Ridgid micro CA-300 – page 3

Manual for Ridgid micro CA-300

Caméra d’inspection micro CA-300

Respectez les consignes du mode d’em-

ploi afin de limiter les risques de choc

électrique.

NOTA ! Les nouvelles piles atteignent leur pleine

capaciseulement après quelques 5

ou 6 cycles de décharge/recharge.

1. Installez le chargeur selon les consignes

Figure 23 – Vignette de la pile

de la section intitulée : Inspection et p-

paration du chargeur.

4. Choisissez un endroit approprié pour le

2. Le chargeur passe par un stade d’in -

chargeur. Examinez les lieux pour :

itiation d’une seconde durant lequel le

Un éclairage suffisant.

témoin LED clignote du rouge au vert,

pour ensuite se mettre en veilleuse (té-

Un endroit dégagé, de niveau, stable

moin éteint).

et sec pour poser le chargeur. N’utili -

sez pas cet appareil en milieu humide.

3. Avec les mains ches, positionnez le

bloc-piles sur le chargeur. Le bloc-piles se

Une température ambiante appropriée.

mettra en charge automatiquement. Le

Le chargeur et la pile doivent être à une

témoin rouge restera allumé en continu

temrature située entre 32 °F (0 °C) et

tout au long de la charge.

122 °F (50 °C) pour que le chargement

puisse commencer. Si la température

4. Lemoin vert s’allumera dès que la pile

de lun ou l’autre sort de cette plage à un

est entièrement rechare. Retirez la pile.

moment quelconque durant la recharge,

Une fois la pile chargée, elle peut être

le rechargement sera interrompu jusqu’à

laissée sur le chargeur jusqu’à sa pro -

ce que la température revienne aux

chaine utilisation. Il n’y a pas de risque de

normes.

surcharger la pile. Une fois la pile en-

tièrement rechargée, le chargeur se met

Une source d’alimentation appropriée.

en automatiquement en mode de main-

Assurez-vous que la fiche de l’appareil

tien.

correspond bien à la prise de courant

utilisée.

5. Avec les mains sèches, débranchez le

chargeur en fin de charge.

Une ventilation adéquate. Le chargeur

a besoin d’un dégagement d’au moins

4" (10 cm) au pourtour pour lui assurer

Consignes de nettoyage

une ventilation adéquate.

5. Branchez le cordon d’alimentation sur le

AVERTISSEMENT

chargeur.

branchez le chargeur avant toute ma-

nipulation. Afin de limiter les risques de

6. Avec les mains sèches, branchez le cor-

choc électrique, n’utilisez pas d’eau ou

don du chargeur sur une source d’ali -

de produits chimiques lors du nettoy-

men tation appropriée.

age du chargeur ou des piles.

1. Le cas écant, retirez la pile du chargeur.

Méthode de

2. Eliminez toutes traces de crasse ou de

chargement et

graisse éventuelles de lexrieur du

chargeur et de la pile à l’aide d’un tissu

consignes d’utilisation

doux ou d’une brosse non métallique.

AVERTISSEMENT

Accessoires

AVERTISSEMENT

Afin de limiter les risques de blessure

grave, n’utilisez que les accessoires

scifiquement conçus et recommans

Portez des lunettes de sécurité afin de

pour le chargeur RIDGID Li-ion, tels que

protéger vos yeux contre la projection de

ceux indiqués ci-dessous. L’utilisation

débris.

39

Caméra d’inspection micro CA-300

avec ce chargeur RIDGID Li-ion d’ac -

Pour obtenir les coordonnées du réparateur

cessoires prévus pour d’autres types

RIDGID le plus proche et poser d’éventuelles

d’appareil pourrait s’avérer dangereuse.

questions concernant la révision ou la répara-

tion ce l’appareil, veuillez :

Réf.

Consultez votre distributeur RIDGID.

catalogue Description

Visitez le site www.RIDGID.com ou

37088 Chargeur micro CA-300

www.RIDGID.eu pour localiser l’inter -

37083 Pile Li-ion de 3,7 V pour micro CA-300

locuteur le plus proche.

30758 Chargeur microEXPLORER

Consultez les services techniques de

30198 Pile Li-ion de 3,7 V pour

RIDGID par mail adressé à rtctechser-

microEXPLORER

vices@emerson.com ou, à partir des USA

Des renseignements complémentaires con-

ou du Canada exclusivement, en com-

cernant les accessoires spécifiquement des-

posant le (800) 519-3456.

tinés à ce type de chargeur se trouvent dans

le catalogue RIDGID ou sur les sites

www.RIDGID.com et www.RIDGID.eu.

Recyclage

®

RIDGID

participe au programme

®

Call2Recycle

géré par la Re -

Stockage

chargeable Battery Recycling

Cor poration (RBRC). En tant que

Stockez le chargeur et les piles dans un en-

participant, RIDGID paye les frais

droit sec, sous c et hors de la portée des en-

de recyclage des piles rechargeables RIDGID.

fants ou des individus non familiaris avec le

fonctionnement de ces appareils.

Aux Etats-Unis et au Canada, RIDGID et

d’autres fournisseurs de piles utilisent le

Les piles et le chargeur doivent être progés

réseau du programme Call2Recycle et ses

contre les chocs importants, l’eau et l’humid-

plus de 30 000 points de collecte pour

ité, la poussière et l’encrassement, les tem-

récupérer et recycler leurs piles recharge-

pératures extrêmes et les solutions ou

ables. Ceci aide à préserver l’environnement

vapeurs chimiques.

et conserver nos ressources naturelles.

Un stockage long terme à des températures

Veuillez déposer vos piles usagées dans un

supérieures à 104 ºF (40 °C) risquerait de

point de collecte afin de les faire recycler.

diminuer la capacité de charge du bloc-piles

Appelez le nuro vert indiqué sur la vignette

de manière permanente.

RBRC (1.800.822.8837) ou allez au site

www.call2recyle.org pour localiser le point de

collecte le plus proche.

Service après-vente et

Pays de la CE : Les piles et bloc-piles dé-

réparations

fectueux ou hors d’âge doivent être recyclés

selon les modalités du décret 2006/66/EEC.

AVERTISSEMENT

Toute intervention mal exécutée risque

de rendre la caméra d’inspection micro

CA-300 dangereuse.

Ni le chargeur, ni les piles ne contiennent

d’éléments remplaçables. Ne tentez pas d’ou-

vrir le chargeur ou les piles pour remplacer

des piles ou nettoyer des composants in-

ternes.

Toute révision ou réparation de l’appareil doit

être confiée à un réparateur RIDGID agréé.

40

microCA-300

Cámara de inspección

micro CA-300

ADVERTENCIA

Antes de utilizar este aparato, lea

detenidamente su Manual del

Operario. Pueden ocurrir descargas

eléctricas, incendios y/o graves le-

Cámara de inspección micro CA-300

siones si no se comprenden y siguen

Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.

las ins truc ciones de este manual.

de

serie

Cámara de inspección micro CA-300

Índice

Simbología de seguridad ..................................................................................................43

Seguridad general

Seguridad en la zona de trabajo .....................................................................................43

Seguridad eléctrica .........................................................................................................43

Seguridad personal ........................................................................................................43

Uso y cuidado del aparato ..............................................................................................44

Servicio............................................................................................................................44

Seguridad específica

Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-300 ...................................................44

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción......................................................................................................................45

Especificaciones..............................................................................................................45

Equipo estándar ..............................................................................................................46

Mandos............................................................................................................................46

Comunicado de la FCC (Federal Communications Commission de los EE.UU.) ..............47

Compatibilidad electromagnética (CEM) .........................................................................47

Íconos..................................................................................................................................47

Ensamblaje del aparato

Instalación y reemplazo de la batería..............................................................................48

Alimentación eléctrica .....................................................................................................48

Instalación del cable del formador de imágenes y de cables de extensión ....................48

Acoplamiento de accesorios ..........................................................................................49

Instalación de una tarjeta SD™.......................................................................................49

Inspección previa al funcionamiento ...............................................................................49

Preparación del aparato y de la zona de trabajo.............................................................50

Instrucciones de funcionamiento.....................................................................................51

Pantalla en vivo...............................................................................................................51

Ajuste de la imagen.........................................................................................................52

Toma de imágenes ..........................................................................................................52

Menú ...............................................................................................................................53

Indicación visual de fecha y hora ....................................................................................54

Idioma..............................................................................................................................54

Fecha y hora ..................................................................................................................54

Salida de TV (TV Out).....................................................................................................54

Actualización del Firmware .............................................................................................54

Altavoz.............................................................................................................................54

Apagado automático .......................................................................................................54

Vuelta a la configuración de fábrica ................................................................................54

Acerca de ........................................................................................................................54

Transferencia de imágenes a una computadora.............................................................54

Conexión a TV.................................................................................................................54

®

Utilización con equipos de inspección SeeSnake

................................................................55

Mantenimiento

Función de re-alistar........................................................................................................56

Accesorios..........................................................................................................................56

Almacenamiento ................................................................................................................56

Servicio y reparaciones.....................................................................................................56

Eliminación del equipo ......................................................................................................56

Detección de averías .........................................................................................................57

Seguridad del cargador de baterías y de la batería ........................................................57

Descripción y especificaciones .......................................................................................58

Inspección y preparación del cargador de baterías .......................................................58

Procedimiento de carga e instrucciones de funcionamiento ........................................59

Instrucciones de limpieza ................................................................................................60

Accesorios..........................................................................................................................60

Almacenamiento ................................................................................................................60

Servicio y reparación.........................................................................................................60

Eliminación de las baterías ...............................................................................................61

Garantía de por vida...................................................................................carátula posterior

*Traducción del manual original

42

Cámara de inspección micro CA-300

Simbología de seguridad

En este manual del operario y en el aparato mismo encontra símbolos y palabras de ad-

vertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor compren-

sión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones

corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a estembolo

de alerta para evitar lesiones o muertes.

Estembolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se

PELIGRO

evita, ocasionará la muerte o graves lesiones.

Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro

ADVERTENCIA

que, si no se evita, podría provocar muertes o lesiones graves.

Este símbolo de CUIDADO previene de una situación de riesgo o peligro que, si no

CUIDADO

se evita, podría ocasionar lesiones leves o menores.

AVISO

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien

o propiedad.

Este símbolo significa que, antes de usar el equipo, es necesario leer detenidamente su ma -

nual del operario. Este manual contiene importante información acerca del funcionamiento

apropiado y seguro del equipo.

Este símbolo señala que durante la manipulación y el funcionamiento de este aparato, con

el fin de evitar lesiones oculares, el operario debe ponerse siempre anteojos o gafas de se-

guridad con viseras laterales.

Este símbolo indica que el aparato en uso, sus engranajes y piezas movibles, pueden aplas-

tar manos, dedos u otras partes de su cuerpo.

Este símbolo advierte que podrían ocurrir descargas eléctricas.

Seguridad eléctrica

Información de

seguridad general

Evite el contacto de su cuerpo con arte-

factos conectados a tierra tales como

ADVERTENCIA

cerías, radiadores, estufas o cocinas,

Lea todas las instrucciones y adverten-

y refrigeradores. Aumenta el riesgo de

cias. Pueden ocurrir golpes eléctricos,

que se produzca una descarga eléctrica

incendios y/o lesiones graves si no se si -

cuando su cuerpo ofrece conducción a

guen y respetan las instrucciones y ad-

tierra.

vertencias detalladas a continuación.

No exponga el aparato a la lluvia o a la

humedad. Cuando a un aparato le entra

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

agua, aumenta el riesgo de que se produz-

can descargas eléctricas.

Seguridad en la zona de trabajo

Seguridad personal

Mantenga su área de trabajo limpia y

Manténgase alerta, preste atención a

bien iluminada. Las zonas desordenadas

lo que es haciendo y use sentido

u oscuras pueden provocar accidentes.

común cuando trabaje con cualquier

No haga funcionar el aparato en ats-

aparato. No lo use si está cansado o se

feras explosivas, es decir, en presen-

encuentra bajo la influencia de drogas, al-

cia de líquidos, gases o polvo inflama -

cohol o medicamentos.lo un breve de-

bles. El aparato podría generar chispas

scuido mientras hace funcionar un aparato

que pueden inflamar estos combustibles.

puede resultar en lesiones graves.

Mientras haga funcionar este equipo,

No trate de extender su cuerpo para al-

apártese de niños y transeúntes. Cual -

canzar algo. Mantenga sus pies firmes

quier distracción puede hacerle perder el

en tierra y un buen equilibrio en todo

control del aparato.

momento. Ase ejerce mejor control

sobre la herramienta en situaciones ines-

peradas.

43

Cámara de inspección micro CA-300

Use el equipo de protección personal

este modo usted no perdeel control

que corresponda. Siempre use protec-

sobre la herramienta.

ción para sus ojos. Al ponerse mascarilla

para el polvo, calzado de seguridad anti-

Servicio

deslizante, casco duro o protección para

El servicio de este equipo debe en-

los oídos, según las circunstancias, usted

comendarse a técnicos calificados que

evitará lesionarse.

empleen únicamente repuestos legíti-

mos. Sólo a se garantiza la continua se-

Uso y cuidado del aparato

guridad de la herramienta.

No fuerce el aparato. Use el equipo co-

rrecto para el trabajo que se dispone a

realizar. El aparato adecuado hará el tra-

Información de

bajo mejor y de manera más segura, a la

seguridad específica

velocidad para la cual fue diseñado.

ADVERTENCIA

Si el interruptor del aparato no lo en-

ciende o no lo apaga, no utilice el apa-

Esta sección entrega información de se-

guridad específica para esta cámara de

rato. Cualquier herramienta que no

inspección.

pueda ser controlada mediante su inter-

ruptor constituye un peligro y debe ser

Antes de utilizar la mara de inspec-

®

reparada.

ción micro CA-300 de RIDGID

, lea estas

instrucciones detenidamente para pre-

Desconecte la batería del aparato antes

venir choques eléctricos y otras lesiones

de efectuarle ajustes, cambiarle acce-

de gravedad.

sorios o almacenarlo. Estas medidas pre-

ventivas reducen el riesgo de accidentes y

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

lesiones.

El maletín de la Cámara de inspección micro

Almacene los aparatos eléctricos que

CA-300 cuenta con un compartimiento espe-

no estén en uso fuera del alcance de

cial para conservar este manual al alcance

niños y no permita que los hagan fun-

del operario.

cionar personas sin capacitación o que

no hayan leído estas instrucciones. Las

herramientas son peligrosas en manos

Seguridad de la cámara de

de inexpertos.

inspección micro CA-300

gale al aparato el mantenimiento de-

No exponga el visualizador al agua o

bido. Revise que no le falten piezas y

llu via. Si le llegase a entrar agua, po-

que no tenga partes quebradas o deterio-

dría ocasionar descargas eléctricas. El

radas que podrían afectar su buen

formador de imágenes de la micro CA-300

funciona mien to. Si está dañado, antes de

y su cable son a prueba de agua hasta los

usarlo, hágalo componer. Los equipos en

10 pies (3 m). El visualizador, en cambio, no

malas condiciones causan numerosos

lo es.

acciden tes.

No ponga lamara de inspección mi -

Utilice el aparato y sus accesorios en

cro CA-300 en sitio alguno que pu diera

conformidad con estas instrucciones,

estar bajo tensión o con corriente. Esto

teniendo en cuenta las condiciones im-

aumenta los riesgos de que ocurran des -

perantes y las tareas que realizará.

cargas eléctricas.

Cuando se emplea una herramienta para

No ponga la mara de inspección

efectuar trabajos que no le son propios,

micro CA-300 en sitios donde haya

se crean situaciones peligrosas.

piezas en movimiento. Poda enredarse

Emplee únicamente los accesorios que

en ellas y lesionarlo.

han sido recomendados por el fabri-

Jamás use este aparato para realizar

cante para usarse con este aparato.

una auscultación corporal o médica.

Los accesorios aptos para un cierto equipo

Éste no es un instrumentodico y podría

pueden tornarse peligrosos si se utilizan en

causar lesiones.

conjunción con otros equipos.

Emplee siempre el equipo de protec-

Mantenga todos los mangos del aparato

ción personal adecuado cuando uti lice

secos y limpios, sin grasa o aceite. De

lamara de inspeccn micro CA-300.

44

Cámara de inspección micro CA-300

Los desagües y las zonas aledañas po-

ciones y grabar imágenes y videos en zonas

drían contener sustancias químicas, bac-

de dicil acceso. El sistema trae incorporadas

terias u otras materias que podrían resul-

varias características para el manejo de las

tar tóxicas, infecciosas, o causar que-

imágenes, tales como rotación de imagen y

maduras u otras lesiones. Al hacer fun-

zoom digital, que permiten lograr inspecciones

cionar este equipo, póngase siempre

visuales detalladas y precisas. El aparato

ga fas o anteojos de seguridad y guan -

cuenta con memoria externa y salida de TV.

tes –ya sea de látex o de goma-, y otros

Incluye tres accesorios -gancho, imán y es-

protectores como visera facial, ropa de

pejo- que se conectan al cabezal de la cámara

seguridad, respiradores y/o calzado con

para realizarltiples tareas.

punteras de acero.

Mantenga una buena higiene. Después

Especificaciones

de usar la Cámara de inspección micro

Para uso......................bajo techo

CA-300 para inspeccionar cañerías que

Distancia visible...........0.4" (10 mm)

podrían contener sustancias y bacterias

hasta

peligrosas, lávese sus manos y las otras

partes de su cuerpo que hayan quedado

Visualizador.................TFT 3.5" (90 mm)

expuestas al contenido del desagüe, con

en colores (resolu-

agua caliente y jabón. No coma ni fume

ción 320 x 240)

mientras manipula la Cámara de inspec-

Cámara........................3/4" (17 mm)

ción micro CA-300. Así evita contaminarse

con materiales tóxicos o infecciosos.

Iluminación ..................4 diodos emisores

de luz (DEL) regu-

No opere la Cámara de inspección micro

lables

CA-300 si usted, el operario, o este apa -

rato estarán parados sobre agua. Ocu -

Alcance del cable ........3 pies (0,9 m), posi-

rren descargas ectricas cuando se hace

ble de alargar a 30

funcionar un aparato eléctrico estando en

pies (9 m) con ex -

contacto con agua.

ten siones opcio na -

El folleto de la Declaración de Conformidad de

les, formador de

la Comunidad Europea (890-0011-320.10)

imágenes y cable a

vendadosado a este manual cuando se

prueba de agua

requiera.

hasta los 10 pies

(3 m), IP67.

Si tiene cualquier pregunta acerca de este

®

producto RIDGID

:

Formato de fotografía...JPEG

Contacte al distribuidor RIDGID en su lo-

Resolución

calidad.

fotográfica....................640 x 480

Por internet visite el sitio

Formato de video ........MP4

www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu

para averiguar dónde se encuentran los

Resolución

centros autorizados de RIDGID más

videográfica.................320 x 240

cercanos.

Velocidad

Llame al Departamento de Servicio Téc -

de cuadros...................hasta 30 FPS

nico de RIDGID desde EE.UU. o Canadá

TV-Out.........................PAL/NTSC elegible

al (800) 519-3456 o escriba a rtctechser-

por el usuario

vices@emerson.com .

Memoria incorporada ...235 MB de memoria

Descripción,

Memoria externa .........tarjeta SD™ de 32

especificaciones y

GB máx (4 GB

suministrados)

equipo estándar

Salida de datos............cable USB y tarjeta

Descripción

SD™

La Cámara de inspección micro CA-300 de

RIDGID es un poderoso dispositivo portátil

Temperaturas de

de grabación digital. Constituye una completa

funcionamiento............32° a 113°F

plataforma digital que permite realizar inspec-

(0° a 45°C)

45

Cámara de inspección micro CA-300

Temperaturas de

Mandos

almacenamiento..........- 4° a 140°F

(-20° a 60°C)

Fuente de

alimentación ................batería de li-ión

3,7V ó adaptador de

c.a. 5V, 1,5 amps.

Peso .............................5,5 lbs. (2,5 Kgs.)

Equipo estándar

La Cámara de inspección micro CA-300

viene con los siguientes artículos:

Rotación

visualizador de mano micro CA-300

de imagen

Encendido

formador de imágenes 17 mm

Volver atrás

Menú

cable USB, de 3 pies (90 cm)

cable RCA con audio, de 3 pies (90 cm)

Flechas

Seleccionar/

Confirmar

accesorios: gancho, imán y espejo

Obturador

batería li-ión de 3,7V

Figura 2 – Mandos

cargador de baterías de li-ión y cordón

adaptador para c.a.

Micrófono

integrado

auriculares con micrófono

tarjeta SD™ de 4 GB

Adaptador

c.a.

manual del operario

Enchufe

hembra para

auriculares

Altavoz

Figura 3 – Puertos del lado derecho

Botón de Reset

TV-Out

Figura 1 – Cámara de inspección micro CA-300

(re-alistar)

Mini-enchufe

USB

Ranura para

tarjeta-

memoria

SD™

Figura 4 – Puertos del lado izquierdo

46

Cámara de inspección micro CA-300

Comunicado de la FCC

Íconos

Este equipo se ha sometido a pruebas y se

Indicador de carga completa en la

estima en conformidad con los límites im-

batería: batería totalmente cargada.

puestos a los aparatos digitales Categoría

Indicador de carga restante en la

batería: a la batería le resta un 25% de

B, sen la Sección 15 de la Reglamentacn

su carga.

FCC. Estos límites han sido fijados con el

Tarjeta-memoria SD™: indica que una

fin de asegurar una protección razonable

tarjeta SD está puesta en el aparato.

contra las interferencias o parásitos en un

Fotografía: indica que el aparato está

medio residencial.

funcionando en modalidad de foto.

Este aparato genera, utiliza y puede irradiar

Filmación: indica que el aparato está

funcionando en modalidad de video.

energía de radiofrecuencia y, si no se instala

y usa según las instrucciones, podría causar

Modalidad de reproducción: pulsan do

este ícono es posible ver o eliminar fo -

interferencias perjudiciales a las comunica-

tos o videos guardados anteriormente.

ciones de radio.

Menú: pulsando este ícono se accede

Sin embargo, es imposible garantizar que en

a la pantalla Menú.

una cierta instalación no ocurrirán interferen -

Seleccionar: al pulsar Seleccionar

cias.

desde la pantalla en vivo, se accede a

la pantalla de Reproducción.

Si este equipo efectivamente causa interferen-

Vuelta atrás: al pulsar Vuelta atrás

cias perjudiciales sobre la recepción de radio

desde la pantalla en vivo, se cambia

o televisión, las que pueden detectarse apa-

entre Fotografía y Filmación. También

se utiliza para salir del Menú o de la

gando y encendiendo el aparato, el usuario

modalidad de Reproducción.

deberá tratar de eliminar la interferencia inten-

Luminosidad de los DEL: se regulan

tando una o más de las siguientes acciones:

mediante las flechas izquierda y

Reorientar o reubicar la antena receptora.

derecha .

Alejar aún más el aparato del receptor.

Zoom: oprima las flechas ascendente y

descendente para ajustar el zoom de

Consultar al distribuidor o a uncnico cali -

1,0x a 2,0x.

ficado de radio y televisión.

Guardar: indica que la foto o video ha

sido guardado en la memoria.

Compatibilidad electro-

Papelera: para eliminar elementos.

magnética (CEM)

Modalidad: permite seleccionar entre

fotografía, filmación de video o repro-

Se entiende por compatibilidad electromag-

ducción.

nética la capacidad del producto para fun-

Indicación visual de fecha y hora:

cionar sin problemas en un entorno donde se

pulse este ícono para mostrar u ocultar

la fecha y hora en la pantalla.

encuentran presentes radiaciones electro-

magnéticas y descargas electroestáticas y

Idioma: elija entre inglés, francés, es-

pañol, alemán, holandés, italiano, etc.

sin ocasionarle interferencia electromagtica

Hora y fecha: ingrese a esta pantalla

a otros equipos.

para anotar la fecha y la hora.

AVISO

Lamara de inspección micro CA-

TV: seleccione entre los sistemas de

300 de RIDGID cumple con todas las normas

codificación de color NTSC ó PAL para

CEM pertinentes. Sin embargo, no se puede

habilitar el formato de salida de video.

descartar del todo la posibilidad de que cause

Actualización del firmware: utilícelo

para actualizar el software del aparato.

interferencias en otros dispositivos.

Altavoz/Micrófono: enciende o apaga el

altavoz y micrófono mientras se graba o

reproduce un video.

Apagado automático: el aparato se

apagará automáticamente transcurridos

5, 15 ó 60 minutos de inactividad.

Vuelta a las posiciones predetermi-

nadas de fábrica: restablece la configu-

ración inicial del aparato.

Acerca de: muestra la versión de soft-

ware en uso.

47

Cámara de inspección micro CA-300

funciona con corriente alterna (c.a.) utilizando

Ensamblaje del aparato

el adaptador eléctrico provisto.

ADVERTENCIA

1. Abra la tapa que cubre los puertos del

Reduzca el riesgo de sufrir lesiones

lado derecho del aparato (Figura 3).

graves durante el uso de este aparato

2. Con sus manos secas, enchufe el adap-

ensamblándolo correctamente.

tador a un tomacorriente.

3. Introduzca el enchufe cilíndrico en el ex-

Instalación y reemplazo de la

tremo opuesto del cable del adaptador en

batería

el puerto del visualizador marcado “DC

La micro CA-300 no viene con su batería

5V”.

ins talada. Si el indicador de la carga de la

batea se muestra , la batería necesita re-

cargarse. Si va a almacenar el aparato por

largo tiempo, extráigale la batería para pre-

venir fugas.

1. Presione los clips (ver Figura 5) y retire la

tapa del compartimiento de la batería.

Si es necesario, extraiga la batería.

Figura 7 – Alimentación eléctrica del aparato

Instalación del cable del

formador de imágenes y de

cables de extensión

Es imprescindible que el cable del formador

de imágenes se encuentre conectado al vi -

Figura 5 – Tapa del compartimiento de la

sua lizador de mano para poder utilizar la

batería

Cámara de inspección micro CA-300. Alinee

la clavija del conector del cable con la ra-

nura en el conector hembra del visualizador

(Figura 8). Introdúzcala hasta adentro y sólo

ahora enrosque a mano la perilla estriada,

para asentar la conexión.

Figura 6 – Extracción e instalación de la

batería

Figura 8 – Conexión del cable al visualizador

2. Introduzca el extremo de contacto de la

Hay disponibles extensiones para el cable, de

batería cargada en el aparato, como se

3 y de 6 pies (90 cm y 180 cm) de largo,

muestra en la Figura 6.

para que usted pueda alcanzar con la -

mara una distancia de hasta 30 pies (9 m).

3. Vuelva a colocar la tapa del compar-

Para agregarle una extensión, primero de-

timiento de la batería.

sconecte el cable fuera del visualizador, aflo-

jando la perilla estriada. Luego conecte la

Alimentación eléctrica

extensión al visualizador como se describe

La Cámara de inspección CA-300 también

más arriba (Figura 8). Introduzca el extremo

con clavijas del cable dentro del conector

48

Cámara de inspección micro CA-300

hembra en el extremo de la extensión y con

Inspección previa al

sus dedos enrosque la perilla estria da para

funcionamiento

asentar la conexión.

ADVERTENCIA

Acoplamiento de accesorios

Los tres accesorios incluidosespejo, gancho

e imán- se acoplan al formador de imágenes

de la misma manera.

Sostenga el formador de imágenes como se

muestra en la Figura 9. Monte el extremo se -

Antes de cada uso, revise la Cámara de

micircular del accesorio por sobre las caras

inspección y subsane cualquier proble -

planas del formador de imágenes. Gire el acce-

ma que pueda ocasionar graves lesiones

sorio en un cuarto de vuelta para retener lo.

debidas a descargas eléctricas u otras

causas, o provocar daños al aparato.

Accesorio

1. Asegure que el aparato se encuentra

apagado

2. Extraiga la batería y resela por si mues-

tra daños. Reemplace la batería si es

necesario. No emplee la Cámara de ins -

pección si la batería está averiada.

Figura 9 – Acoplamiento de un accesorio

3. Quite todo aceite, grasa o suciedad del

aparato. Así se facilita su inspección y se

Instalación de una

evita que el aparato resbale de sus

tarjeta-memoria SD™

manos.

Abra la tapa que cubre los puertos del lado

4. Revise la Cámara de inspección micro

izquierdo del aparato (Figura 4) para acceder

CA-300 por si tiene piezas quebradas,

a la ranura de la tarjeta SD. Introduzca la tar-

desgastadas, desalineadas, trabadas o

jeta SD en la ranura cuidando de que los con-

que le faltan, o cualquier otra condición

tactos apunten hacia usted y que la parte an-

que pueda impedir su funcionamiento

gular de la tarjeta quede boca abajo (Figura

normal y seguro.

10). La tarjeta SD lo puede entrar de una

5. Revise el lente de lamara por si mues-

manera, así es que no la fuerce. Instalada la

tra condensación. No haga funcionar la

tarjeta-memoria, aparecerá -en la esquina su-

cámara -para que no se dañe- si se ha

perior izquierda de la pantalla- el pequeño

formado condensación al interior de su

ícono que representa a la tarjeta SD. Asimis -

lente. Permita que el agua se evapore

mo, aparecerá el número de imágenes o du-

antes de ponerla en funcionamiento.

ración de video que todavía es posible alma-

cenar en la tarjeta.

6. Inspeccione toda la longitud del cable,

asegure que no esté dado ni agrietado.

Por un cable dado poda entrarle agua

al aparato y aumentar el riesgo de que

ocurran descargas eléctricas.

7. Asegúrese de que todas las conexiones

entre el visualizador de mano, cables de

extensión y el cable del formador de imá-

genes se encuentren apretadas. Todas

las conexiones deben estar firmemente

acopladas para que el cable se man-

tenga impermeable. Cerciórese de que el

aparato es correctamente ensamblado.

8. Revise que la etiqueta de advertencias

esté presente, bien pegada y legible

Figura 10 – Introducción de la tarjeta SD en el

(Figura 11).

costado izquierdo del visualizador

49

Cámara de inspección micro CA-300

cendio. Si estos combustibles están

pre sentes, no trabaje en la zona hasta

que hayan sido retirados. La Cámara

de inspección micro CA-300 no es a

prue ba de explosión y puede generar

chispas.

tenga un lugar nivelado, estable y seco

para situar al operario. No use el apa -

rato parado sobre agua.

2. Revise la zona o el espacio que inspec-

cionará y establezca si la Cámara de

inspección micro CA-300 es el equipo

que verdaderamente necesita para efec-

Figura 11 – Etiqueta de advertencias

tuar la tarea que se propone realizar.

9. Si detecta cualquier anomalía durante

Determine cuáles son los puntos de

la inspección, no utilice la cámara de in-

acceso al espacio que inspeccionará.

spección hasta que no haya sido de-

El cabezal de la cámara, de 17 mms.,

3

bidamente reparada.

cabe por un hueco no menor a

/

4

pul-

gada (19 mm) de diámetro.

10. Con sus manos secas, vuelva a colocar la

batería en su compartimiento.

Establezca cuánto debe recorrer el

cable para alcanzar el área que se

11. Oprima el bon de encendido y mantén -

ins peccionará. Pueden agregársele

galo oprimido durante un segundo. Las

extensiones al cable para que llegue

luces del formador de imágenes deben

hasta los 30 pies.

encenderse, y a continuación debería

surgir la pantalla de inicio. Cuando la-

Determine si el cable deberá sortear

mara es lista, aparecerá en la pantalla la

obstáculos que le exijan curvarse en

imagen en vivo, es decir, lo que la cámara

exceso. El cable de la cámara puede

se encuentra “viendo”. Consulte la sec-

efectuar un radio de curvaturaximo

cn Detección de aveas de este manual

de 5" (127 mm) sin sufrir daños.

si no aparece una imagen.

Establezca si es que en la zona de

12. Oprima el botón de encendido y man-

ins peccn existe algún suministro eléc-

téngalo oprimido por un segundo para

trico. De ser así, deberá apagarse el

apagar la Cámara.

suministro para evitar descargas eléc-

tricas. Tome las medidas adecuadas

–bloqueo y clausura de seguridad-

Preparación del aparato

para evitar que otros vayan a conectar

o “dar la luz” durante la inspección.

y de la zona de trabajo

Determine si en la zona de inspección

ADVERTENCIA

poda haber algún líquido. El cable y el

cabezal formador de imágenes son a

prueba de agua hasta una profundidad

de 10 pies (3 m). A mayor profundidad,

al cable y al formador de imágenes

pue de entrarles agua. Esto podría cau -

sar descargas eléctricas o daños al

Prepare la Cámara de inspección micro

aparato. El visualizador es resistente

CA-300 y la zona de trabajo de acuerdo a

al agua (IP65), pero no debe sumer -

los siguientes procedimientos con el fin

de prevenir lesiones por descargas eléc-

rsele en un líquido.

tricas, enganches u otras causas, y

Determine si la zona de inspección con-

daños al aparato.

tiene compuestos químicos, particular-

mente dentro de desagües. Es suma-

1. Revise que la zona de trabajo:

mente importante estar consciente de

esté bien iluminada,

las medidas de seguridad espeficas

que deben seguirse para trabajar en

no tenga líquidos, vapores o polvo in-

presencia de cualquier sustancia q-

flamables que puedan provocar un in-

50

Cámara de inspección micro CA-300

mica. Obtenga la información pertinente

y que por las inmediaciones no circulan

del fabricante de la sustancia química.

transeúntes ni existen distracciones.

Los compuestos qmicos pueden dañar

2. Oprima y mantenga oprimido el botón

o deteriorar la mara de inspeccn.

de encendido por dos segundos. Deben

Mida la temperatura de la zona y los ob-

encenderse las luces del formador de

jetos que se encuentran en ella. La cá-

imágenes, luego aparecerá la pantalla

mara de inspección puede funcionar

de inicio. La pantalla le indica que el dis-

correctamente a temperaturas entre los

positivo se está cargando. Se ha car-

32 y 122°F (0 y 50°C). La cámara po-

gado por completo cuando en pantalla

dría dañarse si funciona a temperat-

aparece la imagen en vivo desde la cá-

uras fuera de este ámbito térmico o en

mara.

contacto con objetos s calientes o

fríos que estosmites.

Examine la zona que va a inspeccionar

para determinar si en ella hay piezas en

movimiento. Si es así, estas piezas de -

ben detenerse durante la inspección

para impedir que la cámara se enrede

en ellas. Tome las medidas adecuadas

–bloqueo y clausura de seguridad-

para evitar que, durante la inspección,

otros pongan las piezas detenidas nue-

vamente en movimiento.

Figura 12 – Pantalla de inicio

Si la cámara de inspección micro CA-300 no es

(la versión del software cambiará tras

la herramienta adecuada para cumplir con la

cada actualización del firmware).

tarea por delante, RIDGID ofrece otros equipos

Pantalla en vivo

de inspeccn. Obtenga un listado completo de

los productos RIDGID en los catálogos en

La mayor parte de su trabajo lo realiza en la

nea www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu.

pantalla del visualizador. Frente a sus ojos

3. Antes de usarla, asegure que ha revisado

ya está la imagen en vivo de lo que se en-

la Cámara de inspección micro CA-300

cuentra percibiendo la cámara. Usted puede

correctamente.

hacer un zoom in o zoom out, ajustar la lumi-

nosidad de los DELs y tomar fotos o un video

4. Acóplele el accesorio adecuado para

desde esta pantalla.

cada tarea en particular.

La pantalla exhibe, en la franja informativa

superior, la modalidad (foto o video) en que se

Instrucciones de

encuentra puesto el aparato, zoom, el ícono de

funcionamiento

tarjeta-memoria SD(si en el aparato hay

una dentro), memoria disponible y alta voz/mi -

ADVERTENCIA

crófono encendido o apagado.

Franja

informativa

Use siempre protección para sus ojos,

para que no les entren mugre u otros

Fecha y

cuerpos extraños.

hora

Siga las instrucciones de funcionamiento

con el fin de reducir el riesgo de descar-

gas eléctricas, enganches y otros que

puedan lesionarlo.

Figura 13 – Pantalla en vivo

1. Asegure que la cámara de inspección y la

Al encenderse la Cámara de inspección, la

zona de trabajo han sido bien preparadas

modalidad predeterminada de imagen –la que

51

Cámara de inspección micro CA-300

aparece primero- es la de imagen fija o fotos.

para incrementar o disminuir la lumi-

En cualquier instante usted puede acceder al

nosidad de los DELs. El indicador o barra de

menú oprimiendo el botón de Menú. Cuando el

la luminosidad se mostrará en la pantalla

menú se haya superpuesto en la pantalla en

mientras usted efectúa el ajuste.

vivo, emplee las flechas izquierda y derecha

para ingresar a la categoría MODE (moda -

lidades). Navegue con las flechas ascendente

y descendente para desplazarse entre los

diversos elementos del menú y pulse Se -

leccionar a su gusto.

Figura 15 – La luminosidad de los DELs

siendo regulada

Zoom: La Cámara de inspección micro CA-

300 cuenta con un zoom digital de 3,5x. Para

hacer un zoom in o un zoom out emplee las

Figura 14 – Selección de modalidades en

pantalla

flechas arriba y abajo mientras tenga a su

vista la pantalla en vivo. El indicador o barra

3. Si desea cambiar las otras posiciones de

del zoom se mostra en la pantalla mientras

configuracn que ofrece esta Cámara de

usted acerca o aleja la imagen.

inspeccn (tales como Indicador de fecha

y hora, Idioma, Fecha y hora, TV Out ,

Actualización del firmware, Altavoz/mic -

fono, Apagado automático, Vuelta a las

posiciones predeterminadas de fábrica)

consulte la sección Menú.

4. Prepare la cámara para efectuar una ins -

pección. Es posible que se requiera cur-

var el cable para lograr acceder y mirar en

el espacio que se inspecciona. No

curve el cable a menos de 5 pulgadas

radio; podría dañarse. Si inspeccionará un

Figura 16 – El zoom siendo regulado

espacio oscuro, encienda los DELs antes

de introducir la cámara y el cable en la

Rotación de la imagen: la imagen en pan-

zona de inspección.

talla (foto o video) puede rotarse de a 90°

No ejerza excesiva fuerza para introducir

hacia la izquierda oprimiendo el botón de

o retraer el cable; podría causar daños al

Rotación de la imagen .

aparato y en la zona que se inspecciona.

No utilice el cable o el cabezal del for-

Toma de imágenes

mador de imágenes como un arma o

herramienta para modificar el entorno o

Toma de imagen fija o foto

despejar obstáculos. Se corre el riesgo

Estando en la pantalla en vivo, asegúrese de

de causar daños al aparato o en el área

que el ícono de cámara fija o foto está

de inspección.

presente en la esquina superior izquierda

de la pantalla. Presione el botón disparador

Ajuste de la imagen

u obturador para tomar una foto. El ícono de

Ajuste de la luminosidad de los DELs:

Guardar aparece por unos instantes en

estando en la pantalla en vivo, oprima los

la pantalla. Esto indica que la imagen fija o

botones de flecha derecha e izquierda

52

Cámara de inspección micro CA-300

fotografía se ha guardado en la memoria

los elementos del menú. La categoa selec-

interna del aparato o en la tarjeta SD™.

cionada aparece resaltada con un contorno

de color rojo brillante. Una vez lograda la con-

Filmación de video

figuración deseada, pulse Seleccionar pa ra

Estando en la pantalla en vivo, asegúrese de

cambiar a la nueva selección. Los cambios

que el ícono de cámara de video está pre-

se guardan en forma automática cuando se

sente en la esquina superior izquierda de la

modifican.

pantalla. Presione el botón disparador para

Mientras en la modalidad de Menú, pulse el

comenzar a filmar. Cuando la cámara es

botón de Vuelta atrás para volver a la pan-

grabando un video, un contorno rojo parpadea

talla anterior o a la pantalla en vivo.

alrededor del ícono de la modalidad de video

y la duracn del video se muestra en la parte

superior de la pantalla. Presione el bon dis-

parador de nuevo para detener la grabación.

Puede tomar varios segundos para guardar el

video si es que se es guardando en la

memoria interna.

La micro CA-300 cuenta con micrófono y al-

tavoz integrados para grabar y reproducir

audio en videos. Un auricular con micfono in-

tegrado viene incluido, el cual puede utilizarse

en lugar del altavoz y micrófono integrados en

el aparato. Conecte el auricular en el puerto de

audio en el costado derecho del visualizador.

Figura 18 – Pantalla de configuración

(Modalidades: Foto, Video o Reproducción)

5. Cuando la inspección se haya comple-

tado, retraiga con cuidado lamara y el

Modalidad de reproducción (Playback)

cable desde la zona de inspección.

1. Pulsando el botón Seleccionar en la

pantalla en vivo, se accede a la modali-

dad de Reproducción. Seleccione IMAGE

(Foto) o VIDEO para reproducir el archivo

deseado. La modalidad de reproducción

es la interfaz para ingresar a los archivos

guardados. Automáticamente ofrecerá

ver pri mero el último archivo grabado.

2. Mientras revisa imágenes o fotos, el

usua rio podrá recorrer todas las fotos

guardadas, eliminar una o varias fotos y

visualizar los datos de los archivos.

3. Mientras revisa un video, el usuario

Figura 17 – Pantalla de grabación de video

puede navegar por los videos, pausar,

reiniciar y eliminar. Cuando el aparato

no tenga una tarjeta-memoria SD™ den-

Menú

tro, el usuario sólo podrá reproducir fotos

En cualquier momento es posible acceder al

y videos desde su memoria interna.

menú pulsando el botón de Menú . El

Eliminación de archivos

mede superpone en la pantalla en vivo.

Mientras en la modalidad de Reproduc-

Desde el menú, al usuario le es posible cam-

ción, presione el botón de Menú para

biar las diversas modalidades (MODE) y ac-

eliminar una imagen o un video. El diálo -

ceder al menú de configuración.

go de confirmación de eliminación per-

Mientras en la pantalla de configuración, se

mite al usuario eliminar archivos no de-

pueden elegir diferentes categoas de config-

seados. El ícono activo exhibe un con-

uración (Figura 18). Emplee las flechas de -

torno rojo. La navegación se realiza con

recha e izquierda para cambiar de una cat-

los botones de flecha .

egoa a la siguiente. Utilice las flechas ascen-

dente y descendente para desplazarse por

53

Cámara de inspección micro CA-300

Indicador de fecha y hora

gado automático. Seleccione ya sea 5 minutos,

15 minutos ó 60 minutos para que el aparato

Activa o desactiva el display de fecha y hora.

se apague después de 5, 15 ó 60 minutos de

no funcionar. La función de Apagado

Calidad de la imagen

Automático no se activará cuando se esté

Seleccione la calidad de imagen deseada.

grabando o reproduciendo un video.

Cuanto mayor sea la calidad de la imagen en

un archivo, mayor se el espacio que ocupa

Vuelta a las posiciones

en la memoria. El visualizador indicará el

predeterminadas de fábrica

número aproximado de fotos que n se

Seleccione este ícono de Vuelta a las posi-

pueden guardar.

ciones predeterminadas de fábrica (Reset) y

oprima Seleccionar . Confirme que desea

Idioma

volver a la configuración que de fábrica tra el

Seleccione este ícono de Idioma desde el

aparato oprimiendo Seleccionar otra vez.

Menú y oprima Seleccionar. Elija uno de los

idiomas disponibles con las flechas ascen-

Acerca de

dente y descendente , luego oprima Se -

Seleccione la función Acerca de para exhibir la

leccionar para guardar el idioma que

versión de firmware con que opera la micro

desea emplear.

CA-300 así como el copyright que posee el

software.

Fecha y hora

Seleccione este ícono de Fecha y Hora para

Transferencia de imágenes a

fijar la fecha y hora actuales. Elija el formato de

una computadora

fecha y hora que usted prefiera exhibir.

Con el aparato encendido, conecte la Cámara

de inspección micro CA-300 a una computa-

TV-Out

dora mediante el cable USB. La imagen en la

Seleccione entre los sistemas de video NTSC

pantalla de la computadora aparece ahora

ó PAL para establecer la salida TV-Out co -

en la pantalla de la micro CA-300. La memo-

rrecta. La pantalla se tornará negra y la ima-

ria interna y la tarjeta-memoria SD™ (si está

gen se transmitida a una pantalla externa. Si

presente) se mostrarán como unidades sepa-

desea obtener una imagen en vivo en la pan-

radas en la computadora y desde ahora son

talla del aparato, oprima el botón de encen-

accesibles como cualquier dispositivo de alma-

dido para deshabilitar la función.

cenamiento USB. Las opciones de Copiar y

Eliminar quedan disponibles desde la com-

Actualización del firmware

putadora.

Seleccione el ícono Actualización del firm -

ware para instalar en el aparato la versión

Conexión a un televisor

más reciente de software disponible. El soft-

La Cámara de inspección micro CA-300

ware deberá cargarse a la tarjeta-memoria

puede, a través del cable RCA incluido, conec-

SD™ y posteriormente introducirse en el

tarse a un televisor u otro monitor para ver o

aparato. Las actualizaciones se obtienen en

grabar a distancia.

www.RIDGID.com.

Abra la tapa del lado derecho del visualizador

(Figura 3) y conecte el cable RCA en el

Altavoz

enchufe hembra TV-Out. Introduzca el otro

Seleccione este ícono de Altavoz en el Me

extremo del cable en el enchufe Video In en el

y pulse Seleccionar . Seleccione ON u OFF

televisor o monitor. Verifique que el sistema

con los botones de flecha ascendente o des -

de video saliente (NTSC ó PAL) es puesto

cendente para activar o desactivar el al-

en el que corresponde. Es posible que tam-

tavoz durante una video-reproducción.

bn se necesite reconfigurar la entrada (input)

al televisor o monitor para poder ver las graba-

Apagado automático

ciones. Seleccione el formato TV-Out correcto

desde el Menú.

Seleccione este ícono de auto-apagado y

pulse Seleccionar . Seleccione disable

(de sactivar) para apagar la función de apa-

54

Cámara de inspección micro CA-300

Utilización con equipos de

sagüe), es posible monitorearla de dos mane -

ras: 1) si el Rollo de inspeccn dispone de un

inspección SeeSnake

®

mando de Sonda, éste activa y desactiva la

La Cámara de inspeccn micro CA-300 tam-

Sonda; o 2) la Sonda se activa volviendo la lu-

bién puede utilizarse en conjunto con varios

minosidad de los diodos emisores de luz

equipos de inspeccn SeeSnake y ha sido es-

(DELs) a cero. Una vez localizada la Sonda,

pecíficamente diseñada para funcionar con

los DELs pueden ponerse de nuevo a la lumi-

los sistemas de inspección microReel, micro -

nosidad normal y seguir adelante con la ins -

Drainy nanoReel. Cuando se la utiliza con

pección.

este tipo de equipos, conserva toda la fun-

cionalidad descrita en este manual. La -

Cualquier localizador de RIDGID -como el

®

mara de inspección micro CA-300 puede uti-

SR-20, SR-60, Scout o NaviTrack

II-, puestos

lizarse asimismo con otros equipos de ins -

a 512 Hz, sirve para efectuar localizaciones

pección SeeSnake para visualizar y grabar

puntuales en el desagüe que se inspecciona.

solamente.

Cuando se la vaya a utilizar con uno de los

equipos de inspección SeeSnake, deben

sacársele tanto el formador de imágenes y las

extensiones de cable. Si la conectará a un

microReel, microDrain™, nanoReel u otro

equipo similar, consulte el manual del operario

propio de cada uno de estos aparatos para

saber cómo se conectan y usan. Si la conec-

ta a otros equipos de inspección SeeSnake

(generalmente un Rollo con Monitor), se re-

quiere un adaptador para conectar la mara

Figura 20 – Localización de la Sonda de un

de inspección micro CA-300 a un puerto de

Rollo de inspección

salida de video (Video-Out) en el equipo de

ins pección SeeSnake. Conectados de esta

Para localizar la Sonda, encienda el locali -

manera, lamara de inspección micro CA-

zador y póngalo en modalidad Sonda. Camine

300 mostrará lo que “ve” la cámara y puede

rastreando en la dirección en que probable-

utilizarse como grabadora.

mente se encuentra la Sonda hasta que el

localizador la detecte. Una vez detectada la

Si conectala Cámara de inspección a un

Sonda, siga las indicaciones del localizador

Rollo de inspección SeeSnakeSeeSnake

para concentrar toda su atención sobre ella y

(microReel, microDrain™ o nanoReel), alinee

determinar con exactitudnde se encuentra.

el módulo de interconexión del Rollo con el

Para obtener instrucciones detalladas de los

conector del cable en la Cámara de inspeccn

métodos de localización de sondas, consulte el

micro CA-300, talo rectamente y asiéntelo

manual del operario del modelo de localizador

(Figura 19).

que utilizará.

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Antes de limpiar el aparato, extigale la

batería.

Figura 19 Conexión entre la micro CA-300 y

Después de cada uso, limpie el cabezal

un equipo de inspección SeeSnake

formador de imágenes y el cable con jan

o detergente suaves.

AVISO

No tuerza la conexión para impedir

sele un paño seco y limpio a la pantalla.

que se dañen los enchufes.

No frote la pantalla con el paño.

lo use un bastoncillo de algodón untado

Localización de la Sonda

en alcohol para limpiar las conexiones.

Si durante la inspección se hará uso de una

sonda (transmisor que navega por un de-

55

Cámara de inspección micro CA-300

Pásele un paño limpio y seco a todo el

Extraiga la batería del aparato, para evitar

visualizador de mano.

fugas, cada vez que lo vaya a almacenar por

mucho tiempo o sea enviado por encomienda.

Función de re-alistar

Si el aparato deja de funcionar, oprima el

Servicio y reparaciones

bon Reset (re-alistar) (ubicado debajo de la

tapa en el costado izquierdo del visualizador,

ADVERTENCIA

Figura 4). Debería volver a funcionar normal-

Es peligroso hacer funcionar la Cámara

mente después de encenderse.

de inspección micro CA-300 si ha sido

mal reparada.

Accesorios

El servicio y reparación de la Cámara de ins-

pección micro CA-300 debe ser efectuado

ADVERTENCIA

por un Servicentro Autorizado RIDGID.

Para reducir el riesgo de lesiones, utilice

Para obtener información acerca del Servi-

exclusivamente los accesorios específi-

centro Autorizado RIDGID más cercano a

camente diseñados y recomendados para

su localidad o consultar sobre el servicio o

usarse con la Cámara de inspeccn

reparación de este aparato:

micro CA-300 de RIDGID tales como los

listados a continuación. Otros acceso-

Contacte al distribuidor RIDGID en su locali -

rios aptos para usarse con otros aparatos

dad.

pueden tornarse peligrosos si se utilizan

Por internet visite el sitio www.RIDGID.com

en conjuncn con lamara de inspec-

ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde

ción micro CA-300.

se encuentran los centros autorizados

RIDGID más cercanos.

Accesorios para la Cámara de

Llame al Departamento de Servicio

inspección micro CA-300

cnico de RIDGID desde EE.UU. o

No. en el

Canadá al (800) 519-3456 o escriba a

catálogo Descripción

rtctechservices@emerson.com .

37108 Cable de extensión de 3 pies (90 cm)

37113 Cable de extensión de 6 pies (180 cm)

37103 Formador de igenes 17 mms. y cable

Eliminación del equipo

37098 Formador de igenes 6 mm. Ø c/cable

Piezas y partes de la Cámara de inspección

de 1 m.

CA-300 han sido fabricadas de materiales

37093 Formador de igenes 6 mm. Ø c/cable

valiosos posibles de reciclar. Averie cuáles

de 4 m

empresas se especializan en reciclaje en su

37123 Paquete de accesorios (17mm):

localidad. Deseche sus componentes cum -

gancho, imán y espejo

pliendo con todas y cada una de las disposi-

40028 Adaptador c.a.

ciones vigentes en su jurisdiccn. Para mayor

40623 Auriculares con micfono

información, llame a la agencia local encar-

Para mayor información acerca de acceso-

gada de la eliminación de residuos sólidos.

rios específicos para este aparato, consulte

En la Comunidad Europea: ¡No

el Catálogo RIDGID o por internet:

se deshaga de equipos eléctricos

www.RIDGID.com y www.RIDGID.eu

junto con la basura doméstica!

Sen la directriz de la Comunidad

Europea 2002/96/EC, impartida a

Almacenaje

sus países miembros sobre dese-

La Cámara de inspección micro CA-300 de

chos eléctricos y electrónicos, los equipos

RIDGID debe almacenarse en un lugar seco

eléctricos inutilizables deben ser recolectados

y seguro, a temperaturas entre -4°F (–20°C)

en forma separada de la basura municipal y

y 158°F (70°C) y humedad del aire entre un

eliminados sin causar daños al medio am -

15 y un 85%.

biente.

Guarde el aparato bajo llave fuera del al-

cance de niños y personas no capacitadas

para usar esta Cámara de inspección.

56

Cámara de inspección micro CA-300

Detección de averías

SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

La pantalla se

Conexiones del cable sueltas.

Revise las conexiones del cable, lím -

enciende pero no

pielas si es necesario. Reconéctelas.

muestra imagen.

Formador de imágenes averiado.

Reemplace el formador de imágenes.

Formador de imágenes cubierto de

Inspeccione el formador de imágenes

mugre.

para cerciorarse de que no está cu-

bierto de mugre.

Los DELs en el forma -

Batería con poca carga.

Introdúzcale una batería cargada.

dor de imágenes per -

manecen tenues aun -

que puestos a intensi-

dad xima; display

vacila entre blanco y

negro; display en colo -

res se apaga después

de breves instantes.

El aparato no se

Batería totalmente descargada.

Introdúzcale una batería cargada.

enciende.

El aparato necesita re-alistarse.

Re-aliste el aparato. Consulte la sección

Mantenimiento.

Seguridad de la batería y

cuidado adecuado del cargador evitará se-

rios daños a la batería. Una batería dada

del cargador de bateas

poda rezumarquido, quemar o provocar

descargas eléctricas.

ADVERTENCIA

Antes de utilizar el cargador de bateas

Utilice una fuente de alimentación apro -

o la batería misma, reduzca el riesgo de

piada. No intente utilizar un transformador

sufrir lesiones graves, leyendo detenida-

elevador o un generador motorizado puesto

mente estas precauciones.

que le harán daño al cargador, el cual

provoca choques ectricos, fuego o que-

maduras.

Seguridad del cargador

Nada debe cubrir el cargador mientras

Cargue en el cargador de baterías

está en funcionamiento. Para funcionar

RIDGID únicamente las baterías recar-

correctamente necesita una adecuada

gables listadas en la sección Accesorios

ventilación; deje por lo menos 4" (10 cm)

de este manual. Si pone a cargar en él otro

de espacio libre a su alrededor.

tipo de baterías, éstas podrían explotar y

causar lesiones y daños materiales.

Desenchufe el cargador cuando no esté

en uso. Ase evita causar lesiones a un

No pruebe la batería con objetos con-

niño o a personas no capacitadas.

ductores. Si los bornes de una batería

hacen cortocircuito, podrían chisporrotear

Desenchufe el cargador del tomacorrien te

y ocasionar quemaduras e incendios.

antes de efectuarle mantenimiento o

limpieza. Así se evitan descargas eléctricas.

Si un cargador se ha cdo o golpeado,

o ha sufrido cualquier daño, no le intro-

No cargue la batería en lugares húme-

duzca una batería. Un cargador averiado

dos, mojados o en ambientes explo-

podría ocasionar descargas eléctricas.

sivos. No exponga el cargador ni la batea

a la lluvia, nieve o suciedad. La humedad y

Utilice el cargador para cargar una ba -

los contaminantes aumentan el riesgo de

tería a temperaturas superiores a 32°F

que se produzcan descargas eléctricas.

(0°C) e inferiores a 122°F (50°C). Al -

macene el cargador a temperaturas su-

No abra la carcasa del cargador. galo

periores a -4°F (-2C) e inferiores a 10F

reparar en servicentros autorizados de

(40°C). Si se la guarda por largo tiempo a

RIDGID.

temperaturas por sobre los 104°F, el

rendimiento de la batería disminuirá. El

57

Cámara de inspección micro CA-300

No transporte el cargador colgando de

Descripción y

su corn eléctrico. Esto evita las descar-

especificaciones

gas eléctricas.

Descripción

El cargador de baterías RIDGID no debe

ser utilizado por niños o individuos con

El Cargador de bateas RIDGID ( 37088 en

capacidades físicas, sensoriales o men-

el catálogo) carga una Batería RIDGID (

tales reducidas, o por quienes no tienen

37083 en el catálogo), -de li-ión, 3,7V- en

los conocimientos necesarios o la experi-

aproximadamente 4 a 5 horas. Este cargador

encia para usarlo; salvo lo hagan super-

no requiere ajustes.

visados o instruidos por una persona re-

sponsable de su seguridad.

Mantenga a nos y espectadores aleja-

dos de este tipo de dispositivo mientras

está en funcionamiento. Cualquier dis-

tracción podría hacerle perder el control del

aparato.

Sólo confíe la revisión y reparación de

este aparato (incluido su cordón eléc-

trico) a un técnico calificado que em-

plea repuestos idénticos a los origi-

Figura 21 – Cargador y batería

nales. Con el fin de evitar accidentes,

un cargador dañado deberá ser reem-

plazado por el fabricante, su represen-

Especificaciones

tante o un cnico calificado. Así se

Entrada........................100-240 V c.a.,

garantiza la seguridad del funcionamiento

50/60 Hz

del aparato.

Salida ..........................4,2 V c.c.

Seguridad de la batería

Tipo de batería ............li-ión, 3,7 V

Elimine la batería como se debe. Ex -

Capacidad de

pue s ta a altas temperaturas puede ex-

la batería .....................4,2Ah

plotar, por lo tanto, jamás arroje una al

Corriente de entrada ...0,3 A (c.a.) y

fuego. Cubra sus bornes o terminales con

1 A (c.c.)

cinta adhesiva para que no hagan con-

tacto con otros objetos. Varios países ya

Peso ............................0,4 lb (0,02 Kg)

han legislado respecto a la correcta elimi -

Tiempo de carga .........4 a 5 horas

nación de baterías. Le rogamos cumpla

con las normas establecidas en su locali-

Refrigeración...............de convección pa-

dad.

siva (sin ventilador)

No introduzca en el cargador una ba -

tería cuya carcasa está agrietada. Las

Inspección y

baterías dañadas aumentan el riesgo de

preparacn del cargador

que se produzcan descargas eléctricas.

Nunca desarme una batería. No contiene

ADVERTENCIA

piezas ni partes que el usuario pueda com-

poner. Al desarmar una batea usted

poda sufrir un choque eléctrico o lesiones

personales.

Evite el contacto con el líquido que una

batería defectuosa podría exudar. Éste

podría quemar o irritar su piel. En caso de

Antes de usarlos, inspeccione el car-

contacto accidental con el líquido del inte-

gador y la batería. Prepare el cargador

rior de una batería, enjguese con abun-

según las siguientes instrucciones para

evitar el riesgo de lesiones provocadas

dante agua. Solicite atención médica si

por descargas eléctricas, fuego y otras

el líquido llegase a entrarle a un ojo.

causas, y/o daños al aparato. Siempre

proteja sus ojos con anteojos o gafas de

58