECHANICAL_(Fig.9B) ELLIptiv the

The proper function of the cooker hood is conditioned by

key symbols are explained below:

the regularity of the maintenance operations, in particular,

A = LIGHT

the active carbon filter.

B = OFF

The anti-grease filters capture the grease particles

C = SPEED I

suspended in the air, and are therefore subject to clogging

D = SPEED II

according to the frequency of the use of the appliance.

E = SPEED III

In order to prevent fire hazard, it is recommendable to

G = MOTOR WORKING indicator

clean the filter at a maximum of 2 months by carrying out

the following instructions:

COMMANDS: (Fig.8) SLIDER

the key symbols are ex-

- Remove the filters from the cooker hood and wash them

plained below:

in a solution of water and neutral liquid detergent, leaving

A = Light switch

to soak.

A1 = Off key

- Rinse thoroughly with warm water and leave to dry.

A2 = On key

- The filters may also be washed in the dishwasher.

B = Gemma warning light key

The aluminium panels may alter in colour after several

C = Speed control

washes. This is not cause for customer complaint nor

C1 = Off key

replacement of panels.

C2 = FIRST SPEED key

The active carbon filters purify the air that is replaced

C3 = SECOND SPEED key

in the environment. The filters are not washable nor re-

C4 = THIRD SPEED key

useable and must be replaced at maximum every four

months. The saturation of the active carbon filter depends

THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY

on the frequency of use of the appliance, by the type of

FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING

cooking and the regularity of cleaning the anti-grease

THE ABOVE WARNINGS.

filters.

Clean the fan and other surfaces of the cooker hood

regularly using a cloth moistened with denatured alcohol

or non abrasive liquid detergent.

• The illumination installation is designed for use during

cooking and not for prolonged general illumination of the

environment. Prolonged use of the illumination installation

notably reduces the duration of the bulb.

COMMANDS: (Fig.5) LUMINOUS the key symbols are

explained below:

A = LIGHT

B = OFF

C = SPEED I

D = SPEED II

E = SPEED III

F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes

If your appliance does not have the INTENSIVE speed

function, press key E for two seconds and it will be

activated for 10 minutes after which it will return to the

previously set speed.

When the function is active the LED flashes. To inter-

rupt it before the 10 minutes have expired press key E

again.

- 6 -

CZ

ČESKY

POLSCPOLSC

ÚVOD’

VOD K INSTALACI

Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje

Operace spojené s montáží a elektrická napojení musí

důležité informace týkající se bezpečné instalace,

být provedeny pouze odborným personálem.

používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro

jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání

Elektrické zapojení

(odvádění vzduchu ven obr.1B), filtrování (recyklace

Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič

vzduchu v místnosti – obr.1A) nebo k použití s externě

nesmí být uzemněn.

umístěným motorem (obr.1C).

Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně:

HNĚDÁ = L vodič

BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ

MODRÁ = N neutrální vodič

1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v

Na přívodní kabel, pokud ji již neobsahuje, namontujte

činnosti odsávač par a jiný hořák nebo tepelné zařízení

zástrčku normalizovanou pro příkon uvedený v

závisející na vzduchu místnosti a napájené jinou energií

technických charakteristikách výrobku.

než elektrickou, protože odsávač par spotřebovává

V případě přímého zapojení na elektrickou síť je nezbytné

vzduch z okolí, který hořák nebo jiné tepelné zařízení

přístroj připojit přes vícepólový spínač s minimální

potřebují ke spalování. Negativní tlak nesmí překročit

–5

vzdáleností 3 mm mezi rozpojenými kontakty, dostatečně

4Pa (4x10

bar). K bezpečnému provozu je tedy nutná

dimenzovaný a odpovídající platným normám.

odpovídající ventilace místnosti. Při odvádění vzduchu

do vnějšího prostředí je nutné se řídit platnými předpisy

Minimální vzdálenost mezi opěrnou plochou varných

Vaší země.

nádob na varném zažízení a nejnižším bodem

kuchyňského krytu musí být alespoň 65 cm.

Před napojením modelu na elektrickou síť:

Zkontrolujte tabulku s údaji umístěnou uvnitř přístroje a

Vývod odsavače nesmí být napojen na vývod, ve kterém

ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a

cirkuluje teplý vzduch, nebo který je používán k odvádění

rovněž zásuvka je vhodná.

kouře ze zařízení napájených jinou energií než elektrickou.

V případě jakékoliv pochyby se poraďte s kvalifikovaným

Před zahájením montáže vyjměte z odsavače tukový filtr

elektrikářem.

(obr.6). Usnadníte si tak manipulaci s přístrojem.

Je-li napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen

V případě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba

speciálním kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u

připravit otvor k evakuaci vzduchu.

výrobce nebo v jeho servisním středisku.

• UPEVNĚNÍ KE ZDI

2. UPOZORNĚNÍ !

Vyvrtat díry

A podle uvedených kót (Obr.2). Odsavač

Za určitých okolností mohou být elektrické spotřebiče

upevněte ke zdi a vyrovnejte jej do horizontální polohy

nebezpečné.

pomocí závěsů. Po vyrovnání odsavač definitivně

upevněte prostřednictvím dvou šroubů A (obr.4). Pro

A) Neprovádějte kontrolu filtrů se zapnutým

různé montážní podmínky použijte příslušné typy šroubů

spotřebičem

a hmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např.

B) Nedotýkejte se žárovek a prostoru kolem nich behem

armovaný beton, sádrokarton atd.). Budou-li šrouby

užití nebo ihned po dlouhodobém užití osvetlovacího

a hmoždinky dodány jako součást produktu, ujistěte se,

zarízení.

zda odpovídají typu zdiva, na něž má být odsavač

C) Nedotýkejte se žárovek, bylo-li zařízení déle v

namontován.

chodu

D) Je zakázáno upravovat pokrmy manipulí přímého

Pokud byl váš přístroj projektován pro používání

ohně pod fungujícím odsávačem

v bytech vybavených centralizovaným odsávacím

E) Vyvarujte se volnému plameni, je škodlivý pro filtry

systémem, je třeba provést následující operace:

a mohl by způsobit požár

- Pomocí vypínače termoelektrického zařízení dochází

F) Při smažení jídel zajistěte, aby se rozpálený olej

k otevírání a zavírání ventilu. Pokud umístíte vypínač do

nevznítil

pozice ON, po uplynutí asi jedné minuty se ventil otevře

G) Před provedením jakékoliv údržby vypněte přístroj

otočením o 90 stupňů a umožní tak odsání zkaženého

z elektrické sítě.

vzduchu. Pokud umístíte vypínač do pozice OFF, ventil

se po 100 vteřinách uzavře.

Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí

2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment

• MONTÁŽ DEKORATIVNÍCH TELESKOPICKÝCH

(WEEE). Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci

SPOJOVACÍCH PRVKŮ

tohoto výrobku, přispívá k předcházení případným

Elektrický přívod protáhněte pod krytem dekoračního

negativním následkům na životní prostředí a na zdraví.

spoje. Má-li být váš přístroj nainstalován ve verzi odsávání

nebo v provedení s externě umístěným motorem, proveďte

Symbol

na výrobku nebo na přiložené dokumentaci

otvor pro odtah vzduchu. Nastavte šířku úchytné konzoly

horního spoje (obr .3). Následně ji upevněte ke stropu

poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet

prostřednictvím šroubů A (obr.3) takovým způsobem,

jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat

aby byla v ose s vaším odsavačem a dodržujte přitom

do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a

vzdálenost od stropu, vyznačenou obr.2.

elektronických zařízení. Zařízení se musíte zbavit

Vsadit horní spojovací prvek do spodního spojovacího

v souladu s místními předpisy pro likvidaci

prvku a být položena nad skríní.

odpadu.Podrobnější informace o zacházení s tímto

Spodní spojovací prvek ke krytu, používajíce šrouby B

výrobkem, jeho opětovným použitím a recyklací můžete

ve výbavě (obr. 4), vysunout horní díl až ke třmenu a

získat, když se obrátíte na příslušný místní úřad, sběrnou

upevněte jej pomocí šroubů B (obr. 3). Budete-li chtít

službu domovního odpadu nebo obchod, ve kterém jste

změnit funkci zařízení z odsavače na filtrační verzi,

výrobek zakoupili.

vyžádejte si u vašeho prodejce filtry s aktivním uhlíkem

- 7 -

a sledujte montážní pokyny.

budou blikat soucasne tlacítka F a C. Po uplynutí této

doby se motor vypne a led tlacítka F zustane osvetlen

FILTRAČNÍ VERZE

až do doby, kdy po 50 minutách bude znovu motor uveden

Odsavač a spojovací prvky instalovat tak

, jak je uvedeno

do chodu na první rychlost a led F a C znovu zacnou

v bodu, který se týká montáže krytu ve verzi odsavače.

blikat po 10 minut a tak dále. Po stisknutí jakéhokoliv

Při montáži filtrační vložky se řiďte pokyny obsaženými

tlacítka s výjimkou svetel se kryt okamžite vrátí do svého

v balení. Není-li souprava ve výbavě, objednejte ji u svého

normálního fungování. (napr. pokud se stiskne tlacítko D,

dodavatele

jako příslušenství. Filtry musí být aplikovány

deaktivuje se funkce „clean air“ a motor zacne pracovat

na odsávací skoupine umístené uvnitr krytu v jeho stredu

na druhou rychlost, stisknutím tlacítka B se tato funkce

a je treba jimi otácet o 90 stupnu až do zastavovacího

deaktivuje.

kliknutí.

• Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlím:

- Blikání tlačítka A frekvencí 2 sek. poukazuje na potřebu

POUŽITÍ A ÚDRŽBA

umytí protitukových filtrů.

- Blikání tlačítka A frekvencí 0,5 sek. poukazuje na potřebu

• Doporučujeme zapojení přístroje před přípravou

výměny uhlíkových filtrů.

jakéhokoliv vařeného pokrmu.

Po vložení čistého filtru je třeba vynulovat elektronickou

Doporučujeme nechat odsávač zapnutý po 15 minut po

paměť stisknutím tlačítka A na dobu přibližně 5 sek.,

dovaření jídel, k úplnému odsátí spotřebovaného vzduchu.

dokud tlačítko nepřestane blikat.

Správné fungování odsávače závisí na pravidelném

provádění údržby, zvláště operací k čištění filtru proti

POVELY: Mechanické (Obr.9A)_Elipsa (obr.9B)

mastnotám a filtru s aktivním uhlíkem.

A = przycisk OŚWIETLENIE

B = przycisk WŁĄCZENIE

Úkolem filtru proti mastnotám je zadržovat částice tuků

C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ

rozptýlené ve vzduchu a proto se mohou ucpávat po

D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ

různě dlouhé době v závislosti na tom, jak často a jakým

E

= przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ

způsobem je odsávač používán.

G = wskaźnik SILNIK FUNKCJONUJĄCY

V každém případě je zapotřebí filtry očistit alespoň jednou

za 2 měsíce a postupovat při tom následovně:

Ovládací povely (obr. 8) SLIDER – symbologie je

- Odstranit filtry z odsávace a umýt je v roztoku vody a

následující:

neutrálního tekutého cistícího prostredku a nechat

A = svetelný spínac

rozpustit špínu.

A1 = tlacítko vypnout

- Opláchnout rádne pod vlažnou vodou a nechat uschnout.

A2 = tlacítko zapnout

- Filtry lze rovněž umývat v myčce nádobí.

D = tlacítko Gemma kontrola

Po několikerém umytí hliníkových panelů může dojít ke

C = kontrola rychlosti

změně jejich barvy. Tato skutečnost neopravňuje k

C1 = tlacítko vypnout

reklamaci a žádosti o jejich eventuální výměnu.

C2 = tlacítko PRVNÍ RYCHLOST

C3 = tlacítko DRUHÁ RYCHLOST

Filtry s aktivním uhlíkem slouží k vyčištění vzduchu,

C4 = tlacítko TRETÍ RYCHLOST

který bude opět uveden do prostředí. Filtry není možné

mýt či obnovovat a musejí být vyměňovány minimálně

VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST ZA

každé čtyři měsíce. Saturace aktivního uhlíku závisí na

ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH

délce použití odsávače, typu kuchyně a pravidelnosti

UPOZORNĚNÍ.

čištění filtru proti mastnotám.

Očistit pravidelně všechny usazeniny na ventilátoru a

ostatním povrchu a použít k tomu hadr navlhčený v

denaturovaném lihu nebo v neutrálních, nebrusných

tekutých čistících prostředcích.

Osvetlovací zarízení je projektováno pro užití behem

varení a nikoliv pro prodloužené použití za úcelem

celkového osvetlení prostredí. Nadmerné použití

osvetlovacého zarízení podstatne sníží prumerné trvání

žárovek.

POVELY: (Obr.5) Světelné

A = przycisk OŚWIETLENIE

B = przycisk WŁĄCZENIE

C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ

D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ

E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ

F = przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO

WYŁĄCZENIA po 15 minutach

Pokud je váš prístroj vybven funkcí INTENZÍVNÍ rychlost,

je treba stisknout po dobu aespon 2 s tlacítko E a rychlost

bude aktivována po deset minut a poté se vrátí do

rychlosti, jež byla předem nastavena.

Pokud je funkce aktivní, led bliká. Chcete –li ji přerušit

před vypršením 10 minut, stiskněte znovu klávesu E.

Po stisknutí tlacítka F po dobu 2 s (kryt je vypnut) bude

aktivována funkce „clean air“. Tato funkce zapne motor

na deset minut každou hodinuna první rychlost. Jakmile

bude tato funkce aktivována, motor bude uveden do

chodu na první rychlost po dobu 10 s, behem které

- 8 -

DK

DANSK

GENERELLE OPLYSNINGER

INSTRUKTION VED INSTALLERING

Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da

Monteringen og udførelsen af de elektriske forbindel-

den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden

ser, skal udføres af specialiseret personale.

ved installering, brug og vedligeholdelse.

Opbevar brugsanvisningen til senere brug.

Den elektriske forbindelse.

Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende

Apparatet er udarbejdet i klasse II, derfor skal der ikke

(udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.1B) filtre-

tilsluttes et kabel til jordforbindelsen.

rende (intern cirkulation af luft Fig.1A) og med udvendig

Tilslutning til el-nettet skal udføres som følgende:

motor. (Fig.1C).

BRUN = L Linje

BLÅ = N Neutal

Hvis det ikke allerede findes, montèr da et standardstik

OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED

beregnet til den forsyning, som er angivet på

etiketten.Hvis der allerede er et stik, sørg da for at det er

1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt med emhætten er

let tilgængelig efter installation af apparatet.

en varmekilde eller flamme i funktion, som er afhængig af

I tilfælde af en direkte tilslutning til el-nettet er det nød-

luften i omgivelserne og forsynet med energi, der ikke er

vendigt at anbringe en flerpolet afbryder med en afstand

elektrisk, eftersom emhætten fjerner den luft fra omgi-

mellem kontakterne på minimum 3 mm, mellem apparatet

velserne, som flammen eller varmekilden har brug for til

og nettet. Afbryderen skal passe til el- forsyningen og

forbrænding.

være i overenstemmelse med de gældende normer.

Det negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar).

For størst mulig sikkerhed, sørg for en passende ventila-

Minimums distancen mellem kogeoverfladen, målt fra

tion af rummet. Hvad angår udsugningen til eksterne

selve kogepladerne, og den nederste del af emhhætten,

omgivelser følg de gældende normer.

skal være mindst 65 cm.

Før modellen tilsluttes el-nettet:

Hvis der anvendes et forbindelsesrør bestående af to

-Kontrollèr informationsetiketten (placeret indeni appara-

eller flere dele, skal den øverste del placeres udenpå den

tet), for at sikre, at spændingen og styrken er i overens-

nederste.

stemmelse med el-nettet og at stikkontakterne er eg-

Tilslut ikke udledningen fra emhætten med et rør, hvori

nede. Hvis De er i tvivl, konsultèr en kvalificeret elektri-

der cirkulere varm luft eller som anvendes til at udlede

ker.

røg fra apparater, der ikke bruger elektrisk energi.

Inden man begynder monteringen fjernes filtret (Fig.6)

Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes

for at gøre håndteringen af apparatet lettere.

med en ledning eller en særlig samling fra fabrikanten

eller et autoriseret servicecenter.

I de tilfælde, hvor apparatet skal installeres i en

udsugende version, forberedes åbningen til udledning af

2. ADVARSEL!

luft.

I bestemte situationer kan elektriske hvidevarer være

farlige.

FASTSPÆNDING TIL VÆG

Lav hullerne A , idet de anviste mål overholdes (Fig.2).

A) Forsøg ikke at kontrollere filtrene mens emhætten

Fastspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flugter

er tændt.

med ophænget. Når apparatet er i vater, spændes

B) Rør ikke ved pærer eller områderne omkring dem

emhætten fast ved hjælp af de 2 skruer A (Fig.4).Til

i forbindelse med længere brug af belysningsanlægget

forskellige typer montering anvendes skruer og rawlplugs,

eller straks herefter.

der passer til den bestemte type mur (f.eks. jernbeton,

C) Rør ikke ved lamperne efter længerevarende brug

gips osv. ). Hvis skruer og rawlplugs følger med appara-

af apparatet.

tet, bør man sikre sig, at de egner sig til væggen, hvor

D) Det er forbudt at flambere under emhætten.

emhætten skal spændes fast.

E) Undgå åben flamme da det er skadelig for filtrene og

kan forårsage brand.

Hvis Deres apparat skal placeres i en bolig, som er

F) Hold friturestegning under konstant overvågning for

udstyret med en centraliseret udsugning, gør som føl-

at undgå, at olien overophedes og bryder i brand.

gende:

G) Før man udføre enhver form for vedligeholdelse

-Afbryderen styrer åbningen og lukningen af en ventil

skal emhætten være afbrudt fra el-nettet.

ved hjælp af en termoelektrisk anordning. Drej afbryde-

ren i ON position, efter et minut åbnes ventilen med en

Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det

drejning på 90° og igangsætter dermed udsugningen af

europæiske direktiv 2002/96/EF om affald

den dårlige luft. Ved at dreje afbryderen i OFF position

af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre

lukkes ventilen efter 100 sekunder.

sig, at dette produkt bortskaffes på korrekt vis, bidrager

brugeren til at forhindre eventuelle negative miljømæssige

FASTSPÆNDING AF DE SAMMENSKYDELIGE PYNTE-

og sundhedsmæssige påvirkninger.

PANELER

Indsæt El-tilslutningen i rillen på panelet. Hvis apparatet

Symbolet

på produktet eller på dokumentationen, der

skal installeres som aftræksemhætte eller med udvendig

følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal

motor, laves først hul til udsugning af luften. Regulér

behandles som husholdningsaffald, men at det skal

bredden på det øverste panels ophæng (Fig.3). Spænd

bortskaffes på passende vis på genbrugsstationer til

herefter ophænget fast til loftet med skruerne A (Fig.3),

elektriske og elektroniske apparater.

så det er i vinkel med emhætten, idet den anviste af-

Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med de

stand til loftet i Fig.2 overholdes.

gældende regler for bortskaffelse af affald.

Forbind flangen C til udsugningshullet ved hjælp af et

For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og

tilslutningsrør (Fig.4).

genbrug af dette produkt, bedes man kontakte de lokale

Indsæt det øverste panel i det nederste og anbringe oven

myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, hvor

på stellet.

produktet er købt.

Træk det øverste panel ud til ophænget og spænd det

- 9 -

fast med skruerne B (Fig.3). Skal emhætten laves om fra

ren ved første hastighed i 10 minutter, og under dette

aftræk til filtrering, anskaffes kulfiltre hos forhandleren,

forløb skal lamperne ved knap F og knap C blinke samti-

hvorefter monteringsvejledningen følges.

digt. Når tiden er gået standser motoren og kontrollampen

ved knap F forbliver tændt uden at blinke indtil der er

FILTRERING

gået endnu 50 minutter, hvor motoren igen starter ved

Installér emhætten og de to paneler som vist i kapitlet

første hastighed, og lamperne ved F og C igen begynder

om montering af aftræksemhætte. Ved montering af filtret

at blinke samtidigt i 10 minutter, og så fremdeles. Ved at

følges de instruktioner, som følger med sættet. Hvis sættet

trykke på en hvilken som helst knap bortset fra lys-

ikke følger med apparatet, kan det bestilles som tilbehør

knappen vender emhætten straks tilbage til den normale

hos forhandleren. Filtrene skal anbringes i indsugnings-

funktion (f.eks. hvis knappen D nedtrykkes bliver funk-

gruppen, der sidder indvendigt i hætten, og når disse

tionen “clean air” afbrudt og motoren går straks i anden

befinder sig centralt i gruppen drejes de 90 grader indtil

hastighed; ved at trykke knap B afbrydes funktionen).

fastlåsning. (Fig. 7)

Mætning af fedtfiltre / aktive kulfiltre:

- Når tasten A blinker med 2 sek. mellemrum, skal

BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE

fedtfiltrene rengøres.

- Når tasten A blinker med 0,5 sek. mellemrum, skal

Det anbefales at man sætter apparatet i funktion inden

kulfiltrene udskiftes.

man begynder tilberedning af madvarer.

Når filteret er sat på plads igen, skal den elektroniske

Det anbefales at man laser apparatet fungere i 15 minutter

hukommelse nulstilles ved at holde tasten A nede i ca. 5

efter at maden er blevet tilberedt, for at den mættede luft

sek. indtil den stopper med at blinke.

kan blive fjernet helt.

Korrekt funktion af emhætten afhænger af hvor ofte der

BETJENING-SENHED:

udføres vedligeholdelse; dette gælder specielt for filtret

(Fig.9A) MEKANISKE_(Fig.9B) ELLIPSE er følgende tegn-

til modvirkning af fedtafsættelse og det aktive kulfilter.

forklaring gældende:

Filtrene til modvirkning af fedtafsættelse har til opgave

A = tast for BELYSNING

at tilbageholde de fedtpartikler, der befinder sig i luften,

B = tast for OFF

og derfor vil tiden der forløber inden disse filtre tilstoppes

C = tast for FØRSTE HASTIGHED

variere alt efter hvor ofte apparatet anvendes.

D = tast for ANDEN HASTIGHED

Under alle omstændigheder skal man - for at forhindre

E = tast for TREDJE HASTIGHED

brandfare - rense filtret efter højst 2 måneder ved at

G = Controlelampje dat aangeeft dat de motor in werking

følge nedenstående fremgangsmåde:

is.

- Fjern filtrene fra emhætten og vask dem med en

opløsning af vand og flydende neutralt vaskemiddel for

BETJENING-SENHED:

TASTER (fig. 8) SLIDER symbol-

at fjerne snavset.

betydningen er som følger:

- Skyl grundigt efter med lunkent vand og lad filtrene

A = lysafbryder

tørre.

A1= Off knap

- Filtrene kan også vaskes i opvaskemaskinen.

A2= On knap

Efter nogle afvaskninger af aluminiumspanelerne kan der

B = Kontrollys for Gemma knap

forekomme farveændringer. Denne omstændighed giver

C = Hastighedskontrol

ikke ret til eventuel udskiftning af panelerne.

C1= Off knap

De aktive kulfiltre har til opgave at rense den luft der

C2= FØRSTE HASTIGHED knap

sendes tilbage i lokalet. Filtrene kan ikke vaskes eller

C3= ANDEN HASTIGHED knap

genbruges og skal udskiftes efter højst fire måneder.

C4= TREDIE HASTIGHED knap

Mætningen af det aktive kul afhænger af den mere eller

mindre længerevarende anvendelse af apparatet, af

FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR

køkkentypen, og af den hyppighed hvormed der udføres

SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOL-

rengøring af filtret til modvirkning af fedtafsættelse.

DELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER

Rengør hyppigt afsættelser på ventilatoren og de andre

overflader ved hjælp af en klud fugtet med denatureret

alkohol eller neutralt vaskemiddel i væskeform, der ikke

indeholder slibende stoffer.

• Belysningsanlægget er projekteret til brug under forbe-

redelsen af maden og ikke til en længerevarende generel

belysning af miljøet. Ved længerevarende brug af belys-

ningen nedsættes den gennemsnitslige brugstid for pæ-

rerne betydeligt.

BETJENING-SENHED:

(Fig.5) LYSENDE er følgende tegnforklaring gældende:

A = tast for BELYSNING

B = tast for OFF

C = tast for FØRSTE HASTIGHED

D = tast for ANDEN HASTIGHED

E = tast for TREDJE HASTIGHED

F = tast for TIMER AUTOMATISK STOP 15 minutter

Hvis Deres anlæg er udstyret med funktionen INTENSIV

hastighed, skal knappen E holdes nedtrykket i 2 sekun-

der hvorved denne aktiveres i 10 minutter hvorefter den

vender tilbage til den forudgående hastighed.

Når funktionen er aktiveret, lyser kontrollampen. For at

afbryde før de 10 minutter er gået, tryk igen på tasten E.

Ved at trykke på knappen F i 2 sekunder (ved slukket

emhætte) aktiveres funktionen “clean air”. Denne funk-

tion tænder motoren i 10 minutter pr. time ved laveste

hastighed. Så snart funktionen er igangsat starter moto-

- 10 -

FIN

SUOMI

YLEISTÄ

ASENNUSOHJEET

Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa

Asennus ja sähköliitäntä on suoritettava siihen päte-

laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.

vän erikoishenkilöstön toimesta.

Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on

suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto

Sähköinen liitäntä

ulos - kuva 1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys

Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä kaapelit sen

sisällä - kuva 1A) tai ulkoisella moottorilla toimivana

vuoksi saa olla liitettyjä maajohtoon. Liitännät sähkö-

versiona (kuva 1C).

verkkoon on tehtävä seuraavalla tavalla:

RUSKEA = L linja

TURVAOHJEITA

SININEN = N neutraali

1. Erityistä huomiota tulee kiinnittää siihen, ettei

Tarvittaessa tulee kaapeliin asentaa standardipistoke,

liesituuletin ole käytössä samanaikaisesti kuin tulipesä

joka kestää tuoteselosteessa mainitun kuormituksen.

tai liesi, jotka ovat riippuvaisia huoneilmasta ja jotka

Jos laitteessa on pistoke, kupu on asennettava siten,

käyttävät jotain muuta energianlähdettä kuin sähköä.

että pistokkeeseen pääsee käsiksi.

Liesituuletin poistaa huonetilasta ilmaa, jota tulipesä tai

Liitettäessä suoraan sähköverkkoon täytyy laitteen ja

liesi tarvitsevat polttamiseen. Huonetilan negatiivinen

ilmanpaine ei saa ylittää 4Pa (4x10

-5

verkon väliin laittaa moninapainen virrankatkaisija, jossa

bar). Huonetilat on

kontaktien minimiväli on 3 mm ja on mitoitettu kuormituk-

siis tuuletettava asianmukaisesti tuulettimen toiminnan

sen mukaan ja joka on voimassaolevien määräysten

varmistamiseksi. Ulkoista poistoa koskien tulee noudattaa

mukainen.

asianomaisessa maassa voimassaolevia määräyksiä.

Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun

Ennen kuin yhdistät mallin säköverkkoon:

minimietäisyyden on oltava vähintään 65 cm.

- huomioi sen tunnuskilvessä (löytyy laitteen

sisäpuolelta)olevat tiedot tarkistaen että virran jännite ja

Mikäli joudutaan käyttämään kaksi- tai useampiosaista

voima vastaavat verkostoa, ja että pistorasia on sopiva.

liitosputkea, on ylemmän osan oltava alemman ulkopuo-

Jos olet epävarma ota yhteys pätevään sähkömieheen

lella. Poistoilmaa ei saa johtaa kuumailmahormiin tai hor-

miin, jota käytetään savun poistamiseen laitteista, jotka

Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava

toimivat jollakin muulla energianlähteellä kuin sähköllä.

laitteen valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön

Ennen kuin alat koota laitetta, irrota rasvasuodatin/-

toimesta uuteen liitosjohtoon tai sitä vastaavaan.

suodattimet (kuva6): näin laitetta on helpompi käsitellä.

2. HUOMIO !

Jos asennetaan imevä hellakupu on ensin tehtävä ilman-

Kotitalouskoneet voivat olla vaarallisia tietyissä

poistoaukko.

olosuhteissa.

KIINNITTÄMINEN SEINÄÄN

A) Suodattimia ei saa yrittää säätää tuulettimen ollessa

Poraa reiät A ilmoitettuja mittoja noudattaen (kuva 2).

käytössä

Kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan

B) Älä koske lamppuja tai niiden lähiympäristöä

linjaan kaappien kanssa. Käytä asennukseen sellaisia

valaisimen ollessa päällä, tai sen pitkään jatkuneen

laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopivat seinän tyyppiin

käytön jälkeen.

(esimerkiksi teräsbetoni, kipsilevy tms.). Mikäli ruuvit ja

C) Lamppuihin ei saa koskea laitteen pitkäaikaisen

tapit on toimitettu tuotteen mukana, varmista että ne

käytön jälkeen

soveltuvat siihen seinätyyppiin, johon kupu on tarkoitus

D) Tuulettimen alla ei saa valmistaa liekitettyjä ruokia

kiinnittää.

E) Tulen polttamista muuten kuin ruoanlaiton yhteydessä

tulisi välttää, sillä se vahingoittaa suodattimia ja voi

Jos laitteenne on suunniteltu käytettäväksi asunnoissa

aiheuttaa tulipalon

joiden ilman-imukanava on keskeinen menettele

F) Valmistettaessa paistettuja ruokia tulee ruokaa koko

seuraavasti:

ajan vartioida, jotta ylikuumentunut öljy ei syty

Katkaisin aukaisee ja sulkee toiminnan sähkö-termostaatti

palamaan

laitteen välityksellä. Kun asennat katkaisimen asentoon

G) Tuuletin on irrotettava sähköverkosta ennen

ON, venttiili aukeaa minuutin kuluttua kiertäen 90° ja

huoltotoimenpiteiden aloittamista

sallii tympeän ilman poiston. Asettaen katkaisimen asen-

toon OFF, venttiili sulkeutuu100.n sekunnin kuluttua.

Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) -direktiivin 20002/96/EC mukaisesti.

KORISTETELESKOOPPILIITINTEN KIINNITTÄMINEN

Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle

Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos

haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään

laitteesi asennetaan imevänä tai ulkoista moottoria

laitteen asianmukaisella tavalla.

käyttävänä versiona, huolehdi, että sillä on ilmanpoistoa-

ukko. Säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopi-

Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin

vaksi (kuva 3). Kiinnitä se tämän jälkeen ruuveja A (kuva

3) käyttämällä kattoon niin, että se on tuulettimesi kans-

merkitty

-merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu

sa linjassa. Noudata kuvassa 2 osoitettua etäisyyttä

talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava

katosta. Liitä liitosputken välityksellä laippa C ilmanpoisto-

sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen

aukkoon (kuva 4).

kierrätystä varten.

Työnnä ylempi liitin alemman liittimen sisään se asete-

Hävitä laite noudattamalla paikkakuntasi jätehuoltoa

taan rungolle.

koskevia säädöksiä.

Vedä ylempää liitintä ulos kannattimeen asti ja kiinnitä se

Lisätietoja tämän laitteen keräyksestä, käsittelystä ja

ruuveilla B (kuva 3). Muuntaaksesi kuvun imevästä mal-

kierrätyksestä ota yhteys paikkakuntasi jätehuoltoon,

lista suodattavaksi malliksi pyydä jälleenmyyjältämme

talousjätteiden keräyspisteseen tai liikkeeseen josta laite

aktiivihiilisuodattimia ja seuraa asennusohjeita.

on hankittu.

- 11 -

SUODATTAVA MALLI

ja vain näppäimen F valomerkki jää päälle kunnes 50.nen

Asenna kupu ja kaksi liitintä, niin kuin imevän mallin

minuutin kuluttua moottori käynnistyy uudelleen ja

asennusta koskevassa kappaleessa on esitetty. Ohjeet

näppäimien F ja C valomerkit välkehtivät jne. Valiten

suodattavan liittimen asennusta varten löytyvät

minkä tahansa muun näppäimen – valaisinta lukuunotta-

tarvikepakkauksesta.

matta – tuuletin palautuu heti normaaliin käyttöön (esim.

Ellei tarvikepakkaus sisälly laitepakettiisi,tilaa se

jos painat näppäintä D clean air” poistuu käytöstä ja

jälleenmyyjältäsi lisälaitteena. Suodattimet asennetaan

tuuletin pyörii kakkosnopeudella; painaltaen näppäintä B

tuulettimen sisäpuolella olevaan imuryhmään kiertäen niitä

toiminta poistuu käytöstä).

90 astetta kunnes pidike naksahtaa. (kuva 7.)

Rasva-/aktiivihiilisuodattimien täyttyminen:

- Kun näppäin A vilkkuu 2 sekunnin välein,

KÄYTTÖ JA HUOLTO

rasvasuodattimet tulee pestä.

- Kun näppäin A vilkkuu 0,5 sekunnin välein,

On suositeltavaa käynnistää laite jo ennen ruoanlaiton

aktiivihiilisuodattimet tulee vaihtaa.

aloittamista.

Kun puhdas suodatin on liitetty, tulee elektroninen muisti

On suositeltavaa antaa laitteen toimia vielä 15 minuuttia

nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan, kunnes

ruoan valmistumisen jälkeen, jotta ruoan valmistuksen

se lakkaa vilkkumasta.

aikana likaantunut ilma saadaan kokonaan pois

huoneistosta.

OHJAIMET: (kuva9A) MEKAANISET_ (kuva9B) ELLIPSI:

Kuvun moitteeton toiminta riippuu siihen suoritettavien

A = Valaistuksen painike

huoltotoimenpiteiden suoritustiheydestä ja erityisesti

B = OFF

rasvasuodattimien ja aktiivihiilisuodattimien säännöllisestä

C = ensimmäisen nopeuden painike

vaihtamisesta.

D = toisen nopeuden painike

E = kolmannen nopeuden painike

Kuvun moitteeton toiminta riippuu suoritettavien huolto-

G = Moottorin käynnistymisen merkkivalo

toimenpiteiden suoritustiheydestä ja erityisesti

rasvasuodattimien ja aktiivihiilisuodattimien säännöllisestä

OHJAIMET: (kuva 8) SLIDER seuraa merkkiselvitteet

vaihtamisesta.

A = valonkatkaisin

- Poista suodattimet kuvusta ja pese ne vettä ja neutraalia

A1 = Off –kiinni

nestemäistä pesuainetta sisältävällä liuoksella ja anna

A2 = On-päällä

lian valua ulos.

B = Gemma- ilmaisin

- Huuhtele huolellisesti haalealla vedellä ja anna kuivua.

C = nopeudensäädin

- Suodattimet voidaan pestä myös astianpesukoneessa.

C1 = Off – kiinni

Alumiinipaneleiden väri voi muuttua muutaman pesun jäl-

C2 = YKKÖSNOPEUS

keen.

C3 = KAKKOSNOPEUS

Valmistaja ei hyväksy tästä aiheutuvia valituksia eikä

C4 = KOLMOSNOPEUS

korvaa paneleiden vaihtoa.

LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOIS-

Aktiivihiilisuodattimien tarkoituksena on uudelleen

TA, JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN

kierrätettävän ilman puhdistaminen. Suodattimia ei voi

OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ.

pestä tai käyttää uudelleen ja ne on vaihdettava uusiin

vähintään neljän kuukauden välein. Aktiivihiilen kyllästys

riippuu kuvun käyttötiheydestä, keittiötyypistä ja

rasvasuodattimien puhdistustiheydestä.

Puhdista säännöllisesti kaikki tuulettimen ja kuvun

pinnoille kertyneet epäpuhtaudet talousspriihin tai

hankaamattomaan neutraaliin pesunesteeseen

kostutetulla pyyhkeellä.

Valaisin on suunniteltu käytettäväksi keittojaksojen ai-

kana, eikä se niin ollen sovellu keittiöympäristön

yleisvalaisimeksi. Valaisimen pitkäjaksoinen käyttö alen-

taa huomattavasti lamppujen kestoaikaa.

OHJAIMET: (kuva5) VALOLLA VARUSTETUT

A = Valaistuksen painike

B = OFF

C = ensimmäisen nopeuden painike

D = toisen nopeuden painike

E = kolmannen nopeuden painike

F = Automaattiajastin (15 min.)

Jos laitteesi on varustettu INTENSIIVI nopeudella, pidä

painettuna n. 2 sekuntia näppäintä E jolloin se käynnis-

tyy kymmeneksi minuutiksi, jonka jälkeen palaa ennalta-

käsin ohjelmoituun nopeuteen.

Kun toiminta on käynnissä valomerkki välkkyy. Jos halu-

at katkaista toiminnan ennenkuin 10 min. on kulunut

painalla uudelleen näppäintä E.

Jos painallat näppäintä F n.2 sek. (tuulettimen ollessa

pois päältä), käynnistät tominnon “clean air”. “Clean air

käynnistää tuulettimen kymmeneksi minuutiksi tunnin

väliajoin alimmalla kierrosnopeudella. Jos valitset tämän

toimintamuodon laite käynnistyy kymmeneksi minuutiksi

joiden aikana välkehtivät näppäinten F ja C. n valomerkit.

Kymmenen minuutin jakson päätyttyä moottori pysähtyy

- 12 -

EΛΛHNIKA

GR

παραδίνεται σε κατάλληλα σηµεία συλλογήσ για την

ΓΕΝΙΚΑ

ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.

∆ιαθέστε το ωσ απρριµµα τηρώντασ τουσ κατά τπουσ

∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχµενο των οδηγιών,

κανονισµούσ για τη διάθεση των απορριµµάτων.

διτι παρέχει σηµαντικέσ υποδείξεισ που αφορούν την

Για περαιτέρω πληροφορίεσ για τη µεταχείριση, την

ασφάλεια τησ εγκατάστασησ τησ χρήσησ και τησ

ανάκτηση και την ανακύκλωση του προϊντοσ αυτού,

συντήρησησ. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχµενεσ

επικοινωνήστε µε το αρµδιο τοπικ γραφείο, την

συµβουλέσ. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοση

υπηρεσία συλλογήσ οικιακών απορριµµάτων ή το

απορρφησησ (εκκένωση αέρα προσ το εξωτερικ -

κατάστηµα απ το οποίο αγοράσατε το προϊν αυτ.

Εικ.1B), διήθησησ (ανακύκλωση αέρα στο εσωτερικ -

Εικ.1A) ή µε εξωτερικ κινητήρα (Εικ.1C).

Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Οι διαδικασίεσ τοποθέτησησ και ηλεκτρικήσ σύνδεσησ

πρέπει να γίνονται απ ειδικευµένο προσωπικ.

1.Προσοχή σε περίπτωση που λειτουργούν ταυτχρονα

απορροφητήρασ απορρφησησ και καυστήρασ ή µια εστία

Ηλεκτρική σύνδεση

που εξαρτούνται απ τον αέρα του περιβάλλοντοσ και

Η συσκευή ανήκει στο τύπο ΙΙ, που σηµαίνει πωσ κανένα

τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι ηλεκτρική διτι ο

καλώδιο δεν πρέπει να συνεθεί µε την γείωση.

απορροφητήρασ απορροφντασ αφαιρεί απ το

Η σύνδεση στο δίκτυο θα πρέπει να γίνει ωσ εξήσ:

περιβάλλον τον αέρα που έχουν ανάγκη για την καύση

ΚΑΦΕ: γραµµή L

ο καυστήρασ ή η εστία. Η αρνητική πίεση στο χώρο δεν

ΜΠΛΕ: N ουδέτερη γραµµή

πρέπει να ξεπερνά τα 4PA (4x10

-5

bar). Για σίγουρη

Αν δεν υπάρχει ήδη ένα φισ µοντάρετε στο καλώδιο

ασφαλέσ λειτουργία του απορροφητήρα, οφείλεται να

ένα φισ προσαρµοσµένο στο ηλεκτρικ φορτίο που

υπάρχει κατάλληλοσ αερισµσ στο χώρο. Για την

αναφέρεται στην χαρακτηριστική ετικέτα.

εξωτερική εκκένωση ακολούθησε τισ ισχύοντεσ

Αν υπάρχει ήδη, ττε ο απορροφητήρασ θα πρέπει να

προδιαγραφέσ τησ χώρασ.

µονταριστεί, έτσι ώστε το φισ να είναι σε προσιτ για

τη χρήση σηµείο.

Πρίν συνδέσετε το µοντέλο στο ηλεκτρικ δίκτυο:

Σε περίπτωση άµεσησ σύνδεσησ µε το ηλεκτρικ δίκτυο

Ελέγξτε την πινακίδα στοιχείων (που βρίσκεται στο

είναι αναγκαίο να παρεµβληθεί µεταξύ τησ συσκευήσ

εσωτερικ τησ συσκευήσ) για να βεβαιωθείτε τι η

και του ηλεκτρικού δικτύου ένασ πολυπολικσ

τάση και η ισχύσ τησ συσκευήσ αντιστοιχούν στο

διακπτησ µε ελάχιστο άνοιγµα µεταξύ των επαφών

ηλεκτρικ σασ δίκιο καθώσ και για την καταλληλτητα

3mm προσαρµοσµένο στο ηλεκτρικ φορτίο και να

του ηλεκτρικού βύσµατοσ. Σε περίπτωση δυσκολιών

συµφωνεί µε τα ισχύοντα πρτυπα.

επικοινωνήστε µε έναν ειδικευµένο ηλεκτρολγο

• Η ελάχιστη απσταση απ την επιφάνεια στήριξησ

Αν το καλώδιο τροφοδοσίασ είναι χαλασµένο, πρέπει

των συσκευών µαγειρέµατοσ στισ εστίεσ και το

να αντικατασταθεί απ ένα καλώδιο ή ένα ειδικ

χαµηλτερο τµήµα του απορροφητήρα τησ κουζίνασ

σύστηµα, διαθέσιµo απ τον κατασκευαστή ή την

πρέπει να είναι ίση µε τουλάχιστον 65 εκ.

υπηρεσία του τεχνικήσ υποστήριξησ.

Σε περίπτωση που χρησιµοποιηθεί σωλήνασ σύνδεσησ

2. ΠΡΟΣΟΧΗ !

το οποίο αποτελείται απ δύο ή περισστερα κοµµάτια,

Σε ορισµένεσ περιπτώσεισ οι ηλεκτρικέσ οικιακέσ

θα πρέπει το πάνω µέροσ να περαστεί πάνω απ το

συσκευέσ µπορεί να είναι επικίνδυνεσ!

κάτω µέροσ. Σε καµία περίπτωση δεν πέπει ο σωλήνασ

Α) Μην ελέγχετε ποτέ τα φίλτρα ταν ο

απορρφησησ να συνδεθεί µε σωλήνα, ο οποίοσ

απορροφητήρασ είναι σε λειτουργία.

χρησιµοποιείτε για εκκένωση καπνού συσκευών που

B) Μην ακουµπάτε τισ λάµπεσ και τισ γύρο περιοχέσ,

τροφοδοτούνται απ ενέργεια χι ηλεκτρική.

κατά την διάρκεια και µετά την παρατεταµένη χρήση

Πριν προχωρήσετε στισ διεργασίεσ συναρµολγησησ,

τησ εγκατάστασησ φωτισµού.

για ευκολτερο χειρισµ τησ συσκευήσ αποσυνδέστε

C) Μην αγγίζετε την λάµπα µετά απ παρατεταµένη

το φίλτρο/-α συγκράτησησ λιπαρών (Εικ.6).

χρήση τησ συσκευήσ

D) Απαγορεύεται το µαγείρεµα φαγητών µε φλγεσ

Στην περίπτωση συναρµολγησησ τησ συσκευήσ στην

κάτω απ τον απορροφητήρα

έκδοση για απορρφηση τοποθετήστε την οπή εξαγωγήσ

E) Να αποφεύγονται ανοιχτέσ φλγεσ γιατί

αέρα.

καταστρέφονται τα φίλτρα και υπάρχει κίνδυνοσ

πυρκαγιάσ

• ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟ

F) Ελέγχετε τα φαγητά κατά το τηγάνισµα για την

Ανοίξτε τισ οπέσ A τηρώντασ τισ υποδεικνυµενεσ

αποφυγή υπερθέρµανσησ του λαδιού.

αποστάσεισ (Εικ.2). Στερεώστε τη συσκευή στον τοίχο

G) Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη το καλώδιο του

και ευθυγραµµίστε τη σε οριζντια θέση µε τα ράφια.

απορροφητήρα, θα πρέπει αυτ να επισκευαστεί απ

Για τισ διάφορεσ συναρµολογήσεισ χρησιµοποιήστε

σέρβισ εξουσιοδοτηµένο απ τον προµηθευτή διτι

βίδεσ και ούπασ διαστολήσ κατάλληλα για τον τύπο του

απαιτούνται ειδικά εργαλεία.

τοίχου (π.χ. µπετν αρµέ, γύψο, κλπ). Στην περίπτωση

H ) Πριν απ οποιαδήποτε επισκευή βγάζετε πρώτα

που οι βίδεσ και τα ούπασ σασ παρέχονται µε το προϊν

οπωσδήποτε το καλώδιο απ την πρίζα.

βεβαιωθείτε τι είναι κατάλληλα για τον τύπο του

τοίχου στον οποίο θα στερεωθεί ο απορροφητήρασ.

Η συσκευή αυτή είναι χαρακτηρισµένη σύµφωνα µε την

Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and

Αν η συσκευή σασ έχει σχεδιαστεί για χρήση σε

Electronic Equipment (WEEE). Ο χρήστησ µε το να διαθέτει

κατοικίεσ µε κεντρικ σύστηµα απορρφησησ κάνετε

το προϊν αυτ ωσ απρριµµα µε τον ενδεδειγµένο τρπο

τισ παρακάτω διαδικασίεσ:

συµβάλει στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το

-Ο διακπτησ ελέγχει το άνοιγµα και το κλείσιµο µίασ

περιβάλλον και την υγεία.

βαλβίδασ µέσω ενσ θερµοηλεκτρικού µηχανισµού.

Θέτοντασ τον διακπτη στην θέση ON, µετά απ ένα

Το σύµβολο

στο προϊν ή στην τεκµηρίωση που το

λεπτ, η βαλβίδα ανοίγει κάνοντασ περιστροφή 90°

συνοδεύει δείχνει τι το προϊν αυτ δεν πρέπει να

επιτρέποντασ έτσι την απορρφηση του αέρα. Θέτοντασ

αντιµετωπίζεται ωσ απρριµµα οικιακ αλλά πρέπει να

- 13 -

τον διακπτη στην θέση OFF, µετά απ 100

φωτισµσ µειώνει σηµαντικά την µέση διάρκεια των

δευτερλεπτα, η βαλβίδα κλείνει.

λαµπών.

ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΩΝ ∆ΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΩΝ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΩΝ

Εντολεσ: (Εικ.5) φωτεινοι

ΡΑΚΟΡ

A = πληκτρο ΦΩΤΙΣΜΟΥ

Προετοιµάστε την ηλεκτρική τροφοδοσία εντσ του

B = πληκτρο ΟΦΦ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

γκου του διακοσµητικού ρακρ. Αν η συσκευή σασ

C = πληκτρο ΠΡΩΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

εγκατασταθεί σε έκδοση απορρφησησ ή σε έκδοση µε

D = πληκτρο ∆ΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

εξωτερικ µοτέρ, προετοιµάστε την οπή εκκένωσησ

E = πληκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

αέρα. Ρυθµίστε το πλάτοσ του επάνω βραχίονα στήριξησ

F = πληκτρο ΤΙΜΕΡ ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ 15 λεπτων

(Εικ.3). Ακολούθωσ στερεώστε τον στην οροφή έτσι

που να είναι σε ευθεία µε τον απορροφητήρα σασ µε

Εάν η συσκευή σασ διαθέτει την λειτουργία ΕΝΤΟΝΗ

τισ βίδεσ A (Εικ.3) και τηρώντασ την απσταση απ την

λειτουργία, κρατήστε πιεσµένο για 2 δευτερλεπτα

οροφή που υποδεικνύεται στην Εικ.2. Συνδέστε, µέσω

περίπου του πλήκτρου E και αυτή θα ενεργοποιηθεί

ενσ σωλήνα ένα συνδετικ σωλήνα, τη φλάντζα C

Για 10 λεπτά µετά θα επανέλθει στην ταχύτητα που

στην οπή εκκένωσησ αέρα (Εικ.4).Εισάγετε το επάνω

είχε απ πριν ρυθµιστεί .

ρακρ στο εσωτερικ του κάτω ρακρ και να ακουµπά

ταν η λειτουργία είναι ενεργή το LED αναβοσβήνει.

επάνω στο πλαίσιο .Tραβήξτε το επάνω ρακρ µέχρι τη

Για να γίνει διακοπή τησ πριν απ τα δέκα λεπτά πατήστε

ράβδο και στερεώστε το µε τισ βίδεσ B (Εικ.3). Για να

και πάλι το πλήκτρο E

µετατρέψετε τον απορροφητήρα απ έκδοση

απορρφησησ σε έκδοση διήθησησ, ζητήστε απ τον

Πιέζοντασ το πλήκτρο F για 2 δευτερλεπτα (µε τον

µεταπωλητή σασ τα φίλτρα ενεργού άνθρακα και

απορροφητήρα σβηστ) ενεργοποιείται η λειτουργία

ακολουθήστε τισ οδηγίεσ συναρµολγησησ.

“clean air”. Αυτή η λειτουργία ανάβει τον κινητήρα

για 10 λεπτά κάθε ώρα στην πρώτη ταχύτητα. Μλισ

• ΕΚ∆ΟΣΗ ∆ΙΗΘΗΣΗΣ

ενεργοποιηθεί η λειτουργία, ο κινητήρασ ξεκινά µε

Εγκαταστήστε τον απορροφητήρα και τα δύο ρακρ

την 1η ταχύτητα για 10 λεπτά κατά τη διάρκεια των

πωσ υποδεικνύεται στην παράγραφο που αφορά στη

οποίων θα πρέπει να αναβοσβήνει το πλήκτρο F και το

συναρµολγηση του απορροφητήρα στην έκδοση

πλήκτρο C. Αφού περάσει αυτσ ο χρνοσ ο κινητήρασ

απορρφησησ. Για τη συναρµολγηση του ρακρ

σβήνει και το φωτάκι του πλήκτρου F παραµένει

διήθησησ ανατρέξτε στισ οδηγίεσ που περιέχονται στο

αναµµένο σταθερ έωσ του µετά απ άλλα 50 λεπτά

κιτ. Αν το κιτ δεν σασ παρέχεται, παραγγείλετέ το

ξαναξεκινά ο κινητήρασ µε την πρώτη ταχύτητα και τα

στον µεταπωλητή σασ ωσ αξεσουάρα φίλτρα θα πρέπει

φωτάκια F και C ξαναρχίζουν να αναβοσβήνουν για 10

να εφαρµζονται στην οµάδα απορρφησησ που

λεπτά και έτσι συνεχίζει. Πιέζοντασ οποιοδήποτε

βρίσκεται στο εσωτερικ του απορροφητήρα

πλήκτρο εκτσ των φώτων του απορροφητήρα

τοποθετώντασ τα στο κέντρο του απορροφητήρα και

επιστρέφει στην κανονική του λειτουργία αµέσωσ (π.χ.

περιστρέφοντάσ τα κατά 90 µοίρεσ έωσ το κλίκ του

εάν πιέσω το πλήκτρο D απενεργοποιείται η λειτουργία

σταµατήµατοσ (Εικ.7).

“clean air” και ο κινητήρασ πηγαίνει αµέσωσ στην 2η

ταχύτητα, πιέζοντασ το πλήκτρο B η λειτουργία

απενεργοποιείται)

ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

• Κορεσµσ φίλτρων συγκράτησησ λίπουσ/ενεργού

Συνιστούµε να θέσετε την συσκευή σε λειτουργία

άνθρακα:

πριν απ το µαγείρεµα και να την αφήνετε σε λειτουργία

- ταν το κουµπί A αναβοσβήνει µε συχντητα 2 sec.

ακµα και 15 λεπτά έπειτα απ το µαγείρεµα.

τα φίλτρα συγκράτησησ λίπουσ

πρέπει να πλένονται.

Η άψογη λειτουργία του απορροφητήρα εξαρτάται απ

- ταν το κουµπί A αναβοσβήνει µε συχντητα 0,5 sec.

την συντήρηση τησ συσκευήσ και την αλλαγή του ειδικού

τα φίλτρα άνθρακα πρέπει να αντικαθίστανται.

φίλτρου.

Αφού επανατοποθετηθεί το καθαρ φίλτρο θα πρέπει

Τα φίλτρα κατά του λίπουσ συγκρατούν λιπαρά στοιχεία

να κάνετε reset στην ηλεκτρονική µνήµη πιέζοντασ το

που αιωρούνται στο αέρα, για αυτ ο χρνοσ έµφραξησ

κουµπί A για περίπου 5 sec. µέχρι να σταµατήσει να

των µεταβάλλεται ανάλογα µε την χρήση τησ συσκευήσ.

αναβοσβήνει.

Για την αποφυγή κινδύνου πυρκαγιάσ, οφείλετε να

καθαρίζετε το ειδικ φίλτρο µε τον εξήσ τρπο:

Εντολεσ: (Εικ.9A) Μηχανικοι _ (Εικ.9B) ellyptic

- Αφαιρέστε τα φίλτρα απ τον απορροφητήρα και

A = πληκτρο ΦΩΤΙΣΜΟΥ

καθαρίστε τα µε νερ και καθαριστικ µέσο. Αν είναι

B = πληκτρο ΟΦΦ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

ανάγκη αφήστε το για λίγο µέσα στο νερ.

C = πληκτρο ΠΡΩΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

- Έπειτα ξεπλύνετε µε χλιαρ νερ και στεγνώστε.

D = πληκτρο ∆ΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

- Τα φίλτρα µπορούν να καθαριστούν και στο πλυντήριο

E = πληκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

πιάτων.

G= ενδειξη ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΑ

Ύστερα απ πολλέσ πλύσεισ των αλουµινένιων φίλτρων

υπάρχει περίπτωση αλλαγήσ χρώµατοσ. Αυτ το γεγονσ

ΕΝΤΟΛΕΣ: (Εικ.8) SLIDER παρακάτω αναφέρεται τα

δεν δίνει το δικαίωµα διαµαρτυρίασ για τυχν

σύµβολα που χρησιµοποιούνται:

αντικατάσταση των πλαισίων αυτν.

A = ∆ιακπτησ για το φωσ

Τα φίλτρα ενεργούν άνθρακα χρησιµεύουν για τον

A1 = πλήκτρο Off

βιολογικ καθαρισµ του αέρα που θα επανέρθει στο

A2 = πλήκτρο On

περιβάλλον. Τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται και πρέπει

B = πλήκτρο Gemma φωτάκι

να αλλάζονται κάθε 4 µήνεσ το αργτερο. Ο κορεσµσ

C = Έλεγχοσ ταχύτητασ

του ενεργού άνθρακα εξαρτάται απ την λίγο ή πολύ

C1 = πλήκτρο Off

παρατεταµένη χρήση τησ συσκευήσ απ τον τύπο τησ

C2 = πλήκτρο ΠΡΩΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

ηλεκτρικήσ κουζίνασ και απ την συχντητα µε την

C3 = πλήκτρο ∆ΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

οποία γίνεται ο καθαρισµσ του φίλτρου κατά του

C4 = πλήκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

λίπουσ.

Καθαρίζετε το περίβληµα και τα άλλα µέρη του

∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΩΝ ΖΗΜΙΕΣ

απορροφητήρα ανά τακτά διαστήµατα µε ένα υγρ πανί

ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ

µε καθαριστικ οινπνευµα ή µε ουδέτερο καθαριστικ

ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.

µέσο χι µε διαβρωτικά.

• Η εγκατάσταση φωτισµού σχεδιάστηκε για την χρήση

κατά την διάρκεια του µαγειρέµατοσ και χι για γενικ

µακρχρονο φωτισµ του χώρου. Ο µακροχρνιοσ

- 14 -

H

MAGYAR

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK

Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos

A beszerelést és az elektromos bekötést csak

tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére,

szakemberek végezhetik el.

használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze

meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A

Elektromos bekötés

berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a

A termék kéteres kábellel készült, vigyázzunk, hogy az

levegőnek a szabadba történő kivezetésével – 1B ábra),

egyik huzalt se kössük a földvezetékbe.

szűrővel (a levegő visszavezetésével – 1A ábra), vagy

A hálózatra való bekötésnél vegyük figyelembe a huzalok

külső motorral (1C ábra) is használható.

színét:

BARNA = L fázis

KÉK = N nullafázis

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Amennyiben a terméken nincs csatlakozó, szereljünk rá

egy, a feltüntetett műszaki adatoknak megfelelő szabályos

1. Figyeljünk arra, hogyha nem villannyal működő és

villásdugót.

ugyanannak a helyiségnek a légterét használó elszívó,

Amennyiben a terméken van csatlakozó, akkor az elszívót

kályha vagy tűzhely működik egyszerre, akkor az elszívó

úgy kell felszerelni, hogy a csatlakozó elérhető helyen

esetleg kivonja a kályha vagy a tűzhely égéséhez

legyen.

szükséges levegőt. A helyiség negatív nyomása 4 PA-

-5

Ha a készüléket közvetlenül kötjük a hálózatra, akkor

nál nem lehet nagyobb (4x10

bar). A biztonságos

iktassunk be a készülék és a hálózat közé egy legalább

működés érdekében gondoskodjunk a helyiség megfelelő

3 mm-es, az áramerősségnek és az érvényes normáknak

levegőellátásáról. A szennyezett levegő külső térbe való

megfelelő kapcsolót.

elvezetésekor tartsuk be az ide vonatkozó előírásokat.

A főzőlap főzéshez használt edényeket tartó felülete

Mielőtt bekötné a modellt az elektromos hálózatba:

és a konyhai elszívó alsó része között minimum 65 cm

- ellenőrizze a (a készülék belsejében található) műszaki

távolságnak kell lennie.

adatokat tartalmazó táblát, és győződjön meg arról, hogy

az elektromos hálózat feszültsége és teljesítménye

Ha két vagy több elvezető csövet kell összeszerelnünk,

megfelel-e a feltüntetett adatoknak, valamint, hogy a

akkor az alsó csövet illesszük a felső belsejébe.

csatlakozó megfelelő-e. Amennyiben kételyei merülnek

Az elszívó csövét ne vezessük olyan kéménybe,

fel, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.

amelyben meleg levegő áramlik, vagy amely nem villannyal

működő berendezés égéstermékét vezeti el.

Ha a tápkábel megsérült, ki kell cserélni egy másik kábelre,

A szerelés megkönnyítéséhez az összeszerelés

vagy a gyártónál vagy annak szervizközpontjában

megkezdése előtt távolítsuk el a zsírszűrőt/zsírszűrőket

beszerezhető speciális egységre.

(6 ábra).

2. FIGYELEM !

Amennyiben a készüléket konyhai szagelszívóként szereli

Bizonyos körülmények között a háztartási gépek

fel, gondoskodjon kéménynyílásról.

veszélyesek lehetnek.

• FALI RÖGZÍTÉS

A) Ne nyúljunk a működésben levő elszívóba!

A megjelölt magasságok betartásával készítsük el az A

B) A világító berendezés hosszantartó használata

furatokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falra, az

közben és azt közvetlen követően ne nyúljon a

akasztókkal állítsuk vízszintbe. A beszabályozást

lámpákhoz és az azokhoz közeli részekhez.

követően rögzítsük véglegesen a kürtőt a 2 A jelű

C) Hosszabb használat után ne érintsük meg az elszívó

csavarral (4. ábra). A felszereléshez a fal fajtájának (pl.

izzóit!

vasbeton, gipszkarton, stb.) megfelelő csavarokat és

D) Az elszívó alatt ne készítsünk flambírozott ételeket!

szélesedő tipliket használjunk. Amennyiben a kürtővel

E) Kerüljük a magas láng használatát, mert rongálja a

együtt leszállításra kerülnek a csavarok és a tiplik is,

szűrőket és tűzveszélyes!

ellenőrizzük, hogy azok megfelelnek-e a faltípusnak,

F) Ha zsírban, olajban sütünk, vigyázzunk, hogy ne

ahova a kürtőt rögzíteni kell.

hevítsük túl, mert lángra lobbanhat!

G) A készüléket mindennemű karbantartás előtt

Amennyiben az Önök készülékét úgy tervezték, hogy

áramtalanítsuk!

központi elszívó rendszerrel rendelkező otthonokban

lehessen használni, a következő műveleteket kell

A készülék megfelel az elektromos és elektronikus

elvégezni:

berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK

- A kapcsoló egy termo-elektromos berendezésen

európai uniós irányelvnek. Gondoskodjon a termék

keresztül egy szelep nyitását és zárását vezérli.

megfelelő kezeléséről, annak működésből történő kivonása

Amennyiben a kapcsolót BE (ON) állásba kapcsolja, egy

után, a felhasználó hozzájárul a környezetre és az

perc elteltével a szelep 90°-kal elfordulva kinyílik, ezzel

egészségre való káros hatások megelőzéséhez.

lehetővé teszi az elhasznált levegő elszívását.

Amennyiben a kapcsolót KI (OFF) állásba kapcsolja, 100

A terméken vagy a mellékelt dokumentáción feltüntetett

másodperc elteltével a szelep bezáródik.

jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási

hulladékként, hanem a megfelelő begyűjtő állomásra kell

• A TELESZKOPIKUS DÍSZÍTŐELEMEK RÖGZÍTÉSE

vinni az elektromos és elektronikus berendezések

A díszítő elem által takart térben alakítsuk ki a

újrahasznosítása érdekében.

tápfeszültség bekötését. Amennyiben a berendezést

Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi

elszívóval, vagy külső motorral szerelik, gondoskodni

előírásoknak megfelelően váljon meg.

kell a levegő elvezetéshez szükséges nyílásról. Állítsuk

A termékkel kezelésével, összegyűjtésével és

be a felső elemet alátámasztó bilincs szélességét (3.ábra).

újrahasznosításával kapcsolatos további információkért

Az A csavarokkal (3.ábra) a mennyezettől való távolság

forduljon a megfelelő helyi irodához, a háztartási

(lásd 2. ábra) tartásával rögzítsük a mennyezetre úgy,

hulladékokat begyűjtő szolgálathoz, vagy ahhoz az

hogy a kürtő tengelyében legyen. Csatlakozó cső

üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta.

segítségével kössük be a légelvezető nyílás C peremét

- 15 -

(4.ábra). A felső csatlakozó elemet illesszük bele az

Ha 2 másodpercig nyomva tartja (kikapcsolt szagelszívó

alsóba és helyezze a szekrény fölé.

mellett) az F gombot, működésbe lép a “clean air” funkció.

Rögzítsük az alsó csatlakozó elemet a kürtőhöz, a felső

Ez a funkció óránként 10 percre bekapcsolja a motort

csatlakozó elemet húzzuk ki a bilincsig, majd a B

egyes sebességen. Amint működésbe hozta a funkciót,

csavarokkal rögzítsük (3.ábra). Az elszívóval szerelt kürtő

10 percre beindul a motor egyes sebességen. Ez alatt az

szűrősre való átalakításához a viszonteladótól meg kell

idő alatt az F és a C gomb együtt villog. 10 perc elteltével

rendelni az aktív szenes szűrőket, és a szerelési útmutató

a motor kikapcsolódik, és az F gomb ledje folyamatos

szerint be kell azokat szerelni.

fénnyel ég. 50 perccel később a motor ismételten be fog

indulni az egyes sebességen és az F és C ledek

• SZŰRŐS VÁLTOZAT

ismételten villogni fognak 10 percig, stb. Amennyiben

Az elszívóval szerelt kürtő szerelési utasításait tartalmazó

bármelyik gombot megnyomja (a világítás kivételével) a

fejezetben megadott módon szereljük fel a kürtőt és a

szagelszívó ismét visszatér normális működéséhez (pl.

két csatlakozó elemet. A szűrő beszerelését a készlettel

ha megnyomja a D gombot, kiiktatja a “clean air” funkciót

együtt átadott utasítások szerint végezzük. Amennyiben

és a motor nyomban kettes sebességen kezd működni;

a készletet nem szállították le a berendezéssel együtt,

amennyiben megnyomja a B gombot kiiktatja ezt a

tartozékként rendeljék meg a viszonteladótól.

A szűrő

funkciót)

felszereléséhez a szagelszívó belsejében levő elszívó

blokkra helyezze a szűrőt középre és fordítsa el 90°-kal,

• A zsírszűrők/aktív szénszűrők telítődése:

amíg nem kattan (7. ábra)

- Amennyiben az A gomb két másodpercenként villog, a

zsírszűrőket le kell mosni.

- Amennyiben az A gomb fél másodpercenként villog, a

HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

szénszűrőket le kell cserélni.

Miután visszahelyezte a tiszta szűrőt, az elektromos

• Ajánlatos a készüléket az étel minőségétől függetlenül

memória nullázásához nagyjából öt másodpercre tartsa

a főzés megkezdése előtt mindig bekapcsolni

lenyomva az A gombot, míg az villogni nem kezd!

Ajánlatos a főzés befejezése után a készüléket még 15

percig működtetni, hogy az elhasznált levegőt teljes

VEZÉRLÉS: 9A) Mechanikus _9B) elliptikus

egészében eltávolítsuk.

A = VILÁGÍTÁS

Az elszívó hathatós működtetése attól függ, hogy milyen

B = OFF

rendszerességgel tisztítjuk a berendezést, milyen

C = ELSŐ SEBESSÉG

gyakran cseréljük a zsír- és az aktív szénszűrőket.

D = MÁSODIK SEBESSÉG

E = HARMADIK SEBESSÉG

A zsírszűrők megkötik a levegőben lévő zsírszemcséket,

G = fényjel MOTOR BEKAPCSOLVA

melyek a használattól függően idővel eltömítik a

készüléket. Éppen ezért a tűzveszély elkerülése

• VEZÉRLÉSEK: (8. ábra) SLIDER jelmagyarázat:

érdekében legalább kéthavonként tisztítsuk meg a

A = villanykapcsoló

szűrőket az alábbiak szerint:

A1 = Ki gomb

- Vegyük ki a szűrőket az elszívóból és folyékony,

A2 = Be gomb

semleges mosószeres vízzel mossuk le a szennyeződést.

B = Gyöngy gomb kijelzőlámpa

- Többszöri, langyos vízzel való leöblítés után hagyjuk

C = Sebesség ellenőrzése

megszáradni.

C1 = Ki gomb

- A szűrőket mosogatógépben is tisztíthatjuk.

C2 = EGYES SEBESSÉG gomb

Az aluminiumlemezek tisztítása színváltozást okozhat.

C3 = KETTES SEBESSÉG gomb

Ez nem hiba és nem szükséges a cseréjük.

C4 = HÁRMAS SEBESSÉG gomb

A z aktív szénszűrő arra szolgál, hogy a visszaforgatott

A HASZNÁLATI UTASÍTÁS BE NEM TARTÁSÁBÓL EREDŐ

levegőt megtisztítsa. A szűrőket nem lehet tisztítani vagy

KÁROKÉRT SEMMINEMŰ FELELŐSSÉGET NEM

regenerálni és legalább négyhavonta ki kell cserélni. Az

VÁLLALUNK.

aktív szén telítődése a készülék használatának

gyakoriságától, az ételek milyenségétől és a zsírszűrő

tisztításának gyakoriságától függ.

Gyakorta távolítsuk el a ventillátorra és a készülékre

rakódott szennyeződést, ehhez használjunk denaturált

szeszbe vagy folyékony, semleges mosószerbe mártott,

nem dörzshatású törlőt.

• A világító berendezés főzés közbeni használatra lett

tervezve, és nem a konyha általános, huzamos idejű

megvilágítására. A huzamos idejű használat lényegesen

lecsökkenti az égők átlag élettartamát.

VEZÉRLÉS: (5.ábra) Fényvezérlés

A = VILÁGÍTÁS

B = OFF

C = ELSŐ SEBESSÉG

D = MÁSODIK SEBESSÉG

E = HARMADIK SEBESSÉG

F = LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15 perccel

• Amennyiben az Önök készüléke rendelkezik INTENZÍV

sebesség funkcióval, tartsák körülbelül 2 másodpercig

nyomva az E gombot. Ekkor 10 percre működésbe lép ez

a funkció, majd visszaáll az eredetileg beállított

sebességre.

Amikor a funkció működik a LED villog. Amennyiben 10

percnél előbb meg óhajtja szakítani, nyomja meg

ismételten az E gombot.

- 16 -

N

NORSK

GENERELT

Elektrisk tilkobling

Apparatet er fremstilt i klasse II, ingen leder skal derfor

Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig

kobles til jord. Tilkobling til strømnettet utføres på føl-

informasjon angående sikker installering, bruk og

gende måte:

vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for

fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i

BRUN = L strømførende

avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B), filterversjon

BLÅ = N nulleder

(resirkulere luft innvendig - Fig.1A) eller versjon med ekstern

motor (Fig.1C).

Hvis strømledningen er uten plugg, monteres en plugg av

forskriftsmessig type, som svarer til strømstyrken som

er oppgitt på typeskiltet. Dersom den er utstyrt med

SIKKERHETS INFORMASJON

plugg, må ventilatoren monteres slik at pluggen er til-

gjengelig.

1. Vær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp

Ved direkte tilkobling til strømnettet, må det monteres en

benyttes i samme rom som en brenner eller en ovn som

flerpolet bryter med en kontaktåpning på minst 3 mm

ikke går på elektrisk strøm, da viften trekker ut luften

mellom apparatet og strømnettet. Bryteren skal være

brennern eller ovnen trenger til forbrenningen. Det nega-

tilpasset strømstyrken og i overensstemmelse med gjel-

tive trykket i rommet må ikke overstige 4 Pa (4x10

-5

dende normer.

bar). For sikker bruk må man derfor sørge for tilstrekkelig

ventilasjon av lokalet. Avtrekket skal utføres i henhold til

• Avstanden fra støtteoverflaten hvor kokekarene står

gjeldende forskrifter.

på kokeoverflaten og laveste punkt på kjøkkenhetten må

være minst 65 cm.

Før modellen kobles til det elektriske systemet:

Kontroller typeskiltet (befinner seg inni apparatet) for å

Dersom det benyttes en avtrekkskanal bestående av to

kontrollere at spenning og styrke er i samsvar med

eller flere deler, skal den øvre delen tres utenpå den

strømnettet og at forbindelseskontakten er egnet. Er du

nedre. Koble ikke ventilatoravtrekket til et rør der det

i tvil ta kontakt med en kvalifisert elektriker.

passerer varmluft eller røyk fra apparater som ikke går

på strøm. Ta ut det/de fetthemmende filteret/filtrene (Fig.6)

Dersom strømledningen er ødelagt, må denne byttes ut

før du begynner med monteringen. Dette gjør det lettere å

med en kabel eller en spesialenhet som kan skaffes hos

manøvrere apparatet.

produsenten eller serviceavdelingen til produsenten.

I anledning montering av apparatet i avtrekksversjon,

2. ADVARSEL !

forbered på forhånd hullet for luftevakuering.

Husholdningsapparater kan være farlige i visse

situasjoner.

FESTING TIL VEGG

A) Ikke kontroller filtrene mens ventilatoren er i

Borr hullene A i den størrelsen som er indikert (Fig.2).

funksjon

Fest apparatet på veggen horisontalt i høyde med overs-

B) Ikke vær borti lysene og området rundt dem i løpet

kapene. Når det er riktig regulert, fest kappen godt ved

av og like etter lenger bruk av lysinstallasjonen.

hjelp av de 2 skruene A (Fig.4). Ta i bruk skruer og

C) Berør ikke lyspærene når apparatet har vært i

plugger som passer til veggen hvor apparatet skal mon-

funksjon over lengre tid

teres (f.eks. betong, gipsplater, etc). Om skruer og plug-

D) Flamber aldri mat under ventilatoren

ger følger med produktet, forsikre deg om at de passer til

E) Unngå åpen flamme: det kan skade filtrene og føre

veggen hvor kappen skal monteres.

til brann

F) Ved frityrsteking må du være tilstede hele tiden og

Dersom ditt apparat er prosjektert for bruk i hus utstyrt

passe på at ikke oljen overopphetes og tar fyr

med sentralstøvsuger gjør som følgende:

G) Før det foretas noen form for vedlikehold på

Bryteren styrer åpning og lukking av en ventil ved hjelp

ventilatoren, må den frakobles strømnettet.

av en termoelektrisk anordning. Ved å sette bryteren på

ON, åpnes ventilen etter ett minutt ved å snu seg 90° og

Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske

tillater på denne måten oppsuging av den dårlige luften.

dirketivet EC/96/2002, "Waste Electrical and Electronic

Ved å sette bryteren på OFF, vil ventilen lukke seg etter

Equipment" (WEEE). Ved å forsikre seg om at dette

100 sekunder.

produktet blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra til

å hindre potensielt negative effekter for miljø og helse.

FESTING AV DE DEKORATIVE TELESKOPISKE RØ-

RENE

Symbolet

på produktet, eller i den medfølgende

Ordne det slik at de elektriske ledningene går innvendig

dokumentasjonen viser til at dette produktet ikke må

i det dekorative røret. Om apparatet ditt skal installeres

behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn

i avtrekksversjon eller i versjon med ekstern motor, lag i

til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske

stand hullet for utsuging av luft. Reguler bredden på det

produkter for resirkulering.

øverste rørets støttearm (Fig.3). Fest den deretter med

Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for

skruene A (Fig.3) til taket slik at den er i akse med

avsetting og resirkulering tilsier.

kappen. Pass på at den gitte avstanden fra taket, i Fig.2,

blir overholdt . Kople kraven C til hullet for utsuging av

For nærmere informasjon om behandling, gjenvinning og

luft ved hjelp av et rør (Fig.4).

resirkulering av dette produktet må man kontakte det

r det øverste røret inn i det nederste røret og støtte

lokale avfallsselskap, offentlig kontor med ansvar for

over karosseriet.

søppelinnsamling eller butikken der produktet ble kjøpt.

Trekk ut det øverste røret helt til støttearmen, og fest det

med skruene B (Fig.3). For å skifte fra avtrekksversjon til

INSTALLASJONSVEILEDNING

filterversjon, spør forhandleren din etter filtre i aktivt

karbon og følge monteringsanvisningene.

Montering og elektriske koblinger må utføres av kvali-

fisert personale.

FILTERVERSJON

Installer kappen og de to rørene slik som vist i paragra-

- 17 -

fen for montering av avtrekkskappen. Når du skal mon-

tasten B stanses funksjonen).

tere filterrøret, følg anvisningene som du finner i settet.

Om settet ikke følger med, kan du bestille det hos din

Overmetning av aktivt-karbonfilteret/ avfettingsfilteret:

forhandler som tilleggssutstyr.Filtrene må festes til

- Når tasten A blinker med en frekvens på 2 sek., er det

inhaleringsgruppen som befinner seg inni viften. De

nødvendig å gjøre rent avfettingsfiltrene.

sentraliseres til denne og dreies 90 grader inntil utløs-

- Når tasten A blinker med en frekvens på

0,5 sek., er

ning av stansmekanismen (Fig. 7).

det nødvendig å bytte ut karbonfiltrene.

Deretter settes det rene filteret tilbake på plass, og man

stiller så tilbake minnet ved å trykke på tast A i ca 5

BRUK OG VEDLIKEHOLD

sekunder, helt til det slutter å blinke.

Apparatet bør alltid settes igang før matlagingen starter.

KONTROLLER: (Fig.9A) MEKANISKE (Fig.9B) ELLIPSIS,

Det anbefales å la viften virke i 15 minutter etter at

benyttes følgende symboler:

matlagingen er avsluttet, slik at all matos blir fjernet.

A = tast for BELYSNING

For at viften til enhver tid skal virke tilfredsstillende, er

B = tast for OFF (AV)

det viktig at man utfører vedlikeholdet regelmessig.

C = tast for FØRSTE HASTIGHET

Spesielt gjelder dette fettfilteret og kullfilteret.

D = tast for ANNEN HASTIGHET

E = tast for TREDJE HASTIGHET

Fettfiltrenes oppgave er å fjerne fettpartiklene i luften.

G = kontrollampe for MOTOR I FUNKSJON

Filtrene vil derfor med tiden bli skitne, avhengig av hvor

ofte apparatet brukes.

KOMMANDOER: (Fig.8) SLIDER symbolenes betydning:

I alle tilfeller er det nødvendig å rengjøre disse filtrene

A = Lysbryter

etter maks. 2 måneder for å unngå fare for brann. Gå

A1 = tast Off

frem på følgende måte:

A2 = tast On

- Ta filtrene ut av viften og legg dem i bløt i vann tilsatt et

B = tast Gemma varsellampe

flytende, nøytralt rengjøringsmiddel. Vent til fettet har

C = Hastighetskontroll

løst seg opp.

C1 = tast Off

- Skyll omhyggelig med lunkent vann og la filtrene tørke.

C2 = tast HASTIGHET EN

- Filtrene kan også vaskes i oppvaskmaskin.

C3 = tast HASTIGHET TO

Det kan hende aluminiumsplatene får en litt annen farge

C4 = tast HASTIGHET TRE

etter at de har blitt vasket noen ganger. Dette gir imidler-

tid ikke rett til en eventuell utskiftning i garantitiden.

PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR

FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RET-

Kullfiltrene renser luften før den føres ut i rommet igjen.

NINGSLINJER IKKE ER BLITT FULGT

Filtrene kan ikke vaskes eller brukes om igjen, og må

skiftes ut minst hver 4. måned. Hvor raskt kullfiltrene blir

skitne avhenger av hvor ofte viften brukes, hva slags

mat som tilberedes og hvor ofte fettfilteret rengjøres.

Fjern regelmessig alt fett på viften og andre overflater

ved hjelp av en klut fuktet med sprit eller et nøytralt,

flytende rengjøringsmiddel som ikke lager riper.

• Lysinstallasjonen er prosjektert for bruk under koking

og ikke for lenger bruk ved opplysing av rommet. Forlen-

get bruk av lysinstallasjonen minsker betraktelig varig-

heten av lyspærene.

KONTROLLER: (Fig.5) MED LYS, benyttes følgende

symboler:

A = tast for BELYSNING

B = tast for OFF (AV)

C = tast for FØRSTE HASTIGHET

D = tast for ANNEN HASTIGHET

E = tast for TREDJE HASTIGHET

F = tast TIDSURE AUTOMATISK STOPP 15 minutter

Hvis ditt apparat er utstyrt med hastighetsfunksjonen

INTENSIV, hold inne tasten E i ca. 2 sekunder og denne

funksjonen aktiveres i 10 minutter og deretter går den

tilbake til den forhåndsinnstilte hastigheten.

Når funksjonen er aktiv blinker LED. For å avbryte før det

har gått 10 minutter trykk på nytt på tasten E.

Ved å trykke på tasten F i 2 sekunder (når viften er

avslått), aktiveres funksjonen “clean air”. Denne funk-

sjonen gjør at motoren startes i 10 minutter hver time på

laveste hastighet. Med en gang funksjonen aktiveres,

starter motoren på laveste hastighet og varer i 10 minut-

ter. I disse 10 minuttene blinker både tasten F og tasten

C. Etter disse 10 minuttene stopper motoren og lyset til

tasten F forblir påslått inntil motoren starter igjen etter

50 minutter. Da begynner lysene til F og C å blinke igjen

i 10 minutter osv. Ved å trykke på hvilken som helst tast

på viften (ikke tastene tilhørende lysene), går viften til-

bake til sin normale funksjon( f.eks. hvis du trykker på

tasten D stanses funksjonen “clean air” og motoren

startes øyeblikkelig på hastighetsnivå 2; ved å trykke på

- 18 -

PL

POLSKA

produkt został zakupiony.

INFORMACJE OGÓLNE

Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem,

INSTRUKCJE DO INSTALACJI

zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa

przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu

Czynności montażu i podłączenia elektrycznego

kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także

powinny być dokonane przez wyspecjalizowany

dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało

personel.

zaprojektowane w wersji zasysającej (odprowadzanie

powietrza na zewnątrz – Ryc.1B), filtrującej (recyrkulacja

• Podłączenie elektryczne

powietrza wewnątrz – Ryc.1A) lub z silnikiem zewnętrznym

Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego

(Ryc.1C).

przewody nie muszą być uziemione.

Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być

przeprowadzone następująco:

UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE

BRĄZOWY = L linia

BŁĘKITNY = N zerowy

1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i

Jeżeli przewód nie posiada wtyczki, zamontować wtyczkę,

paleniska lub kominka zależnych od powietrza w

dostosowaną do obciążenia instalacji podanego na

pomieszczeniu i niezasilanych energią elektryczną,

tabliczce znamionowej. Jeżeli okap posiada wtyczkę, to

ponieważ okap zużywa powietrze potrzebne do ich

należy zamontować go tak, aby dostęp do wtyczki był

spalania. Ciśnienie ujemne w pomieszczeniu nie powinno

–5

łatwy.

przekraczać 4 Pa (4x10

bar). Należy więc zadbać o

Przy bezpośrednim podłączeniu do sieci elektrycznej,

prawidłową wentylację w pomieszczeniu, konieczną dla

między urządzeniem i siecią należy umieścić wyłącznik

bezpiecznego funkcjonowania urządzenia. Przy

wielobiegunowy, ze stykami w odległości przynajmniej 3

odprowadzaniu dymu na zewnątrz, należy przestrzegać

mm, przystosowany do obciążenia i zgodny z

norm obowiązujących w waszym kraju.

obowiązującymi normami.

Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej:

• Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń

- skontrolować tabliczkę znamionową (znajdującą się

urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu

wewnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc

kuchennego powinna wynosić przynajmniej 65 cm.

są odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe

połączenia jest odpowiednie. W przypadku wątpliwości

Przy zastosowaniu rury łączącej składającej się z dwóch

zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka.

lub kilku części, część górna rury musi znajdować się

wewnątrz części dolnej. Nie należy łączyć przewodu

Jeśli przewód zasilana jest uszkodzony powinien zostać

wyciągowego okapu z przewodem, w którym krąży gorące

wymieniony na przewód lub specjalny zespół dostępny u

powietrze lub z przewodem przeznaczonym do

producenta lub u jego obsługi technicznej.

odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych energią inną

niż energia elektryczna. Przed przystąpieniem do

2. UWAGA !

montażu, należy wyłączyć filtr (Ryc. 6) w celu łatwiejszego

Elektryczny sprzęt gospodarstwa domowego w

manipulowania urządzeniem.

niektórych okolicznościach może być niebezpieczny.

A) Nie kontrolować filtrów przy okapie

W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej

funkcjonującym

przygotować otwór odprowadzenia powietrza.

B) Nie dotykać lamp i ich bliskiego obszaru podczas i

bezpośrednio po dłuższym użytkowaniu urządzenia

MONTAŻ NA ŚCIANIE

oświetlającego.

Wywiercić otwory A uwzględniając podane wielkości

C) Nie dotykać żarówek po dłuższym funkcjonowaniu

(Ryc.2). Umocować urządzenie na ścianie i ustawić w

urządzenia

poziomie za pomocą zawieszek. Następnie przymocować

D) Nie wolno gotować potraw na otwartym ogniu

okap za pomocą dwóch śrub A (Ryc.4). W zależności od

E) Nie stosować otwartego ognia, ponieważ może

montażu użyć śrub i kołków odpowiednich dla danego

uszkodzić filtry i spowodować pożar

rodzaju muru (np. żelbeton, płyta kartonowo–gipsowa,

F) Postępować ostrożnie przy smażeniu, aby

itp.) W przypadku gdy śruby i kołki wchodzą w skład

przegrzany olej nie zapalił się

zestawu, należy upewnić się, że są one odpowiednie dla

G) Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności

rodzaju ściany, na której ma być zamocowany okap.

związanej z konserwacją, wyłączyć okap z sieci

elektrycznej.

Jeżeli Wasze urządzenie zostało zaprojektowane do

użytku w mieszkaniach zaopatrzonych w centralne

Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa

zasysanie powietrza należy dokonać następujących

europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

czynności:

Equipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt

- Wyłącznik steruje otwieraniem i zamykaniem zaworu

zostanie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik

poprzez urządzenie termoelektryczne. Ustawiając

przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi

wyłącznik w pozycji ON, po upływie jednej minuty, zawór

konsekwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia.

się otworzy obracając się o 90° umożliwiając w ten

sposób zasysanie zanieczyszczonego powietrza.

Symbol

podany na produkcie lub na dokumentacji

Ustawiając wyłącznik w pozycji OFF, po upływie 100

towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien

sekund, zawór się zamyka.

być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być

przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu

MONTTELESKOPOWYCH ZŁĄCZEK OZDOBNYCH

odzyskania urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Przed założeniem złączki ozdobnej zamontować zasilanie

Pozbywać się go zgodnie z miejscowymi normami w

elektryczne. Jeśli urządzenie instalowane jest w wersji

zakresie utylizacji odpadów.

zasysającej lub w wersji z silnikiem zewnętrznym należy

Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat

najpierw zamontować otwór odprowadzający powietrze.

traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu,

Ustawić szerokość podpory górnej złączki (Ryc.3).

należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem,

Następnie przymocować podporę do sufitu za pomocą

służbą odpadów domowych lub ze sklepem, w którym

- 19 -

śrub z uwzględnieniem odległości wskazanej na ryc. 2 w

prędkości.

taki sposób, aby była równoległa do okapu A (Ryc.3).

Jeżeli funkcja jest aktywna dioda LED miga. Aby ją

Przyłączyć kołnierz C do otworu odprowadzającego

wyłączyć przed upływem 10 minut przycisnąć ponownie

powietrze za pomocą rury łączącej (Ryc.4). Umieścić

klawisz E

górną złączkę wewnątrz dolnej i znajdować się nad

obudową. Naciągnąć górną złączkę aż do skrzynki i

Przyciskając przycisk F przez 2 sekundy (przy

zamocować za pomocą śrub B (Ryc.3). Aby przekształcić

wyłączonym okapie) włącza sie funkcja clean air”. Ta

okap z wersji zasysającej w wersję filtrującą, należy

funkcja powoduje włączanie silnika przez 10 minut co

zakupić filtry z węgla aktywnego i postępować według

godzinę na pierwszej prędkości. Jak tylko ta funkcja

instrukcji montażu.

jest włączona silnik włącza się na 1° prędkość na okres

10 minut podczas tych minut powinny migać jednocześnie

WERSJA FILTRUJĄCA

przycisk F i przycisk C. Po upływie tego czasu silnik się

Zainstalować okap i dwie złączki według instrukcji montażu

wyłącza i LED przycisku F świeci się stałym światłem aż

okapu w wersji zasysającej. Aby zainstalować złączkę

do momentu gdy po upływie następnych 50 minut ponownie

filtrującą, należy kierować się instrukcjami zawartymi w

włącza się silnik na pierwszą prędkość i LED F i C

podręcznym zestawie narzędzi. Jeśli tego zestawu nie

ponownie migają przez 10 minut i dalej w ten sam sposób.

ma w komplecie, należy zamówić go u sprzedawcy jako

Przyciskając jakikolwiek przycisk za wyjątkiem świateł

akcesoria. Filtry powinny być założone na zespół ssący

okapu silnik powraca natychmiast do normalnego

znajdujący się wewnątrz okapu w pozycji centralnej i

funkcjonowania (np. jeżeli przyciska się przycisk D

obracając je o 90 stopni aż do momentu zaskoczenia

wyłącza się funkcja “clean air” i silnik przechodzi od

blokującego(Fig.7).

razu na 2° prędkość; przyciskając przycisk B funkcja

się wyłącza)

EKSPLOATACJA I KONSERWACJA

• Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla

aktywnego:

Poleca się uruchomić okap przed gotowaniem wszelkich

- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 2 sec. Filtry

potraw.

przeciwtłuszczowe wymagają przemycia.

Poleca się uruchomić urządzenie przed gotowaniem potraw

- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 0,5 sec.

i wyłączać na około 15 min. po zakończeniu gotowania,

Filtry

węglowe wymagają wymiany.

aż wszystkie zapachy zostaną odprowadzone.

Po ponownym założeniu czystego filtra należy

Dobre funkcjonowanie okapu zależy od przeprowadzanej

zresetować pamięć elektroniczną wduszając przycisk A

konserwacji, zwłaszcza filtru przeciwtłuszczowego i filtru

przez około 5 sec. aż ustanie pulsowanie.

węglowego.

• Układ sterowania: Stery mechaniczne (Rys.9A )

Filtry przeciwtłuszczowe służą do pochłaniania cząstek

ELIPTIC(Rys.9A) znaczenie symboli jest następujące:

tłuszczu zawieszonych w powietrzu. Filtr ten powinien

A = przycisk OŚWIETLENIE

być czyszczony co 2 miesiące, postępując w następujący

B = przycisk WŁĄCZENIE

sposób:

C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ

- Wyjąć filtry z okapu i czyścić je wodą i detergentem

D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ

płynnym obojętnym.

E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ

- Dokładnie wypłukać filtry w letniej wodzie i wysuszyć.

G = wskaźnik SILNIK FUNKCJONUJĄCY

- Filtry można czyścić także w zmywarce naczyń.

Na płytach aluminiowych po pewnym okresie czasu mogą

POLECENIA: (Fig.8) SLIDER symbole jak poniżej:

pojawić się zmiany w kolorze. Nie stanowi to jednak

A = Wyłącznik światła

podstawy do reklamacji o wymianę płyt.

A1 = przycisk Off

A2 = przycisk On

Filtry węglowe służą do oczyszczania powietrza. Filtry

B = przycisk kontrolki

nie mogą być czyszczone lub regenerowane, lecz muszą

C = Kontrola prędkości

być wymieniane przynajmniej co 4 miesiące.

C1 = przycisk Off

Zanieczyszczenie węgla aktywnego w filtrze zależy od

C2 = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ

czasu używania urządzenia, od typu kuchni i od

C3 = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ

regularności czyszczenia filtru przeciwtłuszczowego.

C4 = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ

Należy często czyścić osady na wentylatorze i na

DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ

pozostałych powierzchniach urządzenia, posługując się

ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI,

szmatką nawilżoną denaturatem lub płynnym środkiem

SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ

czyszczącym nieściernym.

WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK.

• Urządzenie oświetlające jest zaprojektowane do użytku

podczas gotowania a nie do przedłużonego użytkowania

jako główne oświetlenie lokalu. Przedłużone użytkowanie

oświetlenia znacznie zmniejsza czas trwałości lamp.

• Układ sterowania: (Rys.5) Stery świetlne_ znaczenie

symboli jest następujące.

A = przycisk OŚWIETLENIE

B = przycisk WŁĄCZENIE

C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ

D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ

E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ

F=przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO

WYŁĄCZENIA po 15 minutach

Jeżeli Wasze urządzenie jest zaopatrzone w funkcję

prędkości INTENSYWNEJ, należy przyciskać przez około

2 sekundy przycisk E i ta funkcja się włączy przez 10

minut po czym powróci do poprzednio ustawionej

- 20 -

R

ROMANIA

DESCRIERE GENERALĂ

INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ

Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și

Toate operaţiile de montaj și conectare electrică

întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă

trebuie să fie efectuate de personal specializat.

manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat

a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea

• Conexiunea electrică

aerului la exterior, vezi Fig.1B), filtrantă (recirculaţia aerului

Hota intră în clasa de construcţie II; de aceea, nu este

în interior, vezi Fig.1A) sau cu un motor extern (vezi Fig.1C).

necesar să o conectaţi la împământare.

Conectarea la reţeaua electrică trebuie să respecte

următoarele indicaţii:

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

MARO = L fază

BLEUMARIN = N neutru

1. Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă sursă

Este necesar să dispuneţi de o priză separată, la normă,

de încălzire care folosește, pentru combustie, aerul din

pentru a putea suporta sarcina indicată pe eticheta cu

încăpere, aveţi grijă să nu funcţioneze împreună cu hota,

caracteristici. Dacă aţi prevăzut o astfel de priză, aveţi

deoarece aceasta absoarbe aerul. Presiunea negativă din

grijă să fie amplasată într-o zonă ușor accesibilă și după

încăpere nu trebuie să depășească 4 pascali (4 x 10-5

montare.

bari). Pentru a garanta o funcţionare corectă, asiguraţi-vă

Dacă veţi efectua conectarea direct la reţea (dacă nu

că ventilaţia din încăpere este adecvată. În ceea ce privește

dispuneţi de o priză separată) este necesar să echipaţi

evacuarea aerului în mediul înconjurător, respectaţi normele

cablul cu un întrerupător multipolar cu deschiderea

naţionale în vigoare.

contactelor de 3 milimetri, capabil să suporte sarcina

electrică indicată, realizat conform normelor în vigoare.

Înainte de conectarea modelului la reţeaua electrică:

- controlaţi plăcuţa cu instrucţiile (pusă în interiorul

• Distanţa minimă între suprafaţa, suportului vaselor de

aparatului) pentru a vă asigura că tensiunea și energia

gătit de pe aragaz și partea cea mai joasă a hotei de la

să fie corespunzătoare acelei de la reţea și priza să fie

bucătărie, trebuie să fie de cel puţin 65 cm.

potrivită. Dacă aveţi nelămuriri întrebaţi pe un electricist

calificat.

Dacă veţi folosi un tub de evacuare compus din două

segmente, segmentul superior trebuie să fie în exteriorul

În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie să

segmentului inferior.

fie înlocuit cu un cablu (sau cu un ansamblu) special;

Nu conectaţi tubul de evacuare a aburilor la o conductă de

pentru aceasta, apelaţi la fabricant sau la serviciul de

aer cald sau care servește și la evacuarea aburilor care

asistenţă tehnică.

provin de la alte instalaţii de încălzire, mai ales dacă

alimentarea acestora nu este electrică.

2. ATENŢIE!

Înainte de a începe montajul, îndepărtaţi filtrul/filtrele

În anumite circumstanţe aparatele electrocasnice pot fi

(vezi Fig. 6), pentru a mânui mai ușor hota.

periculoase.

În caz că aparatul este montat în versiune aspirantă

A) Nu verificaţi filtrele când hota este în funcţiune.

predispuneţi gaura de evacuare al aerului.

B) Nu atingeti becurile si zonele adiacente, în timp si

imediat dupa folosirea îndelungata al instalatiei de

• FIXAREA LA PERETE

iluminatie

Executaţi găurile A respectând cotele indicate (vezi Fig.2).

C) Nu atingeţi nici un bec după folosirea îndelungată a

Fixaţi hota la perete și aliniaţi-o orizontal cu celelalte corpuri

acesteia.

suspendate. Când aţi reglat înălţimea, fixaţi hota definitiv,

D) Nu frigeţi alimentele direct pe flacără, dacă hota

cu ajutorul celor două șuruburi A (vezi Fig.4).

este în funcţiune.

În funcţie de tipul peretelui (de ex. beton armat, ghipscarton)

E) Nu lăsaţi aragazul aprins: flacăra poate deteriora

folosiţi șuruburile sau diblurile cu expansiune adecvate.

filtrele și poate provoca un incendiu.

Dacă hota a fost livrată cu șuruburile sau diblurile respec-

F) Dacă prăjiţi în ulei, nu vă îndepărtaţi de aragaz:

tive, controlaţi dacă acestea se potrivesc, într-adevăr, cu

uleiul poate lua foc.

tipul de perete pe care o veţi monta.

G) Înainte de a executa operaţiile de întreţinere, scoateţi

hota din priză.

Dacă aparatul dumneavostră a fost proiectat pentru a fi

întrebuinţat în locuinţe prevăzute cu aspiraţie centralizată

Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu

efectuaţi următoarele instrucţiuni:

Directiva Europeană 2002/96/EC, referitoare la “Waste

Un întrerupător pentru comandarea deschiderii sau

Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”. Asigurându-

închiderii a unei supape cu ajutorul unui dispozitiv

vă că acest produs este scos din uz în mod corect, dv

termoelectric. Comutând întrerupătorul în poziţia de

ca utilizator contribuiţi la prevenirea puternicelor

deschidere ON, învârtind de 90°, după un minut, supapa

consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra

se dechide consimţând astfel aspiraţia aerului alterat din

sănătăţii.

încăpere. Comutând întrerupătorul în poziţia de închidere

OFF, după 100 de secunde, supapa se închide.

Simbolul

aplicat pe produs sau pe documentaţia de

însoţire a acestuia vă arată că aparatul trebuie să fie

• MONTAREA COLOANEI TELESCOPICE DECORATIVE

tratat separat de deșeurile casnice; în acest scop el va

Introduceţi cablurile electrice în interiorul coloanei decora-

trebui să fie încredinţat unui centru de colectare adecvat,

tive. Dacă hota dumneavoastră este aspirantă sau dispune

destinat reciclării aparatelor electrice și electronice.

de un motor extern, executaţi mai întâi gaura de evacuare

Scoaterea din uz a acestor produse este deci supusă

a aburilor. Reglaţi lăţimea bridei de suport din partea

normelor locale în materie de tratare a deșeurilor.

superioară a coloanei (Fig.3). Fixaţi coloana pe tavan având

Pentru informaţii ulterioare cu privire la tratarea,

grijă să fie centrată pe aragaz și brida de suport să fie la

recuperarea sau reciclarea acestui produs, apelaţi la

înălţimea precizată în figura 2; folosiţi pentru aceasta

biroul local competent, la serviciul de colectare a

șuruburile A (vezi Fig.3).

deșeurilor casnice sau la magazinul de unde aţi

Montaţi apoi tubul de evacuare, de la flanșa C la gaura de

achiziţionat aparatul.

evacuare aer (vezi Fig.4).

- 21 -

Introduceţi segmentul superior al coloanei în segmentul

o întrerupe înaite de 10 minute apăsaţi di nou pe butonul

interior al acesteia i sprijinita deasupra coci.

E.

Și prelungiţi segmentul superior până la bridă, fixându-l și

Apasând butonul F timp de 2 secunde (cu hota închisa)

pe acesta cu șuruburile B (vezi Fig.3). Pentru a schimba

se va pune în functiune “clean air”. Aceast procediment

hota de la varianta aspirantă la varianta filtrantă, apelaţi la

va pune în functiune motorul timp de 10 minute la fiecare

vânzător pentru furnizarea filtrelor de carbon activ; pentru

ora în prima viteza.

montajul acestora, urmăriţi instrucţiunile.

Cum s-a pus în functiune, motorul va începe cu 1° viteza

timp de 10 minute în timpul careia trebuie sa semnaleze

VARIANTA FILTRANTĂ

simultan butoanele F si C.Dupa ce a trecut acest timp

Instalaţi hota și cele două segmente de coloană după

motorul se opreste si ledul butonului F ramâne fix aprins,

indicaţiile din paragraful precedent. Pentru montarea

iar dupa 50 de minute motorul porneste din nou la prima

racordului filtrant citiţi cu atenţie instrucţiunile din setul de

viteza si ledul F si C încep sa semnalizeze pe timp de 10

montaj. Dacă nu este prevăzut din dotare, apelaţi la

minute, si asa mai departe. Apasând oricare buton în

vânzător pentru furnizarea lui ca accesoriu.

afara de cel de lumina, hota va începe imediat sa

Filtrurile trebuie sa fie puse la grupul de aspiratie care

functioneze normal (de ex. daca apas butonul D se

sunt înauntrul hotei si fixati în mijlocul acesteia cu o rotatie

dezactioneaza functiunea “clear air” si motorul va merge

de 90 de grade pâna la declansarea opririi (Fig. 7).

imediat la a 2° viteza; apasând butonul B functiunea se

va dezactiona)

UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE

• Saturarea filtrului de degresare/carbon activ:

- Când tasta A emite un semnal intermitent, la un interval

Porniţi hota înainte de a începe coacerea alimentelor. Lăsaţi

de 2 secunde, filtrele de degresare trebuie spălate.

hota în funcţiune 15 minute după stingerea aragazului,

- Când tasta A emite un semnal intermitent, la un interval

pentru a elimina complet mirosul de mâncare.

de 0,5 secunde, filtrele de carbon activ trebuie să fie

Funcţionarea corectă a hotei depinde de întreţinerea ei în

înlocuite.

mod periodic, conform indicaţiilor; o atenţie mărită trebuie

După ce aţi montat filtrul curat este necesar să ștergeţi

acordată filtrului degresant și filtrului de carbon activ.

memoria electronică apăsând tasta A

timp de 5 secunde,

Filtrul degresant reţine suspensiile de grăsime din aer și de

până când tasta se stinge.

aceea se poate deseori obtura, în funcţie de folosirea

aparatului.

COMENZI: (Fig.9A) MECANICE_(Fig.9B) ELIPTICA;

Filtrul acrilic de pe grătar trebuie înlocuit când indicaţiile

simbolurile sunt explicate mai jos:

(vizibile prin grătar) își schimbă culoarea și cerneala se

A= buton LUMINĂ

întinde. Filtrul nou trebuie aplicat în așa fel încât, privind

B= buton de oprire OFF

din exterior, indicaţiile să fie din nou vizibile prin grătar.

C= buton VITEZA ÎNTÂI

Dacă filtrele nu au nici o indicaţie scrisă sau dacă sunt din

D= buton VITEZA A DOUA

metal sau din panouri de aluminiu, se recomandă înlocuirea

E= buton VITEZA A TREIA

filtrelor la două luni, pentru a evita astfel riscul de incendii.

G= semnal luminos MOTOR ÎN FUNCŢIUNE

- îndepărtaţi filtrul de pe grătar și spălaţi-l cu apă și

detergent lichid neutru până când înlăturaţi mizeria

COMENZI: (Fig 8) SLIDER simbolurile referite mai jos:

acumulată.

A = Întrerupator de lumina

- Clătiţi din abundenţă cu apă călduţă și lăsaţi-le să se

A1 = buton Off

usuce.

A2 = buton On

Filtrele metalice sau panourile din aluminiu pot fi spălate și

B = buton Gemma cu bec de semnalizare

cu mașina de spălat vase. După câteva spălări, este nor-

C = Controlul vitezei

mal ca ele să-și schimbe culoarea. Acest lucru nu vă dă

C1 = buton Off

îndreptăţește să înaintaţi reclamaţii sau să solicitaţi

C2 = buton PRIMA VITEZA

înlocuirea lor.

C3 = buton a DOUA VITEZA

Dacă nu respectaţi exact instrucţiunile de înlocuire sau

C4 = buton a TREIA VITEZA

curăţire, există riscul ca filtrele degrasante să ia foc.

Filtrele din cărbune activ purifică aerul repus în circulaţie.

PRODUCĂTORUL ÎȘI DECLINĂ ORICE RESPONSABILITATE

Filtrele nu pot fi spălate sau recondiţionate; se recomandă

PENTRU DAUNELE PROVOCATE PRIN NERESPECTAREA

înlocuirea lor la maxim patru luni. Gradul de saturare a

INSTRUCŢIUNILOR DE MAI SUS

filtrului depinde de timpul de folosire a hotei, de tipul de

bucătărie și de frecvenţa operaţiilor de întreţinere a filtrului

degresant.

Curăţaţi periodic ventilatoarele și, în general, hota; folosiţi

o cârpă îmbibată în alcool denaturat sau într-un detergent

lichid neutru neabraziv.

Instalatia de iluminatie este proiectata numai pentru

folosirea ei în timpul gatitului si nu pentru o îndelungata

iluminatie generale al ambientului. Folosirea îndelungata

a iluminatiei reduce mult durata medie a becurilor.

COMENZI: (Fig.5) LUMINOASE simbolurile sunt explicate

mai jos:

A= buton LUMINĂ

B= buton de oprire OFF

C= buton VITEZA ÎNTÂI

D= buton VITEZA A DOUA

E= buton VITEZA A TREIA

F= buton TEMPORIZATOR OPRIRE AUTOMATĂ 15 minute

Daca aparatul dumneavoastra este prevazut de functiunea

vitezei INTENSIVE, tineti apasat timp de 2 secunde

butonul E si aceasta va fi pusa în functiune pe timp de

10 minute după care se va întoarce la viteza stabilită

precedent.

Când funcţiunea este activă ledul semnalează. Pentru a

- 22 -

RUS

РУССКИЙ

Изделие должно быть сдано в утиль в соответствии с

ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ

местными нормативами по утилизации отходов. За

дополнительными сведениями касательно обработки,

Внимательно прочитайте содержание данной

утилизации и уничтожения данного изделия

инструкции, поскольку содержит важные указания,

обращайтесь в местное отделение сбора домашних

относящиеся к безопасности установки,

бытовых приборов или в магазин, в котором было

эксплуатации и техобслуживания. Сохраните

куплено изделие.

инструкцию для любой дальнейшей консультации.

Устройство разработано в следующих вариантах

исполнения: вытяжное устройство (удаление воздуха

ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ

из помещения - рис.1В), фильтрующее устройство

(рециркуляция воздуха внутри помещения - рис.1А)

Прибор имеет класс II, поэтому к заземлению не

или вариант с применением наружного

надо подсоединять никакой провод, подсоединение к

электродвигателя (рис.1C).

электросети выполняется следующим образом:

коричневый-L-линия

синий-N-нейтралный

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖОСТИ

Если на кабеле нет штепселя, установить штепсель,

расcчитанный на работу с нагрузкой, указанной на

1. Быть внимательным, если одновременно работает

табличке характеристик. Если вытяжка оснащена

вытяжка и горелка или очаг, нуждяющиеся в

штепселем, она устанавливается, при условиях, что

окружающем воздухе и запитывающиеся иной

штепсель будет доступным. В случае прямого

энергией, кроме электрической. В таком случае

подсоединения к электросети нужно разместить

вытяжка удаляет из помещения воздух, нужный для

между прибором и сетью многоплюсный выключатель

процесса сгорания в горелке или очаге.

с зазором контактов минимум 3 мм, расcчитанный

Отрицальное давление в помещении не должно

–5

на нужную нагрузку и отвечающий действующим

превышать 4Pa (4x10

bar). Для надежной и

нормам.

безопасной работы следует обеспечить вентиляцию

помещения. Для наружных выбросов соблюдать

• Минимальная дистанция между опорной

правила, действующие в Вашей стране.

нагревающейся плоскостью и нижней частью

кухонного дымососа должна быть не менее 65 см

Перед подключением изделия к сети электропитания:

- проверьте, чтобы напряжение и мощность,

Если применяется соединительная труба из двух и

указанные на заводской табличке (расположена

более частей, то верняя часть должна располагаться

внутри изделия) соответствовали данным сети

снаружи нижней части. Не соединять выброс из

электропитания и электрической розетки. В случае

вытяжки с каналом циркуляции горячего воздуха или

сомнений обратитесь к квалифицированному

с каналом, используемым для отвода дыма от

электрику.

устройств, запытываемых иной энергией кроме

электрической. Перед тем как приступить к сборке

Если провод электропитания поврежден, замените

устройства, для облегчения его монтажа отсоедините

его или весь специальный узел у производителя или

фильтр/жироулавливающий фильтр (рис.6).

в уполномоченном центре технического

обслуживания.

В том случае, если прибор монтируется с вытяжным

устройством, рекомендуется обеспечить помещение

2. ВНИМАНИЕ !

выводным отверстием.

A. не пытайтесь проверить фильтры на работающей

вытяжке

ПРИКРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ

B. Не дотрагиваться до лампочек и прилегающих

Выполните отверстия A, соблюдая указанные

к ним поверхностей во время и после длительной

расстояния (рис.2). Прикрепите устройство к стене

эксплуатации осветительного прибора.

при помощи регулируемого кронштейна, выровняйте

устройство в горизонтальном положении. Прикрепите

C. не трогайте лампочки после продолжительной

окончательно колпак двумя винтами A (рис.4). В

работы прибора

зависимости от варианта монтажа используйте

D. запрещается готовить пищу на огне под

винты (шурупы) и дюбели, соответствующие типу

вытяжкой

стены (например, железобетон, гипсокартон и т. д.).

E. избегайте открытого пламени, оно вредно для

Если винты и дюбели входят в комплект поставки,

фильтров и создает опасность пожара

следует удостовериться в том, что они подходят для

F. держите под постоянным контролем жарящуюся

того типа стены, на которой должен быть смонтирован

пищу, так как перегретое масло может

колпак.

воспламеняться

G. перед любим видом техухода отключить

Если Ваш прибор предназначен для жилых

вытяжку от электросети

помещений с централизованной вытяжной трубой, то

Вам необходимо выполнить следующие операции:

Данное изделие имеет маркировку соответствия

-Выключатель через термоэлектрическое устройство

Европейскому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация

производит «открытие-закрытие» клапана.

электрических и электронных изделий (WEEE).

Выключатель в положение ON - через минуту клапан

Проверьте, чтобы по окончании его срока службы

вытяжного устройства загрязненного воздуха

данное изделие было сдано в утиль. Этим Вы

откроется, повернувшись на 90°. Выключатель в

поможете сохранить окружающую среду.

положение OFF - через 100 секунд клапан закроется.

МОНТАЖ ДЕКОРАТИВНЫХ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИХ

Символ

на изделии или в прилагающейся к нему

СБОРОЧНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ

документации означает, что данное изделие не должно

Предварительно выполните подводку электропроводов

рассматриваться как бытовые отходы, а должно быть

внутри декоративного сборочного элемента. Если ваше

сдано в специальный центр утилизации, занимающийся

устройство устанавливается как вытяжное или с

уничтожением электрических и электронных приборов.

- 23 -

наружным электродвигателем, предварительно

Органы управления: (рис.8) Светящиеся .

сделайте отверстие для отвода воздуха.

A = кнопка освещения

Отрегулируйте ширину поддерживающего кронштейна

B = кнопка нулевой

верхнего сборочного элемента (рис.3). Прикрепите его

C = кнопка первой скорости

к потолку винтами A так, чтобы обеспечить его

D = кнопка второй скорости

соосность с вашим колпаком (рис.3), соблюдая

E = кнопка третей скорости

расстояние от потолка, указанное на рис. 2. Соедините

F = кнопка таймера автоматической остановки через

фланец C с отверстием для выведения воздуха

15 мин

посредством соединительной трубы (рис.4).

Вставьте верхний сборочный элемент в нижний И

В том случае, если ваш прибор снабжен функцией

поставить на кузов.

ПОВЫШЕННОЙ скорости, ее можно активизировать.

Cместите верхний сборочные элемент до кронштейна

Для этого держать в нажатом положении в течении

и прикрепите его винтами B (рис.3). Для превращения

2-х секунд клавишу E. Функция включается на 10

колпака из вытяжного в фильтрующий обратитесь к

мин, после чего возвращается к раннее установленной

своему дилеру для получения фильтров с

скорости.Мигающая лампочка указывает на то, что

активированным углем и следуйте инструкциям по

функция включена.

установке.

Для отключения функции раньше 10- минутного срока

повторно нажать клавишу E.

КОЛПАК В ВАРИАНТЕ ФИЛЬТРУЮЩЕГО

УСТРОЙСТВА

Нажатом положении в течение 2 –х секунд клавишу

Установите колпак и два сборочных элемента как

F. Для включения функции clean air” нажать и держать

указано в разделе по сборке колпака в варианте

в таком положении клавишу F. Эта функция ежечасно

вытяжного устройства. Для сборки фильтрующего

включает двигатель на первой скорости на 10 минут,

элемента следуйте инструкциям, содержащимся в

в течение которых должны мигать одновременно

комплекте принадлежностей. Если комплект

указатели клавиш F и C. После чего двигатель

отсутствует, закажите его дополнительно у своего

выключается, а указатель на клавише F остается

äčëĺđŕ. Фильтры должны быть помещены на

зажженным. Приблизительно через 50 минут опять

всасывающее устройство, расположенное во

включается двигатель на первой скорости,и

внутренней части дымососа. Установить фильтры

указатели F и C начинают мигать в течение 10 минут

строго по центру и затем повернуть на 90 градусов до

и т.д.

щелчка(Рис.7).

Нажатием любой клавишы, за исключением клавишы

включения освещения, дымосос возвращается в свое

нормальное рабочее состояние (напр., если нажать

ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД

клавишу D- отключается функция clean air” и

0

двигатель сразу же включается на 2

скорости; нажав

• Рекомендуется включить прибор перед началом

клавишу В функция отключается).

приготовления пищи.

Рекомендуется оставить прибор включенным на 15

• Засорение фильтров-жироуловителей / фильтра

минут после завершения приготовления, чтобы

с активированным углем:

обеспечить полное удаление загрязненного воздуха.

- Когда мигает кнопка А с частотой 2 сек., необходимо

Правильная работа вытяжки зависит от регулярности,

вымыть фильтры-жироуловители.

с которой выполняется операции по обслуживанию,

- Когда мигает кнопка А с частотой 0,5 сек.,

в особенности уход за фильтрами для жира и за

необходимо заменить фильтры с активированным

угольными фильтрами.

углем.

Фильтры для жира служат для улавливания жировых

После установки на место чистого фильтра

частиц, находящихся в воздухе, поэтому

необходимо обнулить электронную память, нажав

периодичность их засорения зависит от

кнопку А примерно на 5 сек. вплоть до прекращения

использования прибора. В любом случае необходимо

мигания.

прочистить фильтры максимум через 2 месяца,

выполняя следующие операции:

Органы управления: 9A) Механические_9B)

овальный

- Cнимите фильтры с вытяжкии промойте их в водном

(рис.9)

растворе нейтрального моющего средства до

A = кнопка освещения

растворения грязи.

B = кнопка нулевой

- Промойте фильтры обыльным количеством теплой

C = кнопка первой скорости

воды и высушите их.

D = кнопка второй скорости

- Фильтры можно мыть также и в посудомоечной

E = кнопка третей скорости

машине.

G=лампочка: ДВИГАТЕЛЬ В РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ

В связи с повторными промывками, на алюминовых

панелях могут произойти изменения по цвету.

СИГНАЛЫ УПРАВЛЕНИЯ: (Рис.8) SLIDER- символика

Подобной случай не является основанием для

указана ниже:

выставления претензий на замену панелей

A = переключатель света

Угольные фильтры служат для очистки воздуха,

A1 = клавиша Off

который повторно попадает в помещение. Фильтры

A2 = клавиша On

не моются и не используются повторно, они

B = клавиша сигнальной лампочки

заменяются после максимального 4х-месячного

C = регулятор скорости

пользования. Насыщение угла зависит от времени

C1 = клавиша Off

пользования вытяжки, вида кухни и периодичности с

C2 = клавиша ПЕРВАЯ СКОРОСТЬ

которой осуществляется промывка фильтров для

C3 = клавиша ВТОРОАЯ СКОРОСТЬ

жира.

C4 = клавиша ТРЕТЬЯ СКОРОСТЬ

Часто вытирайте все отложения с вентилятора и с

других поверхностей, используя ткань, смоченную

ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА

в спирте-денатурате или же используя неабразивные

УШЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ

нейтральные жидкие моющие средства.

ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.

• Осветительное устройство предназначается для

освещения опорной плоскости во время работы.

Избегать длительного использования осветительного

устройства для общего освещения помещения.

- 24 -

S

SVERIGE

kontoret, uppsamllingsstation för hushållsavfall eller

OBSERVERA

affären där produkten inhandlats.

Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det

tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten

INSTALLATIONS INSTRUKTIONER

vid installation, användning och underhåll. Spar häftet

för eventuella framtida konsultationer. Apparaten har

Elanslutning

utformats antingen som utsugningskåpa (extern

Apparaten är av typklass II, och inga kablar skall därför

luftevakuering) eller filterkåpa (intern luftrecirkulation).

jordanslutas.

Apparaten är konstruerad för att användas som antingen

Nätanslutningen skall utföras på följande sätt:

insugande version (utsugning av luft utomhus - Fig.1B),

BRUN = L fas

filtrerande version (återcirkulering av luft inomhus - Fig.1A)

BLÅ = N nolla

eller version med yttre motor (Fig.1C).

Om kabeln inte redan är försedd med en sådan skall en

standard stickpropp, avsedd för den på märkplåten

angivna belastningen monteras.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Om kontakt finns skall kåpan installeras så att denna

1. Var uppmärksam om utsugningskåpan fungerar

kontakt är tillgänglig.

samtidigt som en brännare eller eldhärd som är beroende

I det fall apparaten ansluts fast till nätet, skall man

av omgivningsluften i rummet och som drivs med annan

montera en flerfasig strömbrytare mellan apparaten

typ av energi än elektrisk energi, eftersom

och eluttaget, med ett minst 3 mm brett luftgap mellan

utsugningskåpan suger upp luft från rummet som

kontakterna, som är avsett för den aktuella belastningen

brännaren eller eldhärden är i behov av för sin

och uppfyller gällande normer.

förbränningsprocess. Undertrycket i lokalen får inte

överskrida 4 Pa (4x10

-5

bar). För att garantera säkerheten

Det minimala avståndet mellan kokkärlens underlag på

rekommenderas därför en god ventilation av lokalen. Vad

kokhällen och spisfläktens nedre del måste vara minst

beträffar det utvändiga utsläppet skall de i det aktuella

65 cm.

landet gällande normerna och föreskrifterna respekteras.

I det fall ett anslutningsrör används som består av två

eller flera delar, måste den övre av delarna träs utanpå

den undre delen.

Innan apparaten kopplas till elnätet:

Anslut inte kåpans utloppsrör till luftkanaler i vilka

kontrollera typskylten (på insidan av apparaten) och för-

varmluft cirkulerar, eller kanaler som används för att

säkra dig om att spänning och effekt motsvarar elnätets

evakuera rök från apparater som drivs med annan typ

och att stickkontakten passar. Rådfråga kunnig eltekniker,

av energi än elektrisk energi. För att förenkla

om du är tveksam.

handhavandet av apparaten ska antifettfiltret/-en tas ur

innan monteringsmomenten påbörjas (Fig.6).

Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en ny

kabel eller en specialsats som tillhandahålls av tillverkaren

Om apparaten ska monteras med utsugningversion ska

eller dess tekniska servicetjänst.

hål för luftuttömning anordnas.

2. VARNING !

FASTSÄTTNING VÄGGEN

Elektriska hushållsmaskiner kan under vissa

Borra hålen A och ta hänsyn till de angivna måtten (Fig. 2).

omständigheter medföra risker.

Fäst apparaten på väggen och se till att den är i horisontell

linje med de övriga köksskåpen. För de olika monteringa-

A) Kontrollera aldrig filtren samtidigt som kåpan är i

rna ska skruvar och expansionspluggar som är lämpliga

funktion

för väggen användas (t.ex. armerad betong, gips o.s.v.).

B) Vidrör inte lamporna eller närliggande delar medan

Om skruvar och expansionspluggar medlevereras med

belysningen är tänd eller om den varit tänd länge.

produkten ska du försäkra dig om att de är lämpliga för den

C) Rör inte lamporna om apparaten varit i funktion

typ av vägg där spiskåpan ska fästas.

under en längre tid

D) Det är förbjudet att grilla mat över öppen låga under

Om den inköpta apparaten är avsedd för användning i

kåpan

bostäder med centralfläkt så ska föjande åtgärder

E) Undvik öppen låga, då sådan är skadlig för filtren

utföras:

och utgör brandrisk

-Omkopplaren styr öppning och stängning av en ventil

F) Vid frityrkokning måste spisen övervakas

via en termoelektrisk anordning. Om omkopplaren ställs

kontinuerligt för att undvika att oljan överhettas

i läge ON så öppnas ventilen efter en minut och vrids i

och tar eld

90° så att den instängda luften kan tömmas ut. Om

G) Innan någon typ av underhållsarbete genomförs

omkopplaren ställs i läge OFF, så stängs ventilen efter

måste kåpan kopplas ifrån det elektriska nätet.

100 sekunder.

Den här apparaten överensstämmer med europadirektivet

FASTSÄTTNING AV SKORSTENSFÖRLÄNGNING

2002/96/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment

Montera elmatningen innanför skorstensförlängningen. Om

(WEEE). Genom att försäkra sig om att den här produkten

din apparat ska installeras som insugande version eller

elimineras på rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga

version med yttre motor ska hål för utsugning av luften

eventuella negativa följdrisker för miljö och hälsa.

förberedas. Reglera bredden för överdelens fästen (Fig.3).

Fäst sedan fästet i taket med skruvarna A (Fig.3) så att

det är i linje med din spiskåpa och ta hänsyn till avståndet

Symbolen

på produkten eller på bifogad dokumentation

till taket som anges i Fig.2. Anslut flänsen C med ett

indikerar att den här produkten inte ska behandlas om

anslutningsrör till hålet för utsugning av luft (Fig.4).

Skjut in överdelen inuti underdelen och den skall monte-

hushållsavfall utan ska överlämnas till lämplig

ras över själva spisen.

avfallsstation för återvinning av elektriska och elektroniska

Dra upp överdelen till fästet och fäst den med skruvarna B

apparater. Kassera enligt gällande lokala normer för

(Fig.3). För att modifiera spiskåpan från insugande version

avfallshantering. För ytterligare information om hantering

till filtrerande version ska du beställa kolfilter från din

och återvinning av produkten, kontakta det lokala

återförsäljare och följ sedan monteringsanvisningarna.

- 25 -

fast ljus ända tills motorn efter ytterligare 50 minuter

FILTRERANDE VERSION

startar igen pĺ hastiget ett och lysdioderna F och C börjar

Installera spiskåpan och skorstensförlängningens över-

blinka igen i 10 minuter osv. Genom att trycka pĺ vilken

och underdel enligt avsnittet angående montering av spis-

som helst av knapparna, förutom belysningsknappen,

kåpan för insugande version. För monteringen av den fil-

ĺtergĺr fläkten omedelbart till normal funktion (t.ex. om jag

trerande delen, se anvisningarna som följer med satsen.

trycker pĺ knapp D sĺ sätts ”clean air” ur funktion och

Om satsen inte medlevereras kan den beställas från din

motorn gĺr genast pĺ hastighet tvĺ; genom att trycka pĺ

återförsäljare som tillbehör.

Filtren måste sättas på plats i

knapp B sätts den ur funktion).

fläktenheten inuti kåpan och skall vridas i 90 grader till

stoppläge. (Fig. 7)

Orena fettfilter/aktivt kolfilter:

- När knappen A blinkar med ett intervall på 2 sek ska

fettfiltren rengöras.

ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL

- När knappen A blinkar med ett intervall på 0,5 sek ska

kolfiltren bytas ut.

Det är tillrådligt att sätta apparaten i funktion innan

När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska

någon typ av matlagning förekommer.

minnet nollställas genom att trycka på knapp A i cirka 5

Det är tillrådligt att låta apparaten fungera i ytterligare 15

sek tills varningslampan slutar att blinka.

min. efter matlagningen, för att eliminera allt matos.

Kåpans goda funktion beror på hur ofta underhållsarbetet

MANÖVERFUNKTIONER: (Fig.9A) MEKANISKA_(Fig.9B)

utför, i synnerhet vad beträffar fettfiltret och det aktiva

ELLIPS beskrivs symbolerna här nedan:

kolfiltret.

A = knapp för BELYSNING

Fettfiltren renar luften från fettpartiklar, vilket innebär

B = knapp OFF

att de gror igen efter viss tid, beroende på användningen

C = knapp FÖRSTA HASTIGHET

av apparaten.

D = knapp ANDRA HASTIGHET

Det är under alla händelser nödvändigt att efter högst 2

E = knapp TREDJE HASTIGHET

månaders användning rengöra filtret genom att utföra

G = kontrollampa MOTORN I FUNKTION

följande underhåll:

- Avlägsna filtren från kåpan och tvätta dem med neutralt

KOMMANDOKNAPPAR: (Fig. 8) slider:

flytande rengöringsmedel och vatten så att smutsen

A = Knapp till belysningen

löses upp.

A1 = Avstängningsknapp

- Skölj noga med ljummet vatten och låt torka

A2 = Startknapp

- Filtren kan även tvättas i diskmaskin.

B = Knapp med kontrollampa

Efter ett antal rengöringar av aluminiumfiltren kan

C = Kontroll av hastigheten

färgförändringar förekomma. Detta ger ingen rätt till

C1 = Avstängningsknapp

klagomål eller ersättning av ramarna.

C2 = Knapp för hastighet 1

C3 = Knapp för hastighet 2

De aktiva kolfiltren renar luften som sedan åter leds

C4 = Knapp för hastighet 3

ut i lokalen. Filtren kan inte tvättas eller rensas för

återanvändning och måste bytas ut var 4:e månad. Det

TILLVERKAREN FRĹNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR

aktiva kolets mättningsgrad beror på hur ofta fettfiltret

EVENTUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT

rengörs.

OVANSTĹENDE INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS

Rengör fläktens och närliggande ytor regelbundet med

en trasa som fuktats med denaturerad sprit eller neutralt

flytande rengöringsmedel utan slipverkan.

• Belysningsanläggningen är avsedd att användas under

matlagning och ej som allmänbelysning i rummet under

längre tid. Lampornas medellivslängd minskar avsevärt

om de används länge för allmänbelysning.

MANÖVERFUNKTIONER: (Fig.5) LYSANDE_ beskrivs

symbolerna här nedan:

A = knapp för BELYSNING

B = knapp OFF

C = knapp FÖRSTA HASTIGHET

D = knapp ANDRA HASTIGHET

E = knapp TREDJE HASTIGHET

F = TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING EFTER 15

minuter.

• Om er fläkt har funktionen hastighet i INTENSIVLÄGE,

tryck på knapp E i ca 2 sekunder för aktivering i 10

minuter, varefter hastigheten går tillbaka till den tidigare

inställningen.

När funktionen aktiveras blinkar lysdioden. För att av-

bryta den innan 10 minuter förflutit, trycker du på knapp

E igen.

Tryck pĺ knapp F i 2 sekunder (när fläkten är avstängd)

för att sätta igĺng funktionen ”clean air”. Genom denna

funktion sätts fläktmotorn igĺng i 10 minuter varje timme

pĺ hastighet ett.

Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts

motorn igĺng pĺ hastighet ett under 10 minuter, medan

knapp F och knapp C samtidigt blinkar.

Därefter släcks motorn och lysdiod F förblir tänd med

- 26 -

3LIK0204

Аннотации для Вытяжки Ardo VA 61 inox в формате PDF