ACV BMV 2FV: инструкция
Раздел: Климатическое Оборудование
Тип: Горелка Дизельная
Инструкция к Горелке Дизельной ACV BMV 2FV
Перевод с английского языка на русский язык
ТОПЛИВНАЯ ГОРЕЛКА
BMV 1 / BMV 2
Инструкции по сборке и эксплуатации
превосходство в горячей воде
1. Автомат горелки (реле)
2. Крышка соединения форсунки
3. Соединительный разъем
4. Фланец
5. Горелочная труба
6. Автомат поджига
7. Провод зажигания
8. Топливный насос
9. Всасывающий патрубок
10. Патрубок возвратного потока
11. Конденсатор двигателя
12. Двигатель
13. Нагнетательный трубопровод
14. Контрольная лампочка
15. Кожух горелки
16. Регулировочный болт
2
Уважаемый покупатель,
Мы очень рады, что Вы приобрели горелку Herrmann.
Модели BMV 1 / BMV 2 являются современными моделями
горелок. Преимущество конструкции данной горелки
Рисунок 1
Рисунок 2
Рисунок 3
я
вляется сохранение огромного количества энергии, очень
низкий уровень вредных выхлопов (Выборочные испытания
в соответствии с ЕН 267:1999-11 Класс 3, Класс
экологической защиты Германии «Блю Энджел», в
соответствии с РАЛ-ЮЗ 9, Выборочные испытания в
соответствии с Постановление швейцарской конфедерации о
регулировании уровня выброса выхлопных газов ЛРВ),
горелка имеет постоянную компрессию и относительно
легкую конструкцию наряду с простотой в эксплуатации.
Каждая горелка тщательно проверяется по завершению
изготовления. Наряду с проверкой гидравлических и
электрических параметров горелки, также проверяется
качество пламени. Гарантия дается на два года с момента
покупки / получения горелки. Обратите внимание, что
установка, запуск в эксплуатацию и проверку качества
работы горелки должна проводить специализированная
компания. Поставляемые вместе с горелкой инструкции по
установке и эксплуатации являются источниками важной
информации. Мы рекомендуем ежегодно проводить
техосмотр горелки, который осуществляет
специализированная компания, для того чтобы
гарантировать постоянный высокий КПД и низкий уровень
вредных выхлопов.
Содержание
1
. Технические данные
1.1 Эксплуатационные параметры горелки
1.2 Утверждение
1.3 Рабочий диапазон
1.4 Топливо
1.5 Электрические данные
1.6 Размеры горелки
1.7 Компоненты горелки
2. Сборка
2.1 Размеры соединения
2.2 Сборка горелки
2.3 Нерабочее положение (для проведения сервиса)
2.4 Замена форсунки
2.5 Таблица форсунок
2.6 Котёл – минимальные размеры
2.7 Подача топлива
2.8 Размеры топли
во провода
2.9 Подвод топлива к горелке
2.10 Электрическое соединение
2.11 Общий осмотр
3. Начальная стадия эксплуатации
1. Регулировка горелки
2. Тяга в дымовой трубе
3. Воздух для горения
4. Уровень копоти
5. Давление топлива
6. Утечка выхлопных газов
7. Заключительные испытания и испытания на
безопасность
8. Дымоход
3
Рабочий диапазон
Содержание
Давление в камере: мбар
Расход топлива(кг/ч)
Рисунок 4
Рисунок 5
Рисунок 6
1
. Технические данные
Эксплутационные параметры горелки
• Данные указаны для агрегатов с давлением камеры±0
мбар и утечкой выхлопных газов 8%.
Тип Топливо Эксплутационные
данные горелки
BMV 1
1,3 – 3,8 кг/ч
BMV 2
3,0
1.2 Утверждение
НИС ЕН 267 и РАЛ-ЮЗ 9 (Блюю энджел)
1.3 Рабочий диапазон
На диаграмме можно видеть, что расход топлива горелки
является функцией давления камеры (см. рис. 4).
Рабочие диапазоны были установлены во время проведения
испытаний при высоте над у
ровнем моря примерно 100 м. и
0
комнатной температуре около 20
С. Уровень расхода
топлива, который можно получить на практике зависит от
пускового сопротивления камеры. Пусковое сопротивление
зависит размеров топки, линии отвода продуктов сгорания и
нагрузке при пуске. Соответственно расходные значения
зависят от условий эксплуатации и являются
индивидуальными для каждой системы.
1.4 Топливо
1.5 Электрические данные
Номинальное напряжение
230 В – 50 Гц (+10%-15%)
Эксплуатационные
прим. 435 Ватт
данные
прим. 135-235 Ватт
Рабочие характеристики
мин. 6А ~
Контактная нагрузка
термостатов и
переключателей
1.6 Размеры
горелки
Размеры указаны в мм. (см. рис. 5 + 6)
–
16-45 кВ
5,5 кг/ч
36-65 кВ
Топливо EL
В соответствии с НИС 51603-1
2
Вязкость
Макс. 6,0 мм
при температуре
0
20
С
В упакованном виде
1370 / шир. 350 / выс. 454
мм.
Вес при транспортировке
13,5 кг.
4
1.7 Компоненты горелки
Двигатель
ЭйСиСи
EB 95 C 28/2
Конденсатор
Аркотроникс
3µF 400 В DB
Масляный насос
Данфосс
BFP 21 L3
Соленоидная
Данфосс
071G0051
катушка
Топливный
Данфосс
FPHB 5
подогреватель
Блок зажигания
Кофи
TRK2-40SHK
Фото-резистор
Данфосс
LDS 057H
Автомат горелки
Данфосс
BHO 64
Рисунок 7
Сервисный винт
Технические данные элемента автоматического отопления
BHO 64
Номинальное напряжение
187-264 В пер. тока
Частота сети
50-60 Гц +/- 6%
Время нагрева
t
h
= от 0 до 80 с (в
топливного
зависимости от выходной
подогревателя
температуры масленого
подогревателя)
t
prp
= 13 с.
Предпродувка
t
pri
= 13 с.
Предзажигание
t
poi
= 15 с.
Постзажигание
t
s
= 10 с. (макс.)
Безопасное время
t
pop
= 0 с.
Постпродувка
IP 40
Класс защиты
ИСО 3544 и ЕН 230
Утвержден в соотв. с
Макс. 10 А инертно
Главный предохранитель
Внимание: Запрещается открывать элемент впрыска
топлива, открытие может привести к непредсказуемым
последствиям.
2. Сборка
Рисунок 8
2.1 Размеры соединения
Размеры соединения между горелкой и котлом в соответствии
с НИС ЕН 226 (размеры приведены в мм.), см. рис. 7.
2.2 Сборка горелки
- Сервисный винт (см. рис. 8) и фланец с тру
бкой горелки
отпущены для снятия.
- Установка фланца, включая трубку горелки,
производится у котла при помощи 4 винтов М8 (позиция
сервисного винта такая же как и в предыдущем пункте).
- Вставьте соединение форсунки в трубку горелки
установите горелку во фланце при помощи сервисного
винта.
2.3 Нерабочее положение (для проведе
ния сервиса)
Отпустите сервисный винт на пол оборота при помощи 4 мм.
шестигранного торцового ключа (см. рис. 8). Поверните
горелку влево и отсоедините ее от трубки горелки. После
этого замените ее в нерабочем положении.
2.4 Замена форсунки
-
Отпустите винт 2 при помощи 4 мм. шестигранного
торцового ключа и снимите дефлектор (см. рис. 8).
Рисунок 9
- Выберите форсунку 3 в соответствии с требуемым
рабочим диапазоном (см. рис. 20).
- Снимите установленную форсунку 3 и вкрутите
выбранную форсунку (см. рис. 9).
5
- Для получения информации о зазорах между дефлектором
и форсункой см. рис. 10.
- Настройки электродов зажигания
необходимо будет проверить и отрегулировать (см. рис. 10).
-
Установите дефлектор 1 и затяните винт 2.
- Внимание: дефлектор и форсунка могут быть горячими.
-
После этого установите горелку в рабочее положение и
затяните сервисный болт.
2.5 Таблица форсунок
Поток масла указанный в таблице форсунок относится к
2
вязкости подогретого топлива прибл. 2 мм
/с.
2.6 Камера– минимальные размеры
Минимальная величина выброса при сгорании возможна
только при соблюдении минимальных размеров камеры
сгорания (см. рис. 21).
2.7 Подача топлива
Конструкция и установка системы должна производиться в
соответствии со стандартом НИС 4755, необходимо
Рисунок 10
соблюдать также местные постановления. Топливо провод
необходимо подсоединять к горелке таким образом, чтобы
шланги были подсоединены без натяжения. Топливный
фильтр с быстрозапорным клапаном должен быть
установлен на соединении на стороне всасывания.
Обратный клапан должен быть установлен на линии
возвратного потока. Горелку можно использовать на одно-
или двухтрубной системах. Обычно поставляются горелки
для двухтрубных систем. Вакуум на линии всасывания не
может превышать 0,4 бар. С высотой всасывания более 3,5
м, необходимо уст
ановить топливный циркуляционный
насос. При использовании топливного циркуляционного
насоса или если топливный бак находится выше насоса
горелки, то горелку необходимо использовать на
однотрубной системе, возвратный поток R должен быть
перекрыт на насосе горелки и винт G должен быть снят (см.
рис. 11).
Давление в топливопроводе не должно превышать 1,5 бар.
После завершения уст
ановки топливопроводов, необходимо
провести испытания на герметичность при давлении не
Рисунок 11
менее 5 бар в соответствии со стандартом НИС 4755.
Горелку нельзя подсоединять во время испытаний на
герметичность.
2.8 Размеры топливопровода
Топливный насос Данфосс BFP 21 L3, печное топливо EL
2
0
6.0 мм
/сек. при температуре + 20
С.
Размеры линии всасывания, двухтрубная система, бак
находится ниже насоса горелки (см. рис. 12).
Высота H ø 6 мм. ø 8 мм. ø 10 мм.
0,0 м. 17 м. 53 м. 100 м.
0,5 м. 15 м. 47 м. 100 м.
1,0 м. 13 м. 41 м. 199 м.
1,5 м. 11 м. 34 м. 184 м.
2,0 м. 19 м. 28 м. 168 м.
2,5 м. 17 м. 22 м. 153 м.
3,0 м. 15 м. 15 м. 137 м.
3,5 м. 13 м. 19 м. 122 м.
4,0 м. 100 м. 100 м. 100 м.
3,5 м. 100 м. 100 м. 100 м.
3,0 м. 100 м. 197 м. 100 м.
2,5 м. 100 м. 181 м. 100 м.
Рисунок 12
2,0 м. 100 м. 165 м. 100 м.
1,5 м. 197 м. 149 м. 177 м.
1,0 м. 165 м. 132 м. 151 м.
0,5 м. 132 м. 116 м. 126 м.
Форсунка До 2,5 кг/ч До 5,0 кг/ч До 10,0 кг/ч
6
2.9 Подвод топлива к горелке
Топливные шланги, подсоединенные к топливному насосу,
могут быть установлены с левой и правой сторон. (см. рис.
13).
Внимание: Снимите заглушки с топливных шлангов.
При подсоединении топливного фильтра обратите
внимание на стрелки, указанные на шлангах.
– Подсоединение шлангов (соединительная гайка) 3/8
дюймов с прокладкой.
2.10 Электрическое соединение
При электроустановке должны соблюдаться все
необходимые директивы ЕС, а также требования местных
законов. S1, который является полюсным выключателем
электропитания с мин. 3 контактами, должен быть
использован в качестве основного выключателя.
Соединительные кабели должны быть оснащены вилкой,
используемой в странах Европы, с 7 полюсами в
Рисунок 13
соответствии со стандартом НИС 4791 и в соответствии со
схемой цепи.
Тепловая нагрузка
Соединение производится посредством подсоединения
Подогреватель
соединительного кабеля к 7ми полюсной евро-
вилке
Термостатный топливный
подогреватель
горелки (вилка) к 7ми полюсной евро-вилке горелки
Двигатель горелки
(розетка). Обычно горелка доставляется с евро-вилкой
(нагнетатель/насос)
(розетка).
Зажигание
Внимание: проверьте евро-вилку на предмет качества
Клапан с электромагнитным
электропроводки.
управлением
Сигнальное пламя
2.11 Общий осмотр
Внимание: Перед началом эксплуатации горелки
необходимо провести следующую проверку.
- Есть ли напряжение в сет
и?
t
h
= время нагревания масляного нагревателя
- Поступает ли масло?
t
prp
= предпродувка
- Были ли сняты заглушки со шлангов и хорошо ли
t
pri
= предзажигание
подсоединены масляные шланги?
t
poi
= постзажигание
- Поступает ли воздух для обеспечения горения?
t
s
= Безопасное время
- Была ли горелка правильно установлена и закрыты ли
Рисунок 14
дверцы горелки?
- Наполнена ли горелка водой?
- Хорошо ли закрыта горелка и трубы для вывода
выхлопных газов?
3 Начальная стади
я эксплуатации
Во время начальной стадии эксплуатации горелки, все
необходимые выключатели и контроллеры должны быть
включены.
Если на горелке и топливном подогревателе присутствует
напряжение, то загорится зеленая лампочка и начнется
процесс нагревания подогревателя топлива. Процесс
прогрева может занять до двух минут. После достижения
температуры запуска, двигатель начинает свою работу и
включается зажигание. После истечения времени на
предварительную вентиляцию, открывается соленоидный
клапан, включается впрыск топлива и формируется пламя.
Если после первого запуска топливный насос не доставляет
топливо в пределах границ безопасного времени, то
происходит автоматическое аварийное отключение.
После сброса элемента впрыска топлива можно повторить
запуск горелки. Вентилирование топливного насоса и
Рисунок 15
систе
м
ы топливопровода осуществляется через место
подсоединения манометра насоса масла (см. рис. 15).
Внимание: топливный насос нельзя использовать без
нагрева масла более чем 5 мин., при условии что в
насосе имеется топливо перед первым запуском.
7
3.1 Регулировка горелки
Для достижения минимальной величины выброса при сгорании
горелку необходимо регулировать вручную пользуясь
показателями уровня выхлопных газов и подходящими
измерительными приборами
Внимание: горелка и труба для вывода выхлопных газов
должны быть полностью герметичными.
3.2 Тяга в дымовой трубе
Для достижения постоянного давления в печи, должен быть
установлен дроссель в линии вывода выхлопных газов.
Дроссель должен быть установлен таким образом, чтобы
разрежение в печи не было выше 0,1 мбар во время работы.
При чрезмерном давлении в котлах, параметры дросселя
должны быть установлены в соответствии с инструкцией по
эксплуатации.
3.3 Воздух для горения
В соответствии с используемой форсункой регулировка
подаваемого объема воздуха была произведена на заводе.
Требуемые объемы воздуха могут меняться в зависимости от
Рисунок 16
используемой камеры и форсунки, объемы воздуха могут
превысить установленные нормы, в результате че
го
потребуется заново отрегулировать объем подаваемого
воздуха. Требуемый объем воздуха вычисляется на
основании показателей содержания углерода и уровня CO
2
.
Регулировка производится при помощи регулировочного
ключа:
А: Дефлектор
- Посредством поворота регулировочного винта вправо
давление нагнетаемого воздуха повышается, и содержание
CO
2
в выхлопном газе увеличивается.
Б: Воздушный дроссель
- Посредством поворота регулировочного ключа вправо
воздушный поток увеличивается, содержание CO
2
в
выхлопном газе также увеличивается, а давление воздуха
нагнетаемого вентилятором уменьшается (см. рис. 16).
В: Воздухозаборник (устанавливается на заводе)
- Посредством поворота регулировочного ключа вправо
воздушный поток увеличивается, содержание CO
2
в
выхлопном газе также увеличивается, а давление воздуха
нагнетаемого вентилятором уменьшается (см. рис. 16).
Рисунок 17
Обратите внимание на то что, давление нагнетаемого
воздуха должно находится в пределах 2,0-3,5 мбар.
Мы рекомендуем установить содержание CO
2
на уровне 12-
13%.
Измерение давления нагнетаемого воздуха должны
проводиться на ниппеле 1, предназначенным для проведения
таких измерений (см. рис. 17).
Фототек необходимо измерять несколько раз при помощи
фоторезистора (+ на терминале 12, макс. 5 кОм внутреннего
сопротивления в приборе) (см. рис. 18).
Фототек должен находится в пределе от 55 µА до 100 µА при
230 В ~ во время работы.
Измерения можно производить при помощи из
мерительного
адаптера (см. рис. 18).
3.4 Уровень копоти
Уровень копоти не должен превышать 0,5 в
соответствии со шкалой сравнения уровня копоти.
Рисунок 18
8
3.5 Давление топлива
Мы рекомендуем установить уровень давления топлива
между 9 и 14 мбар.
3.6 Утечка выхлопных газов
Вычисления утечки выхлопных газов от сгорания печного
топлива соответствуют стандарту BlmSchV от 01.10.1988:
q
A
= (t
A
- t
L
) x ((A
1
/ CO
2
) + B),
где
q
A
= утечка выхлопных газов в %
0
t
A
= температура выхлопных газов в
С
0
t
L
= температура воздуха для горения в
С
CO
2
= Объем содержания диоксида углерода в сухом
выхлопном газе в %
A
1
= Фактор для топлива = 0,50
B
= Фактор для топлива = 0,007
Например:
0
Температура выхлопных газов
t
A
= 169
С
0
Рисунок 19
Температура воздуха для горения
t
L
= 18
С
Таблица форсунок Данфосс H в соответствии с ЕКС
Содержание диоксида углерода
CO
2
= 12,5%
Нагревательные
Горелка Форсунка Расход кг/ч
элементы
q
A
= (169 - 18) x ((0,50 / 12,5) + 0,007)
1)
кВ
Тип Галл./ч. Угол 10 бар 14 бар
0
14 - 17 0,40 80
1,29 1,53
Утечка выхлопных газов составляет q
A
= 7,1%
0
18 - 22 0,50 60
1,65 1,95
0
20 - 24 0,55 60
1,84 2,18
3.7 Заключительные испытания и испытания на
0
24 - 29 0,60 60
2,12 2,59
BMV 1
безопасность
0
29 - 34 0,65 60
2,60 3,00
0
После завершения измерения утечки выхлопных газов,
31 - 36
0,75 60
2,70 3,19
0
систему необходимо проверить на предмет нормального и
36 - 43 0,85 60
3,15 3,72
BMV 2
0
безопасного функционирования контролера и дросселя, а
40 - 48
1,00 60
3,53 4,18
0
также необходимо проверить работу системы
45 - 53 1,10 60
3,90 4,62
0
51 - 61 1,25 60
4,43 5,24
автоматического впрыска топлива, включая
0
59
1,35 60
5,13
безопасное время.
1) Данные указаны для систем с утечкой выхлопного газа около 8%.
Печь – минимальные размеры
Расход топлива Диаметр
Глубина от
соответственно
дефлектора
высоте и ширине
1,0 - 2,0 кг/ч ø 225 мм. 250 - 350 мм.
2,0 - 6,0 кг/ч ø 300 мм. 350 - 612 мм.
6,0 - 16,0 кг/ч ø 400 мм. 350 - 1000 мм.
9
3.8 Дымоход
Подача необходимого объема воздуха для форсунок Данфосс Н
(ЕКС)
Правильное поперечное сечение дымохода
Давление
обеспечивает достаточное давление подачи для
Воздушный
Воздухо-
Горелка Форсунка Дефлектор
нагнетаемого
дроссель
заборник
нормальной работы системы впрыска печного топлива
воздуха
и выпуск выхлопных газов. При вычислении размеров
Тип Галл./ч. мм. % % мбар
дымохода необходимо учитывать следующие
0,40 1 13 65 2,0
0,50 3 16 65 2,0
факторы:
0,55 4 19 65 2,0
- Расчетная и номинальная тепло-
0,60 6 22 65 2,0
BMV 1
производительность
0,65 9 26 65 2,0
- Поток выхлопных газов горелки
0,75 10 28 65 2,0
- Температура выхлопных газов на выходе горелки
0,85 13 34 65 2,0
1,00 16 38 65 2,0
- Содержание CO
2
в выхлопных газах
0,85 7 32 65 2,0
- Требуемая подача давления воздуха, горелки и
1,00 10 38 65 2,0
соединений
BMV 2
1,10 13 49 65 2,0
- Конструкция и длина соединений
1,25 17 64 65 2,0
- Конструкция дымохода и эффективная высота
1,35 20 100 65 2,2
дымохода
Значения были получены при проведении испытаний на испытательной
Конструкция и тип дымохода определяются в соответствии
со стандартами НИС 4705 и 18160.
Смесительные установки (deflector)
BMV 1 BMV 2
1
Схема электрооборудования
Рисунок 24
фиолетовый
серый
красный
черный
синий
коричневый
желтый / зеленый
белый
Условные знаки:
A1 Автомат горелки
BM Двигатель горелки
F1 Предохранитель
H1 Сигнал – неисправность
H2 Сигнал – работа
H Главный выключатель
LDS Фото-резистор
OFV Подогреватель топлива
P1 Счетчик часов работы
TB Ограничение термостата или датчик давления
TR Контроль термостата или прибор, автоматически поддерживающий заданное давление
TT Блок поджига
V1 Соленоидный клапан
X1 Евро-вилка горелки
1
Быстрое обслуживание горелки
Рисунок 28 – Место установки воздушной
Рисунок 25 – Как отпустить сервисный винт
заслонки
Рисунок 29 – Демонтаж топливного фильтра
Рисунок 26 – Демонтаж форсунки
Рисунок 30 – Снятие блока управления
Рисунок 27 – Измерение вакуума
1
Быстрое обслуживание горелки
Рисунок 33 – Электрическое соединение –
Рисунок 31 – Нерабочая позиция (позиция
Евро-вилка
для проведения обслуживания)
Рисунок 32 – Разъемное соединение для
Рисунок 34 – Разъемное соединение для
двигателя
фото-резистора
1
Схема составных частей BMV 1 / BMV 2
1
Схема составных частей
№ п/п Описание Кол-во Код
1 Прокладка для фланца 1 557a0091
2 Прижимной диск фланца 1
3 Хомут фланца 1
4 Прокладка хомута фланца 1
5 Трубка горелки 1 537d8096
6 Промежуточный фланец (2 части) 1
7 Подложка 1
8 Блок электродов зажигания 1 537DZ024
9 Провод цепи зажигания 1
0
10 Форсунка Данфосс 0,75 гал./ч. 60
С 1 537D1026
11 Подогреватель топлива FPHB 5 1 537D8034
12 Провод подогревателя топлива 1 537D5012
13 Фото-резистор LDS синий 1 537D8025
14 Муфта 1 537D8081
15 Двигатель EB95C28 1 537D8031
16 Регулятор горелки BHO 64 1 54768012
17 Гнездо, контактная группа регулятора горелки 1
18 Блок зажигания TRK2-40SHK 1 537D8107
19 Соединительный кабель для блока зажигания 1 537D5013
20 Соединительный кабель для соленидной катушки 1 537D5010
21 Фильтрующий элемент для топливного насоса 1 537D8024
22 Соленидная катушка для топливного насоса 1 537d8099
23 Масленый насос BFP 21 L3 1 537D8033
24 Нагнетательный топливопровод 1 537D8032
25 Топливопровод 1 537D8082
26 Конденсатор 4 µF 1 53429112
27 Соединительный кабель для двигателя 1 537D5011
28 Патрубок форсунки 1
29 Дефлектор BMV 1 1 537D9000
30 Воздушная заслонка 1
31 Ось воздушной заслонки 1
32 Колесо нагнетателя 1 537D8026
33 Воздухозаборник с защитной решеткой 1 537D1029
0
34 Форсунка Данфосс 1,25 гал./ч. 60
С 1 537D1028
35 Дефлектор BMV 2 1 537D9001
36 Трубка горелки BMV 2 1 537D8097
Примечание:
Необходимо использовать только оригинальные запчасти ACV иначе гарантия будет
недействительна (см. условия гарантии). При заказе запасных частей, необходимо указать
название и номер заказа желаемой горелки. Мы оставляем за собой право на
модифицирование горелок и их частей в связи с техническим развитием.
1
Неисправность Причина Меры предотвращения
1. Световой индикатор
Не загорается
Нет напряжения
Проверить
Контролер не отрегулирован
Перенастроить
Загорается
Не срабатывает автоматическая система
впрыска топлива
Сбросить
Неисправность
автоматической системы впрыска топлива
Клемма не закреплена должным образом
Заменить
Штекер масленого подогревателя не
Закрутить болты
подсоединен должным образом
Подсоединить штекер
2. Двигатель
Не заводится
Термостат подогревателя масла неисправен
Заменить
Конденсатор неисправен
Заменить
Подшипники замерзли/заклинили
Заменить двигатель
Топливный насос замерз/заклинил
Заменить
Работает с сильным шумом
Неисправность двигателя
Заменить
Неисправность подшипников
Заменить двигатель
Неисправность топливного насоса
Заменить
3. Зажигание
Нет искры зажигания
Неисправность преобразователя
Заменить
Провод системы зажигания сгорел
Заменить
Элемент автоматического впрыска топлива
неисправен
Заменить
Треснул изолятор
Заменить
Слабая искра зажигания
Настройки электрода зажигания неверные
Перенастроить
Грязный электрод зажигания
Очистить
4. Масленый насос
Неустойчивое давление топливо
Утечки в линии всасывания
Герметизировать
Определение размеров линии всасывания
неподходящие
Изменить в соотв. с таблицей
Работает с сильным шумом
Мало топлива
Проверить линию всасывания
Нет давления масла
Линия всасывания не вентилируется
Провести вентиляцию
Топливный отсечной клапан закрыт
Открыть
Соединения повреждены
Заменить
Не накачивает топливо
Утечки в линии всасывания
Герметизировать
Фильтр топливного насоса загрязнен
Почистить
Загрязнен предварительный фильтр
Почистить/заменить
0
Парафиновые отложения (+4
С)
Установить зимнюю изоляцию
0
Нагретое масло не поступает (-1
С)
Установить зимнюю изоляцию
5. Соленоидный клапан
Не открывается Неисправность катушки
Заменить
Элемент автоматического впрыска топлива
неисправен
Заменить
6. Элемент автоматического впрыска
топлива
Выключается из-за неисправности
без наличия пламени
Наружное освещение (> 5,5 µА)
Прекратить доступ наружного света
Неисправность фото-резистора
Заменить
с наличием пламени
Фото-резистор загрязнен
Почистить
Работа фото-резистора неэффективна
Перенастроить горелку
7. Форсунка
Впрыскивает нерегулярно Неисправность форсунки
Заменить
Низкое давление топлива
Установить более высокое давление
8. Дефлектор
Загрязнен Неправильно настроен
Перенастроить горелку
Форсунка впрыскивает нерегулярно
Заменить
Утечка из форсунки
Проверить топливную линию
Форсунка очень большая
Заменить
Форсунка очень маленькая
Заменить
Угол впрыска форсунки неправильный
Заменить форсунку
Изменились объемы воздуха для сгорания
Перенастроить горелку
9. Колесо нагнетателя
Доставляет топливо воздуха
Загрязнено колесо нагнетался
Почистить
Заклинило воздушную заслонку
Заменить
Работает с сильным шумом
Воздушная заслонка неправильно
установлена
Правильно установить
Повреждено колесо нагнетался
Заменить
1
Примечания
1
превосходство в горячей воде
ACV Интернэшнл
ул. Керкплейн, 39
В-1601 Руисброек
БЕЛЬГИЯ
Телефон +32 2-334 82 20
Телефакс + 32 2-378 16 49
E-mail international.info@acv-world.com
Интернет сайт
www.acv-world.com
Translated from Russian into English by the translator Anfilofiev Alexey Valerievich
Перевод с русского языка на английский язык выполнил переводчик Анфилофьев Алексей Валерьевич