Ardo PE58AVE2: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Плита
Инструкция к Плите Ardo PE58AVE2

I
PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
D
ELEKTRO-GLASKERAMIKMULDE - Gebrauchsanweisung
E
PLANO DE VIDRO DE CERAMICA - Manual de utilización
F
TABLE VETROCERAMIQUE- Notice d'utilisation
NL
GLASCERAMIEL PLAAT - Gebruiksaanwijzing
P
PLANOVITRO-CERÂMICO - Manual do usuário
GB
VITROCERAMIC HOB - User instructions
CZ
VAŘIE ZE SKLOKERAMIKY – Návod k pou ití
DK
GLASKERAMISK KOGEPLADE – Brugervejledning
FIN
LASI-KERAAMINEN KEITTOTASO – Käyttöohje
GR
ΕΠIφΑΝΕΙΑ ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ – Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΕΗ
H
KERÁMIAÜVEG ASZTAL – Használati utasítás
N
KERAMISK TOPP – Bruksanvisning
PL
PłYTA CERAMICZNA – Instrukcja obsługi
R
PLACA STICLACERAMICA – Manual de utilizare
RUS
ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ –
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
S
KERAMISK GLASHÄLL – Bruksanvisning
UA
РОБОТА ПОВЕРХНџ – IНСТРУКЦII ПО ЕКСПЛУАТАЦII
SK
SKLOKERAMICKA’ VARNA’ DOSKA – NAVOD NA POUZITIE

Fig.1
580 - 770 - 900
A
B
510
30 mm
48
50
Min
560 - 750 - 880
53.5
40 mm
490
50
Min
C
48
25
min.
Fig.2
Fig.3
- 2 -

Fig.4
- Tast for valg av kokesone
- Indikator for tastelås
- Key cooking area selection
- Key-lock on/off pilot light
- Bouton selection zone de cuisson
- Temoin on/off vérrouillage
- Taste des Kochfeldes
- Kontrolleuchte on/off der Schlüsseltaste
- Botão seleção zona de cozimiento
- Led on/off Botão chave
- Tasto selezione zona cottura
- Spia on/off tasto chiave
- Indikator for restvarme
- Pulsante selección zona de cocción
- Piloto On/Off Pulsante llave
- Heating zone indicator
- Keittoalueen valitsimet
F
- Lapsilukon merkkivalo
E
- Indicateur zone de cuisson
- Anzeige des Kochfeldes
- Tastelås
- Indicador zona de cozimiento
- Indicatore zona di cottura
- Lock-key
- indicador zona de cocción
- Bouton de vérrouillage
- Lämpötila-alueen näyttö
- Schlüsseltaste
G
- Botão chave
- Tasto chiave
- Display for kokesone
- Pulsante llave
- Cooking area display
- Lapsilukko
B
- Afficheur zone de cuisson
- Displays Kochfeldes
- Hovedtast for av/på
- Display zona cozimiento
- Key On/Off
- Display zona cottura
- Bouton On/Off
- Display zona de cocción
H
- Taste On/Off
- Keittoalueen tehon-näyttö
- Tast (-)
- Botão On/Off
- Tast (+)
- Key (-)
- Key (+)
- Tasto On/Off
- Bouton (-)
- Bouton (+)
- Pulsante On/Off
- Taste (-)
- On-Off kytkin
A
- Taste (+)
- Botão (-)
- Botão (+)
- Tasto (-)
- Tasto (+)
- Pulsante (-)
- Pulsante (+)
D
- (-) - näppäin
- (+) - näppäin
C
2
2
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
L
1
L
L
2
L
2
N
N
L
1
2
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
L
3
L
2
L
2
N
L
1
L
1
L
3
2
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm
- 3 -

Fig.5
- Tast for valg av kokesone
- Indikator for tastelås
- Key cooking area selection
- Key-lock on/off pilot light
- Bouton selection zone de cuisson
- Temoin on/off vérrouillage
- Taste des Kochfeldes
- Kontrolleuchte on/off der Schlüsseltaste
- Botão seleção zona de cozimiento
- Led on/off Botão chave
- Tasto selezione zona cottura
- Spia on/off tasto chiave
- Pulsante selección zona de cocción
- Piloto On/Off Pulsante llave
F
- Keittoalueen valitsimet
- Lapsilukon merkkivalo
E
- Tast for valg av utvidbar sone
- Key for double zone selection
F2
- Tastelås
- Touche de sélection double zone
- Lock-key
- Wählstatur duplex zone
- Bouton de vérrouillage
- Chave de sèlection duplo zona
- Schlüsseltaste
- Tasto selezione doppia zona
- Botão chave
- Pulsante selección doble zona
- Tasto chiave
- Painamalla tästä valitset laajennetun
L
- Pulsante llave
keittoalueen.
- Lapsilukko
B
- Hovedtast for av/på
- Key On/Off
- Bouton On/Off
- Taste On/Off
- Botão On/Off
- Tasto On/Off
- Pulsante On/Off
F1
A
- On-Off kytkin
- Tast (+)
- Display for kokesonen
- Tast (-)
- Cooking area display
- Key (+)
- Key (-)
- Afficheur zone de cuisson
- Bouton (+)
- Bouton (-)
- Displays Kochfeldes
- Taste (+)
- Taste (-)
- Display zona cozimiento
- Botão (+)
- Botão (-)
- Display zona cottura
- Tasto (+)
- Tasto (-)
- Display zona de cocción
H
- Pulsante (+)
C
- Pulsante (-)
D
- Keittoalueen tehon-näyttö
- (+) - näppäin
- (-) - näppäin
2
2
220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
L
1
L
L
2
L
2
N
N
L
1
2
220-240V 2~ H05V2V2-F 3G 2.5mm
2
220-240V 3~ H05V2V2-F 4G 2.5mm
L
3
L
2
L
2
N
L
1
L
1
L
3
2
380-415V 3N~ H05V2V2-F 5G 2.5mm
- 4 -

Fig.6
- Tast for valg av utvidbar sone
- Key for double zone selection
- Touche de sélection double zone
- Wählstatur duplex zone
- Chave de sèlection duplo zona
- Tasto selezione doppia zona
- Pulsante selección doble zona
L
- Painamalla tästä valitset laajennetun
keittoalueen.
F2
- Tast for valg av kokesone
- Key cooking area selection
- Bouton selection zone de cuisson
- Taste des Kochfeldes
- Botão seleção zona de cozimiento
- Display for kokesonen
F1
- Tasto selezione zona cottura
- Cooking area display
- Pulsante selección zona de cocción
- Afficheur zone de cuisson
F
- Keittoalueen valitsimet
- Displays Kochfeldes
- Display zona cozimiento
- Tast (+)
- Display zona cottura
- Key (+)
- Display zona de cocción
H
- Bouton (+)
- Keittoalueen tehon-näyttö
- Taste (+)
- Botão (+)
- Tasto (+)
- Pulsante (+)
C
- (+) näppäin
- Tast (-)
- Key (-)
- Bouton (-)
- Indikator for tastelås
- Taste (-)
- Key-lock on/off pilot light
- Botão (-)
- Temoin on/off vérrouillage
- Tasto (-)
- Kontrolleuchte on/off der Schlüsseltaste
- Pulsante (-)
D
- Led on/off Botão chave
- (-) näppäin
- Spia on/off tasto chiave
- Hovedtast for av/på
- Tastelås
- Piloto On/Off Pulsante llave
E
- Key On/Off
- Lapsilukon merkkivalo
- Lock-key
- Bouton On/Off
- Bouton de vérrouillage
- Taste On/Off
- Schlüsseltaste
- Botão On/Off
- Botão chave
- Tasto On/Off
- Tasto chiave
A
- Pulsante On/Off
- Pulsante llave
B
- On-Off kytkin
- Lapsilukko
2
2
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
1
2
3
4
4
321
4
4
L
N
L1
L2
2
2
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
1
32
44
21
43
4
L1
L2
N
L1
L2
L3
2
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
1
32
44
L1
L2
L3
N
- 5 -

Fig.7
- Heating zone indicator
- Indicateur zone de cuisson
- Anzeige des Kochfeldes
- Indicador zona de cozimiento
F1
- Indicatore zona di cottura
- indicador zona de cocción
- Lämpötila-alueen näyttö
G
- Key cooking area selection
- Bouton selection zone de cuisson
- Taste des Kochfeldes
- Botão seleção zona de cozimiento
- Tasto selezione zona cottura
- Pulsante selección zona de cocción
- Cooking area display
- Keittoalueen valitsimet
F1
F
- Afficheur zone de cuisson
- Displays Kochfeldes
- Key for double zone selection
- Display zona cozimiento
- Touche de sélection double zone
- Display zona cottura
- Wählstatur duplex zone
- Display zona de cocción
- Chave de sèlection duplo zona
- Keittoalueen tehon-näyttö
H
- Tasto selezione doppia zona
L
- Pulsante selección doble zona
- Painamalla tästä valitset laajennetun
keittoalueen.
- Key (+)
- Bouton (+)
- Taste (+)
- Botão (+)
- Tasto (+)
- Pulsante (+)
- (+) - näppäin
C
- Key (-)
- Bouton (-)
- Taste (-)
- Lock-key
- Bouton de vérrouillage
- Botão (-)
- Schlüsseltaste
- Tasto (-)
- Botão chave
- Pulsante (-)
- (-) - näppäin
D
- Tasto chiave
- Pulsante llave
- Lapsilukko
B
- Key On/Off
- Bouton On/Off
- Taste On/Off
- Botão On/Off
- Tasto On/Off
- Pulsante On/Off
- Key-lock on/off pilot light
- On-Off kytkin
A
- Temoin on/off vérrouillage
- Kontrolleuchte on/off der Schlüsseltaste
- Led on/off Botão chave
- Spia on/off tasto chiave
- Piloto On/Off Pulsante llave
- Lapsilukon merkkivalo
E
2
2
220-240 V~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V2~ H05RR-F 2.5mm
1
2
3
4
4
321
4
4
L
N
L1
L2
2
2
380-415 V2N~ H05RR-F 2.5mm
220-240 V3~ H05RR-F 2.5mm
1
32
44
21
43
4
L1
L2
N
L1
L2
L3
2
380-415 V3N~ H05RR-F 2.5mm
1
32
44
L1
L2
L3
N
- 6 -

I
ITALIANO
GENERALITA'
USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce
MANUTENZIONE
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla superficie di
e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore
cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito su richiesta (Fig.3).
consultazione.Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando SIDOL,
elettriche) devono essere effettuate da personale specializzato in
STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi sciacquare con
conformità delle norme vigenti.
acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto (opzional) rimuovere immediatamente
dall’area riscaldata di cottura frammenti di fogli di alluminio e materiale
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
plastico scioltisi inavvertitamente o residui di zucchero o di cibi ad
Si consigliano recipienti a fondo piatto dal diametro uguale o
elevato contenuto di zucchero (Fig.3). In questo modo si evita ogni
leggermente superiore a quello dell’area riscaldata. Non utilizzare
possibile danno alla superficie del piano.
recipienti con base ruvida, per evitare di graffiare la superficie termica
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive o detergenti
del piano (Fig.2). Questo apparecchio non è adatto per l'uso da parte
chimici irritanti quali spray per forno o smacchiatori.
di bambini o persone che necessitano di supervisione. Fare attenzione
che i bambini non giochino con lapparecchio.
USO
Utilizzare il sistema touch control relativo alla posizione corrispondente
IMPORTANTE
alle esigenze di cottura, tenendo presente che quanto maggiore è il
- evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o riscaldare
numero, tanto più calore viene emanato.
liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e padelle
Funzionamento
vuote oppure senza recipienti.
- In base al modello che si possiede l'apparecchio può essere acceso
- una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa resistenza
attuando il sensore di avvio (Fig.4-5-6-7 A). Uno zero appare su tutti
tramite il comando indicato in seguito.
i displays per 10 secondi. Se nessun display e’ attuato entro 10 secondi,
il piano si spegne ancora.
ATTENZIONE: Non deve essere utilizzato un pulitore a vapore.
- Premere il tasto F di selezione della zona di cottura desiderata.
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio
Sul rispettivo display appare uno “ 0 ” luminoso con un punto decimale
per evitare l'eventualità di scosse elettriche.
per indicare quale zona di cottura è attiva.
- E’ possibile accendere una piastra, attuando i sensori "+" oppure "-
" entro 10 secondi. Se si usa il sensore D, il display visualizza la
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
selezione 9, se si usa il sensore C, il display visualizza la selezione
1.
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore specializzato e
- Effettuata questa operazione si possono scegliere le regolazioni di
fungono da guida per l’installazione, la regolazione e la manutenzione
temperatura con i tasti "+" o "-".
in conformità delle leggi e delle norme vigenti.
- La piastra può essere spenta selezionando “0” con il sensore D, dopo
3 secondi la zona di cottura viene automaticamente spenta.
Se un forno da incasso o qualsiasi altra apparecchiatura che genera
E’ anche possibile spegnere una piastra, toccando
calore deve essere montato direttamente sotto il piano di cottura in
contemporaneamente i sensori "+" e "-".
vetroceramica, È NECESSARIO CHE TALE APPARECCHIATURA
- Il piano può essere spento toccando il sensore principale di avvio
(forno) E IL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA SIANO
(Fig.4-5-6-7 A). Se tutte le piastre sono selezionate sullo “0” il piano
ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo tale che il calore generato dal
si spegne dopo 10 secondi.
forno, misurato sul lato destro del fondo del piano di cottura, non superi
-Nel caso in cui il piano è dotato di piastre con estensione (fig.5-6-7)
i 60°C. Il mancato rispetto di tale precauzione potrebbe determinare
l’accensione della seconda zona avverrà dopo aver verificato che :
l’errato funzionamento del sistema TOUCHCONTROL.
- il led del tasto chiave (fig.5- 6-7 B) sia spento, altrimenti disinserirlo.
- Premere il tasto (fig.5- 6-7A) per accendere il piano.
POSIZIONAMENTO (Fig.1)
- Selezionare la piastra desiderata e regolare la potenza con i tasti "+"
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano di
o "-".
lavoro, come illustrato nella figura specifica. Predisporre materiale
-Una volta regolata la potenza selezionare il tasto (fig.5- 6-7 L) per
sigillante lungo l’intero perimetro (dimensioni del taglio Fig.1B).
attivare la doppia zona.
Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni,
- Per disattivare la doppia zona assicurarsi che la piastra interessata
tenendo presente lo spessore del piano di lavoro (Fig.1A). Se la parte
sia selezionata (fig.5- 6-7 F) e pemere il tasto (fig.5- 6-7 L) .
inferiore dell'apparecchio, dopo l'installazione, è accessibile dalla parte
Nota: la funzione Doppia zona è attivata solo sulle piastre F1 e F2
inferiore del mobile è necessario montare un pannello separatore
(fig.5- 6-7).
rispettando le distanze indicate (Fig.1C). Se si installa sotto un forno
- Nel caso in cui un oggetto viene posizionato sopra i comandi,il piano
questo non è necessario.
di cottura si porterà automaticamente in posizione OFF,(accensione
chiave). Quando si porta una piastra in posizione OFF e la temperatura
CONNESSIONI ELETTRICHE
stessa è superiore a 50°circa ci sarà una segnalazione luminosa “H“
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi che:
vicino al rispettivo tasto di selezione (Fig.4- 5- 6- 7 H).
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm. più lungo rispetto
- la funzione B blocca il funzionamento del piano nel momento della
agli altri cavi;
selezione. Es: se si attiva la funzione mentre il piano si trova con due
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le indicazioni
zone accese il programma rimane bloccato anche se si tenta di
sulla targhetta identificativa applicata sulla parte inferiore del pi-
accendere un'altra zona. La stessa cosa succede se l'apparecchio è
ano di lavoro;
spento e si attiva la funzione il piano non si accende.
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efficiente conforme alle
Per attivarla o disattivarla bisogna tenere il dito sopra il sensore B per
norme e alle disposizioni di legge in vigore.
circa due secondi. La funzione è attiva quando la spia E è accesa.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo e/o della relativa
Timer (Fig.5).
spina, utilizzare materiale adatto per l’assorbimento indicato nella
- Selezionare la piastra con la relativa potenza.
targhetta identificativa e per la temperatura di funzionamento. In nessun
- Premere nuovamente il tasto di selezione della piastra già attivata.
punto il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C superiore alla
- Usando i tasti "+" e "-" settare il tempo desiderato.
temperatura ambiente.
- Il punto decimale di fianco al livello di potenza indicherà che la piastra
Se si desidera una connessione diretta alla linea elettrica, è necessario
ha la funzione TIMER attiva.
interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura minima di 3mm
- Un segnale acustico indicherà lo spegnimento della zona di cottura.
fra i contatti, appropriato al carico indicato nella targhetta e conforme
alle norme vigenti (il conduttore di terra giallo/verde non deve essere
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER EVENTUALI DANNI
interrotto dal commutatore).
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
Terminata l’installazione dell’apparecchiatura, l'interruttore omnipolare
AVVERTENZE
deve essere facilmente raggiungibile.
- 7 -

D
DEUTSCH
ten, speziellen Schaber (Abb. 3) entfernen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder anderen
ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgfältig reinigen, dann
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden Betriebsan-
mit Wasser nachwischen und mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
leitung, weil sie wichtige Hinweise über die Installation, den Gebrauch
Bruchstücke von Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes
und die Wartung erteilt. Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum spä-
Material aus Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Speisen mit
teren Nachschlagen auf. Alle mit der Installation im Zusammenhang
hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf Wunsch gelieferten Scha-
stehende Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften
bers entfernen (Abb. 3). Auf diese Weise lassen sich etwaige Beschä-
von Fachpersonal auszuführen.
digungen der Kochfläche vermeiden. Keinesfalls Scheuerschwämme
oder angreifende chemische Backofensprays oder Fleckenentferner
SICHERHEITSWARNUNGEN
verwenden.
Es werden Behälter mit ebenem Boden mit einem Durchmesser, der
GEBRAUCH
gleich dem erhitzten Bereich oder etwas größer ist, empfohlen. Keine
Das Touch control System ist gemäß der Stellung, die den
Behälter mit rauher Unterseite verwenden, damit die Heizfläche des
Kochbedürfnissen entspricht, zu verwenden. Bitte beachten Sie: Je
Kochfelds nicht zerkratzt wird (Abb.2). Dieses Gerät ist nicht für Kin-
höher die Zahl ist, um so mehr Hitze wird ausgestrahlt.
der oder Personen geeignet, die überwacht werden müssen. Darauf
achten, daß Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
BETRIEBSWEISE
WICHTIG
- Je nach Modell kann das Gerät durch Betätigung des Startsensors
- Vermeiden, daß Flüssigkeit überläuft; deshalb zum Kochen oder
(Abb. 4- 5- 6-7 A) eingeschaltet werden. 10 Sekunden lang erscheint
Erhitzen von Flüssigkeiten die Hitzezufuhr verringern.
auf allen Displays eine Null. Wird binnen 10 Sekunden kein Display
- Die Heizelemente nicht brennen lassen, wenn die Töpfe oder Pfan-
betätigt, schaltet das Kochfeld wieder ab.
nen leer oder nicht vorhanden sind.
- Die Taste F zur Wahl des gewünschten Kochbereichs betätigen.
- Wenn das Kochen beendet ist, den zutreffenden Heizwiderstand
Auf dem zutreffenden Display erscheint eine leuchtende “ 0 ” mit einem
anhand der nachstehend angegebenen Bedienung ausschalten.
Dezimalkomma und gibt an, welcher Kochbereich aktiv ist.
ACHTUNG: ES DARF KEIN DAMPFREINIGUNGSGERÄT GE-
- Es kann eine Platte eingeschaltet werden, indem man binnen 10
BRAUCHT WERDEN.
Sekunden die Sensoren “+” oder “-” betätigt. Verwendet man den Sensor
ACHTUNG: Falls die Oberfläche gesprungen ist, das Gerät aus-
D, zeigt das Display die Wahl 9 an, verwendet man den Sensor C, zeigt
schalten, um etwaige Stromschläge zu vermeiden.
das Display die Wahl 1 an.
- Nach diesem Vorgang lassen sich anhand der Tasten “+” o “-” die
INSTALLATIONSANLEITUNG
Temperatureinstellungen vornehmen.
- Durch Wahl von “0” anhand des Sensors D kann die Platte
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur gedacht
ausgeschaltet werden; nach 3 Sekunden wird der Kochbereich
und dienen als Führer für die Installation, Einstellung und Wartung laut
automatisch abgeschaltet. Es läßt sich auch eine Platte ausschalten,
geltender Gesetze und Vorschriften.
indem man gleichzeitig die Sensoren “+” und “-” berührt.
Falls ein Einbaubackofen oder irgendein anderes, Hitze erzeugendes
- Durch Berührung des Start-Hauptsensors(Abb. 4- 5- 6-7 A) kann das
Gerät direkt unter dem Glasfaserkochfeld angebracht wird, MÜSSEN
Kochfeld abgeschaltet werden. Sind alle Platten auf “0” gestellt, schaltet
DIESES GERÄT (Backofen) UND DAS GLASFASERKOCHFELD
das Kochfeld nach 10 Sekunden ab.
ZWECKENTSPRECHEND ISOLIERT SEIN, so daß die vom Back-
- Falls das Kochfeld mit Erweiterungsplatten ausgestattet ist (Abb. 5- 6-
ofen erzeugte, rechts hinten am Kochfeld gemessene Temperatur nicht
7),
mehr als 60°C beträgt. Die mangelnde Einhaltung dieser Vorsichts-
erfolgt das Einschalten der zweiten Zone, nachdem überprüft wurde,
maßnahme könnte zu Fehlfunktionen des TOUCHCONTROL-Sy-
dass:
stems führen.
- die LED der Haupttaste (Abb.5- 6-7 B) nicht leuchtet, andernfalls
AUFSTELLUNG (Abb.1)
ausschalten.
Das Elektrogerät ist zur Einlassung in ein Arbeitsfeld konzipiert, wie
- Die Taste (Abb. 5- 6-7 A) drücken, um das Kochfeld einzuschalten.
in der zutreffenden Abbildung zu sehen ist. Längs des ganzen Umfangs
- Die gewünschte Platte wählen und die gewünschte Leistung mit den
(Schnittmaße Abb.1B) Isoliermaterial anbringen.
Tasten “+” oder “-” einstellen.
Das Elektrogerät anhand der mitgelieferten 4 Haltebügel am Arbeits-
- Nach Einstellung der Leistung die Taste (Abb. 5- 6-7 L) wählen, um die
feld befestigen und dabei die Dicke des Arbeitsfelds berücksichtigen
zweifache Zone in Betrieb zu setzen.
(Abb.1A). Wenn das Unterteil des Geräts nach der Installation vom
- Um die zweifache Zone außer Betrieb zu setzen, überprüfen, dass die
Unterteil des Schranks aus zugänglich ist, muss eine Trennwand ein-
betreffende Platte gewählt ist (Abb. 5- 6-7 F), und die Taste (Abb. 5 -*6-
gebaut werden, unter Einhaltung der vorgeschriebenen Abstände
7 L) drücken.
(Abb.1C). Wenn die Installation hingegen unter einem Ofen erfolgt, ist
Hinweis: Die Funktion Zweifache Zone ist nur bei den Platten F1 und
dies nicht erforderlich.
F2 (Abb. 5- 6-7) in Betrieb.
STROMANSCHLÜSSE
- Falls ein Gegenstand auf die Bedienungen gelegt wird, geht das
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes sicherstellen:
Kochfeld automatisch auf OFF (Sperrung). Wird eine Platte auf OFF
- daß das Erdungskabel 2 cm länger als die anderen Kabel ist;
gestellt und ist die Temperatur höher als circa 50°, erscheint eine
- die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben auf dem
Leuchtanzeige “H“ neben der zutreffenden Wahltaste (Abb.4- 5- 6- 7
Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des Arbeitsfeldes
H).
angebracht ist;
- Die Funktion B blockiert den Betrieb des Kochfelds gelegentlich der
- die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschriften und
Wahl. Zum Beispiel: Wird die Funktion aktiviert, wenn zwei Bereiche
Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt.
des Kochfelds eingeschaltet sind, bleibt das Programm blockiert, auch
Die Erdung ist laut Gesetz vorgeschrieben.
wenn man versucht, einen anderen Bereich einzuschalten. Dasselbe
Falls das Elektrogerät nicht mit dem Kabel und/oder dem dazugehö-
geschieht, wenn das Gerät ausgeschaltet ist: Beim Aktivieren der
rigen Stecker ausgestattet ist, für die auf dem Typenschild angegebe-
Funktion, schaltet das Kochfeld nicht ein.
ne Entnahme und die Betriebstemperatur geeignetes Material ver-
Um sie zu aktivieren oder zu deaktivieren, mit dem Finger circa zwei
wenden. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen,
Sekunden lang auf dem Sensor B verweilen. Die Funktion ist aktiv,
die 50°C höher als die Raumtemperatur ist.
wenn die Kontrollampe E leuchtet.
Ist ein Direktanschluß an die Stromleitung gewünscht, muß ein
allpoliger Schalter mit 3 mm Mindestöffnung zwischen den Kontakten
Timer (Abb. 5).
angebracht werden, der für die auf dem Schild angegebene Last geeig-
- Die Platte mit der entsprechenden Leistung wählen.
net ist und den geltenden Vorschriften entspricht (der gelb/grüne Er-
- Nochmals die Wähltaste der bereits in Betrieb gesetzten Platte drücken.
dungsleiter darf nicht durch den Umschalter unterbrochen sein).
- Mithilfe der Tasten “+” und “-” die gewünschte Zeit einstellen.
Bei beendeter Gerätinstallation muß der allpolige Schalter leicht er-
- Der Dezimalpunkt neben der Leistungsstufe zeigt an, dass
reichbar sein.
die TIMER-Funktion der Platte in Betrieb ist.
- Ein akustisches Signal zeigt das Ausschalten des Kochbereichs an.
GEBRAUCH UND WARTUNG
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
WARTUNG
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, WIRD
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch geliefer-
KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 8 -

E
ESPAÑOL
GENERALIDADES
USO Y MANTENIMIENTO
Lea atentamente el contenido de este libro que le proporcionará
MANTENIMIENTO
importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de instalación, uso
Limpie de eventuales residuos la superficie utilizando una rasqueta
y mantenimiento.
con hoja de afeitar (Fig.3).
Limpie las zonas de calentamiento, usando productos comerciales
(Sidol, Stahlfix, etc…) y un paño-papel de cocina, y enjuegue y seque
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
con un paño limpio.
Los eventuales fragmentos de papel-aluminio o material plástico deben
Se aconsejan recipientes de fondo plano, de diametro igual o
ser inmediatamente rascados y limpiados. Esto es tambien válido
ligeramente superior a la del área de calentamiento. No utilice
para restos de azucar o pasteles y otros con alto contenido de él. Así
recipientes de base rugosa que puedan rayar la superifice
evitará posibles daños a la superficie vitrocerámica.
vitrocerámica (Fig.2).
En ningun caso se deben usar estropajos abrasivos o detergentes
Este aparato no es apto para ser usado por niños ó personas que
químicos irritantes, como sprays para horno o quitamanchas.
precisen de supervisión. Estar atentos a que los niños no jueguen en
el área del aparato.
USO
Utilice el sistema TouchControl en el grado de escala de calentamiento
IMPORTANTE
según necesidad de la cocción, teniendo presente que cuanto mayor
- evite el derramamiento de liquidos, por tanto para hervir o calentar
es el grado, más calor viene emanado por el elemento calefactor
liquidos, reduzca la alimentación del calor al punto necesario.
correspondiente.
- no deje sobre los elementos calefactores cazuelas o sartenes
vacías, ni tampoco elementos encendidos sin recipientes.
Funcionamiento
- Una vez terminado de cocinar, apague el elemento calefactor
- Actue sobre el botón on/0ff. Aparecerá un cero sobre todos los dis-
mediante el mando correspondiente.
plays durante 10 segundos. Después de ese lapso, si ningún elemento
ha sido conectado, la placa vuelve a apagarse totalmente.
ATENCION: No se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor
- Toque el pulsante F de selección de la zona de cocción deseada.
ATENCION: Si observa que la superficie está resquebrajada,
Sobre el display correspondiente aparece un “0” luminoso con un punto
apague inmediatamente el aparato, desconectelo de la red, y avise
decimal que le indicará que zona de cocción acaba de activar.
inmediatamente al Servicio de Asistencia Técnica.
- Puede encender el elemento actuando con el sensor “+”, o bien “-“,
dentro de los 10 segundos. Si se usa el sensor D, el display visualiza
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
la selección “9”, si se una el sensor C, el display visualiza la selección “1”.
- Efectuada esta operación, se puede elegir la regulación de
Las presentes instrucciones están dirigidas a un instalador
temperatura actuando sobre “+” ó “-“.
especializado y sirven de guía para una correcta instalación, regulación
- El elemento calefactor puede apagarse seleccionando “0” con el
y mantenimeinto en conformidad con las leyes y normas vigentes.
sensor D, despues de 3 segundos la zona de cocción quedará
automáticamente apagada. Pero tambien puede apagar el elemento,
Si un horno de encastrar o cualquier otro aparato que genera calor
tocando al mismo tiempo los sensores “+” y “-“.
debe ser montado directamente debajo de la Vitrocerámica, ES
- La Vitro puede apagarse tambien tocando el sensor principal on/off
NECESARIO QUE TAL APARATO (Horno) Y LA VITRO QUEDEN
"A". Si todos los elementos están en “0”, la vitro se apaga
ADECUADAMENTE AISLADOS, de modo que el calor generado por
automáticamente dspués de 10 segundos.
el horno (medido en la parte derecha-frontal del fondo de la Vitro), no
En el caso en que zona de cocción sea dotada con placas de extensión
supere los 60º C. La falta de tal precaución podría producir un mal
(fig.5-6-7) el encendido de la segunda zona sucederá después de haber
funcionamiento del sistema TOUCHCONTROL.
verificado que:
-el led del botón llave (fig. 5- 6-7 B) esté apagado, de lo contrario
POSICIONAMIENTO (Fig.1)
desinserirlo.
Este electrodomestico ha sido realizado para ser encastrado en una
-Presionar el botón (fig 5- 6-7 A) para encender la zona de cocción.
encimera, tal y como ilustra la figura específica. Instalar el material
-Seleccionar la placa deseada y regular la potencia deseada con los
aislante de la dotación a lo largo de todo el perímetro del orificio
botones “+” o “-”.
practicado para acoger la Placa (Fig.1B).
-Una vez regulada la potencia seleccionar el botón (fig. 5- 6-7 L) para
Fijar el aparato a la encimera mediante las 4 grapas, teniendo en
activar la zona doble.
cuenta el espesor de la encimera (Fig.1A). Si despues de la instalación
-Para desactivar la zona doble asegúrese que la placa deseada esté
se puede acceder a la parte inferior del aparato desde la parte inferior
seleccionada (fig. 5- 6-7 F) y presionar el botón (fig. 5- 6-7 L).
del mueble es necesario montar un panel separador respetando las
Nota: la función Doble zona está activada sólo en las placas F1 y F2
distancias indicadas (Fig 1C). Si se instala debajo de un horno, esto
(fig. 5- 6-7).
no es necesario.
- En caso que un objeto involuntariamente quedara sobe la zona
TouchControl, la Vitro se pondrá automáticamente en OFF (llave).
CONEXIÓN ELECTRICA
Cuando se lleva un elemento a la posición OFF y la temperatura de la
Antes de efectuar la conexión eléctrica, asegurese que:
misma es superior ó entorno a 50ºC, se activa una señal luminosa “H”
- el cable eléctrico correspondiente a la toma a tierra sea 2 cm
intermitente en el display del elemento (Fig 4- 5- 6- 7 H).
más largo que los otros dos.
- La función B bloca el funcionamiento de la Vitro en el momento de la
- Las características de la acometida y tendido se puedan
selección. Ejem.: si se activa la función mientras la Vitro se encuentra
corresponder con las necesidades indicadas en la placa de
con dos zonas encendidas, el programa permance bloqueado aunque
características del aparato.
se intentara encender otra zona. Lo mismo ocurre si el aparato está
- La instalación esté dotadas de la correspondiente toma a tierra,
apagado y se activa la función, la Vitro no se enciende.
según normas y leyes vigentes.
Para activar o desactivarla se precisa mantener el dedo sobre el sensor
La toma a tierra es obligatoria por ley.
B, durante dos segundos. La función está activa cuando el led E está
En el caso que el aparato no estuviera dotado de cable y/o
encendido.
correspondiente enchufe, utilice material adaptado a la absorción
eléctrica indicada en el Placa de caracteristicas, y a la temperatura de
Timer (Fig. 5).
funcionamiento. En ningún punto el cable debe alcanzar temperatura
-Seleccionar la placa con la potencia relativa.
de 50ºC superior a la temperatura ambiente.
-Presionar nuevamente el botón de selección de la placa ya activada.
Si se desea una conexión directa a la línea eléctrica, es necesario
-Usando los botones “+” y “-” programar el tiempo deseado.
interponer un interruptor omnipolar , con una apertura mínima de 3
-El punto decimal junto al nivel de potencia indicará que la placa tiene la
mm entre contactos, apropiado a la carga indicada en la Placa y con-
función TIMER activa.
forme a normas vigentes (el conductor a tierra amarillo/verde no debe
-Una señal acústica indicará que la zona de cocción se ha apagado.
ser interrumpido por el conmutador).
Terminada la instalación del aparato, el interruptor omnipolar debe
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE
quedar siempre facilmente accesible.
DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS
ANTERIORES ADVERTENCIAS.
- 9 -

F
FRANÇAIS
graisse de la surface de cuisson à l’aide du racloir spécial fourni sur
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
demande (Fig. 3). Nettoyer le mieux possible l’emplacement chauffé
en ayant recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits simi-
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit
laires et à un chiffon-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un
d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utili-
chiffon bien propre. Au moyen du racloir spécial (en option) éliminer
sation et d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation ulté-
immédiatement de l’emplacement chauffé de cuisson les fragments
rieure. Toutes les opérations concernant l’installation (connexions
de feuilles d’aluminium et la matière plastique qui ont fondu par mé-
électriques) doivent être effectuées par un personnel spécialisé en
garde ou les résidus de sucre ou d’aliments ayant un contenu de sucre
conformité avec les normes en vigueur.
élevé (Fig. 3). De cette façon, tout dommage possible à la surface du
plan est évité. En aucun cas il faut se servir d’éponges abrasives ou de
détergents chimiques irritants tels que spray pour le four ou
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
dégraisseurs.
Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat ayant un diamètre égal
UTILISATION
ou légèrement supérieur à celui de la surface chauffée. Il ne faut pas avoir
Avoir recours au système touch control concernant la position corres-
recours à des récipients ayant une base rugueuse, afin d’éviter d’érafler
pondant aux exigences de cuisson, en tenant compte que plus grand
la surface thermique du plan (Fig. 2). Cet appareil n’est pas prévu pour
est le numéro et plus importante sera la chaleur dégagée.
que les enfants s’en servent de même que pour les personnes qui
nécessitent d’un supervision. Faire attention à ce que les enfants ne
FONCTIONNEMENT
jouent pas avec l’appareil.
- C’est en fonction du modèle en votre possession que l’appareil peut
IMPORTANT
être allumé, en activant le capteur de démarrage (Fig.4-5-6-7A), ce
- éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut faire bouillir ou
qui visualisera sur tous les afficheurs un zéro pendant 10 secondes. Si
chauffer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur
aucun afficheur n’est activé d’ici 10 secondes, le plan s’éteint une autre
- ne pas laisser les éléments chauffants mis sous tension avec des
fois.
casseroles et poêles vides ou bien sans récipients
- Appuyer sur la touche F de sélection de la zone de cuisson souhaitée.
- une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance re-
Sur l’afficheur respectif est visualisé un «0» lumineux avec un point
lative au moyen de la commande indiquée ci-après
décimal pour indiquer quelle zone de cuisson est active.
ATTENTION : NE PAS UTILISER UN NOTTOYEUR A VAPEUR
- Il est possible d’allumer une plaque, en activant les capteurs «+» ou
ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil, afin d’évi-
bien «-» d’ici 10 secondes. Si on utilise le capteur D, l’afficheur visua-
ter l’éventualité de décharges électriques.
lise la sélection 9, si on utilise le capteur C, l’afficheur visualise la
sélection 1.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
- Une fois cette opération terminée, on peut choisir les réglages de
température à l’aide des touches «+» ou «-».
Les présentes instructions s’adressent à un installateur spécialisé et
- La plaque peut être éteinte, en sélectionnant «0» avec le capteur D,
servent de guide pour l’installation, le réglage et l’entretien en confor-
après 3 secondes la zone de cuisson est automatiquement éteinte. Il
mité avec les lois et les normes en vigueur.
est également possible d’éteindre une plaque, en touchant simultané-
Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage produisant
ment les capteurs «+» et «-».
de la chaleur doit être directement monté au-dessous du plan de cuis-
- Le plan peut être éteint, en touchant simplement le capteur principal
son en vitrocéramique, IL EST NÉCESSAIRE QUE CET APPA-
de démarrage (Fig.4-5-6-7A). Si toutes les plaques sont sélection-
REILLAGE (four) ET LE PLAN DE CUISSON EN VITROCÉRAMI-
nées sur le «0», le plan s’éteint après 10 secondes.
QUE SOIENT CONVENABLEMENT ISOLÉS, de manière à ce que la
chaleur produite par le four, mesurée sur le côté droit du fond du plan
-Dans le cas où le plan est doté de plaques avec extension (fig. 5- 6-
de cuisson, ne dépasse pas 60°C. Le manque de respect de cette
7) l'allumage de la seconde zone se fera après avoir vérifié que :
précaution pourrait déterminer le fonctionnement erroné du système
- le voyant du bouton clé (fig.5- 6-7 B) est éteint, autrement il faut
TOUCHCONTROL.
l'éteindre.
POSITIONNEMENT (Fig.1)
- appuyer sur le bouton (fig.5- 6-7A) pour allumer le plande cuisson.
L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans un plan
- Sélectionner la plaque souhaitée et régler la puissance voulue avec
de travail, suivant l’illustration sur la figure spécifique. Préparer la
les boutons "+" ou "-".
colle pour sceller le périmètre dans le sens de toute sa longueur (di-
-Une fois la puissance réglée, sélectionner le bouton (fig.5- 6-7 L) pour
mensions de la coupe Fig.1B). Bloquer l’appareil électroménager sur
activer la double zone.
le plan de travail au moyen des 4 brides fournies, compte tenu de
- Pour désactiver la double zone s'assurer que la plaque souhaitée soit
l’épaisseur du plan de travail (Fig.1A). Si la partie inférieure de l’ap-
sélectionnée (fig.5- 6-7 F) et appuyer sur le bouton (fig.5- 6-7 L) .
pareil, après l’installation, est accessible par la partie inférieure du
meuble, il faut monter un panneau de séparation en respectant les
Nota: la fonction Double zone est activée seulement sur les plaques
distances indiquées (Fig.1C). Ceci n’est pas nécessaire si l’installa-
F1 e F2 (fig.5- 6-7).
tion se fait sous un four.
- Au cas où un objet serait positionné au-dessus des commandes, le
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
plan de cuisson se mettra automatiquement sur la position OFF, (clé
Avant d’effectuer les connexions électriques, s’assurer que:
de contact allumée). Lorsqu’on met une plaque sur la position OFF et
- le câble électrique de la terre est bien de 2 cm plus long que les autres
la température est supérieure à 50° environ, il y aura une signalisation
câbles;
lumineuse «H» près de la touche de sélection respective (Fig. 4-5-6-
- les caractéristiques de l’installation sont conformes aux indications
7 H).
sur la plaquette d’identification appliquée sur la partie inférieure du
- La fonction B bloque le fonctionnement du plan au moment de la
plan de travail;
sélection. Exemple : si la fonction est activée, alors que le plan se situe
- l’installation est dotée d’une mise à la terre efficace conforme aux
avec deux zones allumées, le programme reste bloqué, même si on
normes et aux dispositions de la loi en vigueur.
essaie d’allumer une autre zone. Il se passe la même chose si l’ap-
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
pareil est mis hors tension et la fonction est activée, le plan ne s’allume
Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas doté de câble et/ou
pas.Pour l’activer ou la désactiver, il faut garder le doigt au-dessus du
de la fiche relative, avoir recours à un matériel indiqué pour l’absorp-
capteur B pendant environ deux secondes. La fonction est active lors-
tion figurant sur la plaquette d’identification et pour la température de
que le voyant E
est allumé.
fonctionnement. En aucun point le câble ne doit atteindre une tempé-
rature de 50°C supérieure à la température ambiante. Si on souhaite
Timer (Fig.5).
une connexion directe à la ligne électrique, il est nécessaire d’interpo-
- Sélectionner la plaque avec la puissance correspondante.
ser un interrupteur omnipolaire, ayant un orifice minimum de 3 mm
- Appuyer de nouveau sur le bouton de sélection de la plaque déjà
entre les contacts, s’adaptant à la charge figurant sur la plaquette et
activée.
conforme aux normes en vigueur (le conducteur de terre jaune/vert ne
- En utilisant les boutons "+" et "-" régler le temps voulu.
doit pas être coupé par le commutateur). Une fois l’installation de
- Le point décimal à côté du niveau de puissance indiquera que la
l’appareillage terminée, on doit pouvoir arriver aisément à l’interrup-
plaque a la fonctio TIMER activée.
teur omnipolaire.
- Un signal sonore indiquera l'extinction de la zone de cuisson.
NOUS DECLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
UTILISATION ET ENTRETIEN
EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L'INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
ENTRETIEN
Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi que les gouttes de
- 10 -

GB
ENGLISH
surface using the special scraper supplied on request (Fig.3)
GENERAL
Clean the heated area as thoroughly as possible using SIDOL,
STAHLFIX or similar products and a cloth/paper, then rinse with water
Carefully read the contents of this leaflet since it provides important
and dry with a clean cloth.
instructions regarding safety of installation, use and maintenance.
Using the special scraper (optional) immediately remove any frag-
Keep the leaflet for possible future consultation. All the operations re-
ments of aluminium and plastic material that have unintentionally melted
lating to installation (electrical connections) must be carried out by
on the heated cooking area or residues of sugar or food with a high
specialised personnel in conformity with the regulations in force.
sugar content (Fig.3). In this way, any damage to the cooktop surface
is prevented.
Under no circumstances use abrasive sponges or irritating chemical
SAFETY WARNINGS
detergents such as oven sprays or stain removers.
It is recommended to use flat-bottom pans with a diameter equal to or
slightly larger than that of the heated area. Do not use pans with a rough
USE
base to prevent scratching the heat surface of the cooktop (Fig.2).
Use the touch control system in the corresponding position relative to
This appliance is not suitable for use by children or persons requiring
the individual cooking needs. Keep in mind that the higher the number,
supervision. Do not let children play with the appliance.
the more heat that it is produced.
IMPORTANT
FUNCTIONING
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or heat liquids, reduce the
heat.
- On the basis of the model you own, the appliance can be switched on
- Do not leave the heating elements on with empty pots and pans or
by actuating the start-up sensor (Fig.4-5-6-7 A). One zero will appear
without receptacles.
on all displays within10 seconds. If no display is actuated within 10
- When you have finished cooking, switch off the relevant heating
seconds, the top will switch off again.
element with the control indicated below.
- Press selection key F for the desired cooking area.
A luminous "0" will appear on the respective display with a decimal
ATTENTION: Steam cleaners must not be used.
point to indicate which cooking area is active.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to
- It is possible to switch a plate on by actuating, the "+" or "-" sensors
prevent electric shock.
within 10 seconds. If the D sensor is used, the display shows selection
9, if the C sensor is used, the display shows selection 1.
- Once this operation has been performed choose the temperature
INSTALLATION INSTRUCTIONS
adjustment with the "+" or "-" keys.
- The plate can be switched off by selecting "0" with the D sensor, after
These instructions address specialised installers and serve as a guide
3 seconds the cooking area is automatically switched off.
for installation, adjustment and maintenance in conformity with the
It is always possible to switch a plate off by touching the "+" and "-"
laws and regulations in force.
sensors at the same time.
- The cooking top can be switched off by touching the main start-up
If a built-in oven or any other appliance that generates heat must be
sensor (Fig.4-5-6-7 A). If all the plates are selected on "0" the top will
fitted directly under the glass-ceramic cooktop, THIS APPLIANCE
switch off after 10 seconds.
(oven) AND THE GLASS-CERAMIC COOKTOP MUST BE SUIT-
ABLY INSULATED in such a way that the heat generated by the oven,
-If the top is equipped with plates with an extension (fig.5- 6-7) switching
measured on the bottom right of the cooktop, does not exceed 60°C.
on of the second area will be carried out after having checked that :
Failure to respect this precaution may determine improper functioning
- the key button LED (fig.5- 6-7 B) is off, otherwise de-insert it.
of the TOUCHCONTROL system.
- Press the key (fig.5- 6-7 A) to switch the top on.
- Choose the desired plate and adjust the power using the "+" or "-"
POSITIONING (Fig.1)
keys.
The domestic appliance is designed to be built into a worktop as illus-
-Once the power has been adjusted choose the key (fig.5- 6-7 L) to
trated in the specific figure. Apply sealant around the entire perimeter
activate the double area.
(cut-out dimensions Fig.1B).
- To deactivate the double area check that the interested plate has been
Fix the domestic appliance on the worktop by means of the 4 brackets
selected (fig.5- 6-7 F) and press the key (fig.5- 6-7 L) .
provided, taking the thickness of the worktop into account (Fig.1A). If
the lower part of the appliance, after installation, is accessible via the
Note: the Double area function is activated only on plates F1 and F2
lower part of the cabinet then it is necessary to mount a separator panel
(fig.5- 6-7 ).
respecting the distances indicated (Fig.1C). If the appliance is in-
stalled with an oven underneath then the separator is not necessary.
- If an object is placed above the controls, the cooking top will
automatically move to the OFF position,(key switching on). When a
ELECTRICAL CONNECTIONS
plate is in the OFF position and the temperature is higher than 50° there
Before making the electrical connections, check that:
will be a luminous signal "H" near to the respective selection key
- the ground cable is 2 cm longer than the other cables;
(Fig.4- 5- 6-7 H).
- the system ratings meet the ratings indicated on the identification
- the B function blocks the functioning of the top on selection. E.g.: if the
plate fixed on the lower part of the worktop;
function is activated while the top has two areas switched on the
- the system is fitted with efficient earthing compliant to the laws and
programme remains blocked even if you try to switch another area on.
regulations in force.
The same thing happens if the appliance is switched off and the function
Earthing is obligatory by law.
is activated; the top doesn't switch on.
If the domestic appliance is not fitted with a cable and/or relevant plug,
To activate or deactivate it hold a finger on the B sensor for about two
use material suited to the absorption value indicated on the identifica-
seconds. The function is active when warning light E is switched on.
tion plate and the operating temperature. At no point must the cable
reach a temperature 50°C higher than room temperature.
Timer (Fig.5).
If wishing to make a direct connection to the mains, an omnipolar
- Select the plate with the relative power.
switch must be interposed with a minimum opening of 3 mm between
- Press the selection key again of the already-activated plate.
the contacts and suited to the load indicated on the plate and conform
- Using the "+" and "-" keys set the desired time.
to the regulations in force (the yellow/green ground conductor must not
- The decimal point at the side of the power level will indicate that the
be interrupted by the switch). When the appliance has been installed,
plate has the
TIMER function activated.
the omnipolar switch must be easily reachable.
- An acoustic signal will indicate switching off of the cooking area.
USE AND MAINTENANCE
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY
FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING
MAINTENANCE
THE ABOVE WARNINGS.
Remove any residues of food and drops of grease from the cooking
- 11 -

NL
NEDERLANDS
ken door de schakelaar). Na de installatie van het apparaat moet de
ALGEMENE INFORMATIE
alpolige schakelaar gemakkelijk te bereiken zijn.
Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het verstrekt
belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onder-
GEBRUIK EN ONDERHOUD
houd. Bewaar het boekje om het later nog eens te kunnen raadplegen.
Alle installatiewerkzaamheden (elektrische aansluitingen) dienen te
ONDERHOUD
worden verricht door gespecialiseerd personeel, in overeenstemming
Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kookvlakken
met de geldende voorschriften.
met de speciale schraper die op bestelling geleverd wordt (Afb.3).
Maak het verwarmde gebied zo goed mogelijk schoon met behulp van
SIDOL, STAHLFIX of soortgelijke producten en een doek of papier,
WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT
spoel vervolgens na met water en maak de plaat droog met een schone
DE VEILIGHEID
doek. Verwijder fragmenten aluminiumfolie, gesmolten plastic, suiker
of voedselresten met een hoog suikergehalte onmiddellijk van het ver-
Het wordt geadviseerd pannen te gebruiken met een vlakke bodem en
warmde gebied met behulp van de speciale schraper (optie) (Afb.3).
met een diameter die gelijk is aan, of iets groter dan die van de
Zodoende wordt elke mogelijk schade aan het oppervlak van de plaat
verwarmingszone. Gebruik geen pannen met een ruwe bodem, om te
voorkomen. Gebruik in geen geval schuursponsjes of agressieve che-
voorkomen dat er krassen ontstaan op het thermische oppervlak van
mische reinigingsmiddelen zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
de plaat (Afb.2).Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen
of volwassenen die toezicht nodig hebben. Let erop dat kinderen niet
GEBRUIK
met het apparaat spelen.
Gebruik het touch control systeem voor de positie waarop u wilt koken,
hierbij bedenkend dat er meer warmte wordt afgegeven naarmate het
BELANGRIJK
cijfer hoger is.
- voorkom overkoken, pas daarom de warmtetoevoer aan bij het
koken of verwarmen van vloeistoffen
WERKING
- laat geen verwarmingselementen ingeschakeld met een lege pan
- Afhankelijk van het model dat u in uw bezit heeft, kan het apparaat
of koekenpan, of zonder pan erop
worden ingeschakeld met de startsensor (Afb.
4-5-6-7 A). Gedurende
- na het koken moet het desbetreffende verwarmingselement wor-
10 seconden verschijnt er op alle displays een nul. Als er binnen 10
den uitgeschakeld met het hieronder aangegeven bedieningselement
seconden geen display bediend wordt, gaat de plaat weer uit.
- Druk op de keuzetoets F voor de gewenste kookzone.
Op het bijbehorende display verschijnt een brandende “ 0 ” met een
LET OP: Er mag geen stoomreiniger gebruikt worden
decimale punt om aan te geven welke kookzone actief is.
LET OP: als het oppervlak gebarsten is, moet het apparaat on-
- Er kan een plaat worden ingeschakeld door binnen 10 seconden de
middellijk worden uitgeschakeld, om elektrische schokken te
sensors “+” of “-” te bedienen. Als de sensor D gebruikt wordt, ver-
vermijden.
schijnt het cijfer 9 op het display, als de sensor C wordt gebruikt,
verschijnt het cijfer 1 op het display.
- Hierna kunnen de temperaturen worden ingesteld met behulp van de
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
toetsen “+” of “-”.
- De plaat kan worden uitgeschakeld door “0” te selecteren met de
Deze instructies zijn gericht aan een gespecialiseerd installateur en
sensor D, na 3 seconden gaat de kookzone automatisch uit. Het is ook
dienen als richtlijn bij de installatie, de regeling en het onderhoud in
mogelijk een zone uit te zetten door tegelijkertijd de sensors “+” en “-
overeenstemming met de geldende wetsvoorschriften en normen.
” aan te raken.
- De kookplaat kan worden uitgeschakeld door de algemene startsensor
Als een inbouwoven of een ander apparaat dat warmte afgeeft vlak
onder de glaskeramieken kookplaat gemonteerd moet worden, MOE-
(Afb.
4-5-6-7 A) aan te raken. Als alle zones zijn ingesteld op “0” gaat
TEN DIT APPARAAT (oven) EN DE GLASKERAMIEKEN KOOK-
de kookplaat na 10 seconden uit.
PLAAT VOLDOENDE WORDEN GEÏSOLEERD, zodat de warmte
-Mocht de kookplaat uitgerust zijn met verlengingsplaten (afb.
5- 6-7)
die veroorzaakt wordt door de oven, gemeten rechts op de onderkant
dan vindt de inschakeling van de tweede zone plaats nadat
van de kookplaat, een temperatuur heeft van maximaal 60° C.
gecontroleerd is of:
Veronachtzaming van dit voorschrift zou foutieve werking van het
- De led van de sleuteltoets (afb.
5- 6-7 B) uit is, zo niet dan moet deze
TOUCHCONTROL-systeem tot gevolg kunnen hebben.
uitgeschakeld worden.
- Op de toets (afb.5- 6-7 A) drukken om de kookplaat in te schakelen.
PLAATSING (Afb.1)
- De gewenste kookpllaat kiezen en het gewenste vermogen instellen
Het elektrische huishoudelijke apparaat is bestemd voor inbouw in
met de toetsen “+” of “-”.
een werkblad, zoals wordt geïllustreerd op de specifieke afbeelding.
- Is het vermogen eenmaal ingesteld dan moet de toets (afb.
5- 6-7 L)
Breng afdichtmateriaal aan over de hele omtrek (afmetingen van de
gekozen worden om de dubbele zone te acvtiveren.
uitsparing Afb.1B).
Om de dubbele zone uit te schakelen controleren of de betreffende plaat
Zet het elektrische apparaat vast op het werkblad met de 4 bijgeleverde
geselecteerd is (afb.5- 6-7 F) en op de toets (afb.5- 6-7 L) drukken.
beugels, hierbij rekening houdend met de dikte van het werkblad
Opmerking: de functie Dubbele zone is alleen actief op de platen
(Afb.1A). Als de onderzijde van het apparaat, na de installatie, vanuit
F1 en F2 (afb.
5- 6-7).
de onderkant van de kast bereikbaar is moet een scheidingsvlak ge-
- Als er een voorwerp op de bedieningselementen wordt gelegd, zal de
monteerd worden door de aangegeven afstanden in acht te nemen
kookplaat automatisch overgaan op de stand OFF (inschakeling sleu-
(Fig.1C). Indien het onder een oven geïnstalleerd wordt is dat niet
tel). Wanneer een zone op OFF wordt gezet en de temperatuur hoger
nodig.
is dan ongeveer 50° C, verschijnt het lichtsignaal “H” in de buurt van
de desbetreffende keuzetoets (Afb. 4- 5- 6-7 H).
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
- de functie B blokkeert de werking van de plaat op het moment dat er
Vergewis u ervan, voordat de elektrische aansluitingen tot stand wor-
een keuze gemaakt wordt. B.v.: als de functie wordt geactiveerd terwijl
den gebracht of:
er twee zones van de plaat ingeschakeld zijn blijft het programma ook
- de elektrische aardkabel minstens 2 cm langer is dan de overige
geblokkeerd als er geprobeerd wordt een andere zone in te schakelen.
kabels;
Hetzelfde gebeurt als het apparaat uit is en de functie geactiveerd
- de installatie zodanig eigenschappen heeft dat wordt voldaan aan
wordt: de plaat gaat niet aan.
de gegevens die vermeld staan op de typeplaat op de onderkant
Om hem in of uit te schakelen moet u ongeveer twee seconden lang
van het werkblad;
een vinger boven de sensor B houden. De functie is actief wanneer het
- de installatie naar behoren geaard is, in overeenstemming met de
lampje E brandt.
geldende normen en wetsvoorschriften.
Aarding van het apparaat is bij de wet verplicht.
Timer (Fig.5).
Als het elektrische apparaat geen kabel en/of bijbehorende stekker
- Selecteer de plaat met het betreffende vermogen.
heeft, dient materiaal te worden gebruikt dat geschikt is voor de stroom-
- Druk opnieuw op de selectietoets van de reeds geactiveerde plaat.
opname die wordt aangegeven op de typeplaat en dat de bedrijfs-
- Gebruik de toetsen “+” en “-” om de gewenste tijd in te stellen.
temperatuur kan verdragen. De kabel mag nergens een temperatuur
- het decimale punt naast het vermogensniveau zal aangeven of
van 50° C boven de omgevingstemperatuur bereiken.
de TIMER-functie van de plaat actief is.
Als u een rechtstreekse aansluiting op de elektriciteitsleiding wenst,
- Een geluidssignaal zal aangeven dat de kookzone uitgeschakeld is.
moet een alpolige schakelaar worden aangebracht met een opening
van minstens 3 mm tussen de contacten, die geschikt is voor de be-
DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE DIE
lasting die wordt aangegeven op de typeplaat en voldoet aan de gel-
VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE
dende normen (de geel/groene aarddraad mag niet worden onderbro-
BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
- 12 -

P
PORTUGUÊS
INDICAÇÕES GERAIS
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções porque contém
MANUTENÇÃO
indicações importantes que dizem respeito à segurança de instala-
Remova resíduos de alimentos e pingos de gordura da superfície de
ção, utilização e manutenção. Conserve o livro de instruções para
cozedura, utilizando o raspador especial que poderá receber, a pedi-
futura consulta. Todas as operações que dizem respeito à instalação
do, a acompanhar o aparelho (Fig.3).
(ligações eléctricas) devem ser feitas por pessoal especializado se-
Limpe a zona aquecida da melhor maneira possível, utilizando SIDOL,
gundo as normas em vigor.
STAHLFIX ou produtos análogos e um pano-papel. A seguir enxague
muito bem com água e seque com um pano limpo.
Usando o raspador especial (opcional), remova imediatamente da
AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
zona de cozedura quente, todos os fragmentos de papel de alumínio e
material de plástico derretidos acidentalmente, bem como quaisquer
Aconselhamos a utilização de recipientes com fundo plano e diâmetro
resíduos de açúcar ou de alimentos com alto teor de açúcar (Fig. 3).
igual ou ligeiramente superior ao das zonas de cozedura aquecidas.
Deste modo é possível evitar danos na superfície da placa de cozedu-
Não use recipientes com base rugosa para evitar riscar a superfície
ra. Sejam quais forem as circunstâncias, nunca use esponjas abrasivas
térmica da placa (Fig.2). Este aparelho não é indicado para ser utili-
nem detergentes químicos irritantes como sprays para forno ou ou-
zado por crianças ou pessoas que precisem de supervisão de tercei-
tros produtos para tirar manchas.
ros. Preste atenção para não deixar as crianças brincar com apare-
lho.
UTILIZAÇÃO
Utilize o sistema touch control relativo à posição correspondente às
IMPORTANTE
exigências de cozedura, tendo em conta que quanto maior for o núme-
- evite derramar líquidos na placa de cozedura. Para ferver ou aque-
ro mais intenso será o calor emanado.
cer líquidos, reduza a alimentação de calor
- não deixe as zonas de cozedura ligadas sem nada em cima ou
FUNCIONAMENTO
com tachos e frigideiras vazios
- Em função do modelo que comprou, o aparelho pode ser ligado ope-
- assim que acabar de cozinhar qualquer alimento, desligue a re-
rando no sensor de activação (Fig.
4-5-6-7 A). Em todos os displays
sistência respectiva utilizando o comando que indicaremos a se-
aparece, por dez segundos, o número zero. Se, dentro do prazo má-
guir
ximo de 10 segundos, não for operado nenhum display, a placa do
fogão volta a desligar-se.
ATENÇÃO!
Năo deve ser utilizado um limpador a vapor.
- Prima a tecla F que selecciona a zona de cozedura desejada.
ATENÇÃO! Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho
No display respectivo aparece um “ 0 ” luminoso com um ponto deci-
para evitar choques eléctricos.
mal para indicar a zona de cozedura que está ligada.
- É possível ligar um disco, operando com os sensores “+” ou “-” no
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
prazo de 10 segundos. Se usar o sensor D, o display mostrará a se-
lecção 9, se usar o sensor C, o display mostrará a selecção 1.
As instruções que se seguem foram feitas para instaladores
- Realizada esta operação, é possível seleccionar as regulações de
especializados e servem de guia para instalação, regulação e manu-
temperatura com as teclas “+” ou “-”.
tenção de acordo com as leis e normas em vigor.
- O disco pode ser desligado seleccionando “0” com o sensor D. Ao fim
de 3 segundos a zona de cozedura desligar-se-á automaticamente.
Se um forno encastrável ou qualquer outro aparelho que gere calor
Também se pode desligar um disco, tocando nos sensores “+” e “-”
tiver de ser montado imediatamente por baixo da placa de fogão de
ao mesmo tempo.
vidro cerâmico, É NECESSÁRIO QUE ESSE APARELHO (forno) E
- A placa pode ser sempre desligada tocando no sensor de ligação
A PLACA DE FOGÃO DE VIDRO CERÂMICO SEJAM CONVENI-
principal (Fig.
4-5-6-7 A). Se todos os discos da placa forem coloca-
ENTEMENTE ISOLADOS, de modo a impedir que o calor gerado pelo
dos no “0”, a placa, ao fim de 10 segundos, desliga-se.
forno, medido do lado direito do fundo da placa de fogão, seja superior
-Se a placa tiver discos com extensão (fig.
5- 6-7) acenda a segunda
a 60°C. A não observância desta medida de precaução pode dar ori-
zona só depois de ter verificado que :
gem a mau funcionamento do sistema TOUCHCONTROL .
- o indicador luminoso da tecla chave (fig.
5- 6-7 B) está apagado, senão
desligue-o.
COLOCAÇÃO DA PLACA EM POSIÇÃO (Fig.1)
- Carregue na tecla (fig.5- 6-7 A) para acender a placa.
Este electrodoméstico foi concebido expressamente para encastre
- Seleccione o disco desejado e regule a potência desejada com as teclas
numa banca de cozinha, conforme mostrado na figura específica.
“+” ou “-”.
Coloque uma camada de material vedante a toda a extensão do perí-
- Depois de ter regulado a potência seleccione a tecla (fig.5- 6-7 L) para
metro da placa de fogão (dimensões de corte Fig.1B).
activar a dupla zona.
Fixe o electrodoméstico ao tampo de cozinha com os 4 suportes que
- Para desactivar a dupla zona verifique que o disco em questão tenha
fazem parte dos acessórios que acompanham o aparelho, tendo pre-
sido seleccionado (fig.
5- 6-7 F) e carregue na tecla (fig.5- 6-7 L) .
sente a espessura do tampo (Fig.1A). Se, após a instalação, a parte
Nota: a função Dupla zona está activada só para os discos F1 e
inferior do aparelho for acessível pela parte inferior do móvel, é ne-
F2 (fig.5- 6-7).
cessário montar um painel separador respeitando as distâncias
- No caso de ser colocado qualquer objecto em cima dos comandos,
indicadas (Fig.1C). Caso se instale sob um forno isso não é necessá-
a placa de cozedura colocar-se-á automaticamente na posição OFF,
rio.
(ligação com chave). Quando se desliga um disco (colocando-o na
posição OFF) e a sua temperatura é superior a cerca de 50°, o sistema
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
provocará a emissão de um sinal luminoso “H“ ao pé da tecla de
Antes de fazer as ligações eléctricas, assegure-se de que:
selecção respectiva (Fi.
4- 5- 6-7 H).
- o fio eléctrico de terra deve ser 2 cm mais comprido do que os
- a função B impede o funcionamento da placa na altura de selecção.
outros fios;
Por ex: activando a função quando a placa estiver com duas zonas de
- as características da instalação eléctrica de sua casa
cozedura ligadas, o programa manter-se-á bloqueado, mesmo se o
correspondem às indicações da chapa de identificação da placa
utilizador tentar ligar outra zona. O mesmo acontece se o utilizador
de fogão aplicada na parte inferior da superfície de trabalho;
activar a função com o aparelho desligado - a placa não acende. Para
- a instalação eléctrica tem ligação à terra, que esta é eficiente e que
a activar ou desactivar é necessário deixar o dedo em cima do sensor
cumpre o disposto nas normas e regulamentos de lei em vigor.
B durante cerca de dois segundos. A função está activada quando a luz
A ligação à terra é obrigatória por lei.
piloto E estiver acesa.
No caso do electrodoméstico não estar equipado com cabo eléctrico
e/ou ficha respectiva, utilize material apropriado para a absorção
Temporizador (Fig.5).
indicada na chapa de identificação e para a temperatura de funciona-
- Seleccione o disco com a relativa potência.
mento. O cabo eléctrico não pode atingir, em ponto nenhum, tempe-
- Carregue novamente na tecla de selecção do disco já activado.
raturas cuja diferença em relação à temperatura ambiente seja igual
- Usando as teclas “+” e “-” estabeleça o tempo desejado.
ou superior a 50ºC.
- O ponto decimal ao lado do nível de potência indica que o disco tem
Se desejar fazer ligação directa da placa à linha eléctrica, é necessá-
rio colocar de permeio um interruptor omnipolar com abertura entre
a função TEMPORIZADOR activa .
os contactos de, pelo menos, 3 mm, que seja apropriado para a carga
- Um sinal acústico indicará quando a zona de cozedura se desligar.
indicada na chapa de identificação e que cumpra o disposto nas nor-
mas em vigor (o condutor de terra amarelo/verde não deve ser inter-
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
rompido pelo comutador).
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
Concluída a instalação do aparelho, o interruptor omnipolar deve ficar
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.
facilmente acessível.
- 13 -

CZ
POLSCPOLSC
ČESKY
STAHLFIX nebo podobných výrobků a papírového hadříku, opláchněte
VŠEOBECNĚ
vodou a osušte suchou hadrou.
Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší důležité údaje
Prostřednictvím speciální škrabky (na požádání) odstraňte z ohřevné
týkající se bezpečné instalace, použití a údržby. Uschovejte si návod pro
plochy okamžitě zbytky hliníku a umělohmotného materiálu, který se
případné budoucí konzultace. Všechny činnosti týkající se instalace
tam bez povšimnutí rozpustil, nebo zbytky cukru, nebo potravin s
(elektrická připojení), musí být vykonány pouze specializovaným
vysokým obsahem cukru (obr.3). Tímto způsobem se vyhnete
personálem v souladu s platnými normami.
jakémukoliv možnému poškození povrchu varné desky.
V žádném případě nesmíte používat drátěnky nebo dráždivé chemické
prostředky, jako spray na čištění trouby nebo odstraňovače skvrn.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
POUŽÍVÁNÍ
Doporučujeme použití hrnců s plochým dnem a s průměrem, který je
Používejte systém touch control (obr.5) týkající se pozici odpovídající
stejný nebo o něco větší, než průměr ohřívací plochy. Nepoužívejte
potřebám vaření a mějte na Zřeteli, že čím větší je číslo, tím více
nádobí s drsným povrchem dna, aby nedošlo k poškrábání termického
teploty se vyzařuje.
povrchu varné desky (obr.2). není vhodné, aby tento spotřebič používaly
děti nebo osoby vyžadující dohled. Dejte pozor, aby si děti nehrály se
Funkce
spotřebičem.
- Na základe modelu, který vlastníte, prístroj mu•e být uveden do
cinnosti zapnutím spouštecího senzoru. (Obr.4-5-6-7 A). Na všech
DŮLEŽITÉ
displejích se objeví po 10 vterin nula. Pokud •ádný z displeju nebude
- vyhně se únikům tekutin, při vaření a ohřívání tekutin proto snižte
aktivován do 10 vterin, deska znovu zhasne.
výkon ohřevu
- Stisknout tlacítko F a zvolit tak po•adovanou zónu varení.
- nenechávejte nažhavené plotny zapnuty, nachází-li se na nich
Na odpovídajícím displeji se objeví osvetlená "0" s desetinnou cárkou,
prázdné hrnce nebo pánve, nebo když na nich nic nestojí
je• oznací, která ze zón varení je ve funkci.
- po ukončení vaření vypněte příslušný ohřívací odpor dále uvedeným
- Je mo•né zapnout jeden plát aktivací senzoru "+" nebo "-" do deseti
ovládacím prvkem
vterin. Pokud dojde k pou•ití senzoru D, na displeji se objeví volba "9"
, pokud dojde k pou•ití senzoru C, na displeji se objeví volba 1.
POZOR: Nesmí být použit parní cistic
- Po provedení této operace je mo•né zvolit regulaci teploty pomocí
POZOR: je-li povrch nahnutý, vypněte spotřebič, aby se zabránilo
tlacítek "+" nebo "-".
nebezpečí elektrického výboje.
- Plát mu•e být vypnut volbou "0" pomocí senzoru D a po 3 vterinách
dojde k automatickému vypnutí varné zóny.
Je rovne• mo•né zhasnout jeden plát soucasným dotekem senzoru
NÁVOD NA INSTALACI
"+" a "-".
- Deska mu•e být vypnuta dotekem hlavního spouštecího senzoru
Tyto instrukce jsou určeny specializovaným instalatérům a představují
(Obr. 4-5-6-7 A). Pokud byly všechny pláty nastaveny na "0", deska
návod na instalaci a údržbu v souladu s platnými normami.
bude vypnuta do 10 vterin.
Pokud zasouvací trouba nebo jakýkoliv jiný spotřebič vydávající teplo
musí být namontovaný přímo pod sklokeramickou varnou desku, JE
NEZBYTNÉ, ABY TENTO SPOTŘEBIČ (trouba) A SKLOKERAMICKÁ
- V prípade, kdy je deska vybavena rozta•nými pláty (Obr. 5- 6-7), k
VARNÁ DESKA BYLY ODPOVÍDAJÍCÍM ZPŮSOBEM ODIZOLOVÁNY
zapnutí druhé zóny dojde poté, co bylo overeno, zda: :
tak, aby teplo vydávané troubou, měřeno z pravé strany při okraji varné
- led klícového tlacítka byl vypnut (obr.5- 6-7 B), v opacném prípade
desky, nepřesáhlo 60°C. Nedodržení tohoto opatření může mít za příčinu
je treba jej deaktivovat.
závadu na fungování systému TOUCHCONTROL.
- Stisknout tlacítko (obr.5- 6-7 A) a zapnout desku.
- Zvolit •ádaný plát a regulovat výkon tlacítky "+" nebo "-".
UMÍSTĚNÍ (obr.1)
- Po regulaci výkonu zvolit tlacítko (obr. 5- 6-7 L) a aktivovat tak
Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do kuchyňské linky tak,
dvojitou zónu.
jak je to zobrazeno na příslušném obrázku. Umístěte těsnící materiál
- Pokud je treba deaktivovat dvojitou zónu, je treba overit, zda byl
po celém obvodu (detailní rozměry na obr.1B).
zvolen •ádaný plát (obr. 5- 6-7 F) a stisknout tlacítko (obr. 5- 6-7 L).
Elektrospotřebič upevněte k pracovní desce prostřednictvím 4 konzol
Poznámka: funkce Dvojitá zóna je aktivována pouze na plátech F1 a
z vybavení a mějte přitom na paměti tloušťku pracovní desky (obr.1A).
F2 (obr. 5- 6-7).
Jestliže je dolní část přístroje po montáži přístupná z dolní části skříňky,
je zapotřebí namontovat dělící panel a udržovat přitom vyznačené
- V prípade, kdy by byl nejaký predmet polo•en na ovládací ploše,
vzdálenosti (Obr.1C). Uvedená operace není nutná v případě instalace
varná deska se automaticky dostane do pozice OFF (hlavní zapínání).
pod troubou.
Pokud je jeden plát uveden do pozice OFF a teplota je vyšší ne• cca
50°, v blízkosti odpovídajícího volicího tlacítka se objeví svetelný signál
ELEKTRICKÁ PŘIPOJENÍ
"H" (Obr. 4- 5- 6-7 H).
Před vykonáním připojení se přesvědčte, zda:
- funkce B zablokuje fungování desky v okam•iku volby. Napr: pokud
- elektrovodič pro uzemění musí být o 2 cm. delší, než ostatní vodiče;
dojde a k aktivaci funkce v dobe, kdy jsou na desce zapnuty dve zóny,
- vlastnosti elektrické sítě jsou takové, aby odpovídaly požadavkům
program zustane zablokovaný i v prípade, kdy dojde k pokusu zapnout
označeným na výrobním štítku na svrchní straně pracovní desky;
tretí zónu. Toté• se stane v prípade, kdy je prístroj vypnut a dojde k
- je síť vybavena výkonným uzeměním, které odpovídá normám a
aktivaci - deska se nezapne.
předpisům danými zákonem.
V prípade aktivace a deaktivace je treba dlouze stisknout senzor B po
Uzemění je zákonem povinné.
dobu asi 2 vterin. Funkce je aktivní v prípade, kdy svítí kontrolní •árovka
V případě, že spotřebič není vybavený šňůrou a/anebo příslušnou
E.
zástrčkou, použijte materiál odpovídající proudvému příkonu, jehož
hodnota je uvedena na výrobním štítku a odpovídající provozní teplotě.
Timer (Obr.5).
V žádné části nesmí teplota šňůry překročit o 50°C pokojovou teplotu.
- Zvolit plát s odpovídajícím výkonem.
Pokud si přejete přímé připojení k elektrické síti, je potřeba vložit
- Stisknout znovu tlacítko volby predem aktivovaného plátu.
vícepólový spínač s minimálním rozevřením kontaktů 3 mm, který by
- Stisknutím tlacítek "+" a "-" nastavit po•adovanou dobu.
odpovídal zátěži uvedené na výrobním štítku a požadavkům platných
- Desetinná cárka na strane úrovne výkonu oznámí, •e plát má
norem (žlutozelený vodič uzemění nesmí být přerušený přepínačem).
aktivovanou funkci TIMER.
Tento vícepólový spínač musí být po ukončení instalace snadno
- Zvukový signál oznámí vypnutí varné zóny.
dostupný.
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST ZA ŠKODY
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH UPOZORNĚNÍ.
ÚDRŽBA
Případné zbytky potravy a kapky tuku setřete z povrchu varné desky
pomocí speciální škrabky, která je dodávána na požádání (obr.3).
Ohřívanou plochu očistěte co nejlépe za použití prostředků jako SIDOL,
- 14 -

DK
DANSK
GENERELT
af den særlige skraber som leveres ved forespørgsel (Fig.3).
Rengør det opvarmede område bedst muligt ved hjælp af SIDOL,
Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt, da den giver vigtige
STAHLFIX eller lignende produkter og med en klud-papir, skyl af med
anvisninger for hvad angår installationssikkerhed, brug og vedligehol-
vand og tør af med en ren klud. Stykker af stanniol og plastisk mate-
delse. Gem disse anvisninger til senere brug. Alle tiltag relateret til
riale som ved et uheld er smeltet på pladen samt rester af sukker eller
installationen (elektriske tilslutninger) skal udføres af en autoriseret
mad med et højt sukkerindhold skal øjeblikkeligt fjernes fra det opvar-
elektrikker efter de gældende regler.
mede kogeområde (eventuelt ved hjælp af den særlige skraber (Fig.3)).
På denne måde undgår man en mulig beskadigelse af kogeoverfladen.
SIKKERHEDSFORESKRIFTER
Benyt aldrig under nogen omstændigheder slibesvampe eller kemi-
ske vaskemidler som ridser såsom ovnrens eller pletfjernere.
Det anbefales at benytte beholdere med flad bund med samme diame-
ter eller en lille smule større end det opvarmede område. Brug ikke
BRUG
beholdere med ru bund, for ikke at ridse komfurets termiske overflade
Brug touch control systemet, til indstillingen af det ønskede varme
(Fig.2). Dette apparat er ikke egnet til brug af børn eller personer som
niveau. Bemærk, at jo højere tallet er des mere varme udsendes.
skal holdes under opsyn. Pas på at børn ikke leger med apparatet.
VIGTIGT
Funktion
- for at undgå at væske løber ud på pladen, skal varme tilførslen
- Alt efter hvilken model, der er tale om, tændes apparatet via start-
nedsættes ved kogning eller opvarmning
sensoren (Fig. 4-5-6-7 A). Et nul vises på alle displayer i 10 sekunder.
- lad ikke varmeelementerne være tændte med tomme gryder og
Hvis ingen af displayerne bliver aktiverede inden 10 sekunder, sluk-
pander eller uden der står en beholder på varmezonen
kes pladen igen.
- når man er færdig med madlavningen, så sluk for pladen
- Tryk på tasten F for den ønskede kogezone. På det pågældende
BEMÆRK: Brug ikke en damprenser.
display vises et lysende "0" med et decimal punkt , for at indikere,
ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, så sluk apparatet for at
hvilken zone, der er aktiveret.
undgå eventuelle elektriske stød.
- Det er muligt at tænde en kogeplade ved hjælp af sensorerne "+"
eller "-" inden 10 sekunder efter at den enkelte kogezone er aktiveret.
INSTALLATIONSANVISNINGER
Hvis sensor D er i brug, viser displayet tallet 9, hvis sensor C er i brug
viser displayet tallet 1.
Disse anvisninger henvender sig til en autoriseret elektrikker og fun-
- Når denne operation er udført, er det muligt at indstille temperaturen
gerer som guide til installationen, reguleringen og vedligeholdelsen i
ved hjælp af tasterne "+" eller "-".
overensstemmmelse med loven og gældende regler.
- Pladen kan slukkes ved indstilling "0" ved hjælp af D sensoren.
Hvis en indbygget ovn eller ethvert andet apparat som produce-
Efter 3 sekunder slukkes kogezonen automatisk.
rer varme skal monteres direkte under den glaskeramiske koge-
- Det er også muligt at slukke kogepladen ved at trykke på sensorerne
plade, ER DET NØDVENDIGT AT DETTE APPARAT (ovn) OG
"+" og "-" samtidigt.
DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE ER PASSENDE ISOLE-
- Pladen kan slukkes ved tryk på startsensoren (Fig. 4-5-6-7 A). Hvis
REDE, således at varmen som genereres af ovnen, målt på højre
alle kogepladerne er indstillede på "0", slukkes alle kogezonerne efter
side af kogepladens bund, ikke overstiger 60°C. Manglende over-
10 sekunder.
holdelse af dette forbehold kan medføre en fejlfunktion af
I tilfælde, hvor pladen er forsynet med en dobbelt kogezone (fig 5- 6-
TOUCHCONTROL-systemet.
7), tændes den anden zone efter at have kontrolleret at:
- kontrollampen til nøgletasterne (fig .5- 6-7 B) er slukket, hvis ikke så
PLACERING (Fig.1)
afbryd.
Kogepladen er lavet til at blive indbygget i et arbejdsbord, som illustre-
- Tryk på tasten (fig. 5- 6-7 A) for at tænde pladen.
ret i den særlige figur. Forbered forseglende materiale langs hele
- Vælg den ønskede kogeplade og regulèr styrken med tasterne "+"
omkredsen (udskærings størrelserne Fig.1B). Fastsæt den hårde
eller "-".
hvidevarer på arbejdsbordet v.h.a. de 4 spændestykker som medføl-
- Når styrken er indstillet vælg tasterne (fig.5- 6-7 L) for at aktivere den
ger, med hensyn tagen til tykkelsen af arbejdsbordet (Fig.1A). Hvis
dobbelte kogezone.
den nederste del af apparatet efter installeringen kan nås fra undersi-
- For at afbryde den dobbelte kogezone, kontrolleres at, den ønskede
den af køkkenelementet, skal man montere en skilleplade i overens-
kogeplade er valgt (fig. 5- 6-7 F) og tryk på tasten (fig.5- 6-7 L).
stemmelse med de anførte afstande (Fig.1C). Hvis der installeres
Bemærk: Den dobbelte kogezone funktion er kun aktiv på pladerne F1
over en ovn, er dette ikke nødvendigt.
Og F2 (fig. 5- 6-7 ).
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
- I tilfælde, hvor en genstand placeres ovenpå kontroltasterne bringes
Før udførelsen af de elektriske tilslutninger skal man sikre at:
kogepladen automatisk i OFF position (hovedafbrydelse). Når en ko-
- el-ledningen til jord skal være 2 cm. længere end de andre ledninger,
geplade bringes i OFF position og temperaturen overstiger cirka 50,
- at anlæggets karakteristika er således at de overholder anvisnin-
vises et lysende signal "H" ved siden af den pågældende tast (Fig. 4-
gerne på identifikationspladen som sidder på undersiden af pladen,
5- 6-7 H).
- anlægget er udstyret med en effektiv jordforbindelse som er i over-
- Funktionen B blokerer kogefunktionen i det øjeblik den vælges. Ek-
ensstemmelse med gældende regler og lovanvisninger.
sempel: Hvis funktionen aktiveres mens pladen har to zoner tændte,
Jordforbindelse er obligatorisk efter loven.
forbliver programmet blokeret, også ved forsøg på at tænde en zone
I tilfælde af at kogepladen ikke er udstyret med ledning og/eller stik,
mere. Det samme sker, hvis apparatet er afbrudt og funktionen aktive-
benyttes materialer der egnet ifht. til specifikationer angivet på
res; pladen tændes ikke. For at aktivere den eller afbryde den er det
identifikationspladen og til funktionstemperaturen. Ledningen må ikke
nødvendigt, at trykke på B sensoren i cirka to sekunder. Funktionen er
nogen steder komme op på en temperatur som overstiger med 50°C
aktiveret når kontrollampen E lyser.
temperaturen i lokalerne.Hvis man ønsker en forbindelse direkte til
det elektriske net, er det nødvendigt at indskyde en afbryder, med en
Timer (Fig. 5)
åbning på min. 3 mm mellem kontakterne, egnet til belastningen angi-
- Vælg en kogeplade og den ønskede styrke.
vet på pladen og i overensstemmelse med gældende regler (jord-
- Tryk igen på tasten til den allerede tændte kogeplade.
lederen gul/grøn må ikke afbrydes af omkobler). Når installationen af
- Ved hjælp af tasterne "+" og "-" vælges den ønskede tid.
apparatet er afsluttet, skal afbryderen være nem at få adgang til.
- Decimalpunktet ved siden af styrkeniveauet viser at pladen har en
Timer funktion aktiveret.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
- Et akustisk signal angiver slukning af kogezonen.
VEDLIGEHOLDELSE
FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR
Fjern eventuelle rester af mad og fedtdråber fra kogefladen ved hjælp
SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE
AF OVENSTÅENDE ADVARSLER.
- 15 -

FIN
SUOMI
YLEISTÄ
KÄYTTÖ JA HUOLTO
Lue huolellisesti käyttöohjeet, ennen kuin käytät uutta liesitasoa.
HUOLTO
Käyttöohjeessa on tärkeää tietoa; turvallisuuteen,asennukseen,käyttöön
Puhdista liesitaso aina käytön jälkeen, jotta ruoantähteet eivät ala ta-
ja huoltoon liittyvissä asioissa.
soon kiinni. Käytä ruuantähteiden ja rasvatahrojen poistoon erityistä
Säilytä käyttöohje mahdollista myöhempää käyttöä
puhdistuslastaa, käytä puhdistamiseen vain lastan terää ( kuva 3).
varten.Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu
Puhdista keittoalue soveltuvalla puhdistusainella kuten: “ Sidol”, ” Stahl-
sähköasentaja.Mikäli liesitaso asennetaan asennus-ohjeiden vastai-
Fix” tai vastaavat aineet, käytä kangasta tai paperia. Puhdistuksen
sesti takuu raukeaa.
jälkeen pyyhi taso puhtaalla kostealla pyyhkeellä ja kuivaa se lopuksi
puhtaalla pyyhkeellä. Voimakkaiden tai hankaavien puhdistusaineiden
käyttö saattaa kuluttaa pintaa. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistus-
TURVALLISUUSOHJEITA
välineitä tai voimakkaita kemiallisia Puhdistusaineita /tahranpoistajia.
Poista sulatettu sokeri, sokeriset ruoat, alumiini, tina, muovimateriaalit
Käytä liesitasoa ainoastaan ruuan valmistamiseen.
välittömästi kuumalta keittoalueelta puhdistuslastalla ( kuva 3). Mikä-
Älä valmista ruokaa liesitasolla alumiinifoliossa tai muoviastioissa,
li näin ei menetellä saattaa keittotason pinta vahingoittua tai siihen
materiaali saattaa sulaa kiinni pintaan.
saattaa tulla värjäymiä.
Mikäli käytät erikoisastioita, noudata valmistajan ohjeita.
Käytä kattiloita ja paistinpannuja joissa on suora pohja ja joiden halkai-
KAYTTO
sija on samankokoinen tai hiukan suurempi kuin keittoalue.
Käytä haluamaasi keittoaluetta vastaavaa kosketusnäppäimistöä.
Älä käytä kattiloita tai paistinpannuja joiden pohja on karkea, se saat-
Muista, että mitä suurempi on numero, sitä korkeampi on lämpötila.
taa naarmuttaa liesitason pintaa ( kuva 2 ).
Älä anna lasten käyttää liesitasoa ilman valvontaa.
Toiminta
- Mallista riippuen laite voidaan kytkeä päälle käynnistysnäppäimellä
TÄRKEÄÄ
(Kuva 4-5-6-7 A). Kaikkiin näyttöihin tulee 10 sekunnin ajaksi nolla.
- Varo kaatamasta nestettä kuumalle keittoalueelle, keittoalue
Jos mitään näyttöä ei käytetä 10 sekunnin kuluessa, keittotaso sam-
saattaa vahingoittua; tämän välttämiseksi käytä alhaisempia lämpö-
muu.
tiloja juomien ja nestemäisten ruokien kuumentamiseksi.
- Paina haluamasi keittoalueen valintapainiketta F.
- Poista sulatettu sokeri tai sokeriset ruoat välittömästi kuumalta
Vastaavaan näyttöön tulee valaistu " 0 " ja desimaalipiste, jotka osoit-
keittoalueelta.
tavat käytössä olevan keittoalueen.
- Älä jätä kuumalle keittoalueelle tyhjää kattilaa tai paistinpannua.
- Levyn voi käynnistää 10 sekunnin kuluessa näppäimillä "+" tai "-".
- Sammuta keittotaso koskettamalla On/Off valitsinta, kun et enää
Jos käytät painiketta D, näyttöön tulee valinta 9, jos käytät painiketta C,
käytä keittotasoa.
näyttöön tulee valinta 1.
- Tämän toimenpiteen jälkeen voit valita lämpötilan näppäimillä "+"
VAROITUS :
Älä käytä höyrypesuria.
tai
"-".
- Levyn voi sammuttaa valitsemalla "0" painikkeella D, 3 sekunnin
VAROITUS : Mikäli liesitasossa on halkeamia tai säröjä, kytke laite
kuluttua keittoalue sammuu automaattisesti.
heti irti verkkovirrasta mahdollisten sähköiskujen välttämiseksi.
Voit sammuttaa levyn myös koskettamalla samanaikaisesti näppäimiä
irrottamalla sulakkeet tai kytkemällä liesitason automaattisulakkeet
"+" ja "-".
pois päältä.
- Keittotason voi sammuttaa koskettamalla pääkäynnistysnäppäintä
(Kuva 4-5-6-7 A). Jos kaikille levyille on valittu "0", keittotaso sam-
ASENNUSOHJEITA
muu 10 sekunnin kuluttua.
- Jos keittotasoon kuuluu laajennettuja levyjä (Kuva 5- 6-7), toisen
Asennus on tehtävä noudattaen asennusohjeita sekä turvallisuusmää-
alueen käynnistyminen tapahtuu kun on tarkistettu että:
räyksiä. Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasen-
- avainpainikkeen merkkivalo (Kuva 5- 6-7 B) ei pala; jos se palaa,
taja. Valmistaja/Maanhantuoja ei vastaa vahingoista jotka ovat synty-
sammuta se.
neet väärän asennus-tavan vuoksi.
- Kytke keittotaso päälle painamalla painiketta (Kuva 5- 6-7A).
Mikäli liesitaso asennetaan uunin tai lämpöätuottavan laitteen päälle
- Valitse haluamasi levy ja säädä sen teho näppäimillä "+" tai "-".
on huoleh-dittava siitä, ettei liesitason käyttökytkimien puoleisen ala-
- Kun teho on valittu, voit aktivoida kaksoisalueen painikkeella (Kuva
pinnan lämpötila nouse yli 60 C asteeseen.
5- 6-7 L).
Mikäli lämpötila nousee yli ko. lämpötilan saattaa liesitason ohjaus-
- Kun haluat sammuttaa kaksoisalueen, varmista että olet valinnut
yksikkö vaurioitua.
kyseisen levyn (Kuva 5- 6-7 F) ja paina painiketta (Kuva 5- 6-7 L) .
Huomaa: Kaksoisaluetoiminto on käytettävissä vain levyissä F1 ja
ASENNUSPAIKKA ( kuva 1)
F2 (Kuva 5- 6-7).
Liesitaso on suunniteltu asennettavaksi, upottamalla liesitaso työtason
sisään. Asennusaukon mitat ( kuva 1B). Asenna liesitaso työtasoon
- Jos näppäinten päälle asetetaan jokin esine, keittotaso siirtyy auto-
tehtyyn aukkoon, levitä sinetöivä materiaali (silikooniliima)
maattisesti tilaan OFF, (avain syttyy). Kun viet levyn asentoon OFF ja
upotusaukon koko reunapintaan, kiinnitä liesitaso mukana tulleilla
lämpötila on yli 50°C, valintapainikkeen vierelle syttyy merkkivalo
kiinnikkeillä ( 4 kpl ).Kiinnike on kaksipuoleinen, riippuen työtason
"H" (Kuva 4- 5- 6-7H).
paksuudesta ( kuva 1a).Mikäli liesitason alle asennetaan uuni tai muu
- Toiminto B keskeyttää keittotason toiminnan samalla hetkellä kun se
lämpöätuottava laite on liesitason alle kaapin sisään asennettava väli-
valitaan. Esim.: Jos aktivoit toiminnon kun kaksi keittotason levyä on
levy. Välilevyn minimi-mitta liesitason pohjasta on 25 mm ( kuva 1c).
päällä, ohjelma pysähtyy vaikka yrittäisit kytkeä päälle toisen alueen.
Mikäli liesitason alle ei asenneta uunia tai muuta lämpöätuottavaa
Samoin käy silloin, kun laite on sammutettu ja kytket päälle toiminnon
laitetta ei liesitason alle kaapin sisään tarvitse asentaa välilevyä.
- keittotaso ei kytkeydy päälle.
Toiminto aktivoidaan ja poistetaan käytöstä pitämällä sormea
SÄHKÖKYTKENTÄ
näppäimen B päällä noin kahden sekunnin ajan. Kun toiminto on pääl-
Sähköliitännän saa tehdä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja.
lä, merkkivalo E palaa.
Ennen sähkökytkentää on varmistettava että :
-maajohdatin on 2 cm pitempi kuin muut johtimet;
Ajastin (Kuva 5)
- laitteen sähkökytkentätilassaolevasta tyyppikilvestä liesitason so-
- Valitse levy ja sen teho.
veltuvuus ko. maan sähkökytkentään.
- Paina uudelleen jo valitun levyn valintapainiketta.
- Sähköpiiri on varustettu lakien ja normien vastaisella maavaraajalla
- Aseta haluamasi aika näppäimillä "+" ja "-".
- Maavaraaja on välttämätön lain mukaisesti.
- Desimaalipiste tehotason vierellä osoittaa, että levyn AJASTIN-
- Mikäki laitteen johdin ja pistoke puuttuisivat käytä tyyppikilven vas-
toiminto on päällä.
taista materiaalia; ota huomioon laitteen.Sähkönkysyntä sekä sen
- Kun keittoalue kytkeytyy pois päältä, kuuluu äänimerkki.
saavuttama lämpötila. Johtimen ei pidä missään kohdassa ylittää 50°C.
Mikäli halutaan suora kytkentä sähköpiiriin on asennettava virran-
LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA,
kulutusta vastaava lakien ja normien mukainen yleiskatkaisin joka on
JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN
helposti savutettavilla. Sähkökytkennässä on noudettava asennukseen
LAIMINLYÖNNISTÄ.
liittyviä sähköturvallisuus määräyksiä.
- 16 -

EΛΛHNIKA
GR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ
ΓΕΝΙΚΑ
Πριν εκτελέσετε τισ ηλεκτρικέσ συνδέσεισ βεβαιωθείτε τι:
- το ηλεκτρικ καλώδιο τησ γείωσησ πρέπει να είναι 2 cm
∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχµενο αυτού του εγχειριδίου
µακρύτερο σε σχέση µε τα άλλα καλώδια
αφού παρέχει σηµαντικέσ υποδείξεισ σχετικά µε την ασφάλεια
- τα χαρακτηριστικά τησ εγκατάστασησ να είναι τέτοια που να
εγκατάστασησ, χρήσησ και συντήρησησ. ∆ιατηρείστε το
ικανοποιούν τισ υποδείξεισ τησ πινακίδασ ταυτοποίησησ που
εγχειρίδιο για µπορείτε να το συµβουλεύεστε µελλοντικά. λεσ
βρίσκεται στο κάτω µέροσ τησ επιφάνειασ εργασίασ
οι διεργασίεσ που σχετίζονται µε την εγκατάσταση (ηλεκτρικέσ
- η εγκατάσταση να διαθέτει µια αποτελεσµατική γείωση
συνδέσεισ) πρέπει να εκτελούνται απ προσωπικ ειδικευµένο
σύµφωνη µε τουσ κανονισµούσ και τισ διατάξεισ του ισχύοντοσ
σύµφωνα µε τουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ.
νµου. Η γείωση είναι υποχρεωτική εκ του νµου. Στην
περίπτωση που η οικιακή ηλεκτρική συσκευή δεν διαθέτει
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
καλώδιο ή/και το αντίστοιχο βύσµα, χρησιµοποιήστε υλικ
κατάλληλο για την απορρφηση που αναφέρεται επί τησ
Συνιστώνται σκεύη µε επίπεδη βάση και διαµέτρου ίσησ ή
πινακίδασ ταυτοποίησησ και για τη θερµοκρασία λειτουργίασ.
ελαφρά µεγαλύτερησ εκείνησ τησ θερµαινµενησ περιοχήσ. Μη
Σε κανένα σηµείο το καλώδιο δεν πρέπει να φτάνει σε
χρησιµοποιείτε σκεύη µε βάση ανώµαλη, για την αποφυγή
θερµοκρασία κατά 50°C ανώτερη τησ θερµοκρασίασ
ξυσίµατοσ τησ θερµικήσ επιφάνειασ (Εικ.2). Η συσκευή αυτή
περιβάλλοντοσ. Αν επιθυµείτε µια απ’ ευθείασ σύνδεση στην
δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση απ µικρά παιδιά ή άτοµα
ηλεκτρική γραµµή, θα πρέπει να παρεµβάλλετε έναν διακπτη
που χρειάζονται επιτήρηση. Προσέξτε να µην παίζουν τα παιδιά
διαχωρισµού των φάσεων, µε ελάχιστο άνοιγµα των επαφών 3
µε τη συσκευή.
mm, κατάλληλο για το φορτίο που αναφέρεται στην πινακίδα
και σύµφωνο µε τουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ (ο κιτρινο-
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
πράσινοσ αγωγσ γείωσησ δεν πρέπει να διακπτεται απ τον
- φροντίστε να µην συµβεί διαφυγή υγρού, ωστσο για να
µεταλλάκτη). Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση τησ συσκευήσ,
βράσετε ή να θερµάνετε υγρά, µειώστε την τροφοδοσία
ο διακπτησ διαχωρισµού φάσεων πρέπει να είναι εύκολα
θερµτητασ
προσβάσιµοσ.
- µην αφήνετε τα θερµαντικά στοιχεία αναµµένα µε
κατσαρλεσ και τηγάνια κενά ή χωρίσ σκεύη
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- αφού τελειώσετε το µαγείρεµα, σβήστε την αντίστοιχη
αντίσταση µέσω του χειριστηρίου που υποδεικνύεται στη
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
συνέχεια
Αποµακρύνετε ενδεχµενα υπολείµµατα τροφήσ και στίγµατα
λίπουσ απ την επιφάνεια µαγειρέµατοσ χρησιµοποιώντασ το
ΠΡΟΣΟΧΗ: ∆εν θα πρέπει να χρησιµοποιείται ένασ καθαριστήσ
ειδικ φτυαράκι που παρέχεται κατά παραγγελία (Εικ.3).
ατµού.
Καθαρίστε τη θερµαινµενη επιφάνεια σο καλύτερα µπορείτε
ΠΡΟΣΟΧΗ: αν η επιφάνεια είναι ραγισµένη, σβήστε τη συσκευή
χρησιµοποιώντασ SIDOL, STAHLFIX ή παρµοια προϊντα και
για να αποφευχθεί το ενδεχµενο ηλεκτροπληξίασ.
χαρτί κουζίνασ, κατπιν ξεπλύνετε µε νερ και στεγνώστε µε
ένα καθαρ πανί. Με το ειδικ φτυαράκι (optional) αφαιρέστε
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
αµέσωσ απ τη θερµαινµενη περιοχή µαγειρέµατοσ
κοµµατάκια αλουµινχαρτου και πλαστικ υλικ που έλιωσε ή
Οι παρούσεσ οδηγίεσ απευθύνονται σε ειδικευµένο τεχνικ
υπολείµµατα ζάχαρησ ή τροφών µε υψηλ περιεχµενο
εγκατάστασησ και αποτελούν οδηγ εγκατάστασησ, ρύθµισησ
ζάχαρησ (Εικ.3). Με τον τρπο αυτν αποφεύγεται κάθε δυνατή
και συντήρησησ σύµφωνα µε τουσ νµουσ και των ισχυντων
ζηµιά στην επιφάνεια µαγειρέµατοσ. Σε καµία περίπτωση δεν
κανονισµών.
πρέπει να χρησιµοποιούνται σκληρά σφουγγαράκια ή χηµικά
βίαια απορρυπαντικά πωσ spray φούρνου ή ξελεκιαστικά.
Αν ένασ εντοιχιζµενοσ φούρνοσ ή οποιαδήποτε άλλη συσκευή
που παράγει θερµτητα πρέπει να µονταριστεί απ’ ευθείασ κάτω
ΧΡΗΣΗ
απ την υαλοκεραµική επιφάνεια µαγειρέµατοσ, ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ Η
Χρησιµοποιείστε το σύστηµα touch control σχετικά ώσ προσ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ (φούρνοσ) ΚΑΙ Η ΥΑΛΟΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
την θέση που ανταποκρίνεται στισ απαιτήσεισ µαγειρέµατοσ,
ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΜΟΝΩΜΕΝΕΣ, µε τέτοιο
λαµβάνοντασ υπψη τι σο µεγαλύτεροσ είναι ο αριθµσ,
τρπο που η παραγµενη θερµτητα απ το φούρνο, µετρηµένη
τσο πιο πολύ θερµτητα εκπέµπεται.
στο δεξί πλευρ τησ επιφάνειασ µαγειρέµατοσ, να µη ξεπερνάει
τουσ 60°C. Η µη τήρηση τησ προφύλαξησ αυτήσ θα µπορούσε να
Λειτουργία
επιφέρει την εσφαλµένη λειτουργία του συστήµατοσ
- Με βάση το µοντέλο που έχετε, η συσκευή µπορεί να
TOUCHCONTROL.
ενεργοποιηθεί πιέζοντασ τον αισθητήρα εκκίνησησ (Εικ.4-5-6-
7 A). Ένα µηδενικ εµφανίζεται σε λα τα displays για 10
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ (Εικ.1)
δευτερλεπτα. Εάν κανένα display δεν ενεργοποιηθεί µέσα σε
Η οικιακή ηλεκτρική συσκευή είναι κατασκευασµένη για να
10 δευτερλεπτα, το επίπεδο σβήνει.
εντοιχίζεται σε ένα πάγκο εργασίασ, πωσ απεικονίζεται στην
- Πιέστε το πλήκτρο F επιλογήσ στην ζώνη που επιθυµείτε να
συγκεκριµένη εικνα. Προετοιµάστε µονωτικ υλικ κατά µήκοσ
µαγειρέψετε. Στο αντίστοιχο display εµφανίζεται ένα φωτειν
τησ συνολικήσ περιµέτρου (διαστάσεισ κοπήσ Εικ.1B).
“ 0 ” µε ένα δεκαδικ σηµείο για να δείξει ποια ζώνη µαγειρέµατοσ
Ασφαλίστε την οικιακή ηλεκτρική συσκευή στην επιφάνεια
έχει ενεργοποιηθεί.
εργασίασ µέσω των 4 πείρων που παρέχονται, λαµβάνοντασ
- Είναι δυνατν να ανάψετε ένα µάτι, ενεργοποιώντασ τουσ
υπψη το πάχοσ τησ επιφάνειασ εργασίασ (Εικ.1A).
αισθητήρεσ “+” ή “-” µέσα σε 10 δευτερλεπτα. Εάν
Εαν το κατωτερο µεροσ τησ συσκευησ, µετα απο την εγκατασταση,
χρησιµοποιήσετε τον αισθητήρα D, το display παρουσιάζει την
ειναι προσιτο απο το κατωτερο µεροσ του επιπλου ειναι αναγκαιο
επιλογή 9, εάν χρησιµοποιήσετε τον αισθητήρα C, το display
να µονταρισθει ενα διαχωριστικο ταµπλο διατηροντασ τισ
παρουσιάζει την επιλογή 1.
ενδεικτικεσ αποστασεισ (Εικ.1C). Εαν η εγκατασταση γινεται κατω
- Αφού γίνει αυτή η εργασία µπορείτε να επιλέξετε τισ ρυθµίσεισ
απο ενα φουρνο αυτο δεν ειναι αναγκαιο.
θερµοκρασίασ µε τα πλήκτρα “+” ή “-”.
- 17 -

- Το µάτι µπορεί να σβήσει επιλέγοντασ “0” µε τον αισθητήρα
D, µετά απ 3 δευτερλεπτα η ζώνη µαγειρέµατοσ σβήνει
αυτµατα.
Είναι επίσησ δυνατν να σβήσετε το µάτι, ακουµπώντασ
ταυτχρονα τουσ αισθητήρεσ “+” και “-”.
- Το επίπεδο µπορεί να σβήσει ακουµπώντασ τον κύριο
αισθητήρα εκκίνησησ (Εικ.4-5-6-7 A). Εάν οι πλάκεσ είναι
επιλεγµένεσ στο “0” το επίπεδο σβήνει µετά απ 10
δευτερλεπτα.
- Σε περίπτωση που το επίπεδο είναι εφοδιασµένο µε µάτια µε
επέκταση (εικ.5-6-7) το άναµµα στην δεύτερη ζώνη θα γίνει
αφού ελέγξετε τι:
- το led του πλήκτρου κλειδιού (εικ.5-6-7 B) είναι σβηστ,
διαφορετικά απενεργοποιήστε το.
- Πιέστε το πλήκτρο (εικ.5-6-7 A) για να ανάψετε το επίπεδο.
- Επιλέξτε το µάτι που επιθυµείτε και ρυθµίστε την ένταση µε
τα πλήκτρα “+” ή “-”.
- Αφού ρυθµίσετε την ένταση επιλέξτε το πλήκτρο (εικ.5-6-7 L)
για να ενεργοποιήσετε την διπλή ζώνη.
- Για να απενεργοποιήσετε την ζώνη βεβαιωθείτε τι το σχετικ
µάτι έχει επιλεχθεί (εικ.5-6-7 F) και πιέστε το πλήκτρο (εικ.5-6-
7 L) .
Σηµείωση: η λειτουργία ∆ιπλή ζώνη είναι ενεργοποιηµένη µνο
στα µάτια F1 και F2 (εικ.5-6-7).
- Σε περίπτωση που ένα αντικείµενο τοποθετείται πάνω απ
στα σηµεία χειρισµού, το επίπεδο µαγειρέµατοσ θα µπει στην
θέση OFF, (άναµµα κλειδί). ταν ένα µάτι µπει στην θέση OFF
και η θερµοκρασία είναι ανώτερη των 50°περίπου θα εµφανιστεί
µια φωτεινή σήµανση “H“ κοντά στο αντίστοιχο πλήκτρο
επιλογήσ (Εικ.4- 5-6-7 H).
- η λειτουργία B µπλοκάρει την λειτουργία του επιπέδου την
στιγµή τησ επιλογήσ. Π.χ.: εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία ενώ
το επίπεδο βρίσκεται µε δύο ζώνεσ αναµµένεσ το πργραµµα
παραµένει µπλοκαρισµένο ακµα και αν προσπαθήσετε να
ανάψετε άλλη ζώνη. Το ίδιο συµβαίνει εάν η συσκευή είναι
σβηστή και ενεργοποιηθεί η λειτουργία το επίπεδο δεν ανάβει.
Για να την ενεργοποιήσετε ή να για να την απενεργοποιήσετε
πιέστε µε το δάχτυλο τον αισθητήρα B για περίπου δύο
δευτερλεπτα. Η λειτουργία είναι ενεργή ταν το λαµπάκι E
είναι αναµµένο.
Timer (Εικ.5).
- Επιλέξτε το µάτι µε τη σχετική ένταση.
- Πιέστε ξανά το πλήκτρο επιλογήσ του µατιού που είναι ήδη
ενεργοποιηµένη.
- Χρησιµοποιώντασ τα πλήκτρα “+” και “-” καθορίστε τον
επιθυµητ χρνο.
- Το δεκαδικ σηµείο δίπλα στο επίπεδο έντασησ θα δείχνει το
µάτι που έχει την λειτουργία TIMER ενεργοποιηµένη.
- Ένα ακουστικ σήµα θα σηµατοδοτεί το σβήσιµο τησ ζώνησ
µαγειρέµατοσ.
∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΩΝ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ
ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΥΛΩΝ
ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.
- 18 -

H
MAGYAR
távolítsák el az esetleges ételmaradékokat és zsírcseppeket a
ÚTMUTATÓ
fozofelületrol (3. ábra).
SIDOL, STAHLFIX vagy hasonló termék és egy törlopapír használatával
Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát, amely a
a leheto legjobban tisztítsák meg a felmelegített felületet, majd vízzel
biztonságos beszerelésre, használatra és karbantartásra vonatkozóan
öblítsék le és egy tiszta törloruhával töröljék szárazra. A speciális
fontos útmutatásokat közöl. Orizzék meg a kézikönyvet késobbi
kaparókés (opcionális) segítségével azonnal távolítsanak el a
tanulmányozás céljából. Az érvényben lévo szabályok értelmében
felmelegített fozofelületrol alumíniumfólia darabokat és észrevétlenül
valamennyi beszereléssel kapcsolatos muveletet (elektromos
felolvadt muanyagokat valamint cukor- vagy magas cukortartalmú
bekötések) szakképzett szerelo végezheti el.
ételek maradványait (3. ábra). Ily módon elkerülheto a lap felületének
minden lehetséges károsodása. Semmilyen esetben sem használhatók
BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK
dörzsölo szivacsok vagy olyan irritáló tisztító vegyszerek, mint sütohöz
alkalmazandó spray vagy folttisztítószerek.
A felmelegített felület átmérojével megegyezo vagy annál kissé nagyobb
átméroju, lapos aljú edény javasolt. Ne használjanak érdes alapú
HASZNÁLAT
edényeket azért, hogy elkerüljék a lap termikus felületének
A fozési elvárásoknak megfelelo pozíciókra vonatkozóan a touch
megkarcolását (2. ábra). Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
control rendszert használják, számolva azzal, hogy minél magasabb
gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek használják.
a szám, annál több hot bocsát ki.
Figyeljenek arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
IFONTOS
MUKÖDÉS
-akadályozzák meg a folyadékok kiömlését, ez okból a folyadékok
- A modelltol függoen a készülék az indítóérzékelo aktiválásával
forralásához vagy melegítéséhez csökkentsék a ho mennyiségét.
bekapcsolható (4-5-6-7 A ábra). Egy nulla minden display-en 10
-ne hagyják bekapcsolva a futoelemeket üres fazekakkal és
másodpercig megjelenik. Ha semmilyen display nincs aktiválva 10
serpenyokkel vagy edény nélkül.
másodpercig, akkor a fozofelület még kikapcsol.
-A fozés befejezése után kapcsolják ki a vonatkozó futoellenállást a
- Nyomják meg a kívánt fozorészt kiválasztó F gombot. A vonatkozó
késobiekben megjelölt kapcsolóval.
display-en megjelenik egy világító "0" egy tizedes ponttal annak
FIGYELEM: Goztisztító nem használható.
jelzésére, hogy melyik fozorész aktív.
FIGYELEM: Ha a felület megsérült, akkor kapcsolják ki a készüléket
- Be lehet kapcsolni egy fozolapot a "+" vagy a "-" érzékelok érintésével
az esetleges áramütés elkerülése végett.
10 másodpercen belül. Amennyiben a D érzékelot alkalmazzák, akkor
a display a 9-es választást jeleníti meg, ha a C érzékelot alkalmazzák,
akkor a display az 1-es választást jeleníti meg.
BESZERELÉSI UTASÍTÁS
- E muvelet végrehajtása után beállítható a homérséklet a "+" vagy a
"-" gombokkal.
Az érvényben lévo törvények és szabályok értelmében az alábbi
- A fozolap kikapcsolható a "0"-t kiválasztva a "D" érzékelovel, amikor
utasítások szakképzett szerelohöz szólnak és a beszereléshez, a
3 másodperc eltelte után a fozorész automatikusan kikapcsol.
beállításhoz valamint a karbantartáshoz szükséges eloírásokat
Egy lap kikapcsolható "+" és a "-" érzékelok egyideju érintésével.
tartalmazzák.
- A központi indítóérzékelo érintésével a fozofelület kikapcsolható (4-
Ha egy beépíthető sütőt vagy bármilyen más készüléket, amely hőt
5-6-7 A ábra). Ha minden fozolapnál kiválasztják a "0"-t, akkor a
fejleszt, közvetlenül a kerámiaüveg főzőlap alá kell beszerelni, akkor
fozofelület 10 másodperc után kikapcsol.
NÉLKÜLÖZHETETLEN, HOGY A KÉSZÜLÉK (sütő) ÉS A
-Abban az esetben, amikor a fozofelület kibovített fozolapokkal
KERÁMIAÜVEG FŐZŐLAP MEGFELELŐEN SZIGETELVE
rendelkezik (5- 6-7. ábra), akkor a második rész bekapcsolása akkor
LEGYENEK oly módon, hogy a sütő által fejlesztett és a főzőlap aljának
történik meg, miután meggyozodtek arról, hogy:
jobb oldalán mért hő foka ne haladja meg a 60°C-ot. Ezen
- a kulcs nyomógomb led-je (5- 6-7 B ábra) nem világít, ha igen, akkor
elővigyázatosság elmulasztása a TOUCH CONTROL rendszer hibás
kapcsolják ki.
működését eredményezheti.
- Nyomják meg a gombot (5- 6-7 A ábra) a fozofelület bekapcsolásához.
ELHELYEZÉS (1. ábra)
- Válasszák ki a kívánt fozolapot és állítsák be a hatásfokot a "+" és a
A villamos háztartási készülék munkalapba történo beépítésre készült,
"-" gombokkal.
mint azt az illeto ábra is mutatja. Illesszenek a keretre teljes
-A hatásfok beállítása után nyomják meg a gombot (5- 6-7 L ábra) a
hosszúságában szigeteloanyagot (a vágás méreteiben 1B ábra).
kettos rész aktiválásához.
Rögzítsék a villamos háztartási készüléket a 4 tartókar segítségével
- A kettos rész kikapcsolásához gyozodjenek meg arról, hogy az illeto
a munkalaphoz, ügyelve a munkalap vastagságára (1A ábra). Ha a
fozolap ki legyen választva (5- 6-7 F ábra) és nyomják meg a gombot
készülék alsó része a beszerelés után megközelítheto a szekrény
(5- 6-7 L ábra).
alsó részébol, akkor a megjelölt távolságokat betartva fel kell szerelni
Megjegyzés: a Kettos rész funkció csak az F1 és F2 fozolapokra
egy elválasztólapot (1C ábra). Ez nem szükséges akkor, ha egy süto
aktivált (5- 6-7 ábra).
alá történt a beszerelés.
- Abban az esetben, amikor egy tárgyat helyeznek a vezérlotáblára,
ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK
akkor a fozofelület automatikusan OFF pozícióba kerül, (kulcs
Az elektromos bekötések végrehajtása elott gyozodjenek meg arról,
bekapcsolás). Amikor egy fozolapot OFF pozícióba állítanak és a
hogy:
homérséklete körülbelül 50°-nál magasabb, akkor egy megvilágított
-a földvezeték 2 cm-rel hosszabb legyen a többi vezetéknél;
"H" jelzés tunik fel a vonatkozó kiválasztógomb közelében (4- 5- 6-7
-a berendezés jellemzoi megfeleljenek a munkalap alsó részére
H ábra).
felerosített azonosító tábla eloírásainak;
- a B funkció leállítja a fozofelület muködését a kiválasztás pillanatában.
-a berendezés az érvényben lévo törvényrendelkezéseknek és
Pl.: Ha aktiválják a funkciót addig, amíg a fozofelületen két rész be van
szabványoknak megfelelo, hatékony földeléssel rendelkezzen.
kapcsolva, akkor a program tiltva marad, még ha be is akarnak
A földelést a törvény kötelezoen eloírja.Abban az esetben, ha a villamos
kapcsolni egy másik részt. Ugyanez történik akkor is, ha a készülék ki
háztartási készülék nem rendelkezik vezetékkel és/vagy megfelelo
van kapcsolva és aktiválják a funkciót, a fozofelület nem kapcsolható be.
csatlakozódugóval, akkor az azonosító táblán megjelölt abszorpcióhoz
Az aktiválásához vagy a kikapcsolásához tartsák az ujjukat a B
és az üzemi homérséklethez alkalmas anyagot használjanak. A vezeték
érzékelon körülbelül 2 másodpercig. A funkció aktív, amikor az E
semmilyen pontján nem érheti el a környezeti homérsékletnél 50°C-
jelzolámpa ég.
kal magasabb homérsékletet. Ha közvetlenül be akarják kötni az
elektromos hálózathoz ,akkor egy olyan többpólusú kapcsoló beiktatása
Timer (5. ábra).
szükséges, amely az érintkezok között minimum 3 mm-es nyitással
- Válasszák ki a fozolapot és a megfelelo hatásfokot.
rendelkezik, a táblácskán feltüntetett terheléshez alkalmas és az
- Nyomják meg ismét a már aktivált fozolap kiválasztógombját.
érvényben lévo szabványoknak megfelel (a sárga/zöld földvezetéket
- A "+" és a "-" gombok használatával szetteljék a kívánt idot.
nem szakíthatja meg a kapcsoló). A készülék beszerelése után a
- A hatásfok melletti tizedespont jelezni fogja, hogy a fozolap aktív
többpólusú kapcsoló könnyen elérheto legyen.
TIMER funkcióban van.
- Egy hangjelzés jelezni fogja a fozorész kikapcsolását.
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
A GYÁRTÓ ELHÁRÍT MAGÁRÓL MINDOLYAN ESETLEGES
KARBANTARTÁS
KÁROKRA VONATKOZÓ FELELOSSÉGET, AMELYEK A
A rendelés alapján mellékelt speciális kaparókés alkalmazásával
FENTEMLÍTETT ELOÍRÁSOK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSÁBÓL
EREDNEK.
- 19 -

N
NORSK
GENERELL INFORMASJON
BRUK OG VEDLIKEHOLD
Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige opplysninger
VEDLIKEHOLD
angående sikker installering, bruk og vedlikehold.
Fjern eventuelle matrester og fettflekker fra platetoppen med
Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle inngrep som
spesialskrapen som blir levert etter forespørsel (Fig.3).
har med installeringen å gjøre (elektriske koplinger) må utføres av
Rengjør det oppvarmete området på best mulig måte ved å anvende
spesialisert personale i følge gjeldende regler.
SIDOL, STAHLFIX eller lignende produkter og en papirklut, skyll der-
etter med vann og tørk med en ren klut.
Fjern fragmenter av aluminiumspapir og plast som har smeltet ube-
SIKKERHETSANBEFALINGER
merket, eller rester av sukker eller høy sukkerholdig mat (Fig.3) umid-
delbart fra den oppvarmete platetoppen med spesialskrapen (optional).
Det anbefales å anvende kjeler med flat bunn og som har en bunn med
På denne måten unngår du enhver mulig skade på platetoppen.
en diameter lik, eller litt større, enn det oppvarmete området. Ikke ta
Slipe/skuresvamper eller kjemiske vaskemidler, slik som rengjørings-
i bruk kjeler/panner med ujevn bunn for å unngå riper på den termiske
sprayer for ovner eller flekkfjernere, må på ingen måte anvendes.
toppen (Fig.2).
Dette apparatet er ikke tiltenkt for bruk av barn eller av personer som
BRUK
trenger oppsyn. Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Bruk
systemet touch control i samenheng med den posisjonen som
tilsvarer kokekravene. Ta i betraktning at jo høyere nummer, jo mer
VIKTIG
varme strømmer ut.
- unngå at vœske renner over. Det er derfor viktig å skru ned var-
men for å koke eller varme opp vœske
Virkemåte
- Ikke la varmeelementene vœre skrudd på med tomme kjeler eller
- Ut i fra den modellen man har kan man sette på apparatet ved å
panner på, eller uten at det er noe på elementene i det hele tatt
aktivere startsensoren (Fig.4-5-6-7 A). Et nulltegn kommer til syne på
- når du er ferdig med å lage mat, skru av platen ved hjelp av bryte-
alle displayene i 10 sekunder. Hvis ingen display er aktivert innen 10
ren som vil bli forklart senere
sekunder, slår platetoppen seg av igjen.
- Trykk på tasten F for å velge ønsket kokesone.
OBSERVER: Det må ikke brukes damprengjører.
På det tilhørende display vises en lysende"0" med et desimaltegn som
ADVARSEL: Om overflaten er sprukket, skru av apparatet for å
indikerer hvilken kokesone som er aktivert.
unngå eventuelle elektriske støt.
- Det er mulig å slå på en plate ved å bruke sensorene "+" eller "-"
innen 10 sekunder. Hvis man bruker sensoren D, viser displayet val-
INSTALLERINGSANVISNINGER
get 9, og bruker man sensoren C, viser displayet valget 1.
- Når man har utført denne operasjonen kan man velge å regulere
De følgende anvisningene er tiltenkt en spesialisert installatør, og de
temperaturen med tastene "+" eller "-".
fungerer som en guide for installering, regulering og vedlikehold i følge
- Platen kan slås av ved å velge "0" ved å bruke sensoren D. Etter 3
de gjeldende regler og normer.
sekunder stenges kokesonen automatisk. Det er også mulig å slå av
en plate ved å trykke samtidig på sensorene "+" og "-".
Om en ovn for innbygging, eller en hvilken som helst annen vare som
- Platetoppen kan slås av ved å ta i hovedstartsensoren (Fig.4-5-6-7
produserer varme, må monteres direkte under kjeramikktoppen, ER
A). Hvis alle platene er innstilt på "0" vil platetoppen slås av etter 10
DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen) OG KJERAMIKKTOPPEN
sekunder.
ER RIKTIG ISOLERT, slik at den varmen som produseres av ovnen
(målt på høyre side i bunnen av platetoppen) ikke overskrider 60°C.
- Dersom platetoppen er utstyrt med plater med ekstensjon (fig.5- 6-
Om disse forholdsreglene ikke blir respektert, kan det føre til at
7), vil påslåing av den andre sonen skje etter at man har kontrollert at:
TOUCHCONTROL-systemet ikke vil fungere på rett måte.
- hovednøkkelens led (fig.5- 6-7 B) er avslått, hvis ikke slå det av.
- Trykk på tasten (fig.5- 6-7 B) for å slå på toppen. .
PLASSERING (Fig.1)
- Velg ønsket plate og reguler styrken ved hjelp av tastene "+" eller
Hvitevaren er produsert for å kunne bli bygget inn i en benkemodul,
"-".
som illustrert i den spesifikke figuren. Legg på tetningsmateriale langs
- Når man har regulert styrken bruk tasten (fig.5- 6-7 L) for å aktivere
hele kanten (dimensjoner som Fig.1B).
den doble sonen.
Blokker hvitevaren i benkemodulen ved hjelp av de 4 vedlagte klem-
- For å deaktivere den doble sonen kontroller at den utvalgte platen er
mene, og husk på tykkelsen på benkemodulen (Fig.1A). Dersom un-
aktivert (fig.5- 6-7 F) og trykk på tasten (fig.5- 6-7 L) .
dersiden av apparatet etter installasjon er tilgjengelig fra undersiden
NB: funksjonen Dobbel Sone er aktivert kun på platene F1 og F2 (fig.5- 6-
av kjøkkenskapet, må det monteres en skilleplate i henhold til de av-
7).
standsmålene som er oppgitt (Fig.1C). Dersom det på undersiden
- I tilfelle noe settes oppå kommandoene, vil kokesonen automatisk
installeres en ovn, er ikke dette nødvendig.
slå seg av, i posisjon OFF (nøkkeltenning). Når en plate settes i po-
sisjon OFF og temperaturen til denne platen er over ca. 50 °C, vil det
ELEKTRISKE KOPLINGER
lyse et lys "H" ved siden av den tilsvarende valgtasten (Fig. 4- 5- 6-7
Før de elektriske koplingene blir utført må du forsikre deg om at:
H).
- den elektriske jordledningen må vœre 2 cm. lenger i forhold til de
- funksjonen B blokkerer platetoppens funksjon i det øyeblikket man
andre ledningene;
velger. F.eks. hvis man aktiverer funksjonen mens toppen befinner
- det elektriske anleggets egenskaper er i overensstemmelse med
seg med to kokesoner påslått, vil programmet forbli blokkert selv om
indikasjonene på spesifikasjonsplaten som er å finne på innsiden
man prøver å slå på en annen kokesone. Det samme skjer dersom
av benkemodulen;
apparatet er avslått og man aktiverer funksjonen. Den vil ikke slå seg
- anlegget er et jordet anlegg i overensstemmelse med gjeldende
på.
normer og regler.
For å aktivere eller deaktivere den må man holde fingeren over sen-
Jordingen er obligatorisk ved lov.
soren B i ca. 2 sekunder. Funksjonen er aktivert når varsellampen E
Om hvitevaren ikke er utstyrt med ledning og/eller riktig støpsel, ta i
er påslått.
bruk materiale som er tilegnet den elektriske absorpsjonen og
funksjonstemperaturen, indikert på spesifikasjonsplaten. Ledningen
Timer (Fig.5).
må på ingen punkter nå en temperatur som er 50°C høyere enn rom-
- Velg kokesonen med den tilhørende styrke.
temperaturen.
- Trykk en gang til på valgtasten til kokesonen som allerede er aktivert.
Om man ønsker en direkte kopling til den elektriske linjen, så må en
- Ved å bruke tastene "+" og "-" velg ønsket tid.
omnipolar bryter anvendes, med en minimum 3 mm åpning mellom
- Desimaltegnet ved siden av styrkenivået indikerer at toppens
kontaktene. Denne må passe og vœre tilegnet den elektriske ladnin-
TIMER-funksjon er aktivert.
gen som er indikert på spesifikasjonsplaten og overensstemme med
- Et akustisk signal indikerer at kokesonen slås av.
gjeldende regler (jordlederen gul/grønn må ikke vœre avbrutt av strøm-
fordeleren).
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR
Når installeringen av apparatet er ferdig utført må omnipolarbryteren
SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER
vœre lett tilgjengelig.
IKKE ER BLITT FULGT
- 20 -

PL
POLSKA
WSTĘP
UŻYTKOWANIE I NAPRAWY
Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, która
NAPRAWY
zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji,
Z płyty grzewczej należy usunąć jakiekolwiek pozostałości pożywienia
użytkowania i dokonywania napraw urządzenia.Instrukcję należy
lub tłuszczu, wykorzystując w tym celu specjalny skrobak dostarczany
zachować do wykorzystania w przyszłości. Wszystkie prace związane
na zamówienie (rys.3). Wyczyścić powierzchnię grzewczą używając
z instalacją (połączenia elektryczne) powinny zostać wykonane przez
produktów takich jak SIDOL, STAHLFIX lub podobne oraz miękkiej
uprawniony, wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi
ściereczki, następnie umyć wodą i wytrzeć czystą ścierką. Za pomocą
przepisami.
specjalnego skrobaka (dostarczanego na życzenie) usunąć z
powierzchni grzewczej wszelkie pozostałości folii aluminiowych lub
tworzyw sztucznych, cukru lub produktów o dużej zawartości cukru
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
(rys.3). Pozwala to uniknąć jakichkolwiek dalszych uszkodzeń
powierzchni grzewczej. W żadnym wypadku nie wolno używać
Zaleca się używanie naczyń o płaskim dnie, o średnicy równej lub
materiałów ściernych lub produktów chemicznych w sprayu ani
nieznacznie większej od powierzchni nagrzewanej. Nie należy używać
wywabiaczy plam.
naczyń o szorstkim dnie, które mogłyby spowodować zarysowanie
powierzchni termicznej urządzenia (rys. 2).
UZYTKOWANIE
Urządzenie nie powinno być wykorzystywane przez dzieci lub osoby,
Przy uzytkowaniu systemu touch control w odniesieniu do pozycji
które wymagają specjalnej opieki. Nigdy nie należy zezwalać, aby
odpowiadajacej wymaganiom grzejnym nalezy miec na uwadze fakt,
dzieci bawiły się urządzeniem.
iz im jest wiekszy numer tym wiecej ciepla bedzie wydzielanego.
UWAGA
FUNKCJONOWANIE
- należy unikać przelewania się płynów - przy podgrzewaniu lub
- W zaleznosci od posiadanego modelu urzadzenie moze byc wlaczone
gotowaniu płynów należy odpowiednio zmniejszyć dopływ ciepła
przy uzyciu sensora rozruchu (Fig.
4-5-6-7A). Na wszystkich
- nie pozostawiać na rozgrzanym i włączonym urządzeniu naczyń
wyswietlaczach przez 10 sekund pojawia sie zero. Jezeli zaden
pustych. Nie należy także pozostawiać urządzenia włączonego
wyswietlacz nie zostaje uruchomiony przez 10 sekund, plyta sie
bez żadnych naczyń
wylacza.
- po zakończeniu gotowania należy wyłączyć urządzenie za pomocą
- Przycisnac klawisz selekcji F zadanej strefy grzejnej. Na
przełącznika, o którym mowa poniżej
odpowiadajacym wyswietlaczu pojawia sie swietlne " 0 " z numerem
dziesietnym aby wskazac która strefa grzejna jest aktywna.
UWAGA: Nie nalezy uzywac czyscika parowego.
- Mozna wlaczyc jedno pole, wlaczajac sensory "+" lub "-" przed
uplywem 10 sekund. Jezeli uzywa sie sensora D, wyswietlacz pokazuje
UWAGA: Urządzenie nie powinno być wykorzystywane, jeżeli
selekcje 9, jezeli uzywa sie sensora C, wyswietlacz pokazuje selekcje 1.
powierzchnia grzewcza została uszkodzona - może to
- Po dokonaniu tej operacji mozna wybrac regulacje temperatury
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
poprzez klawisze "+" lub "-".
- Pole moze byc wylaczone selekcjonujac "0" poprzez sensor D, po
ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI
uplywie 3 sekund strefa grzejna zostaje automatycznie wylaczona.
Mozna równiez wylaczyc pole dotykajac równoczesnie sensorów "+"
Zalecenia te przeznaczone są dla wykwalifikowanego pracownika,
i "-".
odpowiedzialnego za montaż, regulację lub naprawy urządzenia
- Plyta moze byc wylaczona dotykajac glównego sensora rozruchu
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
(Fig.
4-5-6-7 A). Jezeli wszystkie pola sa ustawione na "0" plyta sie
wylaczy po 10 sekundach.
Jeżeli pod płytą grzewczą z elementów szklanych i ceramicznych ma
-W przypadku gdy plyta jest wyposazona w pola rozszerzane (fig.
5-
zostać zainstalowany piekarnik, PIEKARNIK oraz PŁYTA GRZEWCZA
6-7
) wlaczenie drugiej strefy zajdzie po sprawdzeniu czy .
MUSZĄ POSIADAĆ ODPOWIEDNIĄ IZOLACJĘ, tak aby temperatura
- Dioda led klawisza kluczowego (fig.
5- 6-7 B) jest wylaczona, w
pochodząca od piekarnika, mierzona na bocznej dolnej ściance płyty
innym przypadku nalezy ja wylaczyc.
grzewczej nie przekraczała 60°C. W przeciwnym wypadku system
- Przycisnac klawisz (fig.
5- 6-7A) aby wlaczyc plyte.
sterujący TOUCHCONTROL może ulec uszkodzeniu.
- Wyselekcjonowac zadane pole i wyregulowac moc poprzez klawisze
"+" lub "-".
MONTAŻ (rys.1)
-Po wyregulowaniu mocy wyselekcjonowac klawisz (fig.
5- 6-7 L) aby
Urządzenie przeznaczone jest do umieszczenia w zabudowie
uaktywnic podwójne pole.
kuchennej, zgodnie z poniższymi ilustracjami. Wzdłuż całego obwodu
-Aby wylaczyc podwójne pole upewnic sie, ze zadane pole jest
urządzenia należy założyć uszczelkę (wymiary - patrz rys.1B).
wyselekcjonowane (fig.
5- 6-7 F) i przycisnac klawisz (fig.5- 6-7 L) .
Przymocować urządzenie do zabudowy kuchennej za pomocą 4
Nota: funkcja Podwójne pole jest aktywowana tylko na polach F1 i F2
dostarczonych elementów, biorąc pod uwagę grubość płyty kuchennej
(fig.
5- 6-7).
(rys.1A). Jeżeli po zakończeniu instalacji możliwy jest dostęp do dolnej
- W przypadku gdy przedmiot zostaje polozony na sterownikach,
części urządzenia od dolnej części szafki, to należy zamontować panel
plyta przejdzie automatycznie na pozycje OFF,(wlaczanie klucz). Kiedy
oddzielający, w odległości podanej na rys. 1C. Nie jest to wymagane,
ustawia sie pole na pozycje OFF i temperatura jest wyzsza od okolo
jeżeli urządzenie instalowane jest pod piekarnikiem.
50° pojawi sie sygnalizacja swietlna "H" obok odpowiedniego klawisza
selekcji (Fig.4-
5- 6-7 H).
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
- funkcja B blokuje funkcjonowanie plyty w momencie selekcji. Np:
Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń elektrycznych należy
jezeli wlaczy sie funkcje podczas gdy plyta ma dwie strefy wlaczone
upewnić się, że:
program pozostaje zablokowany równiez gdy próbuje sie wlaczyc
- przewód uziemiający jest o 2 cm dłuższy od pozostałych
inna strefe. To samo dzieje sie jezeli urzadzenie jest wylaczone i
przewodów;
wlacza sie funkcje plyta nie wlacza sie.
- parametry sieci elektrycznej odpowiadają parametrom
Aby ja wlaczyc lub wylaczyc nalezy potrzymac palec nad sensorem
wymienionym na tabliczce znamionowej znajdującej się na dolnej
B przez okolo dwie sekundy. Funkcja jest aktywna kiedy lampka
stronie płyty;
kontrolna E jest wlaczona.
- urządzenie może zostać uziemione zgodnie z obowiązującymi
normami i przepisami.
Timer (Fig.5).
- Wyselekcjonowac pole i odpowiednia moc.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami wykonanie uziemienia jest
- Przycisnac ponownie klawisz selekcji uaktywnionego pola.
obowiązkowe. W przypadku, jeżeli urządzenie nie posiada przewodu
- Uzywajac klawiszy "+" i "-" ustawic zadany czas.
i/lub odpowiedniej wtyczki, należy wykorzystać elementy zgodne z
- Numer dziesietny znajdujacy sie obok poziomu mocy wskaze, ze
parametrami określonymi na tabliczce znamionowej oraz temperaturą
pole ma funkcje TIMER uaktywniona.
roboczą urządzenia. Temperatura przewodu nie może w żadnym
o
- Sygnal akustyczny zasygnalizuje wylaczenie strefy grzejnej.
przypadku przekraczać o 50
C temperatury otoczenia. Jeżeli
wykonywane jest bezpośrednie podłączenie do sieci elektrycznej,
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
należy wykorzystać wyłącznik jednobiegunowy, o minimalnej
EWENTUALNE USTERKI, SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM
odległości styków wynoszącej 3 mm, zgodny z parametrami
WYŻEJ WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK.
określonymi na tabliczce znamionowej oraz obowiązującymi
normami (żółto-zielony kabel uziemiający nie może być wyposażony
w żaden przełącznik). Należy pamiętać, że po zakończeniu instalacji
wyłącznik jednobiegunowy musi być łatwo dostępny.
- 21 -

R
ROMANIA
GENERALITĂŢI
UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE
Citiţi cu atenţie conţinutul prezentei broșuri deoarece furnizează indicaţii
ÎNTREŢINERE
importante privitoare la siguranţa instalării, la utilizare și întreţinere.
Se vor îndepărta eventualele reziduuri de mâncare sau picături de
Se va păstra broșura pentru a putea fi consultată ulterior. Toate
grăsime de pe suprafaţa de lucru, utilizând un răzuitor furnizat la cerere
operaţiunile referitoare la instalare (conexiuni electrice) trebuie să fie
(Fig.3).
efectuate de personal specializat, în conformitate cu normativele în
Se va curăţa zona încălzită cât mai bine posibil folosind SIDOL,
vigoare.
STAHLFIX sau alte produse similare împreună cu un șervet de hârtie,
apoi se va clăti cu apă și se va usca cu un șervet curat.
Cu ajutorul unui răzuitor (opţional) se vor îndepărta imediat din zona
INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ
încălzită de lucru fragmentele de foi de aluminiu și materiale plastice
topite din lipsă de atenţie, precum și resturi de zahăr sau de mâncăruri
Se recomandă recipiente cu fundul plat, cu diametrul egal sau puţin
cu conţinut ridicat de zahăr (Fig.3). În acest fel se va evita orice posibilă
mai mare decât al zonei încălzite. Nu se vor utiliza recipiente cu baza
deteriorare a suprafeţei de lucru. În nici un caz nu se vor utiliza lavete
aspră (cu rugozităţi), pentru a evita zgârierea părţii termice a suprafeţei
abrazive sau detergenţi chimici corozivi, precum spray-urile pentru
de lucru (Fig.2). Nu se recomandă folosirea acestui aparat de către
cuptor sau substanţele de scos pete.
copii sau persoane care necesită supraveghere. Copiii nu trebuie să
se joace cu aparatul.
FOLOSIREA
Folositi sistemul touch control referitor pozitiei corespunzatoare
IMPORTANT
exgentei de gatit, tinând cont ca cu cât numarul este mai mare, cu atât
- se va evita deversarea de lichide; de aceea, pentru a fierbe sau a
caldura emisa va fi mai mare.
încălzi lichidele, se va reduce alimentarea cu căldură
- nu se vor lăsa elementele de încălzire în funcţiune cu oale și tigăi
FUNCTIONAREA
goale sau fără recipiente (vase)
- În baza modelului pe care îl aveti, aparatul poate sa fie aprins apasând
- după ce se termină gătitul (prepararea mâncărurilor), se va deconecta
sesizorul de pornire (Fig. 4-5-6-7 A). Apare cifra zero pe toate
rezistenţa respectivă în modul indicat în continuare
displayurile timp de 10 secunde. Daca nu s-a activat nici un display în
timp de 10 secunde, masina de gatit se stinge din nou.
ATENTIE: Nu trebuie sa se foloseasca un curatator cu aburi.
- Apasati butonul F de selectie din zona de gatit dorita.
ATENŢIE: Dacă suprafaţa este crăpată (ciobită), se va opri aparatul
Pe displayul respectiv apare un "0" luminos cu un punct decimal care
pentru a evita eventuale descărcări electrice.
indica care zona de gatit s-a activat.
- Se poate aprinde o placa, apasând sesizorii "+" sau "-" în timp de 10
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE
secunde. Daca se foloseste sesizorul D, displayul vizualizeaza selectia
9, daca se foloseste sesizorul C, displayul vizualizeaza selectia 1.
Prezentele instrucţiuni se adresează unui instalator specializat și au
- Efectuata aceasta operatie se pot alege reglarile de temperatura cu
rolul unui ghid pentru instalarea, reglarea și întreţinerea în conformitate
butoanele "+" sau "-".
cu legile și normativele în vigoare.
- Placa se poate stinge selectând "0" cu sesizorul D, dupa 3 secunde
Dacă un cuptor de interior sau orice alt aparat care generează căldură
zona de gatit se stinge automatic.
trebuie să fie montat direct sub suprafaţa din material ceramic destinată
Se mai poate totusi stinge o placa, atingând în acelasi timp sesizorii
pregătirii mâncărurilor, ESTE NECESAR CA ACEST APARAT (cuptorul)
"+" si "-".
ȘI SUPRAFAŢA DIN MATERIAL CERAMIC DESTINATĂ PREGĂTIRII
- Masina de gatit se poate stinge atingând sesizorul principal de pornire
MÂNCĂRURILOR SĂ FIE IZOLATE CORESPUNZĂTOR, astfel încât
(Fig. 4-5-6-7 A). Daca pentru toate placile s-a selectionat "0", masina
căldura generată de cuptor, măsurată pe partea dreaptă a bazei suprafeţei
de gatit se stinge dupa 10 secunde.
de lucru, să nu depășească 60°C. Nerespectarea acestei condiţii ar putea
În cazul în care masina de gatit este dotata de placi cu extensie (fig.
determina funcţionarea eronată a sistemului TOUCHCONTROL.
5- 6-7), aprinderea zonei a doua se va face dupa ce s-a verificat ca:
- led-ul butonului cheie (fig. 5- 6-7) trebuie sa fie închis, în caz contrar
AMPLASARE (Fig.1)
trebuie deconectat.
Aparatul electrocasnic este realizat pentru a putea fi montat într-o
- Apasati pe buton (fig. 5- 6-7A) pentru a aprinde masina de gatit.
suprafaţă de lucru, așa cum se arată în figura respectivă. Materialul de
- Selectati placa dorita si reglati puterea cu butoanele "+" sau "-".
sigilare ermetică se va amplasa de-a lungul întregului perimetru
- O data reglata puterea selectati butonul (fig. 5- 6-7 L) pentru a activa
(dimensiunile de tăiere în Fig.1B). Se va fixa aparatul electrocasnic pe
zona dubla.
suprafaţa de lucru cu ajutorul celor 4 cleme de fixare cu care este
- Pentru dezactivarea zonei duble asigurativa ca placa interesata sa fie
livrat, ţinând cont de grosimea suprafeţei de lucru (Fig.1A). Daca partea
selectata (fig. 5- 6-7 ) si apasati butonul (fig. 5- 6-7 L).
inferioara al aparatului, dupa instalare, este accesibila prin partea
Nota: functiunea zonei Duble este activata numai pe placile F1 si F2
inferioara al mobilei este necsar a se monta un panou separator
(Fig. 5- 6-7).
respectand distantele indicate in (fig.1.C). Daca dedesubt se instaleaza
- În cazul în care un obiect e pozitionat pe comenzi, masina de gatit
un cuptor nu este necesar.
trece automatic în pozitia OFF, (aprinderea cheie). Când o placa trece
în pozitia OFF si temperatura e superioara la aproape 50°, va fi o
CONEXIUNI ELECTRICE
semnalizare luminoasa "H" lânga butonul selectat (fig. 4- 5- 6-7 H).
Înainte de efectuarea conexiunilor electrice, vă veţi asigura că sunt
- functiunea B blocheaza functionarea masinii de gatit în momentul
respectate următoarele condiţii:
selectiei. De ex.: daca se porneste functiunea în timp ce masina de
- conductorul electric de pământare trebuie să fie cu 2 cm mai lung faţă
gatit are doua zone aprinse, programul ramâne blocat chiar daca se
de celelalte conductoare;
încearca a se aprinde o alta zona. Acelasi lucru se întâmpla daca
- caracteristicile instalaţiei trebuie să satisfacă indicaţiile de pe plăcuţa
masina de gatit este stinsa si se activeaza functiunea, masina de gatit
de identificare aplicată pe partea inferioară a suprafeţei de lucru;
nu se aprinde.
- instalaţia trebuie să fie prevăzută cu o legătură eficientă de pământare,
Pentru a o activa sau dezactiva trebuie tinut degetul pe sesizorul B
conformă cu normele și cu dispoziţiile legale în vigoare
timp de doua secunde. Functiunea se activeaza când becul de
Legătura de pământare este obligatorie prin lege.
semnalizare E este aprins.
În cazul în care aparatul electrocasnic nu este prevăzut cu cablu și/sau
cu ștecherul aferent, se vor utiliza materiale corespunzătoare pentru
Timer (Fig. 5).
consumul indicat pe plăcuţa de identificare și pentru temperatura de
- Selectati placa cu relativa putere.
funcţionare. Cablul nu trebuie să ajungă în nici un punct la o temperatură
- Apasati din nou butonul de selectie de la placa deja activata.
cu 50°C mai mare decât temperatura mediului înconjurător. Dacă se
- Folosind butoanele "+" si "-" stabiliti timpul dorit.
dorește o legătură directă la reţeaua electrică, este necesar să se
- Punctul decimal de lânga nivelul de putere va indica ca placa are
monteze un întrerupător multipolar pentru faze și nul, cu o deschidere
functiunea TIMER activata.
minimă de 3 mm între contacte, adecvat pentru sarcina indicată pe
- Un semnal acustic va indica stingerea zonei de gatit.
plăcuţă și conform cu normele în vigoare (conductorul de pământare
galben/verde nu trebuie să fie întrerupt de comutator).La terminarea
SE ABSOLVA DE ORICE RESPONSABILITATE PENTRU
instalării aparatului, întrerupătorul menţionat trebuie să fie ușor
ORICARE EVENTUALE DAUNE PROVOCATE DIN CAUZA
accesibil.
NEOBSERVARII AVERTENTELOR DE MAI SUS
- 22 -

RUS
РУССКИЙ
этого пользуйтесь скребком, поставляемым по заказу (Рис.3).
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Хорошо очистите зону нагрева с помощью SIDOL, STAHLFIX или
аналогичных средств и тряпки для уборки, затем прополощите
Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как в них
водой и вытрите чистой салфеткой. Специальным скребком (по
даются важные указания по безопасности установки,
отдельному заказу) можно легко и моментально удалить с
эксплуатации и техобслуживания. Храните это руководство для
нагреваемого участка остатки алюминиевой фольги и пластика,
консультации с ним в дальнейшем. Все операции по монтажу
которые случайно попали на зону нагрева и расплавились, или
(электросоединения) должны выполняться квалифицированным
остатки сахара и продуктов с высоким содержанием сахара
персоналом в соответствии с действующими нормами.
(Рис.3). Это поможет избежать повреждения термопанели. Ни в
коем случае нельзя пользоваться абразивными губками или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
едкими химическими чистящими средствами, например,
аэрозолями для чистки духовки или пятновыводителями.
Рекомендуется пользоваться посудой с плоским дном и
диаметром, равным или слегка превышающим зону нагрева. Не
ИНСТРУКЦИЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
пользуйтесь посудой с шершавым дном, так как она может
Использовать систему touch control для регулировки
поцарапать термопанель (Рис.2). Детям и лицам, нуждающимся в
температуры нагрева плоскости, имея ввиду, что чем больше
надзоре, запрещается пользоваться данным электроприбором.
цифра на указателе, тем выше температура нагрева.
Следите, чтобы дети не играли с плитой.
ВАЖНО
ВНИМАНИЕ: При чистке не использовать пар.Режим
- предотвращайте выплескивание жидкости, вовремя убавляя
работы
мощность нагрева при закипании или разогреве жидкостей
- В зависимости от модели ваш прибор может быть
- не оставляйте нагреватели включенными без посуды или со
включен,например, при помощи старт-сенсора(Рис.
4- 5- 6-7А).На
стоящими на них пустыми кастрюлями и сковородками
всех дисплеях вы увидите «0» в течение 10 секунд. В том случае,
- закончив приготовление пищи, выключите сопротивление по
если ни один из дисплеев не включается через 10 секунд, плита
процедуре, описанной далее.
снова выключается.
- Нажать клавишу выбора желаемой зоны работы F.
ВНИМАНИЕ: При чистке не использовать пар.
На соответствующем дисплее появится светящийся «0» с
ВНИМАНИЕ: Если панель накренилась, отключите прибор
десятичной точкой, указывающей на включенную зону работы.
во избежание поражения электротоком.
-Можно включить любой диск, активируя в последующие 10
секунд сенсоры «+» или «-». Если используется сенсор D ,
дисплей покажет цифру 9, если используется сенсор C, дисплей
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
покажет цифру 1.
-После выполнения этой процедуры возможно активировать
Данное руководство предназначено для квалифицированного
регулятор температуры при помощи клавиш «+» или «-».
монтажника, в нем даются указания по монтажу, регулировке и
-Диски могут быть выключены набором «0» при помощи сенсора
обслуживанию в соответствии с действующим законодательством
D , по прошествие 3-х секунд зона варки будет автоматически
и нормами.
выключена. Возможно выключить диск, нажав одновременно
Если прямо под электроплитой из стеклокерамики
кнопки «+» и «-».
устанавливается встроенная духовка или иные теплоизлучающие
- Нагревательная плоскость может быть выключена
приборы, то НЕОБХОДИМО ПРАВИЛЬНО ИЗОЛИРОВАТЬ ЭТИ
прикосновением к старт-сенсору(Рис.
4- 5- 6-7А). В том случае,
ПРИБОРЫ (духовку) ОТ ПАНЕЛИ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ. Тепло,
если все диски поставлены на «0», плоскость выключится через
образуемое духовкой, при замере на правой стороне панели не
10 секунд.
должно превышать 60°C. Несоблюдение данной предосторожности
-Если плоскость снабжена экстенсивными дисками (Рис.
5- 6-7),
может привести к сбоям в работе системы СЕНСОРНОГО
включение дополнительной зоны производить в следующем
УПРАВЛЕНИЯ TOUCHCONTROL.
порядке:
-контрольная лампочка пусковой клавиши (Рис.
5- 6-7 В) погашена;
РАЗМЕЩЕНИЕ (Рис.1)
в противном случае, выключить клавишу.
Электроприбор предназначен для встраивания в рабочую
поверхность, как показано на отдельном рисунке. Нанесите
-Нажать пусковую клавишу (Рис.
5- 6-7 А) для включения
герметик по всему периметру (размеры для резки Рис.1B).
нагревательной плоскости.
Закрепите электроприбор на рабочей поверхности 4
-Выбрать нужный диск и отрегулировать мощность при помощи
кронштейнами, входящими в комплект поставки; учитывайте
клавиш «+» или «-».
толщину рабочей поверхности (Рис.1A). Если нижняя сторона
-После регулировки мощности использовать соответствующую
прибора доступна, после установки, с нижней стороны шкафа, то
клавишу (Рис.5- 6-7 L) для включения дополнительной зоны.
необходимо смонтировать разделительную панель, при
-При отключении дополнительной зоны убедиться в правильном
соблюдении указанных размеров (Рис.1С). В этом нет
выборе диска(Рис.
5- 6-7 F) и нажать соответствующую
необходимости, если прибор устанавливается под духовкой.
клавишу(Рис.
5- 6-7 L).
ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЯ
Примечание: Функция «Дополнительная зона» осуществляется
Перед выполнением электросоединений проверьте следующее:
только на дисках F1 и F2 (Рис.5- 6-7).
- электрокабель заземления должен быть на 2 см длиннее других
- В том случае, если какой-либо предмет будет помещен на панель
кабелей;
управления, нагревательная плоскость автоматически
- характеристики электросистемы должны соответствовать
переводится в положение OFF .
указаниям на табличке, закрепленной на нижней стороне рабочей
Когда плоскость вводится в положение OFF при температуре,
поверхности;
превышающей 50°, зажигается буква «H» напротив
-электросистема должна быть оснащена исправным заземлением,
соответствующей клавиши (Рис.
4- 5- 6-7Н).
отвечающим требованиям действующих норм и законов.
-функция В блокирует работу плоскости. Напр.: если функция
Заземление обязательно по закону.
включена в тот момент, когда плоскость имеет две зоны в рабочем
Если электроприбор не имеет кабеля и/или штепселя,
состоянии, программа блокируется, даже если попробовать
используйте детали, которые соответствуют значениям по
включить другую зону. То же самое произойдет в случае,если при
потреблению энергии, указанным на табличке, и рабочей
активированной функции попробовать включить прибор: прибор
температуре. Ни в какой точке электрокабель не должен
не включится. Для включения и выключения плоскости
нагреваться до температуры, превышающей температуру
необходимо держать палец на сенсоре B около 2-х секунд.
окружающей среды более, чем на 50°C. Если нужно выполнить
Заженная лампочка E указывает на то, что функция включена.
прямое подключение к электросети, необходимо между прибором
и сетью установить всеполюсный выключатель с минимальным
Таймер (Рис.5)
расстоянием в 3 мм между контактами. Этот выключатель
-Набрать диск с нужной мощностью.
должен выдерживать нагрузку, указанную на табличке, и
-Снова нажать клавишу ранее выбранного диска.
соответствовать действующим нормам (заземляющий желто/
-При помощи клавиш «+» и «-» выбрать нужное время.
зеленый проводник прерывается переключателем). После
-Десятичная точка с боку указателя мощности покажет, что диск
окончания монтажа прибора всеполюсный выключатель должен
находится в рабочем режиме функции ТАЙМЕР.
находиться в легкодоступном месте.
-Акустический сигнал сообщит о выключении зоны варки.
ФИРМА НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УШЕРБ,
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
ВЫЗВАННЫЙ НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ.
УХОД
Удалите остатки пищи и брызги жира с поверхности панели, для
- 23 -

S
SVERIGE
hjälp av den specialskrapa som levereras på begäran (Fig.3).
ALLMÄNT
Rengör uppvärmningsytan på bästa sätt med SIDOL, STAHLFIX eller
Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvisningar om
liknande produkter och en papperstrasa, skölj med vatten och torka
säkerhet vid installation, användning och underhåll. Förvara häftet för
med en ren trasa.
framtida konsultation. Alla operationer som rör installation (elektriska
Avlägsna omedelbart bitar av aluminiumfolie och plastmaterial, eller
anslutningar) måste utföras av specialiserad personal och i överens-
sockerrester och matrester med hög sockerhalt som oaktsamt smält
stämmelse med gällande normer.
på uppvärmningsytan, med hjälp av specialskrapan (tillbehör) (Fig.3).
På detta sätt undviker du alla möjliga skador på ytan.
Använd aldrig svampar som repar eller irriterande kemiska rengö-
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
ringsmedel som ugnsspray eller fläckborttagningsmedel.
Det är tillrådligt att använda kokkärl med platt undersida och med
ANVÄNDNING
samma eller något större diameter än uppvärmningsytan. Använd inte
Använd peksystemet för att hitta det läge som motsvarar kokzonen.
kokkärl med sträv botten för att förhindra att uppvärmningsytan repas
Kom ihåg att ju högre nummer du ställer in, desto varmare blir det.
(Fig.2).Denna apparat bör inte användas av barn eller personer som
behöver övervakning. Se till att barn inte leker med apparaten.
Funktion
- Beroende på vilken modell du har, kan du tända den genom att aktivera
VIKTIGT
startsensorn (fig.4-5-6-7 A). En nolla visas på alla displayer i 10
- förhindra att vätskor rinner över - sänk därför värmetillförseln när
sekunder. Om ingen display tänts inom 10 sekunder, så stängs
du kokar eller värmer vätskor
kokhällen av igen.
- lämna aldrig värmeelementen påsatta med tomma kastruller och
- Tryck på knapp F för att välja önskad kokzon.
stekpannor eller utan kokkärl
På varje display tänds en " 0 " med decimalpunkt för att indikera vilken
- när du är färdig med matlagningen, stäng av vederbörligt motstånd
kokzon som satts på.
med den kontroll som anges längre fram
- Du kan sätta på en platta genom att aktivera sensorerna "+" eller
OBSERVERA: Använd inte ånga vid rengöring.
"-" inom 10 sekunder. Om du använder sensor D, så visar displayen
VIKTIGT: Om det finns sprickor på ytan, stäng av apparaten för
att du valt nr. 9, och om du använder sensor C, visar displayen att nr.
1 valts.
att undvika eventuella elektriska stötar.
- När du gjort detta kan du reglera temperaturen med knapp "+" eller
"-".
INSTALLATIONSANVISNINGAR
- Du kan stänga av plattan genom att välja "0" med sensor D och efter
3 sekunder stängs kokzonen automatiskt av.
Dessa instruktioner riktas till en specialiserad installatör och fungerar
Det går också att stänga av plattan genom att röra vid sensorerna "+"
som vägledning för installation, justering och underhåll i enlighet med
och "-" samtidigt.
gällande lagar och normer.
- Ett annat sätt att stänga av kokhällen är genom att använda
huvudstartsensorn (fig.4-5-6-7 A). Om alla plattor står på "0" så stängs
Om en infogningsugn eller någon annan apparat ska monteras direkt
kokhällen av efter 10 sekunder.
under spishällen av glaskeramik MÅSTE DENNA UTRUSTNING
(ugn) OCH SPISHÄLLEN ISOLERAS PÅ LÄMPLIGT SÄTT, så att den
-Om kokhällen är försedd med dubbla plattor (fig.5- 6-7 ) så tänds den
värme som alstras av ugnen inte överstiger 60°C vid uppmätning på
andra zonen sedan du kontrollerat att:
spisens nedre högra sida. Om denna säkerhetsregel inte åtföljs kan
- huvudknappens lysdiod (fig.5- 6-7 B) är släckt, stäng annars av den.
det orsaka skador på TOUCHCONTROL-systemet.
- Tryck på knappen (fig.5- 6-7 A) för att tända kokhällen.
- Välj önskad platta och reglera till önskad effekt med knapparna "+"
PLACERING (Fig.1)
eller "-".
Hushållsapparaten är konstruerad för infogning i en arbetsyta, på det
-När effekten ställts in väljer du knapp (fig.5- 6-7 L) för att aktivera den
sätt som visas på specifik bild. Applicera tillslutningsmedel längs hela
dubbla zonen.
omkretsen (skärdimensioner Fig.1B). Fäst hushållsapparaten på ar-
- För att stänga av den dubbla zonen, se till att du valt rätt platta (fig.5-
betsytan med de fyra fästen som medföljer och kom ihåg att ta med
6-7 F) och tryck på knappen (fig.5- 6-7 L) .
arbetsytans tjocklek i beräkningen (Fig.1A). Om apparatens undre del
Märk: funktionen Dubbel zon aktiveras bara på platta F1 och F2 (fig.5-
är åtkomlig från skåpets underdel efter installationen skall en
6-7 ).
avskärmningspanel monteras enligt de indikerade avstånden (Fig.1C).
Detta är inte nödvändigt i det fall en ugn installeras under apparaten.
- Om något föremål placeras över kommandon, så ställs kokhällen
automatiskt in i avstängt läge OFF (huvudströmknapp). När en platta
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
ställs i avstängt läge och temperaturen är över cirka 50° så tänds en
Innan du utför de elektriska kopplingarna, försäkra dig om att:
ljussignal "H" intill den knapp s om valts (Fig.4-5-6-7 H).
- den elektriska jordledningskabeln är 2 cm längre än de andra ka-
- funktion B stoppar hällens funktion i det ögonblick den väljs. Ex.: om
funktionen aktiveras medan hällen fortfarande har två zoner tända, så
blarna;
stoppas programmet, även om du håller på att tända en annan zon.
- anläggningens egenskaper tillgodoser de indikationer som anges
Samma sak händer om spisen är avstängd och funktionen aktiveras:
på identifieringsplåten som är placerad på arbetsytans nedre del;
hällen tänds inte.
- anläggningen har en effektiv jordledning som överensstämmer med
För att sätta på och stänga av måste du hålla kvar fingret på sensor B
gällande normer och lagstiftning.
i cirka två sekunder. Funktionen är aktiv när kontrollampan E tänts.
Jordledning är obligatorisk enligt lagen.
Om apparaten inte är utrustad med kabel och/eller lämplig kontakt,
Timer (fig.5).
använd material som lämpar sig för den förbrukning som anges på
- Välj platta och effekt.
identifieringsplåten och för temperaturen under funktion. Ingen del av
- Tryck igen på knappen för att välja den platta som redan aktiverats.
kabeln får uppnå en temperatur på 50°C mer än rumstemperaturen.
- Använd knapp "+" och "-" för att ställa in önskad tid.
Om du vill göra en direktanslutning till elnätet är det nödvändigt att
- Decimalpunkten intill effektnivån indikerar att plattans Timer funktion
lägga in en flerpolig strömbrytare, med en minimiöppning på 3 mm
är aktiv.
mellan kontakterna, avpassad för den last som anges på plåten och
- En ljudsignal indikerar att kokzonen stängs.
som överensstämmer med gällande normer (den gul/gröna jord-
ledningen får inte brytas av kommutatorn).
TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR EVEN-
Den flerpoliga strömbrytaren ska vara lätt tillgänglig när apparaten har
TUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT OVANSTÅENDE
installerats.
INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
UNDERHÅLL
Avlägsna eventuella matrester och fettdroppar på spisens yta med
- 24 -

УКРАЇНСЬКОЮ
UA
ЗАГАЛЬНІ ЗВЕДЕННЯ
ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
Уважно ознайомтеся зі змістом цього довідника, у якому
ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
викладена важлива інформація з техніки безпеки при установці ,
Забрати з поверхні залишки їжі і краплі олії за допомогою
експлуатації і техобслуговуванні приладів . Збережіть довідник
спеціального шкребка, що поставляється по запиті (Мал.3).
для наступного ознайомлення в разі потреби. Всі операції по
Зробити ретельне очищення ще теплою поверхні з використанням
установці (електричні з’єднання ) повинні виконуватися
SІDOL, STAHLFІ або схожих продуктів, і м’яких паперових серветок,
кваліфікованим персоналом і додержуючись діючих нормативів
після чого обполоскати її водою і протерти сухою тканиною.
безпеки.
Алюмінієва фольга, пластмаса або синтетичні матеріали, цукор
або продовольчі продукти з високим його змістом , плавляться на
робочій поверхні і повинні бути негайно вилучені шкребком (опціонне
ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ
постачання), поки поверхня ще тепла (Мал.3). Таким чином можна
уникнути нанесення збитку поверхні плити.
Рекомендовані місткості з плоским дном, що мають діаметр, який
Ні в якому разі не використовуйте абразивні мочалки або агресивні
дорівнює зоні нагрівання або перевищує її . Не використовуйте
хімічні миючі засоби, такі як розпилювачи для плити або
місткості із шорсткуватими та деформованими днищами, щоб не
плямовивідники.
подряпати термічну поверхню плити (Мал.2). Не передбачена
експлуатація даного електропобутового приладу дітьми або
ЭКСПЛУАТАЦIЯ
особами , за якими необхідний догляд. Стежте , щоб діти не грали
Використовуйте систему touch control: позиції визначають потреби
з приладом .
нагрівання при готуванні - більшому номерові відповідає більша
теплоподача.
ВАЖЛИВО
- уникайте виходу рідини, у зв’язку з цим для кип’ятіння і
ФУНКЦIОНУВАННЯ
підігрівання рідин потрібно зменшити теплоподачу .
- У залежностi вiд моделi прибор можна включити за допомогою
- ніколи не залишайте включені зони нагрівання порожніми або з
сенсорного елементу (Мал.4-5-6-7A). На всiх дисплеях на протязi
невикористовуваним посудом або без місткостей.
10 секунд з’явиться 0 ( нуль ) . Якщо жодний дисплей не
- закінчивши готування, виключите відповідний резистор за
включиться через 10 секунд, плита знов вимкнеться.
допомогою зазначеної нижче команди.
- Нажати кнопку F для вибору потрiбної зони нагрiву. На
вiдповiдному дисплеї з’явиться свiтний “ 0 ” з десятковою точкою,
УВАГА : Не користуйтеся паровими очищувачами.
що вказує, яка з зон нагрiву пiдключена.
УВАГА : У випадку, якщо поверхня накренилася, вимкніть
- Можна включити одну конфорку за допомогою сенсорних
прилад, щоб уникнути електричного удару.
елементiв “+” або “- за 10 секунд. Якщо вживається сенсорний
елемент D, дисплей вiдобразить положення 9,
ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
якщо вживається сенсорний елемент C, дисплей вiдобразить
положення 1.
Дійсні інструкції призначені для користування кваліфікованими
- Пiсля цiєї операцiї можна отрегулювати температуру кнопками
фахівцями з установки і служать довідником при установці ,
“+” або “-”.
настроюванні і техобслуговуванні приладів , відповідно до
- Конфорку можна вимкнути, набравши “0” за допомогою
положень законодавства і діючих нормативів техніки безпеки.
сенсорного елемента D,
У випадку, якщо духовка, що вбудовується , або інший прилад , що
протягом 3 секунд зона нагрiву автоматично вiдключиться.
генерує тепло, монтується безпосередньо під робочою поверхнею
Також можна виключити конфорку одночасним дотиком до
зі склокераміки, НЕОБХІДНО, ЩОБ ЦЕЙ ПРИЛАД (духовка) І
сенсорних елементiв “+” i “-”.
РОБОЧА ПОВЕРХНЯ ЗІ СКЛОКЕРАМІКИ БУЛИ НАЛЕЖНИМ
- Плиту можна вимкнути через головний сенсорний елемент
ЧИНОМ ІЗОЛЬОВАНІ, так щоб виділюване духовкою тепло,
(Мал.4-5-6-7 A). Якщо всi конфорку установити на “0”, плита
вимірюване праворуч на дні робочої поверхні, не перевищувало
вимкнеться через 10 секунд.
60°C. Недотримання цих запобіжних заходів може привести до
- У випадку, якщо конфорка має розширену зону нагрiву (мал.5-6-
неправильного функціонування системи TOUCHCONTROL.
7)
для запалення другої зони необхiдно перевiрити, що:
РОЗМIЩЕННЯ (Мал.1)
- сигнальна лампочк перемикача (мал.5-6-7 B) не запалена, в
Електропобутовий прилад призначається для вбудовування в
противному випадку вимкнути перемикач.
робочу поверхню, як це показано на спеціальному малюнку. Слід
- Нажати кнопку (мал.5-6-7 A) для пiдключення плити.
забезпечити замазку по всьому периметрі (розміри вирізу
- Вибрати потрiбну конфорку i вiдрегулювати потужнiсть кнопками
представлені на Мал.1B). Зафіксувати електропобутовий прилад
“+” або “-”.
на робочій поверхні за допомогою 4 підставок, з огляду на товщину
- Пiсля того, як встановлена потужнiсть, вибрати кнопку (мал.5-
самої робочої поверхні (Мал.1A). Якщо після монтажу нижня
6-7 L) для пiдключення подвiйної зони.
частина плити може бути досягнута через нижню частину кухонних
- Перед вимкненням подвiйної зони слiд переконатися, що бажана
меблів, необхідно установити розділову панель з дотриманням
конфорка є вибраною (мал.5-6-7 F), пiсля чого нажати кнопку (мал.5-
зазначених відстаней (Мал.1C). Якщо прилад розміщюється під
6-7 L) .
духовкою, в цьому немає необхідності.
Увага: функцiя Подвiйної зони установлена лише на конфорках
F1 i F2 (мал.5-6-7).
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
- У випадках, коли зверху на команди кладеться який-небудь
Перш ніж зробити електричні з’єднання , переконатися :
предмет, конфорочна панель виключається i спрацьовує захист,
- електричний кабель заземлення повинний бути на 2 см довший
конфорочна панель автоматично виводиться в положення OFF,(
щодо інших кабелів ;
включений вимикач). Якщо конфорка займає положення OFF i її
- При установці необхідно перевірити відповідність характеристик
температура перевищує 50°, з’являється свiтовий символ “H“ бiля
мережі і плити. Необхідні зведення утримуються в спеціальній
вiдповiдної кнопки вибору (Мал.4-5-6-7 H).
табличці на задній стороні плити ;
- активна функцiя B блокує роботу плити . Наприклад: плита
- Прибор оснащений ефективним заземленням, відповідно до
працює з двома включеними зонами нагрiву, в момент включення
положень законодавства і діючих нормативів техніки безпеки .
функцiї програма блокується, навiть при спробi включити другу
Заземлення є обов’язковим за законом.
зону . Те ж саме вiдбувається при вимкненому приборi: в момент
У випадку, якщо електропобутовий прилад не має кабелю і/або
включення функцiї плита не буде пiдключеною. Для включення
відповідної вилки , використовуйте матеріали, що підходять:
або вимкнення слiд доторкнутися до сенсорного елементу B
- для споживання, зазначеного на табличці з номінальними даними;
протягом 2 секунд. Запалена сигнальна лампочка E пiдтверджує,
- для робочої температури.
що функцiя є активною.
Ні в якому разі кабель не повинний нагріватися до температури
50°C , що вище температури навколишнього середовища.
Таймер (Мал.5).
Якщо плита підключається безпосередньо до електричної мережі
- Вибрати конфорку з вiдповiдною потужностю.
(без вилки і розетки), необхідно установити багатополюсний
- Знов нажати кнопку вибора вже включеної конфорки.
вимикач з відстанню між розведеними контактами не менш 3 мм,
- За допомогою кнопок “+” i “-” установити потрiбний час.
відповідно до характеристик навантажень, зазначених в табличці
- Десяткова точка збоку вiд рiвня потужностi є пiдтвердженням,
з номінальними даними, і для робочої температури (лінія
що конфорка має активну функцiю ТАЙМЕР.
заземлення - жовтий /зелений провід – при цьому не повинна
- Звуковий сигнал сповiстить про вимкненя плити.
розриватися перемикачем ). Вимикач повинний встановлюватися
в легкодоступному місці.
КОМПАНIЯ ЗНИМАЄ IЗ СЕБЕ ВСЯКУ ВIДПОВIДАЛЬНIСТЬ
ЗА МОЖЛИВI ЗБИТКИ, ВИКЛИКАНI НЕДОТРИМАННЯМ
ВИЩЕВКАЗАНИХ ПОПЕРЕДЖЕНЬ
- 25 -

SK
SLOVENSKY
na požiadanie (Obr.3).
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
Čo najlepším spôsobom vyčistit’ zohrievanú plochu používajúc pri
tom SIDOL, STAHLFIX alebo podobné prípravky a papierovú utierku,
Pozorne preštudovat’obsah tohto návodu, pretože poskytuje dôležité
následne opláchnut’ vodou a utriet’ čistou utierkou.
informácie týkajúce sa bezpečnosti inštalácie, chodu a údržby. Uchovat’
Prostredníctvom špeciálnej škrabky (dodanej na požiadanie) ihned’
návod pre d’alšie potreby. Všetky operácie spojené s inštaláciou
odstránit’ zo zohrievanej plochy určenej na varenie fragmenty
(zapojenie na elektrickú siet’) musia byt’ vykonané špecializovanými
hliníkových fólií a plastických materiálov, ktoré sa nedopatrením roztavili
pracovníkmi v súlade s platnými predpismi.
a zvyšky cukru alebo jedál s vysokým obsahom cukru (Obr.3). Týmto
spôsobom sa zabráni prípadnému poškodeniu povrchu pracovnej
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
plochy.
V žiadnom prípade sa nesmú používat’ hubky s drsným povrchom
Odporúčame používanie nádob s plochým dnom, ktorých priemer je
alebo dráždivé chemické čistiace prostriedky ako sú spreje na čistenie
rovnaký alebo len mierne väčší ako zohrievaná plocha. Nepoužívat’
trúb alebo prípravky na čistenie škvŕn.
nádoby s drsným podkladom, aby sa predišlo poškrabaniu povrchu
tepelnej plochy (Obr. 2). Toto zariadenie nie je vhodné na používanie
PREVÁDZKOVANIE
zo strany detí alebo osôb, ktoré vyžadujú dohl’ad. Dbajte na to, aby sa
Používat’ systém touch control týkajúci sa nastavenia tej polohy, ktorá
s ním nehrali deti.
vyhovuje potrebám varenia, majúc pri tom na mysli že, čím je vyššie
DÔLEŽITÉ
nastavené číslo, tým väčší bude výdaj tepla.
- predchádzat’ pretekaniu tekutín, preto pri ich varení a ohrievaní znížit’
prívod tepla
CHOD
- nenechávat’ zapnuté ohrievacie články s položenými prázdnymi
Podľa modelu, ktorý vlastníte, spotrebič môže byť uvedený do činnosti
hrncami a panvicami alebo bez nádob
zapnutím spúšťacieho senzora (Obr. 4-5-6-7 A). Na dobu 10-tich
- po ukončení varenia vypnút’ príslušný rezistor prostredníctvom
sekúnd sa na všetkých displejoch objaví nula. Ak do 10-tich sekúnd
nasledovne uvedeného ovládania
nebude uvedený do činnosti žiadny displej, blok varenie sa znovu vypne.
UPOZORNENIE: Nepoužívat’ čistič na paru.
- Stlačiť tlačidlo F, určené na výber požadovanej plochy na varenie. Na
príslušnom displeji sa objaví svietiaca nula “0” s jednou desatinou,
UPOZORNENIE: V prípade poškodeného povrchu vypnút’ zariadenie,
aby indikovala, ktorá plocha na varenie je práve zapnutá.
aby nedošlo k prípadným zásahom elektrickým prúdom.
- Platňu je možné zapnúť aktivizáciou senzorov “+” alebo “-“, v časovom
rozpätí do 10 sekúnd. Ak sa používa senzor D, displej znázorňuje
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
selekciu 9; ak sa používa senzor C, displej znázorňuje selekciu 1.
- Po vykonaní tejto operácie je možné regulovať teplotu pomocou
tlačidiel “+” alebo “-“.
Tento návod je určený špecializovaným inštalatérom a slúži ako
- Platňa môže byť vypnutá voľbou nuly “0” pomocou senzora D, po
príručka na inštaláciu, reguláciu a údržbu v súlade s platnými zákonmi
uplynutí 3-och sekúnd sa plocha na varenie automaticky vypne.
a predpismi.
Platňu je taktiež možné vypnúť súčasným dotknutím sa senzorov “+”
Ak sa jedná o vstavanú trúbu alebo o akékol’vek zariadenie, ktoré
a “-“.
vytvára teplo, toto zariadenie musí byt’ namontované priamo pod dosku
- Plocha na varenie môže byť vypnutá dotknutím sa hlavného
na varenie v sklokeramike. JE NEVYHNUTNÉ, ABY TOTO
spúšťacieho senzora (Obr. 4-5-6-7 A).
ZARIADEDENIE (trúba na pečenie) A DOSKA NA VARENIE V
Ak sú všetky platne nastavené na nule “0”, plocha na varenie sa vypne
SKLOKEREMIKE BOLI NÁLEŽITE ODIZOLOVANÉ tak, aby teplo
po 10-tich sekundách.
vytvárané trúbou a merané na pravej zadnej strane dosky na varenie
- V prípade, že plocha na varenie je vybavená platňami s rozšírenou
nepresiahlo 60 °C. Nerešpektovanie tejto podmienky by mohlo
plochou, zapnutie tejto rozšírenej plochy sa uskutoční následne po
spôsobit’ chybné fungovanie systému TOUCHCONTROL.
tom, čo bolo overené, že:
- Svetelný ukazovateľ hlavného vypínača (Obr. 5-6-7 B) je vypnutý, v
opačnom prípade ho bude treba vyradiť.
UMIESTNENIE (Obr. 1)
- Stlačiť tlačidlo (Obr. 5-6-7 A), určené na zapnutie plochy na varenie.
Elektrický spotrebič pre domácnost’ je zrealizovaný na vsadenie do
- Zvoliť si požadovanú platňu a nastaviť intenzitu pomocou tlačidiel “+”
pracovnej dosky, tak ako je to znázornené na obrázku. Umiestnit’
alebo “-“.
fixujúcu hmotu pozdl’ž celého obvodu (rozmery Obr. 1B).
- Po nastavení intenzity, zvoliť tlačidlo (Obr. 5-6-7 L), ktorým sa uvedie
Upevnit’ elektrospotrebič na pracovnú dosku prostredníctvom 4 podpier,
do činnosti dvojitá plocha.
rešpektujúc pri tom jej hrúbku (Obr. 1A). Ak by bola po inštalácií spodná
- Pri vypínaní dvojitej plochy platní je potrebné ubezpečiť sa, že platňa,
čast’ spotrebiča prístupná zo spodnej časti kuchynského nábytku, je
ktorej sa to týka, bola zvolená (Obr. 5-6-7 F) a stlačiť tlačidlo (obr. 5-
nevyhnutné namontovat’ oddel’ujúci panel, rešpektujúc pri tom
6-7 L).
vyznačené odstupy (Obr. 1C). Toto nie je potrebné v prípade inštalácie
Poznámka: funkciu dvojitej plochy platní je možné uviesť do činnosti
pod rúrou.
iba pre platne F1 a F2 (Obr. 5-6-7).
- V prípade umiestnenia predmetu nad ovládacie tlačidlá, blok varenie
ZAPOJENIE NA ELEKTRICKÚ SIEŤ
sa automaticky dostane do polohy OFF (hlavné zapínanie). Keď sa
platňa dostane do polohy OFF a jej teplota je vyššia ako približne 50
Pred zapojením na elektrickú siet’ je potrebné ubezpečit’ sa že:
°C, rozsvieti sa svetelný ukazovateľ “H”, ktorý sa nachádza v blízkosti
- uzemňovací elektrický kábel musí byt’ o 2 cm dlhší v porovnaní s
príslušného selekčného tlačidla. (Obr. 4-5-6-7 H).
ostatnými káblami;
- Funkcia B blokuje chod bloku varenie v okamžiku voľby. Napr.: ak sa
- charakteristiky inštalácie musia spl’ňat’ požiadavky uvedené na štítku
táto funkcia uvedie do činnosti v momente, keď sú na doske zapnuté
umiestnenom na spodnej časti pracovnej dosky;
dve plochy na varenie, program zostane zablokovaný aj v prípade
- inštalácia je vybavená dobre fungujúcim uzemnením zodpovedajúcim
pokusu o zapnutie ďalšej plochy. To isté sa stane, ak sa funkcia uvedie
platným zákonom a predpisom.
do činnosti, keď je spotrebič vypnutý; aj v tomto prípade sa blok vare-
Uzemnenie je povinné zo zákona.
nie nezapne.
V prípade, že elektrospotrebič nie je vybavený káblom a/alebo
Aby bola funkcia uvedená do činnosti alebo vyradená z činnosti, je
príslušnou vidlicovou zástrčkou, použit’ materiál, ktorý vyhovuje
potrebné, približne na 2 sekundy, priložiť prst na senzor B. Funkcia je
požiadavkám na príjem energie uvedeným na štítku a na teplotu počas
zaradená, keď je rozsvietený ukazovateľ E.
prevádzky. Kábel v žiadnom bode nemôže dosiahnút’ teplotu, ktorá by
Časovač (Obr.5)
o 50°C prevyšovala teplotu okolitého prostredia.
- Zvoliť si platňu s náležitou intenzitou.
Ak je požadované priame zapojenie na elektrické vedenie, je potrebné
- Znovu stlačiť selekčné tlačidlo platne, ktorá je už uvedená do činnosti.
umiestnit’ viacpólový spínač s minimálnym rozpätím medzi kontaktami
- Pomocou tlačidiel “+” a “-“ nastaviť požadovaný čas.
3 mm, vyhovujúci zat’aženiu uvedenému na štítku a platným predpisom
- Desatinný bod naboku miery intenzity bude indikovať, že platňa má
(uzemňovací vodič žltý/zelený nemôže byt’ prerušený prepínačom).
zaradenú funkciu TIMER (ČASOVAČ).
Viacpólový spínač musí byt’ po ukončení inštalácie zariadenia l’ahko
- Zvukový signál bude indikovať vypnutie plochy na varenie.
dosiahnutel’ný.
VÝROBCA NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSť ZA PRÍPADNÉ
ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽIAVANÍM HOREUVEDENÝCH
PREVÁDZKOVANIE A ÚDRŽBA
UPOZORNENÍ.
ÚDRŽBA
Odstránit’ prípadné zvyšky jedla a kvapky masti z povrchu
vymedzeného na varenie používajúc pri tom špeciálnu škrabku dodanú
- 26 -

- 27 -

3LIP0041