Ridgid micro CA-300 – page 4

Manual for Ridgid micro CA-300

Cámara de inspección micro CA-300

seguridad para que no les entren mugre

Temperaturas de funcionamiento ade-

o cuerpos extraños.

cuadas: tanto el cargador como la bate -

ría deben estar en un ambiente de entre

1. Cerciórese de que el cargador está des-

los 32°F (C) y 113°F (50°C) para que

enchufado. Inspeccione el cordón de

se inicie la carga. Si la temperatura de

suministro, el cargador y la batea por si

cualesquiera de los dos se encuentra

esn dañados o han sido modificados, o

por encima o por debajo de estos

alguna de sus partes está quebrada, de-

mites térmicos en algún momento du-

salineada, trabada o faltante. Si detecta

rante la carga, ésta se suspenderá. Se

cualquier problema, no use el cargador

reanudará cuando ambos estén dentro

hasta que haya sido reparado.

de los límites térmicos mencionados.

2. Quite el aceite, grasa o mugre del car-

Haya un tomacorriente adecuado. Veri -

gador como se describe más adelante en

fique que el enchufe del cargador entra

la sección Instrucciones de limpieza, en

sin problemas en el tomacorriente.

particular, de mangos y controles. Es

Haya un espacio libre alrededor de todo

menos probable que un aparato que es

el cargador de por lo menos 4" (10 cm)

limpio resbale de sus manos. Además, le

para que cuente con suficiente venti -

asegurará una ventilación adecuada.

lación y funcione dentro de la gama de

3. Revise que todas las etiquetas y calco-

temperaturas adecuadas.

manías de advertencias de seguridad

5. Conecte el cable de suministro eléctrico

sobre el cargador y la batería se en-

al cargador.

cuentren intactas y legibles. (Figuras 22

6. Con las manos secas, enchufe el car-

y 23).

gador en el tomacorriente seleccionado.

Instrucciones de carga

y funcionamiento

ADVERTENCIA

Figura 22 – Etiqueta de advertencias pegada

en el cargador

Siempre use protección para sus ojos,

para que no les entren mugre o cuerpos

extraños.

Respete las instrucciones de funciona -

miento para reducir el riesgo de sufrir

descargas eléctricas o lesiones.

¡NOTA! Una batería nueva lo alcanza su

xima capacidad después de que se

la ha sometido a unos 5 ciclos de carga

Figura 23 – Etiqueta de advertencias pegada

y descarga.

en la batería

1. Instale el cargador según se indica en la

4. Antes de hacer funcionar el cargador,

sección Inspección y preparación del

escoja un lugar apropiado donde asen-

cargador.

tarlo. Revise que en la zona de trabajo:

2. El cargador se prueba a mismo por

Haya suficiente luz.

un segundo durante el cual su DEL par -

padea rojo y verde. Luego el cargador

Un sitio despejado, estable, nivelado y

se queda en modalidad de espera con su

seco para ubicar el cargador. No lo

DEL apagado.

emplee en un lugar mojado o húmedo.

59

Cámara de inspección micro CA-300

3. Con sus manos secas, introduzca la

para mayor información acerca de los acceso-

batea en el cargador. La batería comen-

rios específicos para este cargador de baterías.

zará a cargarse de inmediato. Mientras la

batería se escargando, el DEL per-

manecerá rojo.

Almacenamiento

4. Cuando la batería esté totalmente car-

Almacene el cargador y las baterías en un

gada, el DEL permanecerá verde. Extraiga

lugar bajo llave, seco y seguro, donde no lo

la batea. La batea ya cargada puede

puedan alcanzar nos y personas inexpertas.

permanecer dentro del cargador hasta

El cargador es peligroso en manos de per-

que se necesite usarla. No se corre el

sonas que no saben usarlo.

riesgo de sobrecargarla, porque el car-

Tanto el cargador como las baterías deben

gador detecta que está cargada y au-

protegerse de golpes fuertes, de la humedad,

tomáticamente cambia de modalidad a

del polvo y mugre, de temperaturas extremas

una de mera conservacn de la carga.

y de sustancias y vapores químicos.

5. Completada la carga de la batería, con

Una batería almacenada por peodos prolon-

las manos secas, desenchufe el car-

gados a temperaturas superiores a 104°F

gador.

(40°C) podría perder gran parte de su ca-

pacidad operativa.

Instrucciones de

limpieza

Servicio y reparaciones

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Desenchufe el cargador antes de lim -

Un servicio indebido o reparación mal

piarlo. No emplee agua ni productos

hecha a lamara de inspección micro

químicos para limpiar el cargador o la

CA-300 puede tornarla insegura de usar.

batea. Así se evitan las descargas

En el cargador o en las baterías no hay ele-

eléctricas.

mentos que el usuario pueda componer. No

1. Si hay una batería dentro del cargador,

intente abrir el cargador o la carcasa de una

extráigala.

batería o limpiar sus componentes internos.

2. Limpie toda grasa o mugre en el exterior

El servicio o reparacn del cargador debe en-

del cargador o sobre la batería, con un

comendarse únicamente a un Servicentro

paño o un cepillo suave, no metálico.

Autorizado de RIDGID.

Para obtener información acerca del Servi-

centro Autorizado RIDGID más cercano a su

Accesorios

localidad o consultar sobre servicio o repara-

ADVERTENCIA

ciones:

Para reducir el riesgo de sufrir lesiones

Contacte al distribuidor RIDGID de su lo-

graves, sólo utilice accesorios específi-

calidad.

camente diseñados y recomendados

En internet visite el sitio www.RIDGID.com

para usarse con el Cargador de bateas

ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde

de li-ión de RIDGID como los listados a

se encuentran sus centros autorizadoss

continuación. Otros accesorios aptos

cercanos.

para usarse con otras herramientas pue -

den tornarse peligrosos cuando se uti-

Llame al Departamento de Servicio

lizan con el Cargador de baterías de li-

cnico de RIDGID desde EE.UU. o

ión de RIDGID.

Canadá al (800) 519-3456 o escriba a

rtctechservices@emerson.com .

No. en el

catálogo Descripción

37088 Cargador micro CA-300

37083 Batería micro CA-300 de li-ión, 3,7V

30758 Cargador microEXPLORER

30198 Batería microEXPLORER de li-ión, 3,7V

Consulte el Catálogo RIDGID o por internet, los

sitios www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu,

60

Cámara de inspección micro CA-300

Eliminación de las

baterías

®

RIDGID

se ha registrado en el

®

programa Call2Recycle

admini -

strado por la RBRC (Recharge -

able Battery Recycling Corpora -

tion). Como titular de esta licen-

cia, RIDGID paga el costo del reciclaje de las

baterías recargables RIDGID.

En los EE.UU. y Canadá, RIDGID y otros

proveedores de baterías utilizan la red de

Call2Recycle formada por más de 30.000

centros de recolección establecidos para

recibir y reciclar bateas recargables. De esta

forma RIDGID ayuda a proteger el medio am-

biente y conservar recursos naturales. Le ro -

ga mos lleve sus baterías usadas a un punto

de recolección para que puedan ser reci-

cladas. Llame al número gratuito que se en-

cuentra en el sello de la RBRC

(1.800.822.8837) o visite www.call2recycle.org

para ubicar los lugares de recolección.

En países de la CE: las baterías y los blo-

ques de baterías defectuosas o usadas deben

reciclarse según la directriz 2006/66/EEC.

61

Cámara de inspección micro CA-300

62

micro CA-300

micro CA-300

Digitale-Inspektionskamera

WARNUNG!

Lesen Sie diese Bedienungs-

anleitung vor dem Gebrauch

des Geräts sorgfältig durch.

Bei Nichtbefolgung des In-

halts dieses Handbuchs kann

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

es zu elektrischem Schlag,

Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie nden die Produkt-

Seriennummer auf dem Typenschild.

Feuer und/oder schweren

Verletzungen kommen.

Seriennr.

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

Inhalt

Sicherheitssymbole ........................................................................................................................................................... 65

Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................................................ 65

Sicherheit im Arbeitsbereich ....................................................................................................................................... 65

Elektrische Sicherheit ..................................................................................................................................................... 65

Sicherheit von Personen ............................................................................................................................................... 65

Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät ................................................................................................................... 66

Wartung ............................................................................................................................................................................... 66

Spezielle Sicherheitshinweise...................................................................................................................................... 66

micro CA‑300 Inspektionskamera Sicherheit ....................................................................................................... 66

Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ...................................................................... 67

Beschreibung ..................................................................................................................................................................... 67

Technische Daten ............................................................................................................................................................. 67

Standardausstattung ...................................................................................................................................................... 68

Bedienelemente ............................................................................................................................................................... 68

FCC- Erklärung ..................................................................................................................................................................... 69

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) .......................................................................................................... 69

Symbole ................................................................................................................................................................................... 69

Montage................................................................................................................................................................................... 70

Wechseln/Einlegen des Akkus .................................................................................................................................... 70

Betrieb mit dem Netzteil .............................................................................................................................................. 70

Montage von Kamerakopf oder Verlängerungskabeln .................................................................................. 70

Einbau von Zubehör ....................................................................................................................................................... 71

Einsetzen der SD™ Karte................................................................................................................................................ 71

Kontrolle vor dem Betrieb ............................................................................................................................................. 71

Vorbereiten von Gerät und Arbeitsbereich .......................................................................................................... 72

Betriebsanleitung ............................................................................................................................................................... 73

Echtzeitbild ......................................................................................................................................................................... 74

Bildeinstellung ................................................................................................................................................................. 74

Bilderfassung ..................................................................................................................................................................... 75

Menü ..................................................................................................................................................................................... 75

Zeitstempel ....................................................................................................................................................................... 76

Sprache ............................................................................................................................................................................... 76

Datum/Uhrzeit ................................................................................................................................................................. 76

TV‑Ausgang ....................................................................................................................................................................... 76

Firmware‑Update ............................................................................................................................................................ 76

Lautsprecher ..................................................................................................................................................................... 76

Automatische Abschaltung ........................................................................................................................................ 76

Werkseinstellungen wiederherstellen .................................................................................................................... 76

Über ...................................................................................................................................................................................... 76

Bildübertragung auf einen Rechner......................................................................................................................... 77

Verbinden mit TV ............................................................................................................................................................. 77

Verwendung mit SeeSnake

®

Inspektionsgerät .................................................................................................... 77

Wartung ................................................................................................................................................................................... 78

Reset‑Funktion .................................................................................................................................................................. 78

Zubehör.................................................................................................................................................................................... 78

Aufbewahrung ..................................................................................................................................................................... 78

Wartung und Reparatur .................................................................................................................................................. 79

Entsorgung ............................................................................................................................................................................. 79

Fehlersuche ............................................................................................................................................................................ 79

Sicherheitshinweise zu Akkus/Ladegerät ............................................................................................................. 80

Beschreibung und technische Daten ....................................................................................................................... 81

Kontrolle und Vorbereitung des Ladegeräts ....................................................................................................... 81

Ladevorgang/Bedienungshinweise ......................................................................................................................... 82

Reinigungshinweise .......................................................................................................................................................... 83

Zubehör.................................................................................................................................................................................... 83

Aufbewahrung ..................................................................................................................................................................... 83

Wartung und Reparatur .................................................................................................................................................. 83

Entsorgung ............................................................................................................................................................................. 83

Garantie .....................................................................................................................................................................Rückseite

* Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

64

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

Sicherheitssymbole

Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt

mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt

enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen.

Dies ist das allgemeine Gefahren‑Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin.

Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs‑ oder Lebensgefahr zu

vermeiden.

GEFAHR

GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicher‑

heitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führt.

WARNUNG

WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende

Sicherheitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führen

kann.

ACHTUNG

ACHTUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Si‑

cherheitsvorkehrungen zu kleineren bis mittelschweren Verletzungen führen

kann.

HINWEIS

HINWEIS kennzeichnet Informationen, die sich auf den Schutz des Eigentums beziehen.

Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen ist, be

vor das Gerät in Betrieb genommen wird. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige In‑

formationen für den sicheren, ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.

Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Arbeit mit diesem Gerät immer eine Schutzbril‑

le mit Seitenschutz oder ein Augenschutz zu verwenden ist, um Augenverletzungen zu

vermeiden.

Dieses Symbol weist auf die Gefahr hin, dass Hände, Finger oder andere Körperteile im

Getriebe oder zwischen beweglichen Teilen eingeklemmt werden können.

Dieses Symbol weist auf die Gefahr von Stromschlägen hin.

• Sorgen Sie beim Betrieb des Geräts

Allgemeine

dafür, dass sich keine Kinder oder

Sicherheitshinweise

sonstige Unbeteiligte in dessen Nähe

benden. Bei Ablenkungen kann die

WARNUNG

Kontrolle verloren gehen.

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An‑

weisungen. Die Nichtbeachtung der nach‑

Elektrische Sicherheit

stehend aufgeführten Warnhinweise und

• Vermeiden Sie Körperkontakt mit

Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand

geerdeten Oberächen, wie Rohren,

und/oder schweren Verletzungen führen.

Heizungen, Herden und Kühlschrän-

ken. Es besteht eine erhöhte Strom

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!

schlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet

ist.

Sicherheit im Arbeitsbereich

• Halten Sie das Gerät von Regen und

• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau-

Nässe fern. Wenn Wasser in das Gerät

ber, und sorgen Sie für eine gute Be-

eindringt, erhöht sich das Risiko eines

leuchtung. Unaufgeräumte und unzu

Stromschlags.

reichend beleuchtete Arbeitsbereiche

erhöhen das Unfallrisiko.

Sicherheit von Personen

• Betreiben Sie das Gerät nicht in

• Seien Sie beim Betrieb des Geräts im-

Umgebungen mit erhöhter Explosi-

mer aufmerksam und verantwortungs-

onsgefahr, in denen sich leicht ent-

bewusst. Verwenden Sie das Gerät nicht

ammbare Flüssigkeiten, Gase oder

unter Einuss von Drogen, Alkohol

Staub benden. Das Gerät kann im

oder Medikamenten. Durch einen kur

Betrieb Funken erzeugen, durch die

zen Moment der Unaufmerksamkeit

sich Staub oder Dämpfe leicht entzün

können Sie sich selbst oder anderen

den können.

erhebliche Verletzungen zufügen.

65

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

• Lehnen Sie sich nicht zu weit in eine

• Verwenden Sie das Gerät und Zube-

Richtung. Sorgen Sie stets für ein si-

hör gemäß diesen Anweisungen und

cheres Gleichgewicht und einen festen

unter Berücksichtigung der Arbeits-

Stand. Dadurch können Sie das Gerät

bedingungen und der auszufüh-

in unerwarteten Situationen besser

renden Tätigkeit. Wenn Geräte nicht

kontrollieren.

vorschriftsmäßig verwendet werden,

kann dies zu gefährlichen Situationen

• Tragen Sie immer persönliche Schutz-

führen.

kleidung. Tragen Sie immer einen Au

genschutz. Das Tragen einer Schutzaus

• Verwenden Sie für das Gerät nur die

rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste

vom Hersteller empfohlenen Zube-

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder

hörteile. Zubehörteile, die für ein Ge

Gehörschutz, verringert das Risiko von

rät passend sind, können beim Einsatz

Verletzungen und ist daher unbedingt

in einem anderen Gerät zu einer Ge

erforderlich.

fahr werden.

• Halten Sie die Grie trocken, sauber

Sachgemäßer Umgang mit dem

und frei von Ölen und Fetten. Da

Gerät

durch können Sie das Gerät besser be

• Überbeanspruchen Sie das Gerät

dienen.

nicht. Verwenden Sie immer ein für

Wartung

den Einsatzbereich geeignetes Ge-

rät. Mit dem richtigen Gerät können

• Lassen Sie Ihr Gerät nur von quali-

Sie Ihre Arbeit eektiver und sicherer

ziertem Fachpersonal und nur mit Ori-

ausführen.

ginal-Ersatzteilen reparieren. Dadurch

bleibt die Sicherheit des Werkzeugs ge

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn

währleistet.

es nicht über einen Schalter ein- und

ausgeschaltet werden kann. Ein Werk

zeug, das sich nicht über einen Schalter

Spezielle

ein‑ und ausschalten lässt, stellt eine

Gefahrenquelle dar und muss repariert

Sicherheitshinweise

werden.

WARNUNG

• Entfernen Sie die Batterien aus dem

Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicher‑

Gerät, bevor Sie Einstellungen vor-

heitshinweise, die speziell für die Inspekti‑

nehmen, Zubehörteile wechseln oder

onskamera gelten.

das Gerät lagern. Durch solche Vor

sichtsmaßnahmen wird das Risiko von

Lesen Sie vor dem Gebrauch der RIDGID®

micro CA‑300 Inspektionskamera diese Si‑

Verletzungen verringert.

cherheitshinweise sorgfältig durch, um die

• Bewahren Sie unbenutzte Geräte au-

Gefahr eines Stromschlags oder ernsthaf‑

ßerhalb der Reichweite von Kindern

ter Verletzungen zu vermeiden.

auf, und lassen Sie Personen, die mit

dem Gerät nicht vertraut sind oder

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!

diese Anweisungen nicht gelesen

haben, das Gerät nicht benutzen.

In dem Transportkoer der micro CA‑300

Das Gerät kann gefährlich sein, wenn

Inspektionskamera bendet sich ein Fach

es von unerfahrenen Personen benutzt

für die Aufbewahrung dieser Bedienungsan‑

wird.

leitung, damit diese immer beim Werkzeug

mitgeführt werden kann und dem Bediener

• Das Gerät muss regelmäßig gewar-

jederzeit zur Verfügung steht.

tet werden. Achten Sie auf defekte

Teile und andere Bedingungen, die die

micro CA‑300 Inspektionskamera

Funktion des Gerätes beeinträchtigen

könnten. Bei Beschädigungen muss

Sicherheit

das Gerät vor einer erneuten Verwen

• Setzen Sie das Display weder Was-

dung zunächst repariert werden. Viele

ser noch Regen aus. Dies erhöht die

Unfälle werden durch schlecht gewar

Stromschlaggefahr. Kamerakopf und

tete Geräte verursacht.

Kabel der micro CA‑300 sind bis 10’

(3 m) wasserdicht. Das Hand‑Display

ist nicht wasserbeständig.

66

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

• LegenSiediemicroCA‑300Inspek-

Besuchen Sie www.RIDGID.com oder

tionskamera nicht im Bereich Strom

www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kon

führender Gegenstände ab. Dies er

taktpunkt in Ihrer Nähe zu nden.

höht die Stromschlaggefahr.

Wenden Sie sich an die Abteilung Tech

• LegenSiediemicroCA‑300Inspekti-

nischer Kundendienst von RIDGID unter

onskamera nicht im Bereich beweg-

rtctechservices@emerson.com oder in

licher Teile ab. Sie könnte erfasst und

den USA und Kanada telefonisch unter

beschädigt werden.

(800) 519‑3456.

• VerwendenSiediesesGerätnichtfür

die Untersuchung von Personen oder

Beschreibung,

für medizinische Zwecke. Dies ist kein

technische Daten und

medizinisches Gerät. Sie können da

durch Verletzungen verursachen.

Standardausstattung

• TragenSiebeiHandhabungundBe-

Beschreibung

nutzung der micro CA-300 Inspekti-

onskamera immer geeignete persön-

Die RIDGID micro CA‑300 Inspektionskamera

liche Schutzausrüstung. Abussrohre

ist ein leistungsfähiges handgeführte Digi‑

oder anderen Bereiche können Chemi

talaufzeichnungsgerät. Sie ist eine vollstän‑

kalien, Bakterien und andere Substan

dig digitale Plattform für die Aufnahme und

zen enthalten, die giftig oder infektiös

Aufzeichnung von Bildern und Videos bei der

sein und Verätzungen oder andere

Inspektion schwer zugänglicher Bereiche.

Probleme verursachen können. Zur

Verschiedene Bildmanipulationsfunktionen

persönlichen Schutzausrüstung ge-

wie Bilddrehung und Digitalzoom sind inte‑

hören immer eine Schutzbrille und

griert, um detaillierte und genaue visuelle

Schutzhandschuhe, bei Bedarf auch

Inspektionen zu ermöglichen. Das Gerät bie

Latex‑ oder Gummihandschuhe, ein

tet Möglichkeiten zur externen Speicherung

Gesichtsschutz, Spezialbrille, Schutz

und einen TV‑Ausgang. Zum Lieferumfang

kleidung, Atemschutz und Sicherheits

gehört Zubehör (Spiegel, Haken und Ma‑

schuhe.

gnet) für einen exiblen Kamerakopfeinsatz.

• AchtenSiestetsaufSauberkeit. Wa

schen Sie Hände und andere Körper

Technische Daten

teile, die mit Abwässern in Berührung

Empfohlener

kommen, nach dem Gebrauch oder der

Gebrauch.........................

In Innenräumen

Arbeit mit der micro CA‑300 Inspekti

onskamera in Abussrohren oder an

Sichtweite....................... 0.4" (10 mm) bis ∞

deren Bereichen, die Chemikalien oder

Display.............................. 3.5" (90 mm) Farb

Bakterien enthalten können, gründlich

TFT (320 x 240

mit heißer Seifenlauge. hrend des

Auösung)

Gebrauchs und der Arbeit mit der mi

3

Kamerakopf....................

/

4

" (17 mm)

cro CA‑300 Inspektionskamera sind

Essen und Rauchen untersagt. Dadurch

Beleuchtung.................. 4 einstellbare LEDs

wird die Verunreinigung mit giftigen

Kabellänge...................... 3' (90 cm),

oder ansteckenden Stoen vermieden.

erweiterbar

• Arbeiten Sie nicht mit der micro CA-300

auf 30' (9 m)

Inspektionskamera, wenn der Bediener

mit optionalen

oder das Gerät im Wasser stehen. Die

Verlängerungen,

Arbeit mit einem elektrischen Gerät,

Kamerakopf und

während der Bediener im Wasser steht,

Kabel sind bis 10'

erhöht die Stromschlaggefahr.

(3 m) wasserdicht,

IP67

Die EG‑Konformitserklärung (890‑011320.10)

kann diesem Handbuch auf Wunsch als separa

Fotoformat...................... JPEG

tes Heft beigelegt werden.

Bildauösung................ 640 x 480

Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt

Videoformat................... MP4

haben:

Videoauösung............ 320 x 240

Wenden Sie sich an Ihren örtlichen

RIDGID Händler.

67

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

Bildrate............................. bis zu 30 FPS

Bedienelemente

TV‑Ausgang................... PAL/NTSC

Vom Benutzer

wählbar

Eingebauter

Speicher..........................

235 MB Speicher

Externer Speicher........ SD™ Karte max.

32 GB (4 GB

mitgeliefert)

Datenausgang............. USB‑Datenkabel

Bild

und SD™ Karte

drehen

Ein/Aus

Zurück

Betriebstemperatur... 32°F bis 113°F

Menü

(0°C bis 45°C)

Pfeile

Verschluss-

Auswahl/

Lagertemperatur........ ‑4°F bis 140°F

Taste

Bestätigung

(‑20°C bis 60°C)

Stromversorgung....... 3.7V Li‑Ionen

Abbildung 2 – Bedienelemente der Display-

Akku, Netzteil 5V,

Einheit

1.5 Amp

Integriertes Mikrofon

Gewicht.......................... 5.5 lbs (2,5 kg)

Netzteil

Standardausstattung

Headset-

Im Lieferumfang der micro CA‑300 Inspek‑

Buchse

tionskamera sind folgende Teile enthalten:

• microCA‑300Handgerät

Lautsprecher

• 17mmKamerakopf

• 3’(90cm)USB‑Kabel

• 3’(90cm)RCA‑KabelmitAudio

•Haken,Magnet,Spiegel

• 3.7VLi‑Ionen‑Akku

Abbildung 3 - Anschlussabdeckung auf der

• Li‑IonenAkku‑LadegerätmitKabel

rechten Seite

• Netzteil

TV-Ausgang

• HeadsetmitMikrofon

Reset-Taste

• 4GBSD™Karte

Mini-B USB

• Bedienungsanleitung

SD™

Steckplatz

Abbildung 4 - Anschlussabdeckung auf der

linken Seite

Abbildung 1 - micro CA-300 Inspektionska-

mera

68

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

FCC‑ Erklärung

Einzelbild – Zeigt an, dass die

Kamera im Einzelbildmodus betrie

Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die

ben wird.

Grenzwerte für digitale Geräte, Klasse B, nach

Teil 15 der FCC‑Vorschriften. Diese Grenzwerte

Video – Zeigt an, dass die Kamera

sind so festgelegt, dass sie einen ausreichen

im Videomodus betrieben wird.

den Schutz gegen schädliche Störeinüsse in

Wohngebäuden gewährleisten.

WiedergabemodusDurch

Auswahl dieses Symbols können

Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkstrah‑

gespeicherte Bilder und Videos

lung und kann diese abstrahlen; es kann da‑

betrachtet und gelöscht werden.

her bei unsachgemäßer Montage und Nut‑

zung Funkverbindungen stören.

Menü Wird bei diesem Symbol

Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer

die Auswahl‑Taste gedrückt, ge

bestimmten Anlage keine Störstrahlung ent‑

langt man zum Menübildschirm.

steht.

Auswahl Durch Betigen der

Sollte dieses Gerät den Rundfunk‑ oder Fern‑

Auswahl‑Taste im Echtzeitmodus

sehempfang stören, was einfach durch Aus‑

gelangt man in den Wiedergabe

und Einschalten des Geräts feststellbar ist,

modus.

so sollte der Benutzer eine oder mehrere der

RückkehrtasteDurch Betätigen

folgenden Maßnahmen ergreifen, um diese

der Rückkehrtaste im Echtzeitmo

Störstrahlung auszuschalten:

dus wechselt man zwischen Kame

•Antenneneuausrichtenoderaneineran

ra und Video. Mit der Rückkehrtaste

deren Stelle anbringen.

werden außerdem Menüs und der

• Abstand zwischen Gerät und Empfänger

Wiedergabemodus geschlossen.

vergrößern.

LED-Helligkeit – Rechte und linke

• RücksprachemitdemHändlerodereinem

Pfeiltasten drücken, um die Hellig

Radio‑/TV‑Fachmann nehmen.

keit der LEDs zu ändern.

Zoom – Aufwärts‑ und Abwärts

Elektromagnetische

pfeiltaste drücken, um den Zoom

zwischen 1.0x und 2.0x einzustel

Verträglichkeit (EMV)

len.

Der Begri elektromagnetische Verträglich‑

keit bezeichnet die Fähigkeit des Produkts, in

Speichern Zeigt an, dass das Bild

einer Umgebung, in der elektromagnetische

oder Video gespeichert wird.

Strahlung und elektrostatische Entladun‑

Mülleimer – Symbol für Löschbe

gen auftreten, einwandfrei zu funktionieren,

stätigung.

ohne elektromagnetische Störungen ande

rer Geräte zu verursachen.

Modus – Auswahl zwischen Bild,

HINWEIS

Die RIDGID micro CA‑300 Inspek‑

Video oder Wiedergabe.

tionskamera entspricht allen geltenden ECV‑

Zeitstempel – Datum und Uhrzeit

Normen. Die Möglichkeit, dass Störungen

im Echtzeitmodus anzeigen oder

anderer Geräte verursacht werden, kann je‑

verbergen.

doch nicht ausgeschlossen werden.

Sprache – Auswahl zwischen

Englisch, Französisch, Spanisch,

Symbole

Deutsch, Niederländisch, Italienisch

usw.

Akkustandanzeige – Akku voll

ständig aufgeladen.

Uhrzeit und Datum – In diesem

Menü können Uhrzeit und Datum

Akkustandanzeige Akkuladung

eingestellt werden.

unter 25 %.

TV – Auswahl zwischen NTSC und

SD™ Karte – Zeigt an, dass eine SD‑

PAL als TV‑Ausgabeformat.

Karte ins Gerät eingesetzt wurde.

69

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

Firmware-Update – Aktualisie

ren des Geräts mit der neuesten

Software.

Lautsprecher/Mikrophon – Ein‑

und Ausschalten von Lautsprecher

und Mikrophon bei Aufnahme und

Wiedergabe.

Automatische AbschaltungDas

Gerät schaltet automatisch ab,

wenn 5, 15 oder 60 Minuten lang

keine Aktion erfolgt.

Reset auf Werkseinstellungen

Wiederherstellen der Werkseinstel

Abbildung 6 - Akku entfernen/einlegen

lungen.

2. Das Kontaktende des Akkus in das In

Über – Zeigt die Softwareversion

spektionsgerät einsetzen, wie in Abbil-

an.

dung 6 gezeigt.

3. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wie

Montage

der an.

WARNUNG

Betrieb mit dem Netzteil

Die folgenden Anweisungen sind bei der

Die micro CA‑300 Inspektionskamera kann

Montage des Geräts zu beachten, um Ver‑

auch mit dem mitgelieferten Netzteil betrie

letzungen während des Gebrauchs zu ver‑

ben werden.

meiden.

1. Die Anschlussabdeckung auf der rech

ten Seite önen (Abbildung 3).

Wechseln/Einlegen des Akkus

2. Mit trockenen Händen das Netzteil an

Die micro CA‑300 wird ohne eingesetzten

die Steckdose anschließen.

Akku geliefert. Wenn die Batterieanzeige

anzeigt, muss der Akku geladen werden. Ent‑

3. Den runden Stecker des Netzteils an den

fernen Sie den Akku vor längerer Lagerung,

mit “DC 5V gekennzeichneten Anschluss

um ein Auslaufen der Batterie zu verhindern.

anschließen.

1. Die Batterieclips zusammendrücken (sie-

he Abbildung 5) und ziehen, um den Dek

kel des Batteriefachs zu entfernen. Bei

Bedarf den Akku herausschieben.

Abbildung 7 - Betreiben des Gerätes mit

Netzteil

Abbildung 5 – Batteriefachabdeckung

Montage von Kamerakopf oder

Verlängerungskabeln

Für den Betrieb der micro CA‑300 Inspek‑

tionskamera muss das Kabel des Kamera‑

kopfs an die Display‑Einheit angeschlossen

werden. Für den Anschluss des Kabels an die

70

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

Display‑Einheit müssen der Keil im Kamera‑

Einsetzen der SD™ Karte

sockel und der Schlitz im Display (Abbildung

Die Anschlussabdeckung auf der linken Sei‑

8) korrekt ausgerichtet sein. Dann den Rän‑

te (Abbildung 4) önen, um den Steckplatz

delknopf handfest anziehen, damit der An‑

für die SD‑Karte zu erreichen. Legen Sie die

schluss fest sitzt.

SD‑Karte in den Steckplatz so ein, dass die

Kontakte nach vorne und der abgeschrägte

Teil der Karte nach unten zeigen (Abbildung

10). SD‑Karten können nur auf eine Art ein‑

gesetzt werden keine Gewalt anwenden.

Ist eine SD‑Karte eingelegt, erscheint ein

kleines SD‑Kartensymbol zusammen mit der

Anzahl der Bilder oder der Filmlänge, die auf

der SD‑Karte gespeichert werden kann, oben

links auf dem Display.

Abbildung 8 – Kabelanschlüsse

3’ (90 cm) und 6’ (180 cm) Verlängerungska‑

bel sind erhältlich, um Ihr Kamerakabel auf

bis zu 30 feet (9 Meter) zu verlängern. Zum

Anbringen eines Verlängerungskabels ist zu‑

erst das Kabel des Kamerakopfs durch Lösen

des Rändelknopfs von der Display‑Einheit

zu lösen. Das Verlängerungskabel wie oben

beschrieben an das Handgerät anschließen

(Abbildung 8). Das mit dem Stift versehene

Ende des Kamerakopfkabels in das mit dem

entsprechenden Schlitz versehene Ende des

Verlängerungskabels einführen und den

Anschluss mit dem Rändelknopf handfest

Abbildung 10 - Einsetzen der SD-Karte

anziehen.

Einbau von Zubehör

Kontrolle vor dem Betrieb

Die drei mitgelieferten Zubehörteile (Spie

gel, Haken und Magnet) werden alle auf die

WARNUNG

gleiche Weise am Kamerakopf befestigt.

Zubehör

Kontrollieren Sie Ihre Inspektionskamera

vor jedem Gebrauch und beheben Sie even‑

tuelle Störungen, um die Verletzungsgefahr

durch Stromschlag oder andere Ursachen

Abbildung 9 - Einbau von Zubehörteilen

sowie Schäden am Gerät zu verringern.

Zum Anschließen den Kamerakopf halten,

1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge

wie in Abbildung 9 gezeigt. Das halbkreis‑

schaltet ist.

förmige Ende des Zubehörs über das ache

Ende des Kamerakopfs schieben. Dann zum

2. Entfernen Sie den Akku und prüfen Sie

Einrasten das Zubehör eine 1/4 Umdrehun‑

ihn auf Anzeichen für Schäden. Wech

gen drehen.

seln Sie den Akku gegebenenfalls aus.

Benutzen Sie die Inspektionskamera

nicht, wenn der Akku beschädigt ist.

3. Entfernen Sie Öl, Fett oder Schmutz vom

Gerät. Das erleichtert die Inspektion und

Sie vermeiden, dass Ihnen das Gerät aus

der Hand fällt.

71

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

4. Untersuchen Sie die micro CA‑300 In

am Display angezeigt. Wenn kein Bild er

spektionskamera auf beschädigte, abge

scheint, sehen Sie im Abschnitt Fehlersu-

nutzte, fehlende oder klemmende Teile

che dieses Handbuchs nach.

oder auf jegliche andere Bedingungen,

12. Drücken und halten Sie den Ein‑/Ausschal

die einen sicheren und normalen Betrieb

ter eine Sekunde lang, um die Kamera ab

des Geräts beeinträchtigen könnten.

zuschalten.

5. Prüfen Sie die Linse im Kamerakopf auf

Kondensüssigkeit. Um Schäden am Ge

Vorbereiten von Gerät und

rät zu vermeiden, sollte die Kamera nicht

benutzt werden, wenn sich Kondens

Arbeitsbereich

wasser in der Linse gebildet hat. Warten

Sie vor der Benutzung, bis die Feuchtig

WARNUNG

keit verdunstet ist.

6. Prüfen Sie die gesamte Kabellänge auf Ris

se oder Schäden. Durch schadhafte Kabel

kann Wasser in das Gerät gelangen und

die Gefahr eines Stromschlags erhöhen.

7. Kontrollieren Sie, ob die Anschlüsse zwi

Beachten Sie bitte diese Anweisungen für

schen Display‑Einheit, Verlängerungs

die Vorbereitung der micro CA‑300 Inspek‑

kabeln und dem Kabel mit Kamerakopf

tionskamera und des Arbeitsbereichs, um

fest sitzen. Alle Anschlüsse müssen fest

die Gefahren von Stromschlag, Kabelwirr‑

angezogen sein, damit die Kabel was

warr und andere Risiken zu verringern.

serfest sind. Stellen Sie sicher, dass das

1. Prüfen Sie den Arbeitsbereich auf:

Gerät richtig montiert ist.

• AusreichendeBeleuchtung.

8. Kontrollieren Sie, ob das Schild mit den

Warnhinweisen vorhanden, sicher befe

Entammbare Flüssigkeiten, Dämpfe

stigt und gut lesbar ist (Abbildung 11).

oder Stäube, die sich entzünden könn

ten. Sind solche Gefahrenquellen vor

handen, arbeiten Sie in diesen Bereichen

erst, wenn diese erkannt und beseitigt

wurden. Die micro CA‑300 Inspektions

kamera ist nicht explosionsgeschützt

und kann Funkenbildung verursachen.

• Freien,ebenen,stabilenundtrockenen

Arbeitsplatz für den Bediener. Benut

zen Sie die Inspektionskamera nicht,

wenn Sie im Wasser stehen.

2 Untersuchen Sie den Bereich oder den

Raum, der inspiziert werden soll, und

stellen Sie fest, ob die micro CA‑300

Inspektionskamera für die Aufgabe

geeignet ist.

Abbildung 11 – Warnschild

Stellen Sie fest, wo die Zugangspunkte

9. Falls bei der Inspektion Mängel gefun

zum Arbeitsbereich liegen. Für die Einfüh

den werden, darf die Inspektionskamera

rung des 17 mm Kamerakopfs ist eine Ö

so lange nicht verwendet werden, bis

nung mit einem Durchmesser von etwa

diese vollständig beseitigt wurden.

3/4” (19 mm) Durchmesser erforderlich.

10. Setzen Sie mit trockenen Händen den

• StellenSiefest,wieweitderzuunter

Akku ein.

suchende Bereich entfernt ist. Mit Ver

längerungskabeln kann die Kamera in

11. Drücken und halten Sie den Ein‑/Aus

einer Entfernung bis 30’ (9 m) einge

schalter eine Sekunde lang. Die Kame

setzt werden.

rakopfbeleuchtung sollte aueuchten,

anschließend erscheint der Startbild

• StellenSiefest,obHindernissevorhan

schirm. Sobald die Kamera bereit ist, wird

den sind, die sehr enge Kabelkrüm

das Bild, das die Kamera sieht, in Echtzeit

mungen erfordern würden. Das Kabel

72

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

der Inspektionskamera kann bis zu ei

te nden Sie im RIDGID Katalog, online auf

nem Radius von 5” (13 cm) gekrümmt

www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu.

werden, ohne beschädigt zu werden.

3. Stellen Sie sicher, dass die micro CA‑300

• StellenSiefest,obimUntersuchungs

Inspektionskamera vor jedem Einsatz

bereich Stromquellen vorhanden sind.

ordnungsgemäß kontrolliert wurde.

Ist dies der Fall, so ist die Stromver

4. Bestimmen Sie die für den Einsatzbereich

sorgung abzuschalten, um die Strom

geeigneten Geräte.

schlaggefahr zu verringern. Stellen Sie

mit geeigneten Freischaltverfahren

sicher, dass der Strom während der

Betriebsanleitung

Inspektion nicht eingeschaltet werden

kann.

WARNUNG

• StellenSiefest,obwährendderUnter

suchung Kontakt mit Flüssigkeiten zu

erwarten ist. Kabel und Kamerakopf

sind wasserdicht bis 10’ (3 m) Tiefe. Bei

größeren Tiefen können Undichtigkei

ten an Kabel und Kamerakopf auftre

Tragen Sie stets einen Augenschutz zum

ten und zu Stromschlag oder Schäden

Schutz der Augen vor Schmutz und Fremd‑

am Gerät führen. Die handgeführte

körpern.

Display‑Einheit ist wasserabweisend

(IP65), sollte aber nicht in Wasser ge

Halten Sie sich an die Bedienungsanweisun

gen, um die Verletzungsgefahr durch Strom

taucht werden.

schlag, Quetschung oder andere Risiken zu

• StellenSiefest,obChemikalienvorhan

vermeiden.

den sind, vor allem bei Abussrohren.

1. Kontrollieren Sie, ob die Inspektionska

Die besonderen Sicherheitsmaßnah

mera und der Arbeitsbereich richtig vor

men bei der Arbeit in chemikalienbela

bereitet wurden und der Arbeitsbereich

steten Umgebungen müssen bekannt

frei von unbeteiligten Personen und an

sein. Fragen Sie beim Hersteller der

deren Hindernissen ist.

Chemikalien nach den jeweiligen Pro

duktinformationen. Chemikalien kön

2. Drücken und halten Sie den Ein‑/Aus

nen die Inspektionskamera schädigen

schalter zwei Sekunden lang. Die Kame

oder ihre Leistung beeinträchtigen.

rakopfbeleuchtung sollte aueuchten,

anschließend erscheint ein Startbild

• StellenSiefest, welcheTemperaturen

schirm. Dieser Bildschirm informiert Sie,

der Arbeitsbereich und die Objekte im

dass das Gerät hochgefahren wird. Nach

Arbeitsbereich haben. Die Einsatztem

dem Hochfahren wechselt das Bild auto

peratur der Inspektionskamera liegt

matisch in die Echtzeitanzeige.

zwischen 32 und 130°F (0 bis 55°C).

Der Einsatz in Bereichen außerhalb

dieses Spektrums oder der Kontakt mit

heißeren oder kälteren Gegenständen

kann zu Schäden an der Kamera füh

ren.

• StellenSiefest,obimUntersuchungs

bereich bewegliche Teile vorhanden

sind. Ist dies der Fall, so sind diese Teile

während der Untersuchung abzuschal

ten, um Gefahren durch Einschnüren

zu vermeiden. Stellen Sie mit geeig

neten Freischaltverfahren sicher, dass

sich diese Teile während der Inspekti

on nicht bewegen.

Abbildung 12 - Startbild

(HINWEIS: Die Version ändert

Ist die micro CA‑300 Inspektionskamera nicht

sich mit jedem Firmware-

für die jeweilige Arbeit geeignet, so sind ggf.

Update.)

andere Inspektionsgeräte bei RIDGID erhält‑

lich. Eine komplette Liste der RIDGID Produk‑

73

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

Echtzeitbild

3. Wenn die anderen Einstellungen der Inspek

tionskamera (Zeitstempel, Sprache, Datum/

In dieser Anzeige werden Sie den größten

Uhrzeit, TV‑Ausgang, Firmware‑Update,

Teil der Arbeit ausführen. Es wird das Bild,

Lautsprecher/Mikrophon, automatische Ab

das die Kamera sieht, in Echtzeit am Display

schaltung, Reset auf die Werkseinstellungen)

angezeigt. In dieser Anzeige können Sie zoo‑

geändert werden müssen, siehe Abschnitt

men, die LED‑Helligkeit einstellen und Bilder

Menü.

oder Videos aufnehmen.

4. Bereiten Sie die Kamera für die Inspekti

Der Bildschirm hat oben eine Statuszeile, die

on vor. Möglicherweise muss das Kame

den Gerätemodus, Zoom, ein Symbol für die

rakabel für die Inspektion vorgeformt

SD™ Karte (sofern eingesetzt), den verfügba‑

oder gebogen werden. Krümmungsra

ren Speicher und Lautsprecher/Mikrophon

dien unter 5” (13 cm) sind nicht zulässig.

ein/aus anzeigt. Die untere Zeile zeigt Infor‑

Dadurch kann das Kabel beschädigt wer

mationen über Datum und Uhrzeit, wenn der

den. Bei der Untersuchung eines dunklen

Zeitstempel aktiviert ist.

Raums sind die LEDs vor dem Einführen

von Kamera bzw. Kabel einzuschalten.

Statusleiste

Üben Sie beim Einführen oder Zurückzie

hen des Kabels nicht übermäßig viel Kraft

aus. Dabei können Inspektionskamera

oder Untersuchungsbereich beschädigt

werden. Verwenden Sie das Kabel oder

den Kamerakopf nicht, um die Umge

bung zu verändern, Durchgänge oder

verstopfte Bereiche freizumachen oder

für nicht bestimmungsgemäße Zwecke.

Informations-

Dabei können Inspektionskamera oder

leiste

Untersuchungsbereich beschädigt wer

den.

Abbildung 13 - Echtzeitbild

Bildeinstellung

Wenn die Inspektionskamera eingeschaltet

wird, ist der vorgegebene Modus die Aufnah

LED-Helligkeit einstellen: Mit der Pfeilta‑

me von Standbildern.

ste nach rechts oder nach links

auf dem

Tastenfeld können Sie (im Echtzeitmodus)

Durch Drücken der Menütaste wird das Me

die LED‑Helligkeit erhöhen oder verringern.

geönet. Das Menü erscheint auf dem Echtzeit

Beim Einstellen der Helligkeit erscheint ein

bildschirm. Mit der rechten und linken Pfeiltaste

Helligkeitsbalken auf dem Display.

wird in die MODUS‑Kategorie umgeschal

tet. Mit den Aufwärts‑ und Abwärtspfeiltasten

zwischen Menüpunkten navigieren und

nach Wunsch Auswahl

drücken.

Abbildung 15 - LED einstellen

Zoom: Die micro CA‑300 Inspektionskamera

hat einen 2.0x Digitalzoom. Für die Zoom‑

Abbildung 14 - Screenshot der Modusaus-

funktion einfach im Echtzeitmodus die Auf‑

wahl

wärts‑ und Abwärtspfeiltasten

drücken.

74

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

Während des Zoomens erscheint ein Zoom‑

5. Nach beendeter Untersuchung ziehen

Balken im Display.

Sie die Kamera und das Kabel vorsichtig

aus dem Untersuchungsbereich zurück.

Abbildung 16 - Zoom einstellen

Drehen des Bildes: Bei Bedarf kann das auf

Abbildung 17 - Videoaufzeichnungsbild-

dem Bildschirm angezeigte Bild durch Drük‑

schirm

ken der Bildrotationstaste

in Schritten

von 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn ge‑

Menü

dreht werden.

Durch Drücken der Menütaste wird das

Bilderfassung

Menü aufgerufen. Das Menü erscheint auf

Einzelbildaufnahme

dem Echtzeitbildschirm. Im Menü kann der

Benutzer in die verschiedenen Modi wech‑

In der Echtzeitanzeige kontrollieren, ob das

seln oder das Einstellungsmenü aufrufen.

Einzelbild‑Symbol

oben links am Dis‑

play angezeigt wird. Die Verschluss‑Taste

Im Einstellungsbildschirm stehen verschie

drücken, um das Bild aufzunehmen. Das

dene Einstellungskategorien zur Verfügung

Speichern‑Symbol

erscheint kurz auf

(Abbildung 18). Mit den Pfeiltasten nach rechts

dem Display. Dies zeigt an, dass das Bild im

und links

können Sie zwischen den Ka

internen Speicher oder auf der SD™ Karte ge‑

tegorien umschalten. Mit den Aufwärts und

speichert wird.

Abwärtspfeiltasten

kann man durch die

Menüpunkte navigieren. Die ausgewählte Ka

Videoaufnahme

tegorie wird durch einen hellroten Rahmen

Im Echtzeitbildmodus muss oben links im

hervorgehoben. Sobald die gewünschte Ein

Display das Symbol

für die Videokamera

stellung erreicht ist, Auswahl drücken, um zur

erscheinen. Drücken Sie auf die Verschluss‑

neuen Auswahl zu wechseln. Vorgenommene

Taste, um die Videoaufnahme zu starten.

Änderungen werden automatisch gespei

Wenn das Gerät ein Video aufzeichnet, ist

chert.

das Videomodussymbol rot umrandet und

Im Menümodus können Sie die Return‑Taste

die Aufzeichnungsdauer erscheint oben im

drücken, um zum vorherigen Bildschirm

Bildschirm. Drücken Sie die Verschluss‑Taste

oder zum Echtzeitmodus zurückzukehren.

erneut, um die Videoaufnahme zu beenden.

Wird die Aufnahme im internen Speicher

abgelegt, so kann das Speichern des Videos

einige Sekunden dauern.

Die micro CA‑300 ist mit einem integrierten

Mikrofon und einem Lautsprecher zur Auf‑

nahme und Wiedergabe von Audioaufnah‑

men im Video ausgestattet. Ein Headset mit

integriertem Mikrofon wird mitgeliefert und

kann statt des integrierten Lautsprechers

und Mikrofons verwendet werden. Schließen

Sie das Headset an den Audioanschluss auf

der rechten Seite der Kamera an.

75

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

Datum/Uhrzeit

Stellen Sie mit Datum einstellen oder Zeit

einstellen die aktuelle Uhrzeit und das Da‑

tum ein. Wählen Sie Datum‑ oder Zeitformat,

um die Art der Darstellung von Datum und

Uhrzeit zu ändern.

TV‑Ausgang

Wählen Sie “NTSC oder “PAL, um den TV‑

Ausgang für das erforderliche Videoformat

zu aktivieren. Der Bildschirm wird schwarz

und das Bild wird an den externen Bildschirm

übermittelt. Um ein Livebild auf dem Gerät

Abbildung 18 - Einstellungsbildschirm

zu erhalten, drücken Sie den Ein‑/Ausschal‑

ter

, um die Funktion zu deaktivieren.

Wiedergabemodus

1. Durch Drücken der Auswahltaste

im

Firmware‑Update

Echtzeitmodus gelangen Sie in den Wie

Wählen Sie Firmware‑Update, um die neue‑

dergabemodus. Der Wiedergabemodus

ste Softwareversion auf dem Gerät zu instal‑

ist die Schnittstelle zu den gespeicher

lieren. Die Software muss auf eine SD™ Karte

ten Dateien. Normalerweise wird die

geladen werden, die ins Gerät eingesetzt

letzte aufgezeichnete Datei aufgerufen.

wird. Updates sind auf www.RIDGID.com zu

2. Beim Betrachten des Bildes kann der Be

nden.

nutzer alle gespeicherten Bilder durch

gehen, Bilder löschen und Dateiinforma

Lautsprecher

tionen anzeigen.

Das Lautsprechersymbol im Menü wählen

3. Beim Betrachten eines Videos kann der

und Auswahl drücken

. Wählen Sie mit

Benutzer die Videos durchgehen, die

der Aufwärts‑/Abwärtstaste

EIN oder

Wiedergabe unterbrechen, vorspulen,

AUS, um den Lautsprecher bei der Videowie

neu starten und löschen. Bilder und Vi

dergabe ein‑ oder auszuschalten.

deos können nur vom internen Speicher

wiedergegeben werden, wenn keine

Automatische Abschaltung

SD™ Karte eingesetzt ist.

Wählen Sie das Symbol für automatische

Dateien löschen

Abschaltung und drücken Sie Auswahl

.

Wählen Sie Deaktivieren, um die automatische

Drücken Sie im Wiedergabemodus die

Abschaltfunktion zu deaktivieren. Wählen Sie 5

Menütaste

, um das Bild oder Video

Minuten, 15 Minuten oder 60 Minuten, um das

zu löschen. Der Löschbestätigungsdia

Get nach 5/15/60 Minuten Nichtbenutzung

log bietet dem Benutzer die Möglichkeit,

abzuschalten. Die automatische Abschaltung

nicht benötigte Dateien zu löschen. Das

ist bei Aufzeichnung oder Wiedergabe von Vi

Aktivsymbol ist rot umrandet. Die Navi

deos nicht aktiviert.

gation erfolgt mit den Pfeiltasten

.

Werkseinstellungen

Zeitstempel

wiederherstellen

Aktivieren oder Deaktivieren der Anzeige von

Datum und Uhrzeit.

Das Reset‑Symbol wählen und Auswahl

drücken

. Die Reset‑Funktion bestätigen,

Sprache

indem Sie Ja wählen und erneut Auswahl

drücken

. Dadurch wird das Gerät auf die

Das Symbol “Sprache im Menü wählen und

Werkseinstellungen zurückgesetzt.

Auswahl drücken. Mit den Aufwärts‑/Ab‑

wärts‑Pfeiltasten

die gewünschte Spra‑

Über

che wählen, Auswahl drücken

, um die

Spracheinstellung zu speichern.

Wählen Sie die Über‑Funktion, um die Firm‑

ware‑Version der micro CA‑300 sowie die Ur‑

heberrechtsinformationen über die Software

anzuzeigen.

76

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

Bildübertragung auf einen

Inspektionskamera an einen Videoausgang

am SeeSnake Inspektionsgerät anzuschließen.

Rechner

Wenn die micro CA‑300 Inspektionskamera

Schließen Sie bei eingeschaltetem Gerät die

auf diese Weise angeschlossen ist, zeigt sie die

micro CA‑300 mit dem USB‑Kabel an einen

Kameraansicht und kann für die Aufzeichnung

Computer an. Der mit USB angeschlossene

verwendet werden.

Bildschirm wird auf der micro CA‑300 an‑

Beim Anschluss an ein SeeSnake Inspektions

gezeigt. Der interne Speicher und die SD™

get (microReel, microDrain™ oder nano Reel)

Karte (sofern vorhanden) erscheinen als se‑

das an die Trommel angeschlossene Verbin

parate Laufwerke auf dem Computer und

dungsmodul am Kabelanschluss an der micro

können nun als normales USB‑Speicherme

CA‑300 Inspektionskamera ausrichten und ge

dium genutzt werden. Die Optionen Kopie‑

rade hineinschieben. (Siehe Abbildung 19.)

ren und Löschen sind vom Computer aus

zugänglich.

Verbinden mit TV

Die micro CA‑300 Inspektionskamera kann mit

dem mitgelieferten RCA/Cinch‑Kabel zwecks

Betrachtung oder Aufzeichnung an ein Fernseh

gerät oder einen anderen Monitor angeschlos

sen werden.

Die Anschlussabdeckung auf der rechten

Abbildung 19 - Mit eingebautem Kameraan-

Seite önen (Abbildung 3). Das RCA‑Kabel

schlussstecker

an die TV‑ Ausgangsbuchse anschließen.

Schließen Sie das andere Ende des Kabels

HINWEIS

Den Anschlussstecker nicht dre‑

an die Videoeingangsbuchse am Fernseh‑

hen, um Schäden zu verhindern.

gerät oder Monitor an. Sicherstellen, dass

das Videoformat (NTSC oder PAL) korrekt

Lokalisieren der Sonde

eingestellt ist. Eventuell müssen Fernseh‑

Bei Verwendung mit einer Sonde (Sender,

gerät oder Monitor auf das richtige Signal

Leitungs‑Transmitter) kann diese auf zwei

eingestellt werden, um eine Betrachtung zu

Arten gesteuert werden. Wenn die Trommel

ermöglichen. Wählen Sie das geeignete TV‑

mit einem Sondentaste versehen ist, kann

Ausgangsformat mit dem Menü.

dieser verwendet werden um die Sonde ein‑

und auszuschalten. Im anderen Fall wird die

Verwendung mit SeeSnake

®

Sonde eingeschaltet, indem man die LED‑

Inspektionsgerät

Helligkeit auf null verringert. Sobald die Son‑

de lokalisiert wurde, können die LEDs wieder

Die micro CA‑300 Inspektionskamera kann

auf ihre normale Helligkeit eingestellt wer‑

auch mit verschiedenen SeeSnake Inspekti‑

den, um die Inspektion fortzusetzen.

onsgeräten eingesetzt werden und ist spezi‑

ell für den Einsatz mit den Inspektionssyste‑

Ein RIDGID Ortungsgerät, wie SR‑20, SR‑60,

men microReel, microDrain™ und nanoReel

Scout oder NaviTrack® II mit der Einstellung

konzipiert. Bei Verwendung mit diesen Ge

auf 512 Hz kann verwendet werden, um Ge

räten bleiben alle in diesem Handbuch be

genstände in der inspizierten Rohrleitung zu

schriebenen Funktionen erhalten. Die micro

lokalisieren.

CA‑300 Inspektionskamera kann nur für Be

trachtung und Aufzeichnung auch mit ande‑

ren SeeSnake Inspektionsgeräten eingesetzt

werden.

Für den Einsatz mit SeeSnake Inspektionsgerä

ten müssen Kamerakopf und etwaige Verlän

gerungskabel entfernt werden. Informationen

über korrekten Anschluss und Verwendung von

microReel, microDrain, nanoReel und ähnliche

Geräte siehe jeweilige Bedienungsanleitung.

Für andere SeeSnake Inspektionsgeräte (in der

Regel Trommel und Monitor) muss ein Adap

ter verwendet werden, um die micro CA‑300

77

micro CA-300 Digitale-Inspektionskamera

Zubehör

WARNUNG

Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, sind

nur die speziell für die RIDGID micro CA‑300

Inspektionskamera entwickelten und emp

fohlenen Zubehörteile, die nachstehend

aufgeführt sind, zu verwenden. Die Verwen

dung anderer Zubehörteile mit der micro

CA‑300 Inspektionskamera kann zu Gefähr

dungen führen.

Abbildung 20 - Lokalisieren der Kamera-

micro CA-300 Inspektionskamera

Sonde

Zubehör

Um die Sonde zu lokalisieren, schalten Sie

das Ortungsgerät ein, und stellen Sie es auf

Best.-Nr. Bezeichnung

den Sondenmodus ein. Suchen Sie in der

37108 3’ (90 cm) Verlängerungskabel

Richtung, wo sich die Sonde wahrscheinlich

37113 6' (180 cm) Verlängerungskabel

bendet, bis das Ortungsgerät die Sonde lo‑

37103 Kamerakopf mit 90 cm Kabel ‑

kalisiert. Sobald die Sonde entdeckt wurde,

17 mm

können Sie ihre Position mit den Ortungsge

rätanzeigen genau bestimmen. Genaue An‑

37098 Kamerakopf mit 1 m Kabel ‑ 6 mm

weisungen zur Sondenlokalisierung nden

37093 Kamerakopf mit 4 m Kabel ‑ 6 mm

Sie in der Bedienungsanleitung des verwen‑

37123 17 mm Zubehörsatz (Haken,

deten Ortungsgeräts.

Magnet, Spiegel)

40028 Netzteil

Wartung

40623 Headset mit Mikrofon

WARNUNG

Weitere Informationen über Zuber speziell r

Entfernen Sie den Akku vor dem Reinigen.

dieses Gerät sind im RIDGID Katalog und online

auf www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu zu

• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den

nden.

Kamerakopf und das Kabel mit einer mil

den Seife oder einem milden Reinigungs

produkt.

Aufbewahrung

• Reinigen Sie das Display vorsichtig mit

Die RIDGID micro CA‑300 Inspektionskamera

einem sauberen, trockenen Tuch. Ver

muss in einem trockenen sicheren Bereich

meiden Sie zu festes Reiben.

bei einer Temperatur zwischen ‑4°F (‑20°C)

BenutzenSiezumReinigenderAnschlüsse

und 158°F (70°C) und einer Luftfeuchtigkeit

ausschließlich Alkoholtupfer.

zwischen 15% und 85% RH gelagert werden.

• DieDisplay‑Einheitmiteinemsauberen,

Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlosse

trockenen Tuch abwischen.

nen Bereich außer Reichweite von Kindern

und Personen, die mit der micro CA‑300 In‑

Reset‑Funktion

spektionskamera nicht vertraut sind.

Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, drük

Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden

ken Sie die Reset‑Taste (unter der Anschlussab-

oder vor dem Versand den Akku, um ein Aus‑

deckung auf der linken Seite Abbildung 4).

laufen zu vermeiden.

Bei einem Neustart sollte das Gerät wieder

normal arbeiten.

78