Petzl ARIANE: instruction

Class: Tourism, sport and recreation

Type:

Manual for Petzl ARIANE

background image

1

ARIANE  

E50

         

E50500-02 (030402)

Made in France

®

ARIANE

ARIANE                    

E50

3 year guarantee 

Garantie 3 ans

Garantie 3 Jahre 

Garanzia 3 anni

Garantía 3 años 

E50500-02 R

Price

(EN) Acetylene generator

(FR) Générateur d'acétylène

(DE) Acetylenerzeuger

(IT) Generatore ad acetilene

(ES) Generador de acetileno

(PT) Gerador de acetileno

(NL) Acetyleen generator

Spare parts

Pièces détachées

E50250

Water distributor of carbide reservoir for ARIANE

Goulotte à eau du réservoir carbure de l’ARIANE

E50550

Gasket ring of carbide reservoir for ARIANE

Joint du réservoir carbure de l’ARIANE

E50650

Tap of carbide reservoir for ARIANE

Bouchon du réservoir carbure de l’ARIANE

E50800 

Double tube + clamp for ARIANE

Double tube + collier de l’ARIANE

E50900

Filter + absorber for ARIANE

Filtre + amortisseur de l’ARIANE

E50974

Water reservoir tap + tab for ARIANE

Bouchon + languette du réservoir d’eau de l’ARIANE

E50320

Water regulator screw + o-ring + spring for ARIANE

Pointeau + joint + ressort de l’ARIANE

ISO 9001

PETZL / F 38920 Crolles

www.petzl.com

Copyright Petzl

Printed in France

®

400 g

Made in France

®

ARIANE

ARIANE                    

E50

3 year guarantee 

Garantie 3 ans

Garantie 3 Jahre 

Garanzia 3 anni

Garantía 3 años 

E50500-02 R

Price

(EN) Acetylene generator

(FR) Générateur d'acétylène

(DE) Acetylenerzeuger

(IT) Generatore ad acetilene

(ES) Generador de acetileno

(PT) Gerador de acetileno

(NL) Acetyleen generator

Spare parts

Pièces détachées

E50250

Water distributor of carbide reservoir for ARIANE

Goulotte à eau du réservoir carbure de l’ARIANE

E50550

Gasket ring of carbide reservoir for ARIANE

Joint du réservoir carbure de l’ARIANE

E50650

Tap of carbide reservoir for ARIANE

Bouchon du réservoir carbure de l’ARIANE

E50800 

Double tube + clamp for ARIANE

Double tube + collier de l’ARIANE

E50900

Filter + absorber for ARIANE

Filtre + amortisseur de l’ARIANE

E50974

Water reservoir tap + tab for ARIANE

Bouchon + languette du réservoir d’eau de l’ARIANE

E50320

Water regulator screw + o-ring + spring for ARIANE

Pointeau + joint + ressort de l’ARIANE

ISO 9001

PETZL / F 38920 Crolles

www.petzl.com

Copyright Petzl

Printed in France

®

400 g

background image

2

ARIANE   E50

         

E50500-02 (030402)

(EN) ENGLISH

Acetylene generator

Precautions

- The compressible pad filter must be placed in the end of the 

carbide tank. Its purpose is to filter the gas and to avoid excessive 

internal pressure due to expansion of the carbide. 

- Fill the carbide tank and its cap with carbide and screw the cap 

on, tightening moderately. 

Important: 

Starting the lamp: unscrew the water valve 2 turns only. Too much 

water too fast will result in water clogging the gas tube, and it is 

difficult to clear this once it has happened. 

- As soon as gas begins to flow, close the water valve completely, 

then open 1/2 turn. 

- To unscrew the cap, a descender or a hand ascender can be used 

between the lugs on the cap.

Cleaning

- Minimizing pollution is everyone’s responsibility, so remember to 

take all spent carbide back to the surface. 

- Clear out all the lime dust inside the carbide tank, avoiding the 

use of tools that could scratch the interior. The compressible pad 

and the water distributor are removable for your convenience. Do 

not put water in the gas tube. 

- Brush the threads inside and outside the cap and aid its screw 

action by putting a drop of oil on the threads.

Protecting the environment

Lamps, bulbs, and batteries should be recycled. Do not throw them 

in the regular trash. Dispose of these items by recycling them in 

accordance with applicable local regulations. By doing so you play 

a part in protecting the environment and public health.

The PETZL guarantee

This product is guaranteed for 3 years against any faults in 

materials or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal 

wear and tear, modifications or alterations, incorrect storage, 

poor maintenance, damage due to accidents, to negligence, or to 

improper or incorrect usage.

Responsibility

PETZL is not responsible for the consequences, direct, indirect or 

accidental, or any other type of damage befalling or resulting from 

the use of its products.

(FR) FRANCAIS

Générateur d’acétylène

Précautions

- Placer impérativement au fond du réservoir carbure le tampon 

amortisseur filtre. Il a pour rôle de filtrer le gaz et éviter la 

compression interne due à l’expansion du carbure. 

- Remplir de carbure le réservoir et le bouchon et visser le bouchon 

à fond en serrant modérément. 

Important : 

Mise en route de la lampe : desserrer le pointeau de 2 tours 

seulement. Une ouverture trop importante et trop rapide provoque 

des remontées d’eau dans le tuyau de gaz, remontées qu’il est 

difficile de supprimer par la suite. 

- Dès que le gaz sort, refermer le pointeau et ouvrir d’un demi-tour. 

- Pour dévisser le bouchon de carbure, vous pouvez vous aider 

d’un descendeur ou d’une poignée en jouant sur les ergots situés 

au fond du réservoir.

Nettoyage

- La pollution étant l’affaire de chacun, penser à remonter la chaux 

usagée de votre lampe. 

- Retirer toute la poussière de chaux à l’intérieur du réservoir de 

carbure en évitant d’utiliser des outils pouvant rayer l’intérieur. Le 

tampon amortisseur et la réglette d’eau se retirent commodément. 

Ne pas mettre d’eau dans le tuyau de gaz. 

- Brosser le filetage extérieur et intérieur du bouchon et faciliter le 

vissage en introduisant une goutte d’huile sur les filets.

Protection de l’environnement

Les lampes, ampoules, piles et accumulateurs mis au rebut 

doivent être recyclés. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. 

Déposez-les dans les bacs de recyclage conformément aux 

différents règlements locaux applicables. Vous participez ainsi à la 

protection de l’environnement et de la santé humaine.

Garantie PETZL

Ce produit est garanti pendant 3 ans contre tout défaut de matière 

ou de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, 

les modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais 

entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux 

utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, 

indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages 

survenus ou résultant de l’utilisation de ses produits.

(DE) DEUTSCH

Acetylenerzeuger

Vorsichtsmaßnahmen - bitte unbedingt beachten

- Legen Sie den Kompressionsfilter unbedingt unten in den 

Behälter ein. Er dient zum Filtern des Gases und soll im Behälter die 

Entstehung von Druck aufgrund der Gasbildung bzw. -ausdehnung 

verhindern. 

- Nun füllen Sie den Karbidbehälter und den Boden des Behälters 

mit Karbid und verschrauben die beiden Teile miteinander.  

So starten Sie die Lampe: 

Öffnen Sie die Wasserschraube zunächst 2 Umdrehungen gegen 

den Uhrzeigersinn. Vorsicht: Wird die Wasserschraube zu weit und 

zu schnell geöffnet, kann Wasser in den Gasschlauch aufsteigen. 

Der Gasschlauch ist nur sehr schwer wieder trocken zu bekommen. 

- Sobald das Gas anfängt zu strömen, schließen Sie die 

Wasserschraube vollständig und öffnen sie dann 1/2 Umdrehung 

gegen den Uhrzeigersinn. 

- Eine Seilklemme oder ein Abseilgerät zwischen den 

Behälterfüßchen erleichert das Öffnen des Karbidbehälters.

Reinigung

- Das Thema „Umweltverschmutzung“ betrifft uns alle. Bitte denken 

Sie daran und entsorgen Sie Ihre Karbidrückstände nicht einfach 

achtlos, sondern nehmen Sie sie wieder mit. 

- Reinigen Sie den Karbidbehälter und entfernen Sie alle 

Karbidrückstände bzw. -ablagerungen. Vermeiden Sie den 

Einsatz von Werkzeugen oder Reinigungsutensilien, die das 

Innere des Gehäuses zerkratzen könnten. Kompressionsfilter 

sowie Wasserregler können während des Reinigungsvorganges 

herausgenommen werden. Reinigen Sie den Gasschlauch unter 

keinen Umständen mit Wasser.  

- Reinigen Sie das Schraubgewinde des Behälterbodens innen und 

außen mit einer Bürste. Zur Pflege geben Sie einen Tropfen Öl auf 

das Gewinde.

Umweltschutz

Lampen, Glühbirnen und Batterien sollten recycled und nicht mit 

dem Restmüll entsorgt werden. Recyceln Sie diese Gegenstände 

gemäß der geltenden Richtlinien an Ihrem Wohnort. Auf 

diese Weise schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit der 

Bevölkerung.

PETZL-Garantie

PETZL gewährt für dieses Produkt für Material- und 

Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren. Ausgeschlossen 

von der Garantie sind: Normale Abnutzung, Modifizierungen 

oder Änderungen, unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch 

Unfälle, Vernachlässigung und Verwendung zu einem nicht 

produktspezifischen Zweck entstandene Schäden.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, 

indirekt oder unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, 

die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen.

background image

3

ARIANE   E50

         

E50500-02 (030402)

(IT) ITALIANO

Generatore ad acetilene

Precauzioni da rispettare

- È obbligatorio mettere il tampone filtro ammortizzatore in fondo 

al serbatoio di carburo. Questo serve a filtrare il gas e ad evitare la 

compressione interna dovuta all’espansione del carburo. 

- Riempire di carburo il serbatoio ed il tappo e avvitare 

completamente il tappo, stringendo moderatamente. 

Importante. Avviamento: svitare la valvola a spillo di 2 giri soltanto. 

Un’apertura eccessiva o troppo rapida provoca risalite d’acqua nel 

tubo del gas, difficili poi da eliminare.

- Appena esce il gas, richiudere la valvola a spillo e aprirla solo di 

mezzo giro.  

- Per svitare il tappo di carburo, potete servirvi di un discensore o 

una maniglia, utilizzando le sporgenze sulla base del serbatoio.

Pulizia

- Per non inquinare l’ambiente, è bene riportare in superficie la 

calce usata della vostra lampada. 

- Togliere tutte le parti di calce all’interno del serbatoio di carburo, 

evitando l’utilizzo di attrezzi che ne possano graffiare l’interno. 

Il tampone ammortizzatore e il regolatore dell’acqua si possono 

togliere facilmente. Non mettere acqua nel tubo di gas.  

- Spazzolare la filettatura esterna e interna del tappo e facilitarne 

l’avvitamento lubrificandola con una goccia d’olio.

Protezione dell’ambiente

Le lampade, le lampadine, le pile e gli accumulatori da eliminare 

devono essere riciclati. Non gettateli nei rifiuti. Deponeteli nei 

contenitori di riciclaggio in conformità ai diversi regolamenti locali 

applicabili. Partecipate così alla tutela dell’ambiente e della salute 

umana.

Garanzia PETZL

Questo prodotto ha una garanzia di 3anni contro ogni difetto di 

materiale o di fabbricazione. Sono esclusi dalla garanzia: l’usura 

normale,  

le modifiche o i ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione 

impropria, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi 

ai quali questo prodotto non è destinato.

Responsabilità

PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, 

accidentali o di ogni altro tipo di danno verificatosi o causato 

dall’utilizzo dei suoi prodotti.

(ES) ESPAÑOL

Generador de acetileno

Precauciones a tomar

- Coloque obligatoriamente en el fondo del depósito del carburo el 

conjunto filtro-compensador de presión. Su función es filtrar el gas 

y evitar la presión interna debida a la expansión del carburo.  

- Llene el depósito y la tapa de carburo y rosque la tapa a fondo 

apretando moderadamente. Importante: Puesta en funcionamiento: 

abra el grifo 2 vueltas solamente. Una abertura demasiado 

importante y demasiado rápida provoca subidas de agua por el 

tubo del gas, subidas que  es difícil suprimir después.  

- Cuando salga el gas, cierre el grifo y vuélvalo a abrir media vuelta.  

- Para desenroscar la tapa del depósito de carburo, puede ayudarse 

de un descensor o un puño bloqueador, operando sobre los 

salientes situados en el fondo del depósito. 

Limpieza

- Aunque la contaminación es asunto de cada uno, piense en 

llevarse consigo los residuos de carburo producidos por su 

lámpara. 

- Retire todo el polvo de carburo del interior del depósito evitando 

utilizar herramientas que puedan rayar el interior. El compensador 

de presión y la regleta del agua se pueden sacar fácilmente. No 

eche agua en el tubo del gas. 

- Cepille la rosca exterior e interior de la tapa y para facilitar el 

roscado eche una gota de aceite en la rosca.

Protección del medio ambiente

Las linternas, bombillas, pilas y baterías deben reciclarse. No las 

tire con la basura doméstica. Deposítelas en los contenedores de 

reciclaje según los diferentes reglamentos locales aplicables. De 

esta forma, usted también participa en la protección del medio 

ambiente y la salud.

Garantía PETZL

Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier 

defecto de materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía: 

el desgaste normal, las modificaciones o retoques, el mal 

almacenamiento, la mala conservación, los daños debidos a los 

accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las que este 

producto no está destinado.

Responsabilidad

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, 

accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o 

resultantes de la utilización de sus productos.

(PT) PORTUGUÊS

Gerador de acetileno

Precauções a respeitar

- Colocar imperativamente no fundo do reservatório de carbureto o 

tampão filtro-amortecedor. Este tem por função filtrar o gás e evitar 

a compressão interna devido à expansão do carbureto. 

- Encher de carbureto o reservatório e o bujão do fundo e enroscar 

moderamnete. 

Importante: Acender - desenroscar a ponteira da água somente 

2 voltas. Uma abertura muito grande e rápida provoca subidas de 

água no tubo do gaz, subidas que são difíceis de suprimir depois. 

- Desde que o gás saia pelo bico do gasómetro, fechar a torneira e 

abrir só meia-volta. 

- Para desenroscar o bojão do fundo poderá utilizar, como ajuda, 

um descensor ou um bloqueador de punho montado-os nos pinos 

situados no fundo do reservatório.

Limpeza

- Sendo a poluição que fazemos um assunto de cada um, pense 

seriamente em trazer o carbureto usado do seu gasómetro. 

- Retirar todo o pó de carbureto no interior do reservatório do 

gasómetro, evitando utilizar utensílios que possam riscar o interior 

do mesmo. O tampão amortecedor e a régua de condução de água 

retiram-se facilmente. Não por água no tubo do gaz. 

- Escovar a rosca interior e exterior do bujão e faciltar o enroscar 

com uma gota de óleo nos fios de rosca.

Protecção do ambiente

As lanternas, lâmpadas, pilhas e acumuladores abatidos devem 

ser reciclados. Não os deite para o lixo indiferenciado em casa. 

Deposite-os nas cubas de reciclagem, e no caso das pilhas e 

acumuladores no “pilhão” de reciclagem, em conformidade com os 

diferentes regulamentos locais aplicáveis. Assim você participa na 

protecção do ambiente e da saúde pública.

Garantia PETZL

Este produto está garantido durante 3 anos contra todos os 

defeitos de material ou de fabrico (fabricação). Estão excluídos da 

garantia: o desgaste normal, as modificações ou retoques, o mau 

armazenamento, danos devidos aos acidentes, às negligências, às 

utilizações para as quais este produto não está destinado.

Responsabilidade

A PETZL não é responsável das consequências dire(c)tas, indire(c)

tas, acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de danos surgidos 

ou resultantes da utilização destes produtos.

background image

4

ARIANE   E50

         

E50500-02 (030402)

(NL) NEDERLANDS

Acetyleen generator

Te respecteren voorzorgen

- Het is absoluut noodzakelijk dat je op de bodem van het reservoir 

de filter-buffer-schokdemper plaatst. Deze zorgt voor het filtreren 

van het gas en vermijdt interne druk ten gevolge van de uitzetting 

van het carbiet. 

- Vul het reservoir en de dop met carbiet en draai de dop volledig 

vast met gematigde kracht.  

Belangrijk: vóór het opstarten: draai de sproeiernaald slechts 

2 toeren los. Het te wijd en te snel openen, veroorzaakt het 

opstijgen van waterbellen in de gaspijp, die men daarna moeilijk 

kan verwijderen.  

- Van zodra het gas ontsnapt, sluit de sproeiernaald en open ze een 

halve slag. 

- Om de dop met carbiet los te schroeven, kan je een 

afdaalapparaat gebruiken of een stijgklem dat je tussen de dop-

pennen plaatst.

Schoonmaken

- Omdat iedereen verantwoordelijk is voor het milieu, denk eraan de 

gebruikte carbiet van uw lamp terug mee te brengen. 

- Verwijder alle carbiet binnenin het brandstofreservoir en gebruik 

hiervoor liefst geen gereedschap dat de binnenzijde kan krassen of 

beschadigen. De buffer-schokdemper en het waterlatje laten zich 

gemakkelijk verwijderen. Laat geen water in de gaspijp komen. 

- Borstel de schroefdraad aan de binnen- en buitenkant van de dop 

schoon en breng er een druppeltje olie op aan, om het dichtdraaien 

te vergemakkelijken.

Bescherming van het milieu

Afgedankte lampen, gloeilampjes, batterijen en accu’s moeten 

gerecycleerd worden. Werp ze niet weg met het huisafval. Breng 

ze naar een recyclagepunt volgens de diverse regels die lokaal van 

toepassing zijn. Op die manier draagt u bij aan de bescherming van 

het milieu en van de gezondheid.

PETZL garantie

CPETZL biedt 3 jaar garantie op dit product voor fabricagefouten of 

materiaalfouten.  

Deze garantie is uitgesloten bij: normale slijtage, veranderingen of 

aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, beschadiging 

door ongeval, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet 

geschikt is.

Verantwoordelijkheid

PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse 

of onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke 

schades die voorvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar 

producten.

(SE) SVENSKA

Acetylengenerator

Säkerhetsföreskrifter

- Det hoptryckbara filtret måste placeras i änden av karbidtanken. 

Dess ändamål är att filtrera gasen och undvika överdrivet externt 

tryck pga att karbiden expanderar. 

- Fyll på karbidtanken och korken med karbid och skruva på korken, 

dra åt lagom hårt. 

Viktigt: Starta lampan: vrid endast upp vattenventilen två varv. 

Alltför mycket vatten leder till att det blir stopp i gasslangen, vilket 

är svårt att bli av med när det en gång har inträffat. 

- Så snart gasen börjar flöda, stäng ventilen helt, och vrid därefter 

upp 1/2 varv.

Rengöring

- Det är allas vårt ansvar att minska miljöförstöringen, så kom ihåg 

att ta med dig all använd karbid till ytan. 

- Städa ur allt kalkdamm i karbidtanken. Använd inga redskap som 

kan repa insidan. Filter och vattendistributör är löstagbara för att 

underlätta rengöring. Häll inte vatten i gastuben. 

- Borsta trådarna på in- och utsidan av korken och underlätta 

skruvmekanismen genom att smörja en droppe olja på trådarna.

Skydda miljön

Lampor, glödlampor och batterier skall återvinnas, och inte kastas 

i de vanliga soporna. Återvinn dem i enlighet med lokala regler. 

Genom återvinningen hjälper du till att skydda och värna miljön och 

människan.

PETZLs garanti

Denna produkt har 3 års garanti mot material- eller fabrikationsfel. 

Undantag från garantin: normalt slitage, modifieringar eller 

ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, skador på grund av 

olyckor, försumlighet, eller felaktig användning.

Ansvar

PETZL ansvarar inte för direkta, indirekta eller olycksartade 

konsekvenser, eller några andra typer av skador som uppstår vid 

användning av dess produkter.

(NO) NORSK

Acetylengenerator

Forholdsregler

-Trykkputefilteret må plasseres i bunnen av karbidtanken. Filterets 

oppgave er å filtrere gassen og unngå intern kompresjon som følge 

av at karbiden ekspanderer. 

- Fyll tanken og korken med karbid og skru igjen korken med 

moderat stramming. 

Viktig: For å starte: Skru flottørventilen kun 2 omdreininger. 

Dersom den åpnes for mye og for raskt, vil dette føre til for mye 

vann i gassrøret. Dette er vanskelig å fjerne i etterkant. 

- Lukk flottørventilen når gassen kommer ut, og åpne den deretter 

en halv omdreining. 

- For å skru av korken kan du bruke en åpner eller en klut på 

hankene nederst på tanken.

Rengjøring

- Alle har ansvar for å redusere forurensningen av miljøet, så husk 

å ta med den brukte kalken fra lykten. 

- Fjern alt kalkstøv fra innsiden av karbidtanken ved hjelp av 

verktøy som ikke skraper opp innsiden av tanken. Trykkputen 

og vannmarkøren kan lett tas av. Ikke la det komme vann inn i 

gassrøret. 

- Børst skruegjengene på korken innvendig og utvendig, og ta litt 

olje på gjengene for å forbedre skruevnen,

Miljøvern

Brukte lamper, pærer og batterier må leveres til resirkulering. Ikke 

kast dem sammen med husholdningsavfallet. Legg dem i beholdere 

for resirkulering slik de gjeldende lokale regleverk tilsier. På denne 

måten bidrar du til å ta vare på miljøet og folks helse. 

PETZL-garanti

Dette produktet har 3 års garanti mot alle materielle feil og 

fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje, 

endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, 

skader som skyldes ulykker, uaktsomhet eller annen bruk enn det 

produktet er beregnet for.

Ansvar

PETZL er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller uforutsette 

konsekvenser eller enhver annen form for skade som oppstår eller 

forårsakes ved bruk av disse produktene.

background image

5

ARIANE   E50

         

E50500-02 (030402)

(RU) РУССКИЙ

Ацетиленовый генератор Меры безопасности

- Компрессионный фильтр должен быть установлен под 

карбидным резервуаром. Он предназначен для фильтрации 

газа и предотвращения развития избыточного внутреннего 

давления  при расширении карбида. 

- Заполните карбидный резервуар и его крышку карбидом, 

навинтите крышку, затяните ее. 

ВАЖНО: Включение фонаря: отвинтите водяной клапан 

только на 2 оборота. Слишком большое количество воды 

быстро приведет к попаданию воды в газовую трубку, 

которую потом будет трудно просушить. 

- Как только газ начнет поступать, полностью закройте 

водяной клапан, затем откройте на 1/2 оборота. 

- Чтобы отвинтить крышку, можно использовать спусковое 

устройство или зажим, вставив их между выступами на 

крышке.

Чистка

- На вашей ответственности лежит минимизация 

загрязнений, так что не забудьте  весь отработанный карбид 

доставить обратно на поверхность. 

- Вычистите всю известковую пыль внутри резервуара для 

карбида. Применять инструмент при этом не следует, чтобы 

не поцарапать внутреннюю поверхность. Компрессионный 

фильтр и водораспределитель для удобства следует вынуть. 

Вода не должна попадать в газовую трубку. 

- Прочистите щеткой внутреннюю и внешнюю резьбу 

крышки и нанесите каплю масла на резьбу, чтобы облегчить 

заворачивание.

Защита окружающей среды

Материалы из которых изготовлены налобные фонари, 

лампы и аккумуляторы могут использоваться в 

производстве повторно и поэтому не следует их смешивать 

с обыкновенным мусором. Для их утилизации следует 

использовать специальные контейнеры или другие места 

следуя правилам, установленным в Вашей стране. Поступая 

таким образом Вы вносите свой вклад в защиту окружающей.

Гарантии PETZL

Данное изделие имеет гарантию 3 года от любых дефектов 

материала или изготовления. Гарантия не распространяется 

на: обычный износ, коррозию, изменение конструкции или 

переделку изделия, неправильное хранение и плохой уход, 

а также повреждения полученные вследствие несчастного 

случая, по небрежности или при использовании изделия не 

по назначению.

Ответственность

Компания PETZL не несет ответственность за прямые, 

косвенные или случайные  последствия или другие виды 

ущерба, возникшего при использовании или в результате 

использования данного изделия.

(CZ) ČESKY

Vyvíječ acetylénu Co je třeba vědět

- Uvnitř nádobky musí být vložena pružná filtrační vložka. Jejím 

účelem je filtrovat plyn a zabránit nadměrnému nárůstu tlaku při 

rozpínání karbidu. 

- Naplňte nádobku a její víko karbidem a sešroubujte je s citem 

dohromady. 

Důležité: Spuštění lampy: povolte ventilek pro vodu pouze o 

2 otáčky. Příliš rychlé vpuštění většího množství vody způsobí její 

vniknutí do plynové trubice - odstranit ji je potom obtížné. 

- Jakmile začne proudit plyn, uzavřete úplně vodní ventilek a pak 

jej otevřete pouze o 1/2 otáčky. 

- Pro odšroubování víčka je možno použít blokant nebo slaňovací 

brzdu, vloženou mezi výstupky na víčku.

Čištění

- Každý musí dbát na minimální znečišťování životního protředí - 

nikdy nezapomeňte odnést s sebou všechny zbytky karbidu. 

- Vyčistěte všechny zbytky vápenného prachu z nádobky - 

nepoužívejte přitom žádné nástroje, abyste vnitřek nádobky 

nepoškrábali. Pružnou vložku a přívod vody lze snadno vyjmout. 

Nenechte vodu natéci do plynové trubice. 

- Závit na nádobce i na víčku očistěte štětcem a občas jej namažte 

kapkou oleje.

Ochrana životního prostředí

Svítilny, žárovky a baterie je třeba recyklovat - neměly by se 

vyhazovat do běžného odpadu. Je nutno s nimi nakládat dle 

platných národních předpisů. Jen tak je možno zajistit ochranu 

životního prostředí a zdraví obyvatelstva.

Záruka PETZL

Na tento výrobek je poskytována záruka 3 roky na závady vzniklé 

vadou materiálu nebo chybou při výrobě. Záruka se nevztahuje na 

závady vzniklé normálním opotřebením, neoprávněnou úpravou 

nebo opravou výrobku, nevhodným skladováním, nehodou, 

nedbalostí nebo při použití způsobem, pro který výrobek není 

určen.

Odpovědnost

Firma PETZL nezodpovídá za následky přímé, nepřímé nebo 

náhodné a za škody vzniklé během nebo následkem používání 

tohoto výrobku.

(PL) POLSKI

Wytwornica acetylenu Uwagi

- Wewnątrz wytwornicy należy zawsze umieszczać specjalny 

filtr ze sprężystej gąbki. Ma on za zadanie przepuszczać acetylen 

do górnej części wytwornicy, chroniąc go równocześnie przed 

zatkaniem (przez zlasowany karbid). 

- Napełnić karbidem pojemnik i przykrywkę, a następnie dokręcić 

je „z czuciem”.  

Bardzo ważne: uruchamianie wytwornicy: wykonać tylko dwa 

obroty śrubką regulującą dopływ wody.  

Zbyt duży przepływ spowoduje gwałtowną reakcję i wyrzucanie 

wody do przewodu gazowego, którą jest trudno później usunąć. 

Kiedy gaz zaczyna się regularnie wydobywać, zakręcić wodę, a 

następnie ponownie odkręcić śrubę, tym razem tylko o pół obrotu. 

-Jeśli nie da się odkręcić dolnej części pojemnika można , w 

charakterze kleszczy, użyć przyrządu zjazdowego lub  przyrządu 

Ascension.

Czyszczenie

- Zlasowany karbid zanieczyszcza środowisko, dlatego zawsze 

należy wynosić go na powierzchnię.  

- Wnętrze wytwornicy należy dokładnie oczyścić ze zużytego 

karbidu, ale używając takiego narzędzia, by nie uszkodzić ścianek. 

Wyjąć i oczyścić gąbkę i  filtr wodny. Uważać, by nie zatkać (zalać) 

otworu odprowadzającego acetylen. 

- Wyczyścić gwint wewnętrzny i zewnętrzny w pojemniku. Dla 

lepszego funkcjonowania gwintu można użyć nieco oleju.

Ochrona środowiska

Latarki, żarówki, baterie, akumulatory muszą zostać 

poddane recyklingowi. Nie wyrzucać ich razem z odpadkami 

z gospodarstwa domowego. 

Należy wrzucić je do odpowiednich pojemników, zgodnie 

z lokalnym prawem. W ten sposób chronicie środowisko i ludzkie 

zdrowie.

Gwarancja

Produkt ten posiada 3-letnią, liczoną od daty sprzedaży, gwarancję 

dotyczącą wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych.  

Gwarancji nie podlegają produkty noszące cechy normalnego 

zużycia, przerabiane i modyfikowane, zardzewiałe, uszkodzone 

w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych 

z przeznaczeniem.

Odpowiedzialność

PETZL oraz AMC s.j. nie ponoszą odpowiedzialności za wszelkie 

konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek 

szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem tego wyrobu.

background image

6

ARIANE   E50

         

E50500-02 (030402)

(SI) SLOVENSKO

Acetilenska svetilka-karbidka POMEMBNO - UPOŠTEVAJTE

- Stisljiva gobica s filtrom mora biti vedno nameščena na vrhu 

posode za karbid. Njen namen je, da prečisti plin in v notranjosti 

posode za karbid preprečuje prevelik pritisk, ki nastane ob reakciji. 

- Napolnite posodo za karbid in zmerno privijte pokrov tako, da 

posoda tesni. 

Pomembno: zagon karbidke. Na začetku odprite vijak za kontrolo 

dotoka vode za največ dva obrata. Ob preveč vode naenkrat, lahko 

pride voda v cev za plin. Ko se to enkrat zgodi, jo je težko očistiti. 

- Ko karbidka že dela, popolnoma zaprite dotok vode in ga 

ponovno odprite le za pol obrata. 

- Če ste preveč zategnili pokrov in ga ne morete odpreti z roko, si 

pomagajte z vrvno zavoro ali prižemo, ki jo zataknete med čepe na 

spodnjem delu posode.

Čiščenje

- Vaša odgovornost je, da čim manj onesnažujete okolje, zato ne 

pozabite vsega porabljnega karbida prinesti na povšje. 

- Odstranite vse ostanke apna iz posode. Pri tem se izogibajte 

uporabi ostrega orodja, s katerim bi poškodovali notranjost 

posode. Filter z gobico in razdelilec vode sta za lažje čiščenje 

odstranljiva. V cev za plin ne sme priti voda. 

- S ščetkanjem očistite zunanji in notranji navoj posode za karbid 

in jih po potrebi naoljite s kapljico olja.

Varstvo okolja

Svetilke, žarnice in baterije reciklirajte skladno z lokalnimi 

predpisi in jih ne odlagajte med običajne odpadke. S takim 

ravnanjem prispevate k varovanju okolja in javnemu zdravju.

Garancija

Izdelek ima 3 letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. 

Omejitve garancije: normalna obraba in izraba, oksidacija, 

predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje ter slabo 

vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe nastale pri 

nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni 

namenjen oz. ni primeren.

Odgovornost

PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne 

posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega 

izdelka.

(HU) MAGYAR

Karbidtartály Óvintézkedések - Kérjük, feltétlenül tartsta be az  előírásokat!

- A szűrőszivacsot minden esetben be kell helyezni a tartály aljába. 

Ez szűri meg a gázt, és megakadályozza a túlnyomás kialakulását, 

ezáltal a tartály felrobbanását. 

- Ezután töltse meg a tartály mindkét felét karbiddal, és csavarozza 

össze azokat. 

Fontos: A működtetés megkezdéséhez először csavarja el a 

vízcsapot az óramutató járásával ellenkező irányban két teljes 

fordulatot. Vigyázat: a víz túl gyors adagolásának hatására a 

nyomás a vizet felnyomja a gázcsőbe, ami ezután csak igen 

nehezen szárítható ki. 

- Miután a gázképződés megindult, zárja el a vízcsapot teljesen, 

majd nyissa meg fél fordulatnyit. 

- A tartály kinyitását megkönnyíti, ha az alján lévő lábak közé egy 

ereszkedő- vagy mászóeszköz fémlapját befeszítjük, és a tartály 

alját azzal fordítjuk el.

Tisztítás

- Kérjük, lámpája minden egyes kikarbidolásánál gondoljon a 

környezetvédelemre, és a keletkező hulladékot vigye magával. 

- Távolítson el a tartály belsejéből minden karbidmaradékot. Ne 

használjon olyan eszközt, mellyel megsértheti a tartály belsejét. A 

szivacs és a vízelvezető tisztításkor kivehető. Ügyeljen arra, hogy a 

gázcsőbe ne kerüljön víz. 

- A tartály két részének menetét kefével tisztítsa és alkalmanként 

olajozza be.

Környezetvédelem

Környezetvédelem A lámpák, izzók és elemek újrahasznosíthatók. 

Kérjük, ne dobja az ilyen hulladékokat a háztartási 

szeméttárolókba, hanem informálódjon elhelyezésük 

lehetőségeiről lakóhelyén. Ezzel nagyban hozzájárulhat a 

környezet- és egészségvédelemhez.

PETZL garancia

Anyag- és gyártási hibák esetén erre a termékre a gyártó 3 év 

garanciát vállal. A garancia nem vonatkozik a következő esetekre: 

normális elhasználódásból, nem szakszervízben történt javításból 

vagy átalakításból, helytelen tárolásból valamint balesetekből, 

hanyagságból vagy nem rendeltetésszerű használatból eredő károk.

Felelősség

A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményéert, 

amely a termék használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű 

vagy egyéb következménye.

(BG) БЪЛГАРСКИ

Ацетиленов генератор Предпазни мерки

- Задължително трябва да поставите на дъното на карбидния 

резервоар филтъра с амортизатора. Той е предназначен 

да филтрира газовете за да се предотврати вътрешната 

компресия от  разширението на карбида. 

- Напълнете резервоара и капака с карбид и завийте докрай 

капака, стягайки умерено. 

Важно: за да заработи генератора, развийте игления 

регулатор с не повече от два оборота. Ако го отворите много 

или прекалено бързо водата ще навлезе в маркуча за газовете 

и ще бъде трудно да я отстраните. 

- Щом започнат да изтичат газове, завийте игления регулатор 

и го отворете отново с половин оборот. 

- За да развиете капака на карбидния резервоар, може да си 

помогнете с десандьор или самохват, като използвате за опора 

специално пригодената форма на дъното.

Почистване

- Почистването е дело на всеки; не забравяйте да си изнесете 

употребения карбид. 

- Почистете прахта от употребения карбид от вътрешността 

на резервоара, но не използвайте средства, които могат да 

го надраскат. Филтъра, амортизатора и водната линийка се 

изваждат лесно. Не сипвайте вода в маркуча за газовете. 

- Почистете с четка резбата на капака и тялото и им капнете 

капка масло, за да се завиват по-лесно.

Опазване на околната среда

Бракуваните лампи, крушки, батерии и акумулатори трябва 

да се рециклират. Не ги изхвърляйте заедно с битовите 

отпадъци. Изхвърляйте ги в контейнерите за рециклиране в 

съответствие с местото законодателство. По този начин, вие 

участвате в опазването на околната среда и човешкото здраве.

Гаранция PETZL

Този продукт е с три годишна гаранция относно дефекти 

в материала и фабрични дефекти. Гаранцията не включва 

нормално износване, модификации или поправки, лошо 

съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на 

произшествия, небрежност, употреба на продукта не по 

предназначение.

Отговорност

PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или 

от какъвто и да било характер щети,  настъпили в резултат от 

използването на тези продукти.

background image

7

ARIANE   E50

         

E50500-02 (030402)

(CN) 中文

乙炔(電石氣)發電機 注意點

-壓縮過濾墊必須放置在碳化鈣容器的末端。它的

作用是把氣體過濾及避 

免因碳化鈣膨脹而產生過多的內部壓力。 

-把容器及蓋充滿碳化鈣,把蓋旋上至適中緊密

度。 

重要:燃點燈:旋開水活門兩轉便可。太多水很快

便會淤塞氣管,而一經淤塞便很難清理。 

-當氣體開始流動,完全關閉水活門,然後開啟半

轉。 

-要旋開蓋子,一個下降器或一個手柄上升器可在

蓋上凸出的方之間用上。

清潔

-減少污染是每個人的責任,所以謹記把電石氣帶

回地面。 

-清理在容器內的石灰塵,避免使用可以刮花內部

的工具。壓縮過濾墊及分水器均可移除以方便使

用。不要把水放在氣管內。 

-在蓋子線上的內、外刷去污垢及放一點油在線上

以幫助旋上蓋子。

保護環境

頭燈,燈泡和電池應該作巡環回收而不可丟棄在普

通的垃圾箱中。根據用者所屬地的法例棄置以便作

巡環回收。這樣做你便對保護環境及公眾健康作出

了一分努力。

PETZL的保用証明

對於物料或生產上的缺憾,這產品有三年保養期。

不包括在保養之內的有:正常的損耗,改裝,不正

確的儲存,意外造成的損壞,疏忽,例如漏電或用

於不正當用途。

責任

PETZL對於任何因使用這產品而產生的後果,不論

直接,簡接或意外所導致的損壞概不負責。

(TH) ä·Â  ตัวกำเนิดก๊าซไฮโดรคาร์บอน คำเตือนที่ต้องสังเกตุ

- แผ่นกรองที่กดไว้ ต้องวางไว้ที่บนสุดของถังบรรจุคาร์ไบด์ 

วัตถุประสงค์ เพื่อกรองก๊าส และเลี่ยงแรงดันภายในที่มากเกิ

นไป ที่เกิดจากการขยายตัวของคาร์ไบด์

- เติมคาร์ไบด์ลงในถังบรรจุคาร์ไบด์ และฝาครอบปิด, 

ด้วยแรงปาน กลาง

มีความสำคัญ: เริ่มใช้ไฟฉาย: คล่ายเกียวของวาล์วนำ้เพียง 

2 รอบ เท่านั้น นำ้ที่มากเกินไปไหลเร็วเกินไปอาจเกิดอัดแน่

นไปด้วยนำ้ที่ท่อก๊าส, และยากที่จะล้างทันทีถ้าเกิดขึ้น

- ทันทีที่ก๊าสไหล, ให้ปิดวาล์วนำ้ให้สนิท, จากนั้นให้หมุนเปิด 

1/2 รอบ

- การหมุนคลายเกลียวฝาครอบ, อุปกรณ์โรยตัว 

หรือตัวมือจับไต่ขึ้น สามารถใช้ระหว่างส่วนที่ยื่นออกมาจาก

ฝาครอบ

การทำความสะอาด

- การลดมลพิษเป็นความรับผิดชอบส่วนบุคคล, ให้จำไว้เสมอ

ว่าให้นำคาร์ไบด์กลับขึ้นมาบนพื้นดินเสมอ

- ให้ทำความสะอาดในถังบรรจุคาร์ไบด์โดยนำผงปู

นออกให้หมด, เลี่ยงที่ จะใช้เครื่องมือขูดด้านในถัง 

แผ่นกด และตัวจ่ายนำ้ ถอดออกได้เพื่อความสะดวกสบาย 

ห้ามเติมนำ้เข้าไปในท่อก๊าส

- แปรงร่องเกลียวด้านใน และด้านนอกฝาครอบ 

และช่วยการหมุนของ เกลียวของฝาครอบให้คล่องการหยอดน

ำ้มันด้วยที่ร่องเกลียว

การปกป้องสิ่งแวดล้อม

ËéÒÁ·Ôé§ไฟฉาย, หลอดไฟ และẵàµÍÃÕè㹶ѧ¢ÂÐทั่วไป 

¡Ó¨Ñ´â´Â¡ÒÃ¹Ó ¡ÅѺÁÒãªéãËÁèµÒÁ¡®ËÁÒ¢ͧ·éÍ

§¶Ôè¹¹Ñé¹æ เพื่อเป็นส่วนหนึ่งของการรักษาสิ่งแวดล้อม 

และอนามัยของชุมชน

การรับประกันของ PETZL

¼ÅÔµÀѳ±ì¹ÕéÃѺ»ÃСѹ 3 »Õ ÊÓËÃѺµèÍÇÑÊ´Ø 

ËÃ×Í¡ÒüÅÔµ·Õ躡¾Ãèͧ ¢éÍยก เว้นของการรีับประกัน: 

¡ÒÃÊÖ¡ËÃÍ áÅСÒéա¢Ò´µÒÁ»¡µÔ, ¡ÒÃá¡é䢠

ËÃ×Í´Ñ´á»Åง, ¡ÒÃà¡çºÃÑ¡ÉÒ¼Ô´ÇÔ¸Õ, ขาดการบำรุงรักษาที่ดี, 

¤ÇÒÁàÊÕÂËÒÂที่เกิด¨Ò¡ÍغѵÔà˵Ø, ¤ÇÒÁ»ÃÐÁÒ·, 

ËÃ×Í¡ÒÃãªé§Ò¹·Õèไม่เหมาะสม หรือไม่ถูกต้อง

ความรับผิดชอบ

PETZL äÁèÃѺ¼Ô´ªÍº¼Å·èÕà¡Ô´¢Öé¹ÀÒÂËÅѧ, ·Ò§µÃ§, 

·Ò§ÍéÍÁ ËÃ×ÍÍØºÑµÔ à˵ุ, ËÃ×Í»ÃÐàÀ·¢Í§¤ÇÒÁàÊÕÂËÒÂẺ

µèÒ§æ ·Õèà¡Ô´¢Ö鹡Ѻ ËÃ×ͼŷÕèà¡Ô´¢Ö鹨ҡ¡ÒÃãªé¼ÅÔµÀѳ±ì¹Õé

Annotation for Petzl ARIANE in format PDF