Ridgid micro CA-300 – page 19

Manual for Ridgid micro CA-300

Kάμερα επιθεώρησης micro CA-300

Φύλαξη

Απόρριψη

Αποθηκεύστε το φορτιστή και τις μπαταρίες σε

Η RIDGI έχει την έγκριση του

στεγνό, ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά και

προγράμματος ανακύκλωσης

άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με την ενδε

Call2Recycle®, που λειτουργεί

δειγμένη λειτουργία του φορτιστή.

υπό την αιγίδα της Ένωσης Ανα

κύκλωσης Επαναφορτιζόμενων

Οι μπαταρίες και ο φορτιστής θα πρέπει να προ

Μπαταριών(RBRC).Ωςκάτοχος

στατεύονται από ισχυρές κρούσεις, υγρασία,

αδείας, η RIDGID πληρώνει το κόστος ανακύκλω

σκόνη και ακαθαρσίες, ακραίες υψηλές και χα

σης επαναφορτιζόμενων μπαταριών RIDGID.

μηλές θερμοκρασίες και χημικά διαλύματα και

ατμούς.

Στις Η.Π. και τον Καναδά, η RIDGID και άλλοι

κατασκευαστές μπαταριών χρησιμοποιούν το

Η αποθήκευση για παρατεταμένο διάστημα σε

δίκτυο του προγράμματος Call2Recycle που πε

θερμοκρασίες άνω των 104°F (40°C) μπορεί να

ριλαμβάνει περισσότερα από 30.000 σημεία συλ

μειώσει μόνιμα τη χωρητικότητα της μπαταρί

λογής για τη συλλογή και ανακύκλωση επανα

ας.

φορτιζόμενων μπαταριών. Αυτό συμβάλλει στην

προστασία του περιβάλλοντος και τη διατήρηση

Σέρβις και επισκευή

των φυσικών πόρων. Επιστρέψτε τις χρησιμοποι

ημένες μπαταρίες σας σε σημείο συλλογής για

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ανακύκλωση. Καλέστε στον τηλεφωνικό αριθμό

Το ακατάλληλο σέρβις ή επισκευή μπορεί

χωρίς χρέωση που θα βρείτε στη σφραγίδα ανα

να καταστήσει την κάμερα επιθεώρησης

κύκλωσης της RBRC (1.800.822.8837) ή επισκε

micro CA‑300 της RIDGID μη ασφαλή για

φτείτε την ιστοσελίδα www.call2recycle.org για

λειτουργία.

να βρείτε σημεία συλλογής.

Δεν υπάρχουν μέρη που επιδιορθώνονται από

Για χώρες της ΕΚ: Ελαττωματικές ή χρησιμο‑

τον χρήστη σε αυτόν τον φορτιστή ή τις μπατα

ποιημένες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνο‑

ρίες. Μην επιχειρείτε να ανοίξετε το περίβλημα

νται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΟΚ.

του φορτιστή ή της μπαταρίας, να φορτίσετε

μεμονωμένες κυψέλες της μπαταρίας ή να κα

θαρίσετε τα εσωτερικά εξαρτήματα.

Το σέρβις και η επιδιόρθωση του φορτιστή πρέ

πει να γίνουν από ανεξάρτητο εξουσιοδοτημένο

κέντρο σέρβις της RIDGID.

Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο

ανεξάρτητο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις

της RIDGID στην περιοχή σας ή για απορίες σχε

τικά με το σέρβις ή τις επισκευές:

• Επικοινωνήστεμετοντοπικόδιανομέα

RIDGID.

• Επισκεφθείτετηδιεύθυνση

www.RIDGID.com ή www.RIDGID.eu για

να βρείτε το πλησιέστερο σημείο επαφής

της RIDGID στην περιοχή σας.

Επικοινωνήστεμετοτμήματεχνικήςυπο

στήριξης της RIDGID στην ηλεκτρονική

διεύθυνση rtctechservices@emerson.com

ή, για ΗΠΑ και Καναδά, καλέστε στο (800)

519‑3456.

359

Kάμερα επιθεώρησης micro CA-300

360

micro CA-300

micro CA-300

Kamera za pregled

UPOZORENJE!

Prije uporabe alata pažljivo

pročitajte ovaj priručnik za

korisnika. Posljedica nepo-

štivanja i nerazumijevanja

uputa iz ovog priručnika

Kamera za pregled micro CA-300

mogu biti strujni udar, po-

U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe.

žar i/ili teške tjelesne ozlje-

Serijski

de.

br.

Kamera za pregled micro CA-300

Sadržaj

Sigurnosni simboli ...........................................................................................................................................................363

Opće informacije o sigurnosti ....................................................................................................................................363

Sigurnost radnog mjesta ............................................................................................................................................363

Električna sigurnost .......................................................................................................................................................363

Osobna zaštita .................................................................................................................................................................363

Način uporabe i briga o uređaju ..............................................................................................................................364

Servis ...................................................................................................................................................................................364

Posebne informacije o sigurnosti ............................................................................................................................364

Sigurnost pri uporabi kamere za pregled micro CA‑300 ...............................................................................364

Opis, tehnički podaci i serijska oprema ................................................................................................................365

Opis ......................................................................................................................................................................................365

Tehničke karakteristike ................................................................................................................................................365

Serijska oprema ..............................................................................................................................................................366

Komande ...........................................................................................................................................................................366

FCC izjava ..............................................................................................................................................................................366

Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) ...........................................................................................................367

Simboli ....................................................................................................................................................................................367

Sastavljanje alata ..............................................................................................................................................................367

Zamjena/umetanje baterija .......................................................................................................................................367

Napajanje pomoću AC adaptera ............................................................................................................................368

Montaža kabela glave vizualizatora ili produžnih kabela .............................................................................368

Montaža dodatne opreme .........................................................................................................................................368

Umetanje SD™ kartice ..................................................................................................................................................369

Pregled prije uporabe ....................................................................................................................................................369

Namještanje alata i organizacija radnog područja ........................................................................................370

Upute za rad.........................................................................................................................................................................371

Prikaz žive slike ................................................................................................................................................................371

Podešavanje slike ..........................................................................................................................................................372

Snimanje slike ..................................................................................................................................................................372

Izbornik ..............................................................................................................................................................................373

Vremenski žig .................................................................................................................................................................373

Jezik ....................................................................................................................................................................................373

Datum/vrijeme ...............................................................................................................................................................374

TV izlaz ...............................................................................................................................................................................374

Aktualizacija rmvera ..................................................................................................................................................374

Zvučnik ..............................................................................................................................................................................374

Automatsko isključivanje ...........................................................................................................................................374

Vraćanje tvorničkih postavki ....................................................................................................................................374

O programu .....................................................................................................................................................................374

Prijenos slika na računalo ...........................................................................................................................................374

Spajanje na TV .................................................................................................................................................................374

Uporaba opreme za pregled SeeSnake

®

...............................................................................................................374

Održavanje ...........................................................................................................................................................................375

Automatski reset ............................................................................................................................................................375

Dodatna oprema ...............................................................................................................................................................375

Otklanjanje smetnji .........................................................................................................................................................376

Skladištenje .........................................................................................................................................................................376

Servisiranje i popravak ..................................................................................................................................................376

Zbrinjavanje ........................................................................................................................................................................376

Sigurnost pri uporabi baterija i punjača ..............................................................................................................377

Opis i tehnički podaci .....................................................................................................................................................378

Pregled i namještanje punjača ..................................................................................................................................378

Postupak punjenja/Upute za rukovanje ..............................................................................................................379

Upute za čišćenje ..............................................................................................................................................................379

Dodatna oprema ...............................................................................................................................................................380

Skladištenje .........................................................................................................................................................................380

Servisiranje i popravak ..................................................................................................................................................380

Zbrinjavanje ........................................................................................................................................................................380

Doživotno jamstvo ....................................................................................................................................zadnja stranica

*Prijevod originalnih uputa

362

Kamera za pregled micro CA-300

Sigurnosni simboli

Sigurnosni simboli i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne

informacije o sigurnosti. Svrha ovog poglavlja je poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi

i simbola.

Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. On upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih

ozljeda. Poštivanjem svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak možete izbjeći poten‑

cijalne tjelesne ozljede ili smrtni ishod.

OPASNOST

OPASNOST označava opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati teš‑

kim ozljedama ili smrtnim ishodom.

UPOZORENJE

UPOZORENJE označava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezul‑

tirati teškim ozljedama ili smrtnim ishodom.

OPREZ

OPREZ označava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati lakšim ili

srednje teškim ozljedama.

NAPOMENA

NAPOMENA ukazuje na informacije vezane uz zaštitu imovine.

Ovaj znak vas upozorava da prije uporabe uređaja pažljivo pročitate priručnik za korisni‑

ka. Priručnik za korisnika sadrži važne informacije o sigurnosti i o ispravnom rukovanju

uređajem.

Ovaj znak upozorava na obaveznu uporabu zaštitne maske ili zaštitnih naočala s bočnim

štitnicima prilikom rukovanja ovim uređajem ili njegove uporabe, kako bi se smanjila

opasnost od ozljeda očiju.

Ovaj znak upozorava da pokretni dijelovi uređaja mogu prignječiti i zahvatiti ruke, prste

i druge dijelove tijela.

Ovaj znak označava opasnost od strujnog udara.

Električna sigurnost

Opće informacije o

• Izbjegavajte tjelesni dodir s uze-

sigurnosti

mljenim površinama poput cijevi,

radijatora, štednjaka i hladnjaka.

UPOZORENJE

Ako je vaše tijelo uzemljeno, postoji

Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i

povećana opasnost od strujnog udara.

upute. Posljedica nepoštivanja upozorenja

i uputa mogu biti strujni udar, požar i/ili

• Ne izlažite uređaj kiši ili vlazi. Ako

teška ozljeda.

u uređaj uđe voda, povećava se opa

snost od strujnog udara.

SAČUVAJTE OVE UPUTE!

Osobna zaštita

Sigurnost radnog mjesta

• Tijekom uporabe uređaja budite

pažljivi, pratite što radite i razumno

• Radno mjesto mora biti čisto i dobro

koristite uređaj. Nemojte upotre-

osvijetljeno. Neuredna ili mračna po

bljavati uređaj ako ste umorni ili

dručja pogoduju nezgodama.

pod utjecajem droga, alkohola ili

• Nemojte upotrebljavati uređaj u

lijekova. Već i mali trenutak nepažnje

eksplozivnim okolinama, kao što su

pri uporabi uređaja može dovesti do

one u kojima postoje zapaljive teku-

teških tjelesnih ozljeda.

ćine, plinovi ili prašina. Uređaj može

• Nemojte se previše naginjati nad

bacati iskre koje mogu zapaliti prašinu

uređajem. Zauzmite stabilan polo-

ili plinove.

žaj i u svakom trenutku vodite ra-

• Udaljite djecu i promatrače dok ra-

čuna o ravnoteži. Tako ćete zadržati

dite s uređajem. Ometanje vam može

bolju kontrolu električnog alata u ne

odvratiti pozornost i dovesti do gubit

očekivanim situacijama.

ka kontrole.

363

Kamera za pregled micro CA-300

• Upotrebljavajte opremu za osobnu

Servis

zaštitu. Uvijek nosite zaštitu za oči.

• Uređaj smije servisirati samo kvali-

Zaštitna oprema poput maske protiv

cirani serviser uz uporabu identičnih

prašine, protukliznih zaštitnih cipela,

zamjenskih dijelova Na taj će se način

zaštitne kacige ili štitnika za uši, koja

zadržati sigurnost alata.

odgovara dotičnim uvjetima, smanjit

će opasnost od ozljeda.

Posebne informacije o

Način uporabe i briga o uređaju

sigurnosti

• Nemojte preopteretiti uređaj. Upo-

trebljavajte uređaj prikladan za

UPOZORENJE

posao koji obavljate. Odgovaraju

Ovo poglavlje sadrži važne informacije o si‑

ći uređaj radit će bolje i sigurnije pri

gurnosti koje su karakteristične za kameru

predviđenoj nazivnoj snazi.

za pregled.

• Nemojte upotrebljavati uređaj ako

Prije uporabe kamere za pregled RIDGID®

ga prekidač ne UKLJUČUJE i ISKLJU-

micro CA‑300 pažljivo pročitajte ove mje

ČUJE. Bilo koji alat koji se ne može

re opreza. Time ćete smanjiti opasnost od

kontrolirati prekidačem je opasan i po

strujnog udara ili drugih teških ozljeda.

trebno ga je popraviti.

SAČUVAJTE OVE UPUTE!

• Izvadite baterije iz uređaja prije

provođenja bilo kakvih podešenja,

U kovčegu kamere za pregled micro CA‑300

zamjene dodatne opreme ili skladi-

nalazi se pretinac za držanje priručnika kako

štenja. Takve preventivne mjere sigur

bi ga rukovatelj uvijek mogao imati pri ruci.

nosti smanjuju rizik od ozljeda.

• Uređaj koji nije u uporabi čuvajte

Sigurnost pri uporabi kamere za

izvan dohvata djece, a osobama koje

pregled micro CA‑300

nisu upoznate s uređajem ili nisu

pročitale ove upute nemojte dozvo-

• Ne izlažite jedinicu sa zaslonom vodi

ljavati da ga koriste. Uređaj može biti

ili kiši. Time se povećava opasnost

opasan ako ga upotrebljavaju neisku

od strujnog udara. Glava i kabel vizu

sne osobe.

alizatora micro CA‑300 su vodootporni

do 10' (3 m). Ručna jedinica sa zaslo

• Provodite radove održavanja na

nom nije vodootporna.

uređaju. Provjerite nedostaju li dijelo

vi, jesu li dijelovi popucali te postoje li

• Ne odlažite kameru za pregled mi-

druga stanja koja mogu utjecati na rad

cro CA-300 na mjesta koja bi mogla

uređaja. Prije uporabe oštećeni uređaj

biti pod naponom. Time se povećava

odnesite na popravak. Mnoge nezgo

opasnost od strujnog udara.

de uzrokovane su loše održavanim

• Ne odlažite kameru za pregled mi-

uređajima.

cro CA-300 na mjesta koja bi mogla

• Upotrebljavajte uređaj i dodatnu

imati pokretne dijelove. Time se po

opremu prema ovim uputama, uzev-

većava opasnost od ozljeda uzrokova

ši u obzirom radne uvjete i posao

nih zaplitanjem.

koji treba obaviti. Uporaba uređaja

• Nemojteupotrebljavatiovajuređaj

za poslove za koje on nije predviđen

za osobni pregled ili bilo kakvu me-

može dovesti do opasnih situacija.

dicinsku primjenu. To nije medicinski

• Upotrebljavajte samo onu dodatnu

uređaj. To bi moglo uzrokovati tjelesne

opremu koju proizvođač preporu-

ozljede.

čuje za vaš uređaj. Dodatna oprema

• Pri rukovanju kamerom za pregled

prikladna za jedan uređaj može postati

micro CA-300 ili njezinoj uporabi

opasna kad se upotrebljava s drugim

uvijek nosite odgovarajuću zaštitnu

uređajem.

opremu. U odvodu se mogu nalaziti

• Ručke moraju biti suhe i čiste, na nji-

kemikalije, bakterije i druge tvari koje

ma ne smije biti ulja i masti. Tako se

bi mogle biti otrovne, zarazne ili iza

uređaj može bolje kontrolirati.

zvati opekline te druge probleme. Od-

govarajuća zaštitna oprema uvijek

364

Kamera za pregled micro CA-300

uključuje zaštitne naočale i rukavice

Tehničke karakteristike

te također može uključiti opremu po

Preporučena

put lateks ili gumenih rukavica, štitnike

uporaba........................

Zatvoreni prostori

za lice, zaštitnu masku, zaštitnu odjeću,

aparate za disanje i obuću s ojačanim

Udaljenost

dijelom za prste.

promatranja................

0.4" (10 mm) do ∞

• Održavajte higijenu. Nakon rukova

Zaslon........................... 3.5'' (90 mm) TFT u boji

nja kamerom za pregled micro CA‑300

(razlučivost 320 x 240)

ili njezine uporabe prilikom pregleda

3

Glava kamere.............

/

4

" (17 mm)

odvoda i drugih područja koji mogu

Osvjetljenje................. 4 podesive LED

sadržavati kemikalije ili bakterije, ope

lampice

rite ruke i druge dijelove tijela koji su

Domet kabela............ 3' (90 cm), može se

bili izloženi sadržaju odvoda sapunom

produžiti do 30' (9 m)

i vrućom vodom. Nemojte jesti ili pušiti

s opcijskim produžnim

dok radite ili rukujete kamerom za pre

kabelima, vizualizator

gled micro CA‑300. Tako ćete spriječiti

i kabel su vodootporni

kontaminaciju otrovnim ili zaraznim

do 10' (3 m), IP67

materijalom.

Format slike................. JPEG

• Nemojte upotrebljavati kameru za

pregled micro CA-300 ako rukova-

Razlučivost slike........ 640 x 480

telj ili uređaj stoje u vodi. Uporaba

Format

električnog uređaja u vodi povećava

videozapisa.................

MP4

opasnost od strujnog udara.

Razlučivost

EC Izjava o sukladnosti (890‑011‑320.10) će

videozapisa.................

320 x 240

biti poslana uz ovu uputu kao zasebna knji‑

Brzina slike.................. do 30 FPS

žica na zahtjev.

TV izlaz......................... PAL/NTSC

Ako imate bilo kakvih pitanja o ovom RIDGID®

bira korisnik

proizvodu:

Integrirana

Kontaktirajte svog lokalnog RIDGID

memorija....................

235 MB memorije

distributera.

Posjetite www.RIDGID.com ili

Vanjska memorija... SD™ kartica maks.

32 GB (4 GB u opsegu

www.RIDGID.eu gdje možete pronaći

isporuke)

informacije za kontakt lokalne tvrtke

RIDGID.

Izlaz podataka.......... USB kabel za prijenos

Kontaktirajte Odjel tehničkog

podataka i SD™

servisa tvrtke RIDGID na

kartica

rtctechservices@emerson.com, ili u

Radna

SAD‑u i Kanadi nazovite (800) 519‑3456.

temperatura..............

32°F do 113°F

(0°C do 45°C)

Opis, tehnički podaci i

Skladišna

serijska oprema

temperatura..............

‑4°F do 140°F

(‑20°C do 60°C)

Opis

Napajanje................... Litij‑ionska baterija

RIDGID kamera za pregled micro CA‑300 je

3.7V, AC adapter 5V,

snažan ručni uređaj za digitalno snimanje. To

1.5A

je kompletna digitalna platforma koja omo

Težina........................... 5.5 lbs (2,5 kg)

gućuje pregled i snimanje slika i videozapisa

na teško dostupnim mjestima. Sustav sadrži

brojne mogućnosti za obradu slike poput

rotacije i digitalnog zuma koje osiguravaju

detaljan i precizan vizualni pregled. Alat ima

vanjsku memoriju i TV‑izlaz. Priložena dodat‑

na oprema (kuka, magnet i zrcalo) koja se

pričvršćuje na glavu vizualizatora omoguću‑

je eksibilnu primjenu sustava.

365

Kamera za pregled micro CA-300

Serijska oprema

Integrirani mikrofon

Kamera za pregled micro CA‑300 uključuje

sljedeće dijelove:

AC adapter

• RučnajedinicamicroCA‑300

Utičnica za

• Vizualizator17mm

slušalice

• USBkabel3'(90cm)

Zvučnik

• RCAkabelsaudiopriključkom3'(90cm)

• Kuka, magnet, elementi za pričvršćivanje

zrcala

• Litij‑ionskabaterija3.7V

• Punjačlitij‑ionskebaterijeskabelom

• ACadapter

• Naglavneslušalicesmikrofonom.

Slika 3 - Poklopac priključaka s desne strane

• SD™kartica4GB

• Kompletpriručnikazakorisnika

TV izlaz

Tipka Reset

Mini-B USB

Utor za SD™

karticu

Slika 4 - Poklopac priključaka s lijeve strane

Slika 1 - Kamera za pregled micro CA-300

Komande

FCC izjava

Testovi provedeni na ovom uređaju poka‑

zali su njegovu usklađenost s granicama za

Klasu B digitalnih uređaja u skladu s dijelom

15 FCC pravila. Ova ograničenja namijenjena

su za osiguranje razumne razine zaštite pro‑

tiv štetnih smetnji u kućanstvima.

Ovaj uređaj stvara, koristi i može emitira‑

ti energiju radijske frekvencije te, ako nije

montiran i korišten u skladu s uputama,

može izazvati štetne smetnje u radijskim ko‑

Rotiranje

munikacijama.

slike

Napajanje

Natrag

Međutim, nema jamstva da u određenoj in‑

Strelice

Izbornik

stalaciji neće doći do smetnji.

Ako ovaj uređaj stvara štetne smetnje u radij‑

Okidač

Odaberi/Potvrdi

skom i televizijskom prijemu, koje se mogu

utvrditi njegovim ISKLJUČIVANJEM i UKLJU‑

ČIVANJEM, korisnik bi smetnje trebao ukloni‑

Slika 2 - Komande

ti na neki od sljedećih načina:

366

Kamera za pregled micro CA-300

• Preusmjerite ili premjestite antenu prije

Svjetlina LED lampica – pritiskom

mnika.

desne i lijeve strelice mijenja se

• Povećajteudaljenostizmeđuuređajaipri

svjetlina LED lampica.

jemnika.

• Potražitesavjetipomoćprodavačailiisku

Zum – pritisak gornje i donje streli

snog servisera radio/TV uređaja.

ce mijenja zum od 1,0x do 2,0x.

Spremi – pokazuje da su slika ili

Elektromagnetska

videozapis spremljeni u memoriju.

kompatibilnost (EMC)

Kanta za smeće – simbol za potvr

Pojam "elektromagnetska kompatibilnost"

du brisanja.

označava sposobnost proizvoda da besprije‑

Režim – odabir između slike, video

korno funkcionira u okolišu gdje su prisutna

zapisa ili reprodukcije.

elektromagnetska zračenja i elektrostatička

pražnjenja, bez da pri tom stvara elektroma‑

Vremenski žig – odabir prikaza

gnetske smetnje u drugim uređajima.

ili skrivanja datuma i vremena na

NAPOMENA

RIDGID kamera za pregled micro

prikazu žive slike.

CA‑300 ispunjava sve relevantne zahtjeve

Jezik – odabir između engleskog,

elektromagnetske kompatibilnosti. Među‑

francuskog, španjolskog, njemač

tim, mogućnost izazivanja smetnji u drugim

kog, nizozemskog, talijanskog

uređajima ne može se unaprijed isključiti.

jezika itd.

Vrijeme i datum – odabir prikaza

Simboli

ili skrivanja datuma i vremena na

Indikator napunjenosti baterije

prikazu žive slike.

potpuno napunjena baterija.

TV odabir između NTSC i PAL

Indikator napunjenosti baterije

kojim se aktivira video format TV

preostali kapacitet baterije je ispod

izlaza.

25%.

Ažuriraj rmver – upotrebljava se

SD™ kartica – označava da je SD

za aktualizaciju uređaja najnovijim

kartica umetnuta u uređaj.

softverom.

Fotoaparat – označava da uređaj

Zvučnik/mikrofon – UKLJUČUJE

radi u režimu snimanja mirnih slika.

ili ISKLJUČUJE zvučnik i mikrofon

tijekom snimanja i reprodukcije.

Videokameraoznačava da

uraj radi u režimu snimanja

Automatsko isključivanje – uređaj

videozapisa.

se automatski isključuje nakon 5, 15

ili 60 minuta neaktivnosti.

Reprodukcija – odabir ovog

simbola omogućuje vam pregled

Reset na tvorničke postavke

i brisanje prethodno spremljenih

vraćanje tvorničkih postavki.

slika i videozapisa.

O programu – prikaz softverske

Izbornik – pritisak tipke Odaberi

verzije.

na ovom simbolu vodi vas u prikaz

izbornika.

Sastavljanje alata

Odaberi – pritisak tipke Odaberi

u prikazu žive slike vra vas na

UPOZORENJE

zaslon reprodukcije.

Kako biste smanjili opasnost od teških oz‑

Natrag pritisak ove tipke u

ljeda, slijedite ove korake koji će omogućiti

prikazu žive slike prebacuje izmu

pravilno sastavljanje uređaja.

kamere i videa. Pritiskom tipke

Natrag također izlazite iz izbornika i

Zamjena/umetanje baterija

režima reprodukcije.

Kamera micro CA‑300 isporučuje se bez

umetnutih baterija. Ako pokazivač bateri‑

367

Kamera za pregled micro CA-300

je prikazuje , baterija se mora napuniti.

Izvadite bateriju prije dužeg skladištenja

kako ne bi procurila.

1. Stisnite priključak baterije (pogledajte

sliku 5) i izvucite poklopac pretinca za

bateriju. Po potrebi izvadite bateriju.

Slika 7 - Napajanje uređaja pomoću AC

adaptera

Montaža kabela glave

Slika 5 - Poklopac pretinca za bateriju

vizualizatora ili produžnih kabela

Kako biste mogli upotrebljavati kameru za

pregled micro CA‑300, kabel glave vizuali‑

zatora mora se priključiti na ručnu jedinicu

sa zaslonom. Kabel se može priključiti na

ručnu jedinicu sa zaslonom jedino kad su

utični jezičac kamere i utični utor jedinice sa

zaslonom pravilno poravnati (slika 8). Kad su

jezičak i utor poravnati, prstima stegnite na‑

zubljeni gumb te tako učvrstite spoj.

Slika 6 - Vađenje/umetanje baterije

2. Umetnite kontakt baterije u alat za pre

gled kako je prikazano na slici 6.

Slika 8 - Spajanje kabela

3. Vratite poklopac pretinca za bateriju.

Produžnim kabelima 3' (90 cm) i 6' (180 cm)

možete produžiti duljinu kabela kamere do

Napajanje pomoću AC adaptera

30 stopa (9 metara). Za montažu produžnog

Kamera za pregled micro CA‑300 također se

kabela prvo razdvojite kabel kamere od jedi‑

može napajati pomoću priloženog AC adap‑

nice sa zaslonom otpuštanjem nazubljenog

tera.

gumba. Priključite produžni kabel na ručnu

jedinicu kako je gore opisano (slika 8). Uta‑

1. Otvorite poklopac priključaka na desnoj

knite jezičac kabela glave kamere u utor pro‑

strani (slika 3).

dužnog kabela, prstima stegnite nazubljeni

2. Suhim rukama utaknite AC adapter u

gumb te tako učvrstite spoj.

utičnicu.

Montaža dodatne opreme

3. Utaknite valjkasti utikač AC adaptera u

priključak označen "DC 5V".

Sva tri priložena dodatka (kuka, magnet i zr‑

calo) pričvršćuju se na glavu vizualizatora na

isti način.

368

Kamera za pregled micro CA-300

Pregled prije uporabe

UPOZORENJE

Dodatna

oprema

Slika 9 - Montaža dodatne opreme

Držite glavu vizualizatora kako je prikazano

Prije svake uporabe pregledajte kameru za

na slici 9. Postavite polukružni kraj dodatka

pregled i uklonite eventualne probleme.

iznad plosnatog dijela glave vizualizato

Time smanjujete rizik od teških ozljeda

ra. Zatim ksirajte dodatak okretanjem za

koje mogu izazvati strujni udar ili drugi

1/4 okreta.

uzroci i sprječavate štetu na alatu.

Umetanje SD™ kartice

1. Uređaj mora biti ISKLJUČEN.

2. Izvadite bateriju i pregledajte ima li na

Otvorite poklopac priključaka na lijevoj strani

njoj oštećenja. Po potrebi zamijenite ba

(slika 4) te pristupite utoru SD kartice. Umet‑

teriju. Nemojte upotrebljavati kameru za

nite SD karticu u utor pazeći da su kontakti

pregled ako je baterija oštećena.

okrenuti prema vama, a zakošeni dio kartice

prema dolje (slika 10). SD kartice mogu se

3. Očistite uređaj od ulja, masti ili nečistoće.

umetnuti samo na jedan način nemojte ih

To olakšava pregled i smanjuje rizik da će

gurati na silu. Nakon umetanja SD kartice, u

alat iskliznuti iz ruke.

gornjem lijevom kutu zaslona prikazuje se

4. Pregledajte ima li na kameri za pregled

simbol SD kartice zajedno s brojem slika ili

micro CA‑300 slomljenih, istrošenih ili

duljinom videozapisa koje je moguće na nju

zaglavljenih dijelova, nedostaju li neki

pohraniti.

dijelovi te je li prisutno neko drugo sta

nje koje bi moglo spriječiti siguran i nor

malan rad.

5. Provjerite je li došlo do kondenzacije

na leći kamere. Nemojte upotrebljavati

kameru ako primijetite kondenzaciju u

unutrašnjosti leće jer tako izbjegavate

oštećenje uređaja. Voda mora ispariti pri

je uporabe kamere.

6. Pregledajte cijelu dužinu kabela kako bi

ste ustanovili ima li na njemu napuknuća

ili oštećenja. Oštećeni kabel može biti

uzorkom prodora vode u uređaj i može

povećati opasnost od strujnog udara.

7. Provjerite čvrstoću priključaka između

ručne jedinice, produžnih kabela i kabela

Slika 10 - Umetanje SD kartice

vizualizatora. Kabel će biti vodootporan

samo ako su svi priključci pravilno spoje

ni. Provjerite je li uređaj ispravno sastav

ljen.

8. Provjerite je li naljepnica s upozorenjem pri

sutna, čvrsto nalijepljena i čitka (slika 11).

369

Kamera za pregled micro CA-300

tom području dok ne prepoznate i ot

klonite izvore ovih opasnosti. Kamera za

pregled micro CA‑300 nije predviđena za

rad u eksplozivnim okruženjima i može

izazvati iskrenje.

• Čisto,vodoravno,stabilnoisuhomjesto

za rukovatelja. Nemojte upotrebljavati

kameru dok stojite u vodi.

2. Provjerite područje ili prostor koji ćete

pregledavati i odlučite je li kamera za

pregled micro CA‑300 odgovarajući ure

đaj za taj posao.

• Odredite točke pristupa prostoru. Mi

nimalan promjer otvora kroz koji može

Slika 11 - Naljepnica s upozorenjem

proći glava kamere promjera 17 mm je

9. Ukoliko tijekom pregleda uočite nepra

3

oko

/

4

'' (19 mm).

vilnosti, nemojte upotrebljavati kameru

• Odredite udaljenost do područja koje

za pregled sve dok ne obavite odgovara

ćete pregledavati. Na kameru možete

jući servis.

spojiti produžne kabele koji joj poveća

10. Ponovno umetnite bateriju suhim rukama.

vaju domet do 30' (9 m ).

11. Pritisnite tipku Napajanje i držite je jednu

• Provjerite postoje li kakve zapreke koje

sekundu. Lampice vizualizatora trebale bi

bi zahtijevale vrlo usko skretanje ka

se upaliti i zatim se pojavljuje pozdravni

bela. Kabel kamere za pregled može se

zaslon. Kad je kamera spremna, na zaslo

uviti bez oštećenja do polumjera od 5"

nu se prikazuje živa slika područja koje

(13 cm).

vidi kamera. Ako nema slike, pročitajte

• Provjerite je li prostor koji pregledava

poglavlje Otklanjanje smetnji u ovom pri

te pod naponom. Ako jest, ISKLJUČITE

ručniku.

napajanje te tako smanjite opasnost od

12. Za ISKLJUČIVANJE kamere, pritisnite tip

strujnog udara. Provedite odgovarajuće

ku Napajanje i držite je jednu sekundu.

postupke blokiranja dovoda struje kako

biste spriječili ponovno uključivanje na

pajanja za vrijeme pregleda.

Namještanje alata i

• Utvrditetrebalizavrijemepregledaula

organizacija radnog

ziti u ikakve tekućine. Kabel i glava vizu

područja

alizatora su vodootporni do dubine od

10' (3 m). Veće dubine mogu uzrokovati

UPOZORENJE

pojavu propusnih mjesta na kabelu i vi

zualizatoru te dovesti do strujnog udara

i oštećenja opreme. Ručna jedinica sa za

slonom postojana je na vodu (IP65) ali se

ne smije uranjati.

• Utvrditepostojelikakvekemikalije,oso

bito u slučaju kanalizacijskih odvoda.

Važno je razumjeti specične sigurno

Namjestite kameru za pregled micro

sne mjere koje su nužne za rad u blizini

CA‑300 i uredite radno područje u skladu s

eventualno prisutnih kemikalija. Potreb

ovim postupcima kako biste smanjili rizik

ne informacije zatražite od proizvođača

od ozljeda koje izazivaju strujni udar, zapli‑

kemijskog sredstva. Kemijska sredstva

tanje i drugi uzroci te kako biste spriječili

mogu oštetiti kameru za pregled ili sma

štete na alatu.

njiti njezinu funkcionalnost.

1. Na radnom mjestu provjerite sljedeće:

• Utvrditetemperaturu upodručjuradai

predmete koji se nalaze u njemu. Radna

• Odgovarajućarasvjeta

temperatura kamere za pregled je izme

• Prisutnost zapaljivih tekućina, para ili

đu 32 i 130°F (0 i 55°C). Uporaba u po

prašine koja može planuti. Ako otkrijete

dručjima izvan ovog raspona ili kontakt

nešto od navedenog, nemojte raditi u

370

Kamera za pregled micro CA-300

s toplijim ili hladnijim predmetima mogli

bi uzrokovati oštećenje kamere.

• Utvrditenalazeliseupodručjuzapre

gled kakvi pokretni dijelovi. Isključite

pogon tih dijelova kako biste spriječili

njihovo kretanje za vrijeme pregleda i

smanjili opasnost od zaplitanja. Prove

dite odgovarajuće postupke blokiranja

kojima ćete onemogućiti rad pokretnih

dijelova za vrijeme pregleda.

Ako kamera za pregled micro CA‑300 nije

odgovarajući uređaj za posao, u RIDGID‑u

Slika 12 - Pozdravni zaslon

možete nabaviti druge uređaje za pregled.

( Napomena: verzija se mijenja na-

Za kompletan popis RIDGID proizvoda, po

kon svake aktualizacije rmvera.)

gledajte RIDGID katalog, internetske stranice

Prikaz žive slike

na www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu.

U prikazu žive slike obavljate većinu radnji.

3. Prije svake uporabe obavezno temeljito

Na zaslonu je prikazana živa slika područja

pregledajte kameru za pregled micro

koje vidi kamera. U ovom prikazu možete zu‑

CA‑300.

mirati sliku, podešavati svjetlinu LED lampica

4. Ugradite dodatnu opremu koja odgova

te snimati slike i videozapise.

ra namjeni.

Prikaz ima statusnu traku na vrhu koja prika‑

zuje režim alata, zum, simbol SD™ kartice ako

Upute za rad

je umetnuta, raspoloživu memoriju te jesu

li zvučnik/mikrofon UKLJ/ISKLJ. Donja traka

UPOZORENJE

prikazuje informacije o datumu i vremenu

ako je UKLJ vremenski žig.

Statusna

traka

Uvijek nosite zaštitne naočale kojima ćete

zaštititi oči od prljavštine i drugih stranih

tijela.

Pridržavajte se radnih uputa kako biste

smanjili opasnost od ozljeda koje mogu iza‑

Informacijska

zvati strujni udar, zaplitanje i drugi uzroci.

traka

1. Osigurajte da je kamera za pregled pra

Slika 13 – Prikaz žive slike

vilno namještena, a radno područje do

bro organizirano te da u radnom područ

ju nema promatrača i drugih smetnji.

Nakon UKLJUČIVANJA kamera se nalazi u za‑

2. Pritisnite i držite tipku za uključenje

danom režimu snimanja mirnih slika.

(Power) dvije sekunde. Lampice vizuali

Pritiskom tipke Izbornik možete u bilo kojem

zatora trebale bi se UKLJUČITI, zatim se

trenutku pristupiti izborniku. Izbornik će pre‑

pojavljuje pozdravni zaslon. Taj prikaz

kriti prikaz ŽIVE SLIKE. Desnom i lijevom tip

ukazuje na pokretanje uređaja. Nakon

kom‑strelicom

prebacujete u kategoriju

što je završio postupak uključivanja, za

REŽIM. Gornjom i donjom tipkom‑strelicom

slon automatski prebacuje na prikaz žive

možete se kretati kroz stavke izbornika i

slike.

pritisnuti Izaberi

po želji.

371

Kamera za pregled micro CA-300

Slika 14 – Slika zaslona za odabir radnog

režima

Slika 15 – Podešavanje svjetline LED lampica

3. Ako se moraju podesiti druge postavke

Zumiranje: Kamera za pregled micro CA‑300

kamere za pregled (vremenski žig, jezik,

ima digitalni zum 2,0x. Sliku možete povećati

datum/vrijeme, TV izlaz, aktualizacija

ili smanjiti jednostavnim pritiskom gornje i

rmvera, zvučnik/mikrofon, automatsko

donje tipke‑strelice

u prikazu žive slike.

isključivanje, reset na tvorničke postav

Prilikom podešavanja zuma, na zaslonu se

ke), pogledajte poglavlje Izbornik.

pojavljuje indikatorska traka zumiranja.

4. Pripremite kameru za pregled. Za pre

gled područja možda ćete morati una

prijed oblikovati ili saviti kabel kamere.

Nemojte savijati kabel tako da mu po

lumjer bude manji od 5" (13 cm). To bi

moglo oštetiti kabel. Ako pregledavate

mračno područje, uključite LED lampice

prije umetanja kamere ili kabela.

Nemojte silom uvlačiti ili izvlačiti kabel.

Posljedica toga mogu biti štete na ka

meri za pregled ili području koje pregle

davate. Nemojte upotrebljavati kabel i

glavu vizualizatora za promjenu okruže

nja, raščišćavanje putova i uklanjanje za

Slika 16 – Podešavanje zuma

čepljenja, kao ni u bilo koju drugu svrhu

Rotiranje slike: Po potrebi, prikazana slika/

osim pregleda. Posljedica toga mogu biti

prikazani videozapis mogu se rotirati suprot‑

štete na kameri za pregled ili području

no od smjera kazaljke na satu u koracima od

koje pregledavate.

90 stupnjeva pritiskom na tipku za rotiranje

slike

.

Podešavanje slike

Podešavanje svjetline LED lampica: Pritisak

Snimanje slike

desne i lijeve tipke‑strelice

na tipkovnici

Snimanje mirne slike

(u prikazu žive slike) povećava ili smanjuje

svjetlinu LED lampica. Prilikom podešavanja

U prikazu žive slike provjerite je li u gornjem

svjetline, na zaslonu se pojavljuje indikator‑

lijevom dijelu zaslona prikazan simbol fotoa‑

ska traka svjetline.

parata

. Pritisnite okidač i snimite sliku. Na

zaslonu se odmah pojavljuje simbol sprema‑

nja

. To znači da je mirna slika spremljena

u internu memoriju ili na SD™ karticu.

Snimanje videozapisa

Provjerite u prikazu žive slike je li u gornjem

lijevom dijelu zaslona prikazan simbol vi‑

deokamere

. Pritisnite okidač i snimite

372

Kamera za pregled micro CA-300

videozapis. Kad uređaj snima videozapis,

oko simbola režima snimanja videozapisa

treperi crveni rub, a u gornjem dijelu zaslona

prikazuje se trajanje snimanja. Ponovnim pri‑

tiskom okidača možete zaustaviti snimanje.

Spremanje videozapisa u internu memoriju

može potrajati neko vrijeme.

Kamera micro CA‑300 opremljena je integri‑

ranim mikrofonom i zvučnikom za snimanje

i reprodukciju zvuka s videom. Tu su još i na‑

glavne slušalice s integriranim mikrofonom

koje se mogu upotrijebiti umjesto integrira‑

nog zvučnika i mikrofona. Utaknite naglavne

slušalice u audio priključak na desnoj strani

kamere.

Slika 18 – Prikaz Postavke

5. Po završetku pregleda pažljivo izvucite

Režim reprodukcije

kameru i kabel iz područja koje ste pre

1. Pritiskom tipke Odabir

u prikazu

gledavali.

žive slike ulazite u režim reprodukcije. Za

reprodukciju željene datoteke izaberite

Slika ili Videozapis. Režim reprodukcije je

sučelje u spremljene datoteke. Zadano je

izabrana posljednja snimljena datoteka.

2. Prilikom pregleda slika korisnik može

kružiti kroz sve spremljene slike, obrisati

sliku i prikazati informacije o datoteci.

3. Prilikom pregleda videozapisa, korisnik

se može kretati kroz videozapise, privre

meno zaustaviti reprodukciju, ponovno

pokrenuti reprodukciju i obrisati zapis.

Kad SD™ kartica nije umetnuta, korisnik

može reproducirati samo slike i videoza

pise spremljene u internu memoriju.

Slika 17 – Prikaz snimanja videozapisa

Brisanje datoteka

Obrišite sliku ili videozapis pritiskom

Izbornik

tipke Izbornik

u režimu reprodukci

Pritiskom tipke Izbornik možete pristu‑

je. Dijalog za potvrdu brisanja korisniku

piti izborniku u bilo kojem trenutku. Izbornik

omogućuje brisanje neželjenih datote

će prekriti prikaz ŽIVE SLIKE. Iz izbornika, ko

ka. Aktivni simbol obrubljen je crvenom

risnik može mijenjati različite radne režime ili

bojom. Kretanje kroz stavke moguće je

ući u izbornik postavki.

tipkama‑strelicama

.

U prikazu postavki možete izabrati različite

kategorije postavki (slika 18). Kategorije mo‑

Vremenski žig

žete mijenjati lijevom i desnom tipkom‑stre

Aktivirajte ili deaktivirajte prikaz Datum i Vri‑

licom

. Gornja i donja tipka‑strelica

jeme.

omogućuju kretanje kroz stavke izbornika.

Odabrana kategorija bit će istaknuta svije

Jezik

tlocrvenim rubom. Kad ste došli do željene

Odaberite simbol "Jezik" u izborniku i priti‑

postavke, pritisnite tipku Odaberi i promije

snite tipku Odaberi. Odaberite različite jezike

nite izbor. Provedene izmjene automatski se

gornjom i donjom tipkom‑strelicom

, za‑

spremaju.

tim spremite postavku jezika pritiskom tipke

Dok ste u režimu izbornika, pritiskom tipke

Odaberi

.

Natrag

možete se vratiti na prethodni pri‑

kaz ili prikaz žive slike.

373

Kamera za pregled micro CA-300

Datum/vrijeme

sada im se može pristupiti kao standardnom

USB uređaju za pohranu podataka. Opcije

Odaberite Podesi datum ili Podesi vrijeme i

kopiranja i brisanja dostupne su preko raču‑

podesite trenutni datum ili vrijeme. Odabe

nala. Opcije kopiranja i brisanja dostupne su

rite Format datuma ili vremena ako želite

preko računala.

promijeniti način na koji se prikazuju datum/

vrijeme.

Spajanje na TV

TV izlaz

Za daljinsko gledanje ili snimanje, kamera za

pregled micro CA‑300 može se spojiti na te‑

Odaberite "NTSC" ili "PAL" te tako aktiviraj‑

levizor ili neki drugi monitor priloženim RCA

te TV izlaz potreban za format videozapisa.

kabelom.

Zaslon postaje crn i slika se šalje na vanjski

ekran. Za dobivanje žive slike na jedinici, pri‑

Otvorite poklopac priključaka na desnoj stra‑

tisnite tipku

za deaktiviranje funkcije.

ni (slika 3). Utaknite RCA kabel u utičnicu TV

izlaza (TV‑Out). Utaknite drugi kraj kabela u

Aktualizacija firmvera

utičnicu video ulaza (Video‑In) na televizoru

ili monitoru. Provjerite i uvjerite se da je

Odabir simbola Ažuriraj rmver omogućuje

podešen odgovarajući izlaz video formata

instalaciju najnovije verzije softvera na ure

(NTSC ili PAL). Pomoću izbornika odaberite

đaj. Softver se mora učitati na SD™ karticu i

odgovarajući format TV izlaza.

umetnuti u uređaj. Nove verzije mogu se pro

naći na www.RIDGID.com.

Uporaba opreme za pregled

SeeSnake

Zvučnik

®

Kamera za pregled micro CA‑300 također

Odaberite simbol zvučnika u izborniku i pri‑

se može upotrebljavati s raznom opremom

tisnite tipku Odaberi

. Odaberite UKLJ

za pregled SeeSnake i specijalno je dizaj‑

ili ISKLJ gornjom/donjom tipkom‑strelicom

nirana za uporabu sa sustavima za pregled

kako bi zvučnik bio UKLJUČEN ili ISKLJU‑

microReel, microDrain™ i nanoReel. Prilikom

ČEN tijekom reprodukcije.

uporabe s ovim tipovima opreme zadržava

Automatsko isključivanje

sve funkcije opisane u ovom priručniku. Ka‑

mera za pregled micro CA‑300 također se

Odaberite simbol automatskog isključiva‑

može upotrebljavati s drugom opremom za

nja i pritisnite tipku Odaberi

. Odaberite

pregled SeeSnake, ali samo za promatranje i

Deaktiviraj za ISKLJUČIVANJE funkcije auto

snimanje.

matskog isključivanja. Odaberite 5 minuta,

15 minuta ili 60 minuta ako želite da se alat

Za uporabu s opremom za pregled SeeSna‑

ISKLJUČI nakon 5/15/60 minuta neaktivnosti.

ke, moraju se demontirati glava vizualizatora

Postavka automatskog isključivanja neće se

i svi produžni kabeli. Za informacije o pravil‑

aktivirati tijekom snimanja ili reprodukcije

nom priključivanju i uporabi opreme sustava

videozapisa.

microReel, microDrain, nanoReel te slične

opreme pročitajte priručnik za korisnika. Za

Vraćanje tvorničkih postavki

ostalu opremu za pregled SeeSnake (prven‑

stveno kolut za namatanje i monitor), mora

Odaberite simbol reseta i pritisnite tipku Oda‑

se upotrebljavati adapter kojim će se kamera

beri

. Potvrdite funkciju reseta odabirom

za pregled micro CA‑300 spojiti na priključak

opcije Da i ponovno pritisnite tipku Odaberi

video izlaza (Video‑Out) opreme za pregled

. Alat se vraća na tvorničke postavke.

SeeSnake. Kamera za pregled micro CA‑300

priključena na ovaj način prikazivat će sliku

O programu

kamere i može se upotrijebiti za snimanje.

Odabirom funkcije O programu prikazuje se

Prilikom spajanja opreme za pregled See

revizija rmvera kamere micro CA‑300 te in‑

Snake (microReel, microDrain™ ili nanoReel),

formacije o autorskom pravu na softver.

poravnajte spojni modul priključen na kolut s

priključkom kabela na kameri za pregled micro

Prijenos slika na računalo

CA‑300 i ravno ga ugurajte tako da ima pravo

Kad je jedinica UKLJUČENA, priključite kame‑

kutni dosjed. (Pogledajte sliku 19.)

ru micro CA‑300 na računalo pomoću USB

kabela. Zaslon priključen preko USB‑a prika‑

zuje se na kameri CA‑300. Interna memorija i

SD™ kartica (ako je relevantno) pojavit će se

kao zasebne pogonske jedinice na računalu i

374

Kamera za pregled micro CA-300

Održavanje

UPOZORENJE

Izvadite baterije prije čišćenja.

• Nakon uporabe uvijek očistite glavu i

kabel vizualizatora blagom sapunicom ili

blagim deterdžentom.

• Pažljivoprebrišitezaslonsuhom,čistom

krpom. Nemojte prejako trljati.

Slika 19 - Montirani priključni utikač kamere

• Kabelske priključke čistite samo vatom

NAPOMENA

Nemojte savijati priključni uti‑

namočenom u alkohol.

kač kako se ne bi oštetio.

Ručnu jedinicu sa zaslonom prebrišite

Lociranje sonde

čistom i suhom krpom.

Ako upotrebljavate sondu (žični odašiljač),

Automatski reset

možete je kontrolirati na dva načina. Ako je

kolut opremljen tipkom za sondu, njime je

Ako uređaj prestane funkcionirati i više ne

možete UKLJUČITI i ISKLJUČITI. Inače sonda

radi, pritisnite tipku Reset (ispod poklopca

se UKLJUČUJE smanjivanjem svjetline LED

priključaka na lijevoj strani slika 4). Time se

lampica na nulu. Kada jednom locirate son‑

nakon ponovnog pokretanja opet može us‑

du, možete vratiti LED lampice na normalnu

postaviti normalan rad uređaja.

razinu svjetline te nastaviti s pregledom.

RIDGID lokatori kao što su SR‑20, SR‑60,

Dodatna oprema

Scout ili Navi Track® II namješteni na 512 Hz

mogu se upotrijebiti za lociranje karakteristi‑

UPOZORENJE

ka u odvodu koji se pregledava.

Kako biste smanjili opasnost od teških oz‑

ljeda, upotrebljavajte samo onu dodatnu

opremu koja je posebno dizajnirana i pre

poručena za uporabu s RIDGID kamerom

za pregled micro CA‑300, kao što je ova

dolje navedena. Druga oprema prikladna

za druge alate može postati opasna kad se

upotrebljava s kamerom za pregled micro

CA‑300.

Dodatna oprema za kameru za pregled

micro CA-300

Kataloški

br. Opis

Slika 20 - Lociranje namatajuće sonde

37108 Produžni kabel 3' (90 cm)

37113 Produžni kabel 6' (180 cm )

Za lociranje sonde UKLJUČITE lokator i na‑

mjestite ga na režim rada sa sondom. Skeni‑

37103 Glava i 90 cm kabel vizualizatora ‑

17 mm

rajte u smjeru vjerojatnog mjesta sonde sve

dok lokator ne pronađe sondu. Kada jednom

37098 Vizualizator duljine 1m,

detektirate sondu, možete pokazateljima

promjera 6 mm

lokatora točno odrediti njezino mjesto. Za

37093 Vizualizator duljine 4m,

detaljne upute o lociranju sonde pogledajte

promjera 6 mm

priručnik za korisnika i potražite svoj model

37123 Paket dodatne opreme 17 mm

lokatora.

(kuka, magnet, zrcalo)

40028 AC adapter

40623 Naglavne slušalice s

mikrofonom

Ostale informacije o dodatnoj opremi za ovaj

alat možete naći u RIDGID katalogu te na inter

netu na www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu.

375

Kamera za pregled micro CA-300

• KontaktirajtesvoglokalnogRIDGID

Skladištenje

distributera.

RIDGID kamera za pregled micro CA‑300

Posjetitewww.RIDGID.comili

mora se čuvati na suhom i sigurnom mjestu

www.RIDGID.eu gdje možete pronaći

na temperaturama između ‑4°F (‑20°C) i 158°F

informacije za kontakt lokalne tvrtke

(70°C) te na vlazi između 15% i 85% RH.

RIDGID.

Čuvajte alat u zaključanom prostoru izvan

• Kontaktirajtetehničkiservisniodjeltvrtke

dohvata djece i osoba koje nisu upoznate s

RIDGID na rtctechservices@emerson.com, ili

kamerom za pregled micro CA‑300.

u SAD‑u i Kanadi nazovite (800) 519‑3456.

Izvadite bateriju prije bilo kakvog dužeg raz‑

doblja skladištenja ili transporta kako ne bi

Zbrinjavanje

procurila.

Dijelovi RIDGID kamere za pregled micro

CA‑300 sadrže dragocjene materijale i mogu

Servisiranje i popravak

se reciklirati. Pronađite lokalne tvrtke koje se

bave recikliranjem. Zbrinite komponente u

UPOZORENJE

skladu sa svim primjenjivim zakonskim ured‑

Neodgovarajući servis ili popravak mogu

bama. Za više informacija kontaktirajte lokal‑

smanjiti radnu sigurnost RIDGID kamere za

no poduzeće za upravljanje otpadom.

pregled micro CA‑300.

Za države EU: Električni uređaji ne

Servis i popravak kamere za pregled micro

smiju se bacati u kućno smeće!

CA‑300 smije obavljati samo RIDGID ovlašte‑

U skladu s Europskom direktivom

ni servisni centar.

2002/ 96/ EZ o zbrinjavanju elek‑

Ako vam trebaju informacije o najbližem RIDGID

tričnog i elektroničkog otpada i

ovltenom servisnom centru ili imate pitanjima

njezinom primjenom u lokalnom

u vezi popravka ili servisa:

zakonodavstvu, električni uređaji koji se više

ne mogu upotrijebiti, moraju se odvojeno

skupljati i zbrinuti na odgovarajući, ekološki

način.

Otklanjanje smetnji

SIMPTOM MOGUĆI RAZLOG RJEŠENJE

Zaslon se UKLJUČUJE,

Labavi kabelski spojevi. Provjerite i eventualno očistite ka‑

ali nema slike.

belske spojeve. Ponovo ih spojite.

Vizualizator je pokvaren. Zamijenite vizualizator.

Glava vizualizatora prekrivena je

Vizualno pregledajte je li glava vizua‑

prljavštinom.

lizatora prekrivena prljavštinom.

LED lampice na glavi

Slaba baterija. Zamijenite bateriju napunjenom ba‑

vizualizatora su prigu-

terijom.

šene na maksimalnoj

svjetlini, zaslon pre-

bacuje između crnog

i bijelog, zaslon u boji

se ISKLJUČUJE nakon

kraćeg vremena.

Uređaj se ne UKLJU-

Prazna baterija. Zamijenite je napunjenom bateri‑

ČUJE.

jom.

Potrebno je resetirati uređaj. Resetirajte uređaj. Pogledajte poglav-

lje "Održavanje".

376

Kamera za pregled micro CA-300

• Izvucite utikač punjača iz utičnice

Sigurnost pri uporabi

prije bilo kakvih radova održavanja

baterija i punjača

i čišćenja. Tako se smanjuje rizik od

strujnog udara.

UPOZORENJE

• Nemojte puniti bateriju u vlažnim,

Pažljivo pročitajte ove mjere opreza pri‑

mokrim i eksplozivnim uvjetima. Ne

je uporabe punjača baterija ili baterije jer

izlažite je kiši, snijegu i prašini. Oneči

ćete na taj način smanjiti opasnost od teš‑

šćenja i vlaga povećavaju opasnost od

kih ozljeda.

strujnog udara.

Sigurnost pri uporabi punjača

• Nemojte otvarati kućište punjača

Popravke prepustite isključivo osoblju

baterija

ovlaštenog servisa.

• RIDGID punjačem baterija smije se

• Nemojte upotrebljavati kabel za no-

puniti samo RIDGID punjiva bate-

šenje punjača. Tako se smanjuje rizik

rija navedena u poglavlju Dodatna

od strujnog udara.

oprema. Druge vrste baterija mogu

eksplodirati te uzrokovati tjelesne oz

• RIDGIDpunjačbaterijanijenamijenjen

ljede i materijalnu štetu.

za uporabu od strane osoba (uključuju

ći i djecu) koje imaju smanjene zičkim,

• Nemojte dirati punjač predmetima

senzoričke ili mentalne sposobnosti, ili

koji provode struju. Kratki spoj u

koje nemaju iskustva i znanja, osim ako

stezaljkama baterije može uzrokovati

nisu pod nadzorom ili su osposobljene

iskrenje, opekline i strujni udar.

za uporabu RIDGID punjača baterija od

• Nemojte puniti baterije ako je pu-

strane osobe odgovorne za njihovu si

njač pao ili je na bilo koji način ošte-

gurnost.

ćen. Oštećeni punjač povećava opa

• Držite djecu i promatrače podalje

snost od strujnog udara.

dok radite s uređajem. Ometanje vam

• Punite bateriju samo na temperatu-

može odvratiti pozornost i dovesti do

rama iznad 32°F (0°C) i ispod 122°F

gubitka kontrole.

(50°C). Čuvajte punjač na temperatu

• Uređaj (uključujući kabel za napaja-

rama iznad 4°F (‑20°C) i ispod 104°F

nje) smije servisirati samo kvalici-

(40°C). Dugotrajno skladištenje na tem

rani serviser uz uporabu identičnih

peraturama iznad 104°F (40°C) može

zamjenskih dijelova. Ako je uređaj

smanjiti kapacitet baterije. Pravilnom

oštećen, mora ga zamijeniti proizvo-

brigom možete spriječiti teška ošteće

đač, njegov ovlašteni servis ili ospo-

nja baterije. Nepravilno postupanje s

sobljeno servisno osoblje kako bi se

baterijom može biti uzrokom njezinog

izbjegla opasnost. Na taj će se način

curenja te može izazvati strujni udar i

zadržati sigurnost alata.

opekline.

• Koristite odgovarajući izvor napa-

Sigurnost pri uporabi baterija

janja. Ne pokušavajte upotrebljavati

• Zbrinite dotrajalu bateriju na odgo-

transformator za povećanje napona ili

varajući način. Nemojte bacati bate

motorni generator jer to može dovesti

riju u vatru budući da izloženost viso

do oštećenja punjača te, posljedično,

kim temperaturama može uzrokovati

do strujnog udara, požara ili opeklina.

eksploziju. Oblijepite stezaljke baterije

• Tijekom uporabe punjač nipošto ne

kako biste spriječili izravan kontakt s

smije biti pokriven. Pravilno strujanje

drugim predmetima. Način zbrinja

zraka nužno je za ispravan rad punjača.

vanja baterija zakonski je propisan u

Ostavite barem 4" (10 cm) slobodnog

nekim državama. Molimo poštujte sve

prostora oko punjača radi pravilnog

važeće propise.

strujanja zraka.

• Nemojte umetati bateriju u punjač

• Izvucite utikač punjača iz mrežne

ako ima napuknuto kućište. Ošteće

utičnice dok nije u uporabi. Time

ne baterije povećavaju opasnost od

smanjujete opasnost od ozljeda djece

strujnog udara.

i neupućenih osoba.

377

Kamera za pregled micro CA-300

• Nipošto nemojte rastavljati bateriju.

Baterija ne sadrži dijelove koje mogu

Pregled i namještanje

popravljati sami korisnici. Rastavljanje

punjača

baterija može uzrokovati strujni udar i

tjelesne ozljede.

UPOZORENJE

• Izbjegavajte kontakt s tekućinama

koje cure iz oštećene baterije. Teku

ćine mogu izazvati opekline i nadraže

nost kože. U slučaju nehotičnog kon

takta s tekućinom, pogođene dijelove

temeljito isperite vodom. Ako tekućina

uđe u oči, zatražite liječničku pomoć.

Pregledajte punjač i baterije prije svake

uporabe i uklonite eventualne probleme.

Opis i tehnički podaci

Namjestite punjač u skladu s ovim postup‑

cima jer tako smanjujete opasnost od teš‑

Opis

kih ozljeda koje može izazvati strujni udar,

požar i drugi uzroci te sprječavate ošteće‑

Kada se koristi s odgovarajućim baterijama

nje alata i sustava. Uvijek nosite zaštitne

(kataloški broj 37083) navedenim u poglavlju

naočale kojima ćete zaštititi oči od prljav‑

Dodatna oprema, RIDGID punjač za baterije

štine i drugih stranih tijela.

(kataloški broj 37088) napunit će RIDGID litij‑

ionsku bateriju od 3.7V za otprilike 4 5 sati.

1. Uvjerite se da je utikač punjača izvučen

Punjač se ne mora podešavati.

iz mrežne utičnice. Pregledajte priključni

kabel, punjač i bateriju kako biste utvr

dili ima li na njima oštećenja, preinaka,

slomljenih, istrošenih, asimetričnih ili

zaglavljenih dijelova te nedostaju li neki

dijelovi. Ako otkrijete problem, nemojte

koristiti punjač dok ne popravite ili zami

jenite dijelove.

2. Uklonite tragove ulja, masnoće i praši

ne s uređaja kako je opisano u poglav

lju Upute za čišćenje, posebice s ručki i

komandi. Time ćete spriječiti iskliznuće

alata iz ruke i omogućiti pravilno prozra

Slika 21 - Baterija i punjač

čivanje.

3. Provjerite jesu li sve naljepnice i pločice s

Tehničke karakteristike

upozorenjima na punjaču i bateriji neta

Ulazni napon.............. 100 ‑ 240VAC,

knute i čitljive. (Pogledajte slike 22 i 23.)

50 / 60 Hz

Izlazni napon.............. 4.2V DC

Tip baterije.................. Litij‑ionska 3.7V

Kapacitet baterije..... 4,2Ah

Ulazna struja ............. 0,3A (izmjenična

struja) / 1A

(istosmjerna struja)

Težina............................ 0,4 lbs (0,02 kg)

Vrijeme punjenja...... 4 do 5 sati

Hlađenje...................... Pasivno konvekcijsko

hlađenje (bez

ventilatora)

Slika 22 – Naljepnica na punjaču

378