Ridgid micro CA-300 – page 7

Manual for Ridgid micro CA-300

Telecamera per ispezione micro CA-300

Figura 16 – Regolazione dello zoom

Figura 17 - Schermata di registrazione Video

Rotazione dell'immagine: Se necessario,

l'immagine vista sullo schermo può essere

Menu

ruotata con incrementi di 90° in senso antio-

L'azionamento del pulsante menu in

rario premendo il pulsante Rotazione imma-

qualsiasi momento darà l'accesso al menu.

gine

.

Il menu si sovrapporrà sulla schermata dal

Ripresa delle immagini

vivo. Dal menu, l'utente sarà in grado di cam-

biare le varie modalità o accedere al menu

Ripresa di un'immagine statica

impostazioni.

Nella schermata di ripresa, assicurarsi che

Ci sono varie categorie di impostazioni tra cui

sia presente l'icona della fotocamera

scegliere (Figura 18) nella schermata delle

nell'angolo superiore sinistro dello schermo.

impostazioni. Usare le frecce destra e sinistra

Premere il tasto di scatto per catturare l'im-

per passare da una categoria all'altra.

magine. L'icona salva

compare per qual-

Usare le frecce su e giù

per passare da

che secondo sullo schermo. Questo indica

un'impostazione all'altra. La categoria sele-

che l'immagine statica è stata salvata nella

zionata verrà evidenziata da una cornicetta

memoria interna o nella scheda SD™.

rosso vivo. Una volta raggiunta l'impostazio-

Ripresa di un video

ne prescelta, premere seleziona per passare

alla nuova selezione. Le modiche vengono

Nella schermata di ripresa, assicurarsi che sia

salvate automaticamente quando vengono

presente l'icona della videocamera nell'an-

modicate.

golo superiore sinistro dello schermo. Pre-

mere il tasto di scatto per iniziare la ripresa

Mentre ci si trova nella modalità menu, è

video. Quando il dispositivo sta registrando

possibile premere il tasto Invio

per torna-

un video, un contorno rosso lampeggia in-

re alla schermata precedente o alla schermo

torno all'icona della modalità video e la dura-

di ripresa.

ta della registrazione viene visualizzata nella

parte superiore dello schermo.. Premere

nuovamente il tasto di scatto per interrom-

pere il video. Il dispositivo può impiegare al-

cuni secondi a salvare il video sulla memoria

interna.

La micro CA-300 è dotato di un microfono e

altoparlante integrati per la registrazione e la

riproduzione di audio con video È incluso un

auricolare con microfono integrato, che può

essere usato al posto degli altoparlanti e mi-

crofono integrati. Collegare l'auricolare alla

porta audio sul lato destro della telecamera.

5. Una volta terminata l'ispezione, estrarre

con precauzione la testa e il cavo dalla

Figura 18 – Schermata di impostazioni

zona di ispezione.

119

Telecamera per ispezione micro CA-300

Modalità di Riproduzione

Aggiornamento Firmware

1. Premendo il pulsante Seleziona

nel-

Selezionare Aggiornamento rmware per in-

la schermata di ripresa si passa in moda-

stallare l'ultima versione del software sull'unità.

lità di riproduzione. Selezionare Image o

Il software dovrà essere caricato su una sche-

Video per riprodurre il le desiderato. La

da SD™ e inserito nell'unità. Gli aggiornamenti

modalità di riproduzione è l'interfaccia

sono disponibili all'indirizzo www.RIDGID.com.

nei le salvati. Per default va all'ultimo

le registrato.

Altoparlante

2. Mentre rivede le immagini, l'utente po-

Selezionare l'icona dell'altoparlante nel menu

trà scorrere tra tutte le immagini salvate,

e premere Seleziona

. Selezionare ON o

cancellare un'immagine e visualizzare le

OFF col pulsante su/giù

per mantenere

informazioni del le.

l'altoparlante ACCESO o SPENTO durante la

riproduzione del video.

3. Durante la visualizzazione dei video, l'uten-

te potrà navigare attraverso i video, fare una

Spegnimento automatico

pausa, cercare in avanti, riavviare, aggiun-

gere segnalibri e cancellare. L'utente sarà in

Selezionare l'icona di spegnimento automa-

grado di riprodurre immagini e video dalla

tico e premere Seleziona

. Selezionare

memoria interna solo quando la scheda

Disattiva per disattivare lo spegnimento au-

SD™ non è inserita.

tomatico. Selezionare 5 minuti, 15 minuti o

60 minuti per spegnere lo strumento dopo

Eliminazione dei le

5/15/60 minuti di inattività. L'impostazione

Premere il tasto menu

mentre si è

di spegnimento automatico non sarà attiva-

in modalità di riproduzione per elimi-

ta durante la registrazione o la riproduzione

nare l'immagine o il video. La nestra

del video.

di conferma dell'eliminazione permette

all'utente di eliminare i le indesiderati.

Ripristino impostazioni di

L'icona attiva è delineata in rosso. La na-

fabbrica

vigazione è fatta con i tasti freccia

.

Selezionare l'icona di azzeramento e preme-

Visualizzazione orario

re Seleziona

. Confermare la funzione

di azzeramento selezionando e premere

Abilitare o disabilitare la visualizzazione della

nuovamente il pulsante Seleziona

. Que-

data e dell'ora.

sto riporta l'attrezzatura alle impostazioni di

fabbrica.

Lingua

Selezionare l'icona "Lingua" nel menu e pre-

Informazioni

mere Seleziona. Selezionare tra le diverse

Selezionare la funzione di informazioni per

lingue con i tasti freccia su/giù

, quindi

visualizzare la versione del rmware del mi-

premere Seleziona

per salvare l'impo-

cro CA-300, oltre alle informazioni sul copy-

stazione della lingua.

right del software.

Data/Ora

Trasferimento di immagini al

Selezionare Set Data o Set Ora per impostare

computer

la data o l'ora corrente. Selezionare Format

Data o Ora per modicare la modalità di vi-

Con l'apparecchio acceso, collegare il micro

sualizzazione della data/ora.

CA-300 ad un computer tramite il cavo USB.

Sulla micro CA-300 viene visualizzato la vi-

Uscita TV

deata collegato mediante USB. La memoria

interna e la scheda SD™ (se disponibili) appa-

Selezionare l'opzione "NTSC" o "PAL" per abi-

riranno come unità separate sul computer e

litare l'uscita TV per il formato video richiesto.

sono ora accessibili come un normale dispo-

Lo schermo diventerà nero e l'immagine sarà

sitivo di archiviazione USB. Le opzioni di co-

trasmessa allo schermo esterno. Per riavere

pia e cancella sono disponibili direttamente

nuovamente l'immagine sullo schermo della

tramite computer.

CA 300, premere il pulsante

per disatti-

vare la funzione.

120

Telecamera per ispezione micro CA-300

Collegamento alla TV

La telecamera per ispezione micro CA-300 può

essere collegata a un televisore o un altro mo-

nitor per la visualizzazione remota o la registra-

zione attraverso il cavo RCA in dotazione.

Aprire il coperchio della porta laterale destra

(Figura 3). Inserire il cavo RCA nella presa TV-

Out. Inserire l'altra estremità del cavo nella

presa Video In del televisore o del monitor.

Figura 19 - Spina connettore fotocamera

Vericare che l'uscita del formato video

installata

(NTSC o PAL) sia impostata correttamente.

È possibile che il televisore o il monitor deb-

bano essere impostati all'ingresso corretto

A VVISO

Non ruotare la spina del connettore

per consentire la visualizzazione. Selezionare

per evitare danni.

il formato di uscita TV appropriato utilizzan-

Individuazione della posizione della sonda

do il menu.

Se utilizzata con una sonda (trasmettitore In-

Utilizzo con apparecchiature di

Linea), la posizione della sonda può essere

ispezione SeeSnake

individuata in due modi. Se la bobina è dota-

®

ta di un interruttore della sonda, questo può

La telecamera per ispezione micro CA-300 può

essere utilizzato per ACCENDERE e SPEGNE-

essere utilizzata anche con varie attrezzature

RE la sonda. In caso contrario, la sonda viene

di ispezione SeeSnake ed è specicamente

ACCESA diminuendo la luminosità del LED

progettata per essere utilizzata con i sistemi di

a zero. Una volta individuata la Sonda, i LED

ispezione microReel, microDrain™ e nanoReel.

possono essere riportati al loro livello norma-

Quando viene utilizzato con questi tipi di ap-

le di luminosità per continuare l'ispezione.

parecchiature, mantiene tutte le funzionalità

descritte in questo manuale. La telecamera per

Un localizzatore RIDGID come il SR-20, SR-60,

ispezione micro CA-300 può essere utilizzata

Scout o NaviTrack ® II impostato a 512 Hz può

anche con altre apparecchiature d'ispezione

essere utilizzato per individuare le problema-

SeeSnake unicamente per la visualizzazione e

tiche delle tubazioni in corso di ispezione.

la registrazione.

Per l'utilizzo con le attrezzature d'ispezione

SeeSnake, la testa della telecamera ed even-

tuali prolunghe devono essere rimosse. Per

le attrezzature microReel, microDrain, na-

noReel e simili, consultare i relativi manuali

di istruzioni per le informazioni sul collega-

mento e utilizzo corretti. Per le altre apparec-

chiature d’ispezione SeeSnake (ruota e mo-

nitor), deve essere usato un adattatore per

collegare la telecamera per ispezione micro

CA-300 ad una porta Video-Out sul dispositi-

vo d’ispezione SeeSnake. Quando è collegata

Figure 20 – Individuazione della posizione

in questo modo, la micro CA-300 mostrerà la

della sonda

vista della telecamera e può essere utilizzata

per la registrazione.

Per localizzare la sonda, attivare il localizzato-

Quando ci si collega alle apparecchiature d’ispe-

re e impostarlo in modalità Sonda. Eettuare

zione SeeSnake (microReel, microDrain™, o na-

la scansione nella direzione della probabile

no-Reel), allineare il modulo di interconnessione

ubicazione della sonda nché il localizzatore

collegato alla ruota con il connettore del cavo

non la rilevi. Una volta rilevata la sonda, uti-

sulla telecamera per ispezione micro CA-300 e

lizzare le indicazioni del localizzatore per ot-

inserirlo dritto, alloggiandolo ad angolo retto. (v.

tenere la posizione esatta. Per istruzioni più

Figura 19.)

dettagliare sulla localizzazione della sonda,

consultare il manuale d'istruzioni del model-

lo di localizzatore in uso.

121

Telecamera per ispezione micro CA-300

Telecamera per ispezione micro CA‑300

Manutenzione

Accessori

AVVERTENZA

Rimuovere le batterie prima della pulizia.

N. di

• Puliresemprelatestinadellatelecame-

catalogo Descrizione

ra e il cavo dopo l'uso con un sapone o

37108 Prolunga da 3' (90 cm)

un detergente delicato.

37113 Prolunga da 6' (180 cm)

• Pulireloschermodelvisualizzatorecon

37103 Testa della telecamera Ø 17 mm

un panno pulito e asciutto. Evitare di

e 90 cm cavo

stronare troppo energicamente.

37098 Testa telecamera Ø 6 mm e cavo

Pulireicontattidelcavoutilizzandouni-

lungo 1 m.

camente tamponi bagnati di alcool.

37093 Testa telecamera Ø 6 mm e cavo

• Stronareloschermoportatileconun

lungo 4 m.

panno pulito e asciutto.

37123 Kit accesori per testa da 17 mm

(gancio, magnete, specchio)

Funzione Reset

40028 Adattatore AC

Se l'unità smette di funzionare e non funzio-

na, premere il pulsante di ripristino (sotto il

40623 Accessorio auricolare con

coperchio della porta laterale sinistra - Figu-

microfono

ra 4). L'unità ritornerà al funzionamento nor-

male quando sarà riavviata.

Ulteriori informazioni sugli accessori specici

Accessori

per questo strumento si possono trovare nel

catalogo RIDGID e online su www.RIDGID.com

AVVERTENZA

o www.RIDGID.eu.

Per ridurre il rischio di gravi lesioni, usare

esclusivamente accessori originali, pro-

Conservazione

gettati e raccomandati espressamente per

l'uso con la telecamera per ispezione micro

La telecamera per ispezione micro CA-300 di

CA-300 di RIDGID, come quelli elencati di

RIDGID deve essere conservata in un luogo

seguito. Altri accessori adatti all'uso con al-

asciutto e sicuro tra -4°F (-20°C) e 158°F (70°C) e

tri strumenti possono diventare pericolosi

un'umidità compresa tra il 15% e 85% RH.

se utilizzati con la telecamera per ispezione

micro CA-300.

Conservare lo strumento in una zona chiusa a

chiave, fuori dalla portata dei bambini e delle

persone che non hanno dimestichezza con la

telecamera per ispezione micro CA-300.

Rimuovere la batteria prima di ogni lungo

periodo di immagazzinamento o della spe-

dizione per evitare perdite di liquido dalla

batteria.

Assistenza e riparazione

AVVERTENZA

Interventi inadeguati di manutenzione o ri-

parazione possono rendere insicuro il fun-

zionamento della telecamera per ispezione

micro CA-300 di RIDGID.

La manutenzione e le riparazioni della tele-

camera per ispezione micro CA-300 devono

essere eseguite da un Centro di Assistenza

autorizzato RIDGID.

122

Telecamera per ispezione micro CA-300

Per informazioni sul Centro di Assistenza

Per i Paesi CE: Non smaltire l'ap-

autorizzato RIDGID più vicino o qualsiasi do-

parecchio elettrico con i riuti do-

manda su manutenzione o riparazione:

mestici!

• ContattareilpropriodistributoreRIDGID.

Secondo la direttiva 2002/96/CE

sullo smaltimento di apparecchia-

• Visitarewww.RIDGID.comowww.RIDGID.eu

ture elettriche ed elettroniche e

per trovare la sede RIDGID più vicina.

la sua implementazione nella legislazione

• ContattareilserviziotecnicodiRIDGID

nazionale, le apparecchiature elettriche che

inviando una e-mail all'indirizzo

non sono più utilizzabili devono essere rac-

rtctechservices@emerson.com oppure,

colte separatamente e smaltite in modo eco-

negli Stati Uniti e in Canada, chiamare

compatibile.

il numero (800) 519-3456.

Smaltimento

Alcune parti della telecamera per ispezione

micro CA-300 di RIDGID contengono mate-

riali utili che possono essere riciclati. Nella

propria zona potrebbero esservi aziende

specializzate nel riciclaggio. Smaltire i com-

ponenti in conformità con tutte le normati-

ve in vigore. Contattare l'autorità locale di

gestione dello smaltimento per maggiori

informazioni.

Risoluzione dei problemi

PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE

Il display si accende, ma

Collegamenti dei cavi allentati. Controllare i collegamenti dei cavi,

non mostra alcuna im-

pulirli se necessario. Ricollegarli.

magine.

La testa della telecamera è rotta. Sostituire la testa della telecamera

Testa della telecamera coperta di

Ispezionare visivamente la testa del-

sporcizia.

la telecamera per vericare che non

sia sporca.

I LED sulla testa della

Batteria scarica Sostituire la batteria con una batteria

telecamera sono poco

carica.

brillanti anche alla

massima luminosità, il

display passa da bian-

co a nero, il display si

SPEGNE da solo dopo

un breve periodo.

L'unità non si accende. Batteria esaurita. Sostituire con una batteria carica.

La telecamera per ispezione

Resettare l'unità. Vedere la sezione

deve essere resettata

“Manutenzione”.

123

Telecamera per ispezione micro CA-300

• Scollegare il caricabatteria dalla presa

Sicurezza della batteria e

prima di eettuare la manutenzione

del caricabatteria

o la pulizia. Questo riduce il rischio di

scosse elettriche.

AVVERTENZA

• Non caricare la batteria in un ambien-

Per ridurre il rischio di lesioni gravi, leggere

te bagnato, umido o esplosivo. Non

attentamente queste precauzioni prima di

esporlo alla pioggia, alla neve o alla

utilizzare il caricabatteria o la batteria.

sporcizia. Gli agenti inquinanti e l'umi-

dità aumentano il rischio di scosse

Sicurezza del caricabatterie

elettriche.

• Caricare soltanto la batteria ricaricabile

• Non aprire l'involucro del caricabat-

RIDGID elencata nella Sezione accessori

teria. Far eetuare le riparazioni solo a

con il caricabatteria RIDGID. Altri tipi di

personale specializzato.

batteria possono esplodere e causare

• Non trasportare il caricabatterie af-

lesioni personali e danni alla proprie-

ferrandolo per il cavo. Questo riduce

tà.

il rischio di scosse elettriche.

• Non sondare il caricabatteria con og-

• Il Caricabatterie RIDGID non deve es-

getti conduttori. Cortocircuitare i ter-

sere utilizzato da individui (compresi i

minali della batteria può causare scin-

bambini) con limitate capacità siche,

tille, ustioni o scosse elettriche.

sensoriali o mentali o da individui ine-

• Non introdurre la batteria nel cari-

sperti o non istruiti, ad eccezione dei

cabatteria se il caricabatteria è ca-

casi in cui siano state fornite supervi-

duto o comunque danneggiato. Un

sione o istruzioni, riguardanti l'utilizzo

caricabatteria danneggiato aumenta il

del Caricabatterie RIDGID, da parte di

rischio di scosse elettriche.

una persona responsabile della loro si-

• Caricare le batterie a temperature

curezza.

superiori ai 32°F (0°C) e inferiori ai

• Tenere a distanza i bambini e le per-

122°F (50°C). Immagazzinare il cari-

sone presenti quando l'apparecchia-

cabatterie a temperature superiori ai

tura è in funzione. Qualunque distra-

-4°F (-20°C) e inferiori ai 104°F (40°C).

zione può farne perdere il controllo.

La conservazione della batteria per

• Far svolgere la manutenzione dell'ap-

lunghi periodi a temperature superiori

parecchiatura (incluso il cavo di alimen-

a 104°F (40°C) può ridurre la capacità

tazione) ad un addetto alla riparazione

della batteria. La cura adeguata evite-

qualicato, usando soltanto ricambi

gravi danni alla batteria. Una cura

originali. Per evitare i pericoli, l'appa-

inadeguata della batteria può causare

recchiatura danneggiata deve essere

perdite di liquido, scosse elettriche e

sostituita dal produttore, da un Centro

ustioni.

di Assistenza Autorizzato o da altro in-

• Utilizzare una fonte di alimentazio-

dividuo qualicato. Questo garantisce

ne corretta. Non tentare di utilizzare

la sicurezza dell'attrezzo.

un trasformatore per elevare la ten-

sione o un generatore a motore, così

Sicurezza delle batterie

facendo si può danneggiare il carica-

• Smaltire correttamente la batteria.

batterie con conseguente scosse elet-

L'esposizione ad alte temperature può

triche, incendi o ustioni.

causare un'esplosione della batteria,

• Non coprire il caricabatterie quando è

pertanto non bruciarla. Collocare del

in uso. Il caricabatteria richiede un'ade-

nastro adesivo sui contatti per evitare

guata ventilazione per un funziona-

il contatto diretto con altri oggetti. In

mento corretto. Lasciare almeno 4"

alcuni Paesi vi sono speciche norma-

(10 cm) di spazio intorno al caricabat-

tive riguardanti lo smaltimento delle

teria per assicurare la ventilazione.

batterie. Osservare tutte le normative

applicabili.

• Scollegare il caricabatteria quando

non lo si utilizza. Questo riduce il ri-

• Non inserire nel caricabatteria una

schio di lesioni ai bambini e alle perso-

batteria con delle crepe. Le batterie

ne non addestrate.

danneggiate aumentano il rischio di

scosse elettriche.

124

Telecamera per ispezione micro CA-300

• Non smontare mai la batteria. La bat-

Ispezione e preparazione

teria non contiene parti che possono

essere riparate dall'utente. Smontare le

del caricabatteria

batterie può causare scosse elettriche

o lesioni personali.

AVVERTENZA

• Evitare il contatto con i uidi che

fuoriescono da batterie difettose.

Tali uidi possono causare ustioni o ir-

ritazione della pelle. Lavarsi abbondan-

temente con acqua in caso di contatto

con i uidi. Rivolgersi a un medico se il

uido entra in contatto con gli occhi.

Prima dell'uso, ispezionare il caricabatteria

e le batterie e correggere ogni inconvenien-

te. Preparare il caricabatteria seguendo

Descrizione e specifiche

queste procedure per ridurre il rischio di

lesioni da scosse elettriche, incendi o altri

Descrizione

eventi e per evitare di danneggiare l'appa-

recchio o il sistema. Indossare sempre oc-

Il caricabatteria RIDGID (numero di catalogo

chiali protettivi per proteggere gli occhi da

37088), utilizzato con la batteria adeguata

sporcizia e corpi estranei.

(numero di catalogo 37083) elencata nella

sezione Accessori, è progettato per caricare

1. Assicurarsi che il caricabatteria sia scolle-

una batteria al litio da 3.7V RIDGID in circa

gato. Controllare se il cavo di alimenta-

4 - 5 ore. Questo caricabatteria non richiede

zione, il caricabatteria e la batteria pre-

regolazioni.

sentano modiche, rotture, usura, parti

mancanti, non allineate o attorcigliate.

Se si riscontra uno di questi problemi,

non usare il caricabatteria no alla sosti-

tuzione o alla riparazione della parte.

2. Pulire ogni traccia di olio, grasso e spor-

co dall'apparecchio come descritto nella

sezione delle Istruzioni di pulizia, in par-

ticolare l'impugnatura e i comandi. Que-

sto serve per evitare che l'apparecchio

scivoli dalle mani e permette un'adegua-

ta ventilazione.

3. Controllare che tutte le etichette e gli av-

Figura 21 – Batteria e caricabatteria

vertimenti sulla sicurezza sul caricabatte-

Caratteristiche tecniche

ria e sulla batteria sono intatti e leggibili.

(Ved. le gure 22 e 23.)

Ingresso........................ 100 - 240V c.a.,

50 / 60 Hz

Uscita............................ 4.2V CC

Tipo di batteria.......... 3.7V ioni di litio

Capacità della

4,2 Ah

batteria.........................

Corrente di ingresso 0,3 A (c.a.) / 1 A (c.c.)

Peso............................... 0.4 lbs (0,02 kg)

Tempo di carica......... da 4 a 5 ore

Rareddamento....... Rareddamento

passivo (senza

dissipatore)

Figura 22 – Etichetta sul caricabatteria

125

Telecamera per ispezione micro CA-300

Procedura di carica e

istruzioni per l'uso

AVVERTENZA

Figura 23 – Etichetta sulla batteria

Indossare sempre occhiali protettivi per pro-

4. Scegliere un luogo adeguato per il carica-

teggere gli occhi da sporcizia e corpi estranei.

batterie prima dell'uso. Controllare l'area

Seguire le istruzioni per l'uso per ridurre il

di lavoro per individuare:

rischio di lesioni da scosse elettriche.

• Illuminazioneadeguata.

NOTA: Le batterie nuove raggiungono la loro

• Luogopulito,inpiano,stabileeasciut-

capacità massima dopo circa 5 cicli di

to per il caricabatteria. Non usare il di-

carica e scarica.

spositivo in aree umide o bagnate.

1. Preparare il caricabatteria seguendo la

Temperaturadifunzionamentoadegua-

sezione Ispezione e preparazione del cari-

ta. Il caricabatteria e la batteria devono

cabatteria.

trovarsi tra 32° e 122°F (0° e 50°C) per ini-

ziare la carica. Se la temperatura di uno

2. Il caricabatteria esegue un test di funzio-

dei due è al di fuori dei limiti in qualun-

namento di 1 secondo durante il quale

que momento durante la carica, l'opera-

il LED lampeggia da rosso a verde. Do-

zione viene sospesa e ripresa quando la

podiché il caricabatteria va in modalità

temperatura rientra nei limiti.

stand-by, nella quale il LED è spento.

• Fontedialimentazioneadeguata.Con-

3. Con le mani asciutte, inserire la batteria

trollare se la spina coincide corretta-

nel caricabatteria. La batteria inizia a ca-

mente con la presa.

ricarsi automaticamente. Durante la cari-

ca della batteria, il LED rosso si illumina.

• Ventilazionesuciente.Ilcaricabatte-

ria richiede uno spazio di almeno 4"

4. Quando la batteria è completamente ca-

(10 cm) a ogni lato per mantenere una

rica, si illumina il LED verde. Rimuovere

temperatura di funzionamento ade-

la batteria. Una volta caricata la batteria,

guata.

essa può rimanere nel caricabatteria no

a quando non si è pronti a utilizzarla.

5. Inserire il cavo nel caricabatteria.

Non esiste il rischio di sovraccaricare la

6. Con le mani asciutte, inserire la spina del

batteria. Quando la batteria è stata ca-

caricatore nella presa di alimentazione

ricata completamente, il caricabatteria

corretta.

passa automaticamente alla modalità di

conservazione della carica.

5. Con le mani asciutte, scollegare il cari-

cabatteria dall'alimentazione una volta

completata la carica.

126

Telecamera per ispezione micro CA-300

Istruzioni per la pulizia

Conservazione

Conservare il caricabatteria e la batteria in

AVVERTENZA

un luogo chiuso a chiave, sicuro e asciutto,

Scollegare il caricabatteria prima della pu-

fuori dalla portata dei bambini e di persone

lizia. Non usare acqua o agenti chimici per

che non hanno familiarità con il loro funzio-

pulire il caricabatteria o la batteria per ri-

namento.

durre il rischio di scosse elettriche.

Le batterie e il caricabatteria devono essere

1. Se presente, rimuovere la batteria dal ca-

protetti da urti violenti, vapore e umidità, pol-

ricabatteria.

vere e sporcizia, temperature estremamente

2. Eliminare le tracce di sporco e di grasso

alte e basse e soluzioni chimiche e vapori.

dall'esterno del caricabatterie e della bat-

Lunghi periodi di conservazione a temperatu-

teria con un panno o una spazzola delica-

re al di sopra di 104°F (40°C) possono ridurre

ta non di metallo.

permanentemente la capacità della batteria.

Accessori

Assistenza e riparazione

AVVERTENZA

AVVERTENZA

Per ridurre il rischio di gravi lesioni, utiliz-

Interventi inadeguati di manutenzione o ri-

zare esclusivamente accessori progettati

parazione possono rendere insicuro il fun-

espressamente e raccomandati per l'uso

zionamento della telecamera per ispezione

con il caricabatteria agli ioni di litio RIDGID,

micro CA-300 di RIDGID.

come quelli elencati sotto. Altri accessori

adatti all'uso con altri attrezzi possono di-

il caricabatteria, la batteria contengo-

ventare pericolosi se utilizzati con il carica-

no parti riparabili dall'utente. Non tentare di

batteria agli ioni di litio RIDGID.

aprire il caricabatteria o la batteria, di carica-

re individualmente le celle della batteria o di

pulire i componenti interni.

N. di

La manutenzione e le riparazioni del carica-

catalogo Descrizione

batteria devono essere eseguite da un Cen-

tro di Assistenza autorizzato RIDGID.

37088 Caricabatterie per micro CA-300

Per informazioni sul Centro di Assistenza

37083 Batteria agli ioni di litio da 3.7V

per micro CA-300

autorizzato RIDGID più vicino o qualsiasi do-

manda su manutenzione o riparazione:

30758 Caricabatterie per

microEXPLORER

• ContattareilpropriodistributoreRIDGID.

30198 Batteria agli ioni di litio da 3.7V

• Visitarewww.RIDGID.comowww.RIDGID.eu

per microEXPLORER

per trovare la sede RIDGID più vicina.

• ContattareilserviziotecnicodiRIDGID

Ulteriori informazioni su accessori specici

inviando una e-mail all'indirizzo

per il caricabatterie si trovano nel Catalo-

rtctechservices@emerson.com oppure,

go RIDGID e online su www.RIDGID.com o

negli Stati Uniti e in Canada, chiamare

www.RIDGID.eu.

il numero (800) 519-3456.

127

Telecamera per ispezione micro CA-300

Smaltimento

A RIDGI è stato concesso in

licenza il programma Call2Re-

cycle®, gestito da Rechargeable

Battery Recycling Corporation

(RBRC). In qualità di licenziata-

ria, RIDGID paga il costo del rici-

claggio delle batterie ricaricabili RIDGID.

Negli Stati Uniti e Canada, RIDGID e altri fornito-

ri di batterie utilizzano gli oltre 30.000 luoghi di

raccolta della rete del programma Call2Recycle

per raccogliere e riciclare le batterie ricaricabili.

Questo aiuta a proteggere l'ambiente e a pre-

servare le risorse naturali. Portare le batterie

usate a un centro di raccolta per il riciclaggio.

Chiamare il numero verde indicato sull'etichet-

ta di riciclaggio RBRC (1.800.822.8837) o visitare

www.call2recycle.org per le località di raccolta.

Per i Paesi CE: le batterie difettose o usate

devono essere riciclate in ottemperanza alla

direttiva 2006/66/CEE.

128

CA-300 micro

CA-300 micro

Câmara de inspecção

AVISO!

Leia este Manual do Opera-

dor cuidadosamente antes

de utilizar esta ferramen-

ta. A não compreensão e

obserncia do conteúdo

CA-300 micro Câmara de Inspecção

deste manual pode resul-

Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de

tar em choque eléctrico,

nome.

fogo, e/ou lees pessoais

N.º

graves.

de Série

CA-300 micro Câmara de Inspecção

Índice

Símbolos de Segurança .................................................................................................................................................131

Informações Gerais de Segurança ...........................................................................................................................131

Segurança da Área de Trabalho ...............................................................................................................................131

Segurança Eléctrica .......................................................................................................................................................131

Segurança Pessoal .........................................................................................................................................................131

Utilização e Manutenção do Equipamento.........................................................................................................132

Assistência.........................................................................................................................................................................132

Informações Especícas de Segurança .................................................................................................................132

Segurança da Câmara de Inspecção CA‑300 micro .........................................................................................132

Descrição, Especicações e Equipamento Standard .....................................................................................133

Descrição ...........................................................................................................................................................................133

Especicações .................................................................................................................................................................133

Equipamento Standard ...............................................................................................................................................134

Controlos ...........................................................................................................................................................................134

Declaração FCC .................................................................................................................................................................135

Compatibilidade Electromagnética (EMC) ..........................................................................................................135

Ícones ......................................................................................................................................................................................135

Montagem da ferramenta ............................................................................................................................................136

Substituir/Colocar bateria ..........................................................................................................................................136

Alimentação com o Adaptador CA ........................................................................................................................136

Instalação do Cabo da Cabeça de Captação de Imagem ou dos Cabos de Extensão ......................136

Instalação de Acessórios .............................................................................................................................................137

Instalação do o cartão SD™ ........................................................................................................................................137

Inspecção antes da Colocação em Funcionamento........................................................................................137

Preparação da ferramenta e da área de trabalho............................................................................................138

Instruções de Funcionamento ...................................................................................................................................139

Ecrã ao vivo .......................................................................................................................................................................139

Ajuste da Imagem .........................................................................................................................................................140

Captura de Imagem ......................................................................................................................................................141

Menu ...................................................................................................................................................................................141

Marca Temporal .............................................................................................................................................................142

Idioma ................................................................................................................................................................................142

Data/Hora .........................................................................................................................................................................142

Saída de TV ......................................................................................................................................................................142

Actualizar Firmware .....................................................................................................................................................142

Coluna ................................................................................................................................................................................142

Desligar automaticamente a alimentação .........................................................................................................142

Restabelecer Denições de Fábrica .......................................................................................................................142

Acerca de ..........................................................................................................................................................................142

Transferir as imagens para um computador .......................................................................................................142

Ligar à televisão ..............................................................................................................................................................142

Utilizar o Equipamento de Inspecção SeeSnake

®

..............................................................................................143

Manutenção .........................................................................................................................................................................144

Função de Restabelecimento ...................................................................................................................................144

Acessórios .............................................................................................................................................................................144

Armazenamento................................................................................................................................................................144

Assistência e Reparação ................................................................................................................................................144

Eliminação ............................................................................................................................................................................145

Segurança da bateria/carregador de bateria ....................................................................................................145

Resolução de problemas ...............................................................................................................................................145

Descrição e especicações ...........................................................................................................................................147

Inspecção e preparação do carregador ................................................................................................................147

Procedimento de carregamento/instruções de operação ..........................................................................148

Instruções de limpeza ....................................................................................................................................................148

Acessórios .............................................................................................................................................................................149

Armazenamento................................................................................................................................................................149

Assistência e Reparação ................................................................................................................................................149

Eliminação ............................................................................................................................................................................149

Garantia Vitalícia ..............................................................................................................................................Contracapa

*Tradução do manual original

130

CA-300 micro Câmara de Inspecção

Símbolos de Segurança

Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de

advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida

para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.

Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar quanto a potenciais peri‑

gos de ferimentos pessoais. Respeite todas as mensagens de segurança que se seguem a

este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte.

PERIGO

PERIGO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte

ou ferimento grave.

AVISO

AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em mor‑

te ou ferimento grave.

ATENÇÃO

ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar

em ferimentos ligeiros a moderados.

NOTA

NOTA indica informações relacionadas com a protecção de propriedade.

Este símbolo signica que deve ler o manual do operador cuidadosamente antes de uti‑

lizar o equipamento. O manual do operador contém informações importantes sobre o

funcionamento seguro e adequado do equipamento.

Este símbolo signica que deve utilizar sempre óculos de protecção com protecções la‑

terais, ou viseiras de protecção, ao manusear este equipamento, de forma a reduzir o

risco de ferimentos oculares.

Este símbolo indica o risco de mãos, dedos ou outras partes do corpo serem apanhados

ou enrolados em engrenagens ou outras partes móveis.

Este símbolo indica o risco de choque eléctrico.

Segurança Eléctrica

Informações Gerais de

• Evite o contacto corporal com super-

Segurança

fícies ligadas à terra, tais como ca-

nos, radiadores, fogões e frigorícos.

AVISO

O risco de choque eléctrico aumenta

Leia todos os avisos de segurança e instru‑

se o seu corpo estiver ligado à terra.

ções. O não cumprimento dos avisos e das

instruções pode resultar em choque eléctri‑

• Não exponha o equipamento à chu-

co, incêndio e/ou graves lesões.

va ou a condições de humidade. O ris

co de choque eléctrico aumenta com a

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

entrada de água no equipamento.

Segurança Pessoal

Segurança da Área de Trabalho

• Mantenha-se alerta, atento ao que

• Mantenha a sua área de trabalho lim-

está a fazer, e use o bom senso ao utili-

pa e bem iluminada. Áreas desarruma

zar o equipamento. Não utilize o equi-

das ou mal iluminadas podem provo

pamento se estiver cansado ou sob a

car acidentes.

inuência de drogas, álcool ou medi-

• Não utilize o equipamento em atmos-

camentos. Um momento de desatenção

feras explosivas, tal como na presença

durante a utilização do equipamento

de líquidos, gases ou poeiras inamá-

pode resultar em lesões pessoais graves.

veis. O equipamento pode criar faíscas

• Não se debruce com a ferramenta se

que podem inamar a poeira ou gás.

com isso perder o equilíbrio. Mantenha

• Mantenha crianças e visitantes fora

uma colocação de pés adequada e o

do alcance enquanto utiliza o equi-

equilíbrio em todos os momentos. Isso

pamento. As distracções podem fazê

permite um melhor controlo da ferramen

lo perder o controlo.

ta eléctrica em situações inesperadas.

131

CA-300 micro Câmara de Inspecção

• Use equipamento de protecção indi-

• Mantenha as pegas secas e limpas;

vidual. Utilize sempre protecção para

livres de óleo e gordura. Permite um

os olhos. O equipamento de protecção,

melhor controlo do equipamento.

como máscaras para o pó, calçado de

segurança antiderrapante, capacete ou

Assistência

protecção auricular utilizado nas condi

• O equipamento deve ser reparado

ções apropriadas reduz a ocorrência de

por um técnico qualicado, utilizan-

lesões pessoais.

do apenas peças sobresselentes idên-

ticas. Isso garante que a ferramenta se

Utilização e Manutenção do

mantém segura.

Equipamento

• Não force o equipamento. Utilize o

Informações Específicas

equipamento correcto para a sua

aplicação. O equipamento correcto fará

de Segurança

sempre um trabalho melhor e mais seguro

à velocidade para que foi concebido.

AVISO

Esta secção contém informações de segu‑

• Não utilize o equipamento se o inter-

rança importantes específicas da câmara

ruptor não o ligar (ON) nem desligar

de inspecção.

(OFF). Uma ferramenta eléctrica que

não possa ser controlada com o inter

Leia estas precauções cuidadosamente

antes de utilizar a Câmara de Inspecção

ruptor é perigosa e tem de ser reparada.

CA‑300 micro RIDGID® para reduzir o risco

• Desligue as baterias do equipamen-

de choque eléctrico e lesões pessoais gra‑

to antes de efectuar quaisquer ajus-

ves.

tes, alterar acessórios ou armazenar.

Estas medidas de prevenção reduzem

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

o risco de ferimentos.

É fornecido um suporte de manual na cai‑

• Guarde os equipamentos que não

xa de transporte da Câmara de Inspecção

estejam em utilização fora do alcan-

CA‑300 micro para manter este manual jun‑

ce das crianças e não permita que

tamente com a ferramenta, para ser utilizado

pessoas não familiarizadas com o

pelo operador.

equipamento ou as respectivas ins-

truções utilizem o equipamento. Os

Segurança da Câmara de

equipamentos são perigosos nas mãos

de utilizadores sem formação.

Inspecção CA‑300 micro

• Manutenção do equipamento. Veri

• Não exponha a unidade do visor a

que se faltam peças, se existem que

água ou chuva. Isso aumenta o risco

bradas e qualquer outro estado que

de choque eléctrico. A cabeça e o cabo

possa afectar o funcionamento do

de captação de imagem da CA‑300

equipamento. Se o equipamento esti

micro são estanques até 10' (3 metros).

ver danicado, envie‑o para reparação

A unidade do visor portátil não o é.

antes de o utilizar. Muitos acidentes

• Não coloque a Câmara de Inspecção

são causados por equipamentos afec

CA-300 micro em locais que possam

tados por má manutenção.

estar sujeitos a correntes eléctricas.

• Utilize o equipamento e acessórios

Isso aumenta o risco de choque eléctrico.

de acordo com estas instruções, ten-

• Não coloque a Câmara de Inspecção

do em conta as condições de trabalho

CA-300 micro em locais que possam

e o trabalho a realizar. A utilização do

conter partes móveis. Isto aumenta

equipamento para ns não previstos

o risco de ferimentos por emaranha

pode resultar em situações perigosas.

mento.

• Utilize apenas os acessórios recomen-

• Nãoutilizeestedispositivoparare-

dados pelo fabricante para o seu equi-

alizar inspecções pessoais ou para

pamento. Acessórios adequados a um

quaisquer ns médicos. Este não é um

equipamento podem tornar‑se peri

dispositivo médico. Esta acção pode cau

gosos quando utilizados noutro equi

sar ferimentos pessoais.

pamento.

132

CA-300 micro Câmara de Inspecção

• Use sempre equipamento de pro-

Descrição,

tecção individual adequado quando

manusear ou utilizar a Câmara de

Especificações e

Inspecção CA-300 micro. Os canos de

Equipamento Standard

esgoto e outras áreas podem conter

químicos, bactérias e outras substân

Descrição

cias que podem ser tóxicas, infecciosas,

A Câmara de Inspecção CA‑300 micro é

causar queimaduras ou outros proble

um potente dispositivo portátil de grava‑

mas. O equipamento de protecção

ção digital. Trata‑se de uma plataforma

individual adequado inclui sempre

digital completa que lhe permite realizar

óculos de protecção e luvas, e pode

inspecções e gravar imagens e vídeos em

incluir equipamento como luvas de lá

áreas de difícil alcance. Várias funcionali‑

tex ou borracha, viseiras protectoras,

dades de manipulação de imagem, como

roupa de protecção, máscaras respira

rotação da imagem e zoom digital, estão

tórias e calçado com biqueira de aço.

incorporadas no sistema para assegurar

Pratiqueumaboahigiene. Utilize água

inspecções visuais detalhadas e precisas.

quente com sabão para lavar as mãos e

A ferramenta tem funções de memória

outras partes do corpo expostas ao con

externa e Saída para Televisão. Os aces‑

teúdo de canos de esgoto depois de ma

sórios (gancho, íman e espelho) estão in‑

nusear ou utilizar a Câmara de Inspecção

cluídos para ligação à cabeça de imagem,

CA‑300 micro para inspeccionar canos de

para proporcionar maior exibilidade de

esgoto e outras áreas que possam conter

aplicação.

substâncias químicas ou bactérias. Não

coma nem fume enquanto opera ou ma

nuseia a Câmara de Inspecção CA‑300

Especificações

micro. Isto ajudará a evitar a contamina

ção por material tóxico ou infeccioso.

Utilização

recomendada.....

Interior

• Não opere a Câmara de Inspecção

CA-300 micro se o operador ou o dis-

Distância Visível 0.4 " (10 mm a) ∞

positivo estiverem dentro de água.

Ecrã......................... TFT a cores de 3.5"

Operar um dispositivo eléctrico dentro

(90 mm) (Resolução

de água aumenta o risco de choque

de 320 x 240)

eléctrico.

Cabeça da

A declaração de conformidade CE (890‑011‑

3

Câmara..................

/

4

" (17 mm)

320.10) acompanhará este manual como um

Iluminação........... 4 LED ajustáveis

folheto separado, quando necessário.

Alcance do

Caso tenha qualquer questão relacionada com

Cabo.......................

3' (90 cm), Expansível até

este produto RIDGID®:

30' (9 m) com Extensões

Contacte o seu distribuidor local da

Opcionais, Cabeça de

RIDGID.

Captação de Imagem e

Cabo à Prova de água até

Visite os sites www.RIDGID.com ou

10' (3 m), IP67

www.RIDGID.eu para encontrar o seu

ponto de contacto RIDGID local.

Formato da

Fotograa............

JPEG

Contacte o Departamento de As

sistência Técnica da RIDGID através

Resolução de

Imagem................

640 x 480

do endereço de correio electrónico

rtctechservices@emer son.com, ou no

Formato de

caso dos E.U.A e Canadá, ligue para

Vídeo......................

MP4

(800) 519‑3456.

Resolução de

Vídeo.......................

320 x 240

Taxa de

Actualização.........

Até 30 FPS

Saída de TV.......... Selecção de PAL/NTSC

pelo utilizador

133

CA-300 micro Câmara de Inspecção

Controlos

Memória

Integrada..............

Memóriade235MB

Memória

Externa..................

CartãoSD™de32GB

máx.(com4GB)

Saída de Dados.. CabodeDadosUSBe

Cartão SD™

Temperatura de

funcionamento..

32°F a 113°F

0°C a 45°C

Temperatura de

armazenamento

‑4°F a 140°F

Ligar

Rodar

‑20 °C a 60 °C

Imagem

Menu

Retroceder

Alimentação

Setas

Eléctrica................

BateriadeIõesdeLítio

Seleccionar/

Confirmar

de 3.7V, Adaptador CA

Obturador

5V, 1.5 Amp

Figura 2 – Controlos

Peso........................ 5.5 lbs (2,5 kg)

Equipamento Standard

Microfone Integrado

A Câmara de Inspecção CA‑300 micro inclui

Adaptador

os seguintes itens:

de CA

• CâmaraCA‑300micro

Ficha para

• Captadordeimagemde17mm

Auscultadores

• CaboUSBde3'(90cm)

Coluna

• CaboRCAde3'(90cm)comÁudio

• AcessóriosdeGancho,Íman,Espelho

• Bateriadeiõesdelítiode3.7V

• Carregadordebateriadeiõesdelítiocom

cabo

• AdaptadordeCA

Figura 3 - Tampa da Porta Lateral Direita

• AcessóriodeAuscultadorescomMicrofone

Saída

Botão

de TV

• CartãoSD™de4GB

Restabelecer

• PacotedoManualdoOperador

USB Mini-B

Ranhura

para SD™

Figura 4 - Tampa da Porta Lateral Esquerda

Figura 1 - Câmara de Inspecção CA-300

micro

134

CA-300 micro Câmara de Inspecção

Declaração FCC

Câmara de fotograa Indica

que o dispositivo está a operar em

Este equipamento foi testado e encontra‑se

modo de fotograa.

em conformidade com os limites para um

dispositivo digital da Classe B, de acordo

Câmara de vídeo – Indica que o

com a parte 15 das Regras FCC. Estes limites

dispositivo está a operar em modo

são concebidos para proporcionar uma pro‑

de câmara de vídeo.

tecção razoável contra interferências preju‑

diciais em instalações residenciais.

Modo de reprodução – Selec

cionar este ícone permite‑lhe visu

Este equipamento gera, utiliza e pode emitir

alizar e eliminar imagens edeos

energia de radiofrequência e, se não for ins‑

gravados previamente.

talado e utilizado de acordo com as instru‑

ções, pode causar interferência prejudicial

Menu Pressionar seleccionar

em comunicações por rádio.

neste ícone para aceder ao ecrã do

Porém, não garantia de que a interferên‑

menu.

cia não ocorra em determinada instalação.

Seleccionar – Pressionar selec

Se este equipamento causar interferência na

cionar a partir do ec ao vivo i

recepção de comunicação por rádio ou de

aceder ao ecrã de reprodução.

televisão, o que pode ser determinado des‑

Retroceder – Pressionar retroceder

ligando (OFF) e ligando (ON) o equipamento,

a partir do ecrã ao vivo alternará

o utilizador deverá corrigir a interferência

entre a câmara e o vídeo. Retro

adoptando uma ou mais das seguintes me

ceder também sairá do menu e do

didas:

modo de reprodução.

• Orientenovamenteoucoloqueaantena

de recepção noutro local.

Brilho dos LEDs Pressionar as

setas direita e esquerda para alterar

• Aumenteadistânciaentreoequipamento

o brilho dos LEDs.

e o receptor.

Zoom Pressionar as setas para

• Consulte o seu agente ou um técnico de

cima e para baixo para alterar o

rádio/TV experiente para obter ajuda.

zoom de 1.0x para 2.0x

Compatibilidade

Guardar – Indica imagens ou vídeo

gravados na memória.

Electromagnética (EMC)

Lixo – Eliminar ícone de conrma

O termo compatibilidade electromagnética

ção.

signica a capacidade do produto funcionar

suavemente num ambiente onde a radiação

Modo – Seleccionar entre imagem,

electromagnética e as descargas electrostáti‑

vídeo ou reprodução.

cas estão presentes e não causem interferên‑

Marca Temporal Seleccionar

cia electromagnética noutro equipamento.

para exibir ou ocultar a data e a

NOTA

A Câmara de Inspecção CA‑300 mi‑

hora no ecrã ao vivo.

cro da RIDGID está em conformidade com as

normas EMC aplicáveis. Contudo, a possibili‑

Idioma – Escolha entre inglês,

dade deste causar interferência noutros apa‑

francês, espanhol, alemão, holan

relhos não pode ser excluída.

dês, italiano, etc.

Hora e Data Aceder a este ecrã

Ícones

para acertar a hora e a data.

TV – Escolher entre NTSC e PAL

Indicador de bateria–Bateria

para activar o formato de vídeo de

completamente carregada.

saída de televisão.

Indicador de bateria – Menos de

Actualizar Firmware – Utilize

25% de carga de bateria restante.

para actualizar a unidade com o

software mais recente.

Cartão SD™ – Indica que um cartão

SD foi inserido no dispositivo.

135

CA-300 micro Câmara de Inspecção

Altifalante/Microfone Liga ou

desliga o altifalante e o microfone

durante a gravação e a reprodução.

Desligar Automático – O disposi

tivo desliga‑se automaticamente

após 5, 15 ou 60 minutos de

inactividade.

Reinicializar – Restaurar a congu

ração de fábrica.

Acerca de – Apresenta a versão de

software.

Figura 6 – Remover/instalar a Bateria

Montagem da ferramenta

2. Insira a extremidade de contacto da ba

AVISO

teria na ferramenta de inspecção, con

Para reduzir o risco de ferimentos graves

forme mostrado na Figura 6.

durante a utilização, siga estes procedi‑

3. Volte a colocar a tampa do compartimen

mentos para uma montagem adequada.

to da bateria.

Substituir/Colocar bateria

Alimentação com o Adaptador CA

A CA‑300 micro é fornecida com a bateria ins

Também pode ligar‑se a Câmara de Inspec‑

talada. Se o indicador da bateria exibir

, é

ção CA‑300 micro utilizando o Adaptador de

porque é necessário recarregar a bateria. Reti

CA fornecido.

re a bateria antes do armazenamento por um

1. Abra a tampa da porta lateral direita (Fi-

longo período de tempo para evitar fugas na

gura 3).

bateria.

2. Com as mãos secas, ligue o adaptador de

1. Aperte os clipes da bateria (Veja a Figura

CA à tomada.

5) e puxe para retirar a tampa do com

partimento da bateria. Se necessário, re

3. Insira a cha do adaptador de CA na por

tire a bateria.

ta com a indicação “CC 5 V.

Figura 5 – Tampa do Compartimento da

Bateria

Figura 7 - Ligar a Unidade com Adaptador

de CA

Instalação do Cabo da Cabeça

de Captação de Imagem ou dos

Cabos de Extensão

Para utilizar a Câmara de Inspecção CA‑300

micro, o cabo da cabeça de captação de ima‑

gem tem de estar ligado à unidade de ecrã

136

CA-300 micro Câmara de Inspecção

portátil. Para ligar o cabo à unidade de ecrã

instalar cartões SD não force. Quando um

portátil, assegure‑se de que a saliência e a

cartão SD é instalado, um pequeno ícone de

ranhura (Figura 8) estão alinhadas correcta‑

cartão SD aparece na parte superior esquer‑

mente. Assim que estiverem alinhadas, se

da do ecrã, juntamente com o número de

gure o botão serrilhado com os dedos para

imagens ou a duração de vídeo que podem

manter a ligação no lugar.

ser armazenados no cartão SD.

Figura 8 – Ligações de Cabos

Estão disponíveis extensões de cabo de 3'

(90 cm) e 6' (180 cm) para aumentar o com‑

primento do cabo da sua câmara até cerca

de 30' (9 metros). Para instalar uma extensão,

primeiro remova o cabo da cabeça de capta‑

Figura 10 - Inserir o Cartão SD

ção de imagem da unidade de ecrã soltando

o botão serrilhado. Ligue a extensão à unida‑

de portátil, conforme descrito acima (Figura

Inspecção antes

8). Ligue a extremidade com ranhura do cabo

da Colocação em

da cabeça de captação de imagem da câma‑

ra à extremidade com ranhura da extensão e

Funcionamento

aperte o botão serrilhado com os dedos para

manter a ligação no lugar.

AVISO

Instalação de Acessórios

Os três acessórios incluídos (Gancho, Íman,

Espelho) ligam‑se à cabeça de captação de

imagem da mesma forma.

Antes de cada utilização, inspeccione a sua

Câmara de Inspecção e corrija quaisquer

problemas, para reduzir o risco de ferimen‑

tos graves de choque eléctrico ou outras

Acessório

causas, e para evitar danos na ferramenta.

1. Certique‑se de que a unidade está des

ligada (OFF).

Figura 9 - Instalar um Acessório

2. Remova a bateria e inspeccione‑a quanto

Para ligar, segure a cabeça de captação de

a sinais de danos. Substitua a bateria, se

imagem como mostrado na Figura 9. Faça

necessário. Não utilize a Câmara de Ins

deslizar a extremidade em semi‑círculo do

pecção se a bateria estiver danicada.

acessório sobre as superfícies lisas da cabeça

3. Limpe qualquer óleo, massa lubricante

de captação de imagem. Em seguida, rode o

ou sujidade existente no equipamento.

acessório 1/4 de volta para xar.

Isto ajuda à inspecção e a evitar que a

ferramenta escorregue da mão.

Instalação do o cartão SD™

4. Inspeccione se a Câmara de Inspecção

Abra a tampa da porta lateral esquerda (Fi-

CA‑300 micro tem peças partidas, gas

gura 4) para aceder à ranhura do cartão SD.

tas, em falta, desalinhadas ou coladas, ou

Insira o cartão SD na ranhura, assegurando‑

qualquer condição que possa impedir o

se de que os contactos estão virados para si

seu funcionamento normal e seguro.

e a parte angular do cartão está virada para

baixo (Figura 10). existe uma forma de

137

CA-300 micro Câmara de Inspecção

5. Inspeccione a lente da cabeça da câmara

12. PressioneeMantenhapressionadooBo

quanto a condensação. Para evitar dani

tão de Alimentação durante um segun

car a unidade, não utilize a câmara se se

do para DESLIGAR a câmara.

formar condensação no interior da lente.

Deixe a água evaporar‑se antes de a utili

Preparação da ferramenta

zar.

e da área de trabalho

6. Inspeccione todo o comprimento do

cabo quanto a rachas ou danos. Um cabo

AVISO

danicado pode deixar entrar água na

unidade e aumentar o risco de choque

eléctrico.

7. Verique as ligações entre a unidade por

tátil, cabos de extensão e cabo de imagem

certicando‑se de que estão apertadas. To

das as ligações têm de estar montadas cor

rectamente para que o cabo seja resistente

Prepare a Câmara de Inspecção CA‑300

micro e a área de trabalho de acordo com

à água. Conrme se a unidade está monta

estes procedimentos, para reduzir o risco

da correctamente.

de ferimentos por choque eléctrico, ema‑

8. Verique se o rótulo de aviso está pre

ranhamento e outras causas, e evitar danos

sente, preso rmemente e legível (Figura

na ferramenta.

11).

1. Verique a área de trabalho quanto a:

• Iluminaçãoadequada.

• Líquidos, gases ou poeiras inamáveis

que possam inamar‑se. Se estes estive

rem presentes, não trabalhe nessa área

até que as fontes dos mesmos estejam

identicadas e corrigidas. A Câmara de

Inspecção CA‑300 micro não é à prova

de explosão e pode causar faíscas.

• Espaço limpo, nivelado, estável e seco

para o operador. Não utilize a câmara de

inspecção enquanto está sobre água.

2. Examine a área ou o espaço que irá ins

peccionar e determine se a Câmara de

Inspecção CA‑300‑ micro é o equipa

Figura 11 – Rótulo de Aviso

mento adequado para a tarefa.

• Determineospontosdeacessoaoespa

9. Caso detecte qualquer problema duran

ço. A abertura mínima em que a cabeça

te a inspecção, não utilize a câmara de

da câmara consegue passar é de apro

inspecção até esta ter sido devidamente

3

ximadamente

/

(19 mm) de diâmetro

reparada.

4

para a cabeça de câmara de 17 mm.

10. Com as mãos secas, coloque novamente

• Determine a distância até à área a ins

a bateria.

peccionar. As extensões podem ser adi

11. PressioneeMantenhapressionadoo Bo

cionadas à câmara até se alcançarem

tão de Alimentação durante um segun

aproximadamente 30' (9 m).

do. As luzes da cabeça de captação de

• Determine se existem obstáculos que

imagem deverão acender e, em seguida,

exigiriam curvas muito apertadas no

aparecerá um ecrã inicial. Quando a

cabo. O cabo da câmara de inspecção

mara estiver pronta, é apresentada no ecrã

pode dobrar até um raio de 5" (13 cm)

uma imagem ao vivo do que a câmara está

sem danos.

a captar. Consulte a secção de Resolução

de Problemas deste manual se a imagem

• Determineseexistealgumfornecimento

não aparecer.

de corrente eléctrica à área a inspeccio

nar. Se existir, a corrente eléctrica na área

tem de ser DESLIGADA para reduzir o

138