Ridgid micro CA-300 – page 2

Manual for Ridgid micro CA-300

micro CA-300 Inspection Camera

1. Set up charger according to the Charger

Further information on accessories specic to the

Inspection and Set Up section.

charger can be found in the RIDGID Catalog and

online at www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu.

2. The charger conducts a 1‑second life test

during which the LED blinks from red to

green. The charger then goes into stand

Storage

by mode in which the LED is OFF.

Store the charger and the batteries in a dry,

3. With dry hands, insert the battery pack

secured, locked area that is out of reach of

onto the charger. The battery pack will

children and people not familiar with proper

begin charging automatically. While the

charger operation.

battery is charging, the red LED will glow

The batteries and charger should be pro‑

solid.

tected against hard impacts, moisture and

4. When the battery is fully charged, the

humidity, dust and dirt, extreme high and

green LED glows solid. Remove the bat

low temperatures and chemical solutions

tery. Once the battery is charged, it may

and vapors.

remain on the charger until it is ready to

Long‑term storage in temperatures above

be used. There is no risk of over‑charging

104°F (40°C) can permanently reduce the ca‑

the battery. When the battery has been

pacity of the batteries.

fully charged, the charger automatically

switches to retention charging.

Service and Repair

5. With dry hands, unplug the charger from

the outlet once charging is complete.

WARNING

Improper service or repair can make the

Cleaning Instructions

RIDGID micro CA‑300 Inspection Camera

unsafe to operate.

WARNING

There are no user‑serviceable parts for this

Unplug the charger before cleaning. Do not

charger or batteries. Do not attempt to open

use any water or chemicals to clean charger

charger or battery cases, charge individual

or batteries to reduce the risk of electrical

shock.

battery cells or clean internal components.

Service and repair of the charger must be

1. If present, remove battery from charger.

performed by a RIDGID Independent Author‑

2. Remove any dirt or grease from the ex‑

ized Service Center.

terior of the charger and battery with a

For information on your nearest RIDGID In‑

cloth or soft non‑metallic brush.

depen dent Service Center or any service or

repair questions:

Accessories

• ContactyourlocalRIDGIDdistributor.

• Visitwww.RIDGID.comorwww.RIDGID.eu

WARNING

to nd your local RIDGID contact point.

To reduce the risk of serious injury, only use

accessories specifically designed and rec

• ContactRIDGIDTechnicalServicesDe‑

ommended for use with the RIDGID Li‑Ion

partment at rtctechservices@emerson.

Battery Charger such as those listed below.

com, or in the U.S. and Canada call (800)

Other Accessories suitable for use with oth‑

519‑3456.

er tools may be hazardous when used with

the RIDGID Li‑Ion Battery Charger.

Catalog

No. Description

37088 micro CA‑300 Charger

37083 micro CA‑300 3.7V Li‑Ion Battery

30758 microEXPLORER Charger

30198 microEXPLORER 3.7V Li‑Ion

Battery

19

micro CA-300 Inspection Camera

Disposal

RIDGID® is licensed with the

Call2Recycle® program, oper‑

ated by the Rechargeable Bat‑

tery Recycling Corporation

(RBRC). As a licensee, RIDGID

pays the cost of recycling

RIDGID rechargeable batteries.

In the U.S. and Canada, RIDGID and other bat

tery suppliers use the Call2Recycle program

network of over 30,000 collection locations

to collect and recycle rechargeable batter

ies. This helps protect the environment and

conserve natural resources. Return your used

batteries to a collection location for recycling.

Call the toll‑free number found on the RBRC

recycling seal (1.800.822.8837) or visit www.

call2recycle.org for collection locations.

For EC Countries: Defective or used battery

packs/batteries must be recycled according

to the guideline 2006/66/EEC.

20

micro CA-300

Caméra d’inspection

micro CA-300

AVERTISSEMENT

Familiarisez-vous avec ce mode

d’emploi avant d’utiliser l’appareil.

L’incompréhension ou le non respect

Caméra d’inspection micro CA-300

des consignes ci-devant augmenterait

Notez ci-dessous et conservez le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’ap-

les risques de choc électriques, d’in-

pareil.

cendie et/ou de graves lésions cor-

de

porelles.

série

Caméra d’inspection micro CA-300

Table des matières

Symboles de sécurité ........................................................................................................23

Consignes générales de sécurité

Sécurité des lieux............................................................................................................23

Sécurité électrique...........................................................................................................23

Sécurité individuelle ........................................................................................................23

Utilisation et entretien du matériel ...................................................................................24

Service après-vente ........................................................................................................24

Consignes de sécurité particulières

Sécurité de la caméra d’inspection micro C-300.............................................................24

Description, caractéristiques techniques et équipements de base

Description ......................................................................................................................25

Caractéristiques techniques............................................................................................25

Equipements de base......................................................................................................26

Commandes ....................................................................................................................26

Enoncé de la FCC...............................................................................................................27

Compatibilité électromagnétique (EMC) ..........................................................................27

Icônes..................................................................................................................................27

Assemblage de l’appareil

Installation et remplacement des piles ............................................................................28

Alimentation sur secteur à l’aide du transformateur ........................................................28

Installation du câble de tête de caméra et de ses rallonges ...........................................28

Montage des accessoires................................................................................................28

TM

Insertion de la carte SD

................................................................................................29

Contrôle préalable de l’appareil........................................................................................29

Préparation de l’appareil et des lieux...............................................................................30

Consignes d’utilisation......................................................................................................31

Ecran virtuel ....................................................................................................................31

Réglage de l’image..........................................................................................................32

Saisi des images .............................................................................................................32

Menu ...............................................................................................................................33

Chronomètre ...................................................................................................................33

Langue ............................................................................................................................33

Date et heure...................................................................................................................33

Sortie télé ........................................................................................................................33

Mise à jour logiciel...........................................................................................................34

Haut-parleur ....................................................................................................................34

Arrêt automatique............................................................................................................34

Retour aux paramètres d’origine .....................................................................................34

Exposé ............................................................................................................................34

Transfert d’images vers ordinateur..................................................................................34

Raccordement télé ..........................................................................................................34

®

Utilisation du matériel d’inspection SeeSnake

......................................................................34

Entretien

Réarmement....................................................................................................................35

Accessoires ........................................................................................................................35

Stockage .............................................................................................................................36

Service après-vente ...........................................................................................................36

Recyclage ...........................................................................................................................36

Dépannage..........................................................................................................................36

Sécurité des bloc-piles et du chargeur ............................................................................37

Description et caractéristiques techniques.....................................................................38

Contrôle et installation du chargeur ................................................................................38

Utilisation du chargeur ......................................................................................................39

Consignes de nettoyage....................................................................................................39

Accessoires ........................................................................................................................39

Stockage .............................................................................................................................40

Service après-vente ...........................................................................................................40

Recyclage ...........................................................................................................................40

Garantie à vie ..................................................................................................Page de garde

*Traduction de la notice originale

22

Caméra d’inspection micro CA-300

Symboles de sécurité

Des symboles et mots clés scifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’ap-

pareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra

de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.

Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui

le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.

Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être

DANGER

évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.

Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle

AVERTISSEMENT

qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner la mort ou de graves

blessures corporelles.

ATTENTION

Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être

évitée, serait susceptible d’entraîner des blessures corporelles res ou modérées.

AVIS IMPORTANT

Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des

biens.

Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel.

Le mode d’emploi renferme d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation

du matériel.

Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipu-

lation ou utilisation du matériel.

Ce symbole indique un risque d’écrasement des doigts ou des mains par les mécanismes

de l’appareil.

Ce symbole indique un risque de choc électrique.

Sécurité électrique

Consignes générales de

sécurité

Evitez tout contact avec les objets reliés

à la terre tels que canalisations, radia-

AVERTISSEMENT

teurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout

Familiarisez-vous avec l’ensemble du

contact avec la terre augmenterait les

mode d’emploi. Le non-respect des con-

risques de choc électrique.

signes d’utilisation et de sécurité ci-

N’exposez pas l’appareil à la pluie ou

après augmenterait les risques de choc

aux intemries. Toute nétration d’eau

électrique, d’incendie et/ou de grave

à l’intérieur d’un appareil électrique aug-

blessure corporelle.

menterait les risques de choc électrique.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

Sécurité individuelle

Sécurité du chantier

Soyez attentif, faites attention à ce que

Assurez-vous de la propreté et du bon

vous faites et faites preuve de bon

éclairage des lieux. Les zones encom-

sens. N’utilisez pas d’appareil électrique

brées ou mal éclairées sont une invitation

lorsque vous êtes sous linfluence de

aux accidents.

drogues, de l’alcool ou de médicaments.

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,

N’utilisez pas d’appareils électriques

un instant d’inattention risque d’entraîner

en présence de matières explosives

de graves lésions corporelles.

telles que liquides, gaz ou poussières

combustibles. Les appareils électriques

Ne vous mettez pas en porte-à-faux.

produisent des étincelles susceptibles d’en-

Maintenez une bonne position de travail

flammer les poussières et émanations com-

et un bon équilibre à tout moment. Cela

bustibles.

vous permettra de mieux contrôler l’ap -

pareil en cas d’imprévu.

Eloignez les enfants et les spectateurs

lors de l’utilisation d’un appareil élec-

Prévoyez les équipements de protec-

trique. Les distractions risquent de vous

tion individuelle nécessaires. Portez

faire perdre le contrôle de l’appareil.

systématiquement une protection oculaire.

23

Caméra d’inspection micro CA-300

Le port dun masque à poussière, de

Révisions

chaussures de sécurité antidérapantes,

Confiez toutevision éventuelle de ce

d’un casque de chantier ou de protecteurs

mariel à un réparateur qualifié garan-

d’oreilles s’impose lorsque les conditions

tissant l’utilisation exclusive de pièces

l’exigent.

de rechange identiques aux pces

d’ori gine. Cela assurera la sécurité de

Utilisation et entretien du

l’appareil.

mariel

Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’ap -

Consignes de sécurité

pareil appropr en fonction des travaux

envisagés. L’appareil approprié fera le

spécifiques

travail plus efficacement et avec un plus

grand niveau de curi lorsqu’il tourne au

AVERTISSEMENT

régime prévu.

La section suivante contient d’im por -

tantes consignes de sécurité qui s’ad -

N’utilisez pas d’appareil électrique dont

ressent spécifiquement à la cara

l’interrupteur ne contrôle pas la mise en

d’inspection.

marche ou l’arrêt. Tout appareil élec-

Afin de limiter les risques de choc élec-

trique qui ne peut pas être contrôlé par

trique ou autres blessures graves, lisez

son interrupteur est dangereux et doit être

le mode d’emploi soigneusement avant

réparé.

d’utiliser la caméra d’inspection micro

Retirez les piles avant tout réglage, rem-

CA-300.

placement d’accessoires ou stockage

de l’appareil. De telles mesures préven-

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

tives limiteront les risques d’accident.

La mallette de transport de la caméra d’in -

Rangez tout appareil non utilisé hors de

spection micro CA-300 est équie d’un

la portée des enfants et des individus

porte-documents permettant de garder le

qui n’ont pas été familiarisés avec ce

mode demploi de l’appareil à portée de

type de matériel ou son mode d’em-

main de tout utilisateur éventuel.

ploi. Les appareils électriques sont dan-

gereux entre les mains d’utilisateurs non

Sécuri de la caméra d’inspec-

initiés.

tion micro CA-300

Veillez à l’entretien de l’appareil. Ex -

aminez-le pour signes de grippage, de

Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou

bris et de toute autre anomalie qui ris-

aux intemries. Cela augmenterait les

querait de nuire à son bon fonction-

risques de choc électrique. La tête de

nement. Le cas échéant, faire réparer

caméra et son câble sont étanches jusqu’à

l’appareil avant de l’utiliser. De nom-

une profondeur de 10 pieds (3 m). L’ap -

breux accidents sont provoqués par des

pareil lui-même ne l’est pas.

appareils mal entretenus.

Ne jamais introduire la caméra d’in -

Lors de l’utilisation de cet appareil et

spection micro CA-300 dans un endroit

de ses accessoires, respectez le mode

qui risque de contenir des éléments

d’emploi ci-présent en tenant compte

sous tension. Cela augmenterait les ris -

des conditions de travail existantes.

ques de choc électrique.

Lutilisation de cet appareil à des fins

Ne jamais introduire la caméra d’in -

autres que celles prévues pourrait créer

spection micro CA-300 dans un endroit

des situations dangereuses.

qui risque de renfermer uncanisme

N’utilisez que les accessoires spéci-

quelconque. Cela augmenterait les

fiquement désignés par le fabricant

risques de blessure par entraînement.

pour votre type d’appareil. L’emploi d’ac-

Ne pas utiliser cet appareil pour des

cessoires pvus pour d’autres types d’ap-

diagnostiques personnels ou médicaux

pareil augmenterait les risques d’accident

quelconques. Ceci n’étant pas un ap-

grave.

pareil médical, de telles utilisations pour-

Assurez-vous de la parfaite propre

raient s’avérer dangereuses.

des poignées de l’appareil. Cela assur-

Pvoyez systématiquement les équipe -

era une meilleure prise en main.

ments de protection individuelle appro-

24

Caméra d’inspection micro CA-300

priés lors de la manipulation et l’uti -

Description, caractéris-

lisation de la cara d’inspection micro

tiques techniques et

CA-300. Les canalisations d’évacuation

et autres lieux d’inspection risquent de

équipements de base

renfermer des produits chimiques, des

Description

bacries ou autres substances potentielle-

®

ment toxiques, infectieuses, irritantes ou

La caméra d’inspection numérique RIDGID

autrement dangereuses. Les équipe-

micro CA-300 est un puissant appareil d’ins -

ments de protection individuelle appro-

pection vidéo portatif. Cette plate-forme en-

priés comprennent systématiquement

tièrement numérique vous permet d’effectuer

les lunettes et gants de sécurité, voire

et d’enregistrer les inspections en format photo

éventuellement des équipements supplé-

ou vidéo dans les endroits difficilement ac-

mentaires tels que gants en latex ou

cessibles. Plusieurs possibilis de manipula-

caoutchouc, visières intégrales, lunettes

tion d’image (rotation d’image, zoom nu -

feres, vêtements de protection, ap-

rique, etc.) sont incorporées au système pour

pareils respiratoires ou chaussures de

assurer des images à la fois détaillées et p-

sécurité blindées.

cises. L’appareil dispose également d’une

moire externe et d’une sortielé. Des ac-

Respectez les consignes d’hygiène.

cessoires de tête de caméra (miroir, crochet et

Suite à toute manipulation ou utilisation

aimant) sont inclus pour augmenter la soup-

de la caméra d’inspection micro CA-300

lesse du système.

dans des conduites ou autres endroits

susceptibles de renfermer des produits

Caractéristiques techniques

chimiques ou des bactéries, lavez vos

mains ou autres parties du corps éven -

Application

tuellement expoes avec de l’eau chaude

recommandée .............Utilisation à l’in-

savonneuse. Ne pas manger ou fumer

térieur

lors de la manipulation ou utilisation de la

Distance visuelle .........de 0.4" (10 mm) à

caméra d’inspection micro CA-300. Cela

l’infini

aidera à éviter les risques de contamina-

tion par contact avec des substances tox-

Affichage .....................TFT couleur (résolu-

iques ou infectieuses.

tion : 320 x 240) de

Ne jamais utiliser la caméra d’in spec -

3.5" (90 mm)

tion micro CA-300 lorsque vous avez

Tête de caméra ...........3/4" (17mm)

les pieds dans l’eau. L’utilisation d’un

Eclairage .....................4 LED réglables

appareil électrique avec les pieds dans

l’eau augmenterait les risques de choc

Longueur de câble ......3' (0,90 m), jusqu’à

électrique.

30' avec rallonges,

tête de caméra et

Au besoin, le présent manuel sera accompa-

gné de laclaration de conformité CE (890-

câble étanches

011-320.10) sous forme de livret individuel.

jusqu’à 10' (3 m),

IP67

En cas de questions visant ce produit

®

Format photo...............JPEG

RIDGID

:

Consultez votre distributeur RIDGID.

Résolution d’image......640 x 480

Visitez le site www.RIDGID.com ou

Format vidéo ...............MP4

www.RIDGID.eu pour localiser l’inter-

Résolution vidéo..........320 x 240

locuteur le plus proche.

Consultez les services techniques de

Vitesse d’image...........jusqu’à 30 im-

RIDGID par mail adressé à rtctechser-

ages/seconde

vices@emerson.com ou en composant

Sortie télé ....................PAL ou NTSC au

le (800) 519-3456 partir des Etats-Unis

choix

et du Canada exclusivement).

Mémoire interne ..........235 MB

TM

Mémoire externe .........Carte SD

de 32

GB maxi (4 GB

fournie)

25

Caméra d’inspection micro CA-300

Interfaces.....................Câble USB et carte

Commandes

TM

SD

Température de

fonctionnement............de 32 à 113 °F

(0 à 45 °C)

Température de

stockage......................de –4 à 140 °F

(-20 à 60 °C)

Alimentation..................Bloc-piles Li-ion

rechargeable de 3,7

volts, transforma-

teur 5V/1,5A

Marche/

Rotation

Arrêt

Poids.............................5.5 lbs (2,5 kg)

d’image

Retour

Menu

Équipements de base

La caméra d’inspection micro CA-300 est

Flèches

Sélection/

livrée avec les éléments suivants :

Confirmation

Obturateur

Appareil portable micro CA-300

Figure 2 – Commandes

Tête de caméra Ø 17 mm

Micro

Câble USB de 3' (90 cm)

incorporé

Câble RCA (avec audio) de 3' (90 cm)

Crochet, aiment et miroir accessoires

Fiche

secteur

Bloc-piles Li-ion de 3,7V

Chargeur Li-ion avec cordon d’alimenta-

Fiche

tion

casque

Transformateur

Haut-

Casque d’écoute avec microphone

parleur

TM

Carte SD

de 4 GB

Mode d’emploi

Figure 3 – Branchements côté droit

Remise à zéro

Sortie télé

Mini USB

TM

Carte SD

Figure 1 – Caméra d’inspection micro CA-300

Figure 4 – Branchements côté gauche

26

Caméra d’inspection micro CA-300

Avertissement FCC

Icônes

Cet appareil a été testé et homologué au titre

Indicateur de charge – Pile chargée à

100 %.

des limites établies pour les dispositifs

Indicateur de charge – Pile à 25 % de

numériques Cagorie B sous l’article 15 de la

charge.

glementation FCC. Ces limites ont été éta -

TM

blies afin d’assurer une protection raisonnable

Carte SD

– Présence d’une carte SD.

contre les interférences nuisibles dans les

Photo – Mode « photo » activé.

installations résidentielles.

Ce mariel produit, utilise et risque d’émettre

Vidéo – Mode « vidéo » activé.

des fréquences radio et, faute d’une installa-

tion et utilisation conforme aux instructions,

Lecture – La sélection de cette icône

permet de visualiser et/ou éliminer les im-

risque de produire des interférences nuisi-

ages et vidéos sauvegardées.

bles aux communications radio.

Menu – La sélection de cette icône per-

Cependant, il n’est pas garanti qu’une telle in-

met d’accéder au menu.

terrence n’aura pas lieu dans une installation

Sélection A partir de la visualisation en

donnée.

cours, la touche « sélection » permet de

revenir à l’écran de lecture.

Si la mise en marche et l’arrêt de ce matériel

Retour A partir de la visualisation en

devait éventuellement déterminer qu’il pro-

cours, la touche « retour » permet de nav-

duit des interférences nuisibles à la récep-

iguer entre le mode vio et le mode photo.

tion radio ouvision locale, il est conseil à

Intensité LED – Les flèches droite et

l’utilisateur d’essayer d’éliminer cette inter-

gauche permettent de moduler l’intensité

lumineuse des LED.

férence selon l’une ou plusieurs des méthodes

Zoom – Les flèches haute et basse per-

suivantes :

mettent de moduler le zoom de 1x à 2x.

orientez ou déplacez l’antenne de ré-

Sauvegardée – Indication que l’image ou

ception.

vidéo enregistrée a été sauvegardée.

IAugmentez la distance entre le matériel

Corbeille – Icône de confirmation d’ef-

et le récepteur.

facement.

Consultez le concessionnaire ou un techni-

Mode – Sélection du mode opératoire

(Photo/Vidéo/Lecture).

cien radio/télé compétent pour obtenir de

Horloge Affichage ou dissimulation de

l’aide.

la date et de l’heure de l’enregistrement.

Langue Choix de la langue d’affichage

(anglais, français, espagnol allemand, hol-

Compatibilité électro-

landais, italien, etc.).

magnétique (EMC)

Horodateur – Cet écran permet de fixer

la date et l’heure de l’enregistrement.

La compatibilité électromagnétique d’un pro-

Sélection du format télé applicable

duit sous-entend son bon fonctionnement en

(NTSC ou PAL) au niveau de la sortie vidéo.

présence d’irradiations électromagnétiques

Mise à jour Accès à la dernière mise à

et de décharges électrostatiques, sans inter-

jour du logiciel.

férence électromagtique de sa part vis-vis

Haut-parleur/Micro Interrupteur micro-

des appareils environnants.

phone et haut-parleur en cours d’enreg-

istrement et de lecture.

AVIS IMPORTANT

La caméra d’inspection

Arrêt automatique – L’appareil s’éteint

RIDGID micro CA-300 est conforme à

automatiquement au bout de 5, 15 o 60

l’ensemble des normes EMC applicables.

minutes d’inactivité.

Cependant, la possibilité d’un éventuel para-

Paramètres de base – Retour aux

sitage des appareils environnants ne peut

paramètres d’origine de l’appareil.

pas être exclue.

A propos – Affichage de la version du

logiciel.

Assemblage de l’appareil

AVERTISSEMENT

Respectez les consignes d’assemblage

suivantes afin de limiter les risques de

27

Caméra d’inspection micro CA-300

grave blessure corporelle en cours d’u-

3. Introduisez la fiche du transformateur

tilisation de l’appareil.

dans la prise cylindrique « DC 5V » de

l’appareil.

Installation et remplacement

des piles

La pile de la micro CA-300 n’est pas installée

lors de la livraison de l’appareil. Si l’indicateur

de charge affiche , il sera nécessaire de

recharger la pile. Retirez la pile avant tout

remisage prolongé afin d’éviter les risques

de fuite.

1. Comprimez les languettes de part et

d’autre du couvercle du logement de pile

pour le retirer (Figure 5). Au besoin, re-

tirez la pile.tirez la pile.

Figure 7 – Alimentation sur secteur

Branchement du câble de tête

de caméra et de ses rallonges

Avant de pouvoir utiliser la caméra d’in spec -

tion micro CA-300, il est nécessaire d’y bran -

cher le câble de te de caméra. Pour ce

faire, alignez la clé de la fiche du ble sur l’er-

got correspondant de l’appareil (Figure 8).

Une fois que ces deux éléments sont bien en-

gagés, vissez manuellement la molette de

verrouillage du câble sans trop forcer.

Figure 5 – Couvercle du logement de pile

Figure 8 – Connexion du câble

Des rallonges de câble de 3 pieds (90 cm) et

de 6 pieds (180 cm) de long sont disponibles

pour éventuellement atteindre une longueur

Figure 6 – Retrait/introduction de la pile

maximale de 30 pieds (9 m). Pour ajouter

des rallonges, dévissez la molette de ver-

2. Introduisez la pile dans l’appareil, con-

rouillage, puis déconnectez le câble dete de

tacts en premier.

caméra de l’appareil. Raccordez la rallonge de

câble comme indiqué plus haut (Figure 8).

3. Réinstallez le couvercle du logement de

Ensuite, engagez la clé du câble de tête de

pile.

cara dans l’ergot de la fiche de la rallonge,

puis serrez la molette manuellement pour ver-

Alimentation sur secteur

rouiller la connexion.

Il est également possible d’alimenter la cara

d’inspection micro CA-300 sur secteur à l’aide

Montage des accessoires

du transformateur fourni.

Les trois accessoires livrés avec l’appareil

1. Ouvrez le couvercle des fiches du côté

(crochet, aimant, miroir) se montent tous de la

droit de l’appareil (Figure 3).

me manière.

2. Avec les mains ches, branchez le

Pour monter un accessoire, tenez la tête de

transformateur sur la prise de courant.

caméra comme indiqué à la Figure 9, puis

28

Caméra d’inspection micro CA-300

engagez l’extrémité semi-circulaire de l’ac -

1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.

cessoire sur les plats de la tête. Ensuite,

2. Retirez la pile afin de l’examiner pour

tournez l’accessoire d’un quart de tour pour le

signes de détérioration. Au besoin, rem-

verrouiller.

placez la pile. Ne jamais tenter d’ali -

menter l’appareil à l’aide d’une pile en-

Accessoire

dommagée.

3. Nettoyez soigneusement l’ensemble du

mariel. Cela facilitera à la fois son exa-

men et sa manipulation.

4. Examinez la caméra d’inspection micro

Figure 9 – Montage des accessoires

CA-300 pour signes d’éléments endom-

magés, usés, manquants ou grippés,

voire pour toute anomalie susceptible de

TM

Installation de la carte SD

nuire au bon fonctionnement et à la sécu-

Ouvrez le couvercle des fiches du côté gauche

rité de l’appareil.

de l’appareil (Figure 4) pour accéder au loge-

5. Examinez la lentille de late de caméra

ment de carte SD. Introduisez la carte SD

pour signes de condensation. Le cas

dans le logement avec ses contacts orientés

échéant, n’utilisez pas la caméra avant

vers vous et sa partie biaise vers le bas

que cette condensation ait eu le temps de

(Figure 10). Ne forcez pas la carte, car elle ne

s’évaporer.

peut être introduite que dans ce sens. Lors -

6. Examinez le câble sur toute sa longueur

qu’une carte SD est instale, une petite icône

pour signes de fissuration ou de détério-

de carte SD apparaît en haut et à gauche de

ration. Un câble endommagé risque de

l’écran, en même temps que le nombre d’im-

laissertrer l’eau à l’inrieur de l’ap -

ages ou la longueur de vidéo qu’elle peut

pareil et d’augmenter les risques de choc

contenir.

électrique.

7. Assurez-vous du serrage adéquat des

connexions entre l’appareil, les rallonges

éventuelles et le câble de la te de

caméra afin de garantir l’étanchéité de

l’ensemble. Vérifiez le bon assemblage

de l’ensemble.

8. Assurez-vous de la psence, de la bonne

fixation et de la lisibilide l’étiquette sig-

nalétique de l’appareil (Figure 11).

Figure 10 – Introduction de la carte SD

Contrôle préalable de

l’appareil

AVERTISSEMENT

Figure 11 – Etiquette signalétique

Contrôlez l’état de la caméra d’in spec -

9. Si vous constatez une anomalie en cours

tion avant chaque utilisation afin de cor-

de l’examen, n’utilisez pas la caméra

riger d’éventuelles anomalies et limiter le

d’inspection avant d’y avoir remédié.

risque de choc électrique, de blessure

corporelle et de détérioration de l’ap -

10. Avec les mains sèches, installez la pile.

pareil.

29

Caméra d’inspection micro CA-300

11. Appuyez sur la touche marche/art pen-

ajoutées à la caméra pour atteindre une

dant une seconde. L’éclairage de late

distance maximale de 30 pieds (9 m).

de caméra devrait alors s’allumer, et

Déterminez s’il existe des obstacles qui

l’écran d’accueil devrait apparaître. Dès

seraient susceptibles d’imposer des vi-

que l’appareil est prêt, l’image captée

rages très serrés au câble. Le câble de

en temps réel par la tête de caméra de-

la caméra d’inspection est câble de né-

vrait appartre à lécran. Si aucune

gocier des coudes d’un rayon maxi de 5

image n’apparaît, consultez le chapitre

pouces (127 mm) sans être endom-

Dépannage.

ma.

12. Appuyez à nouveau sur la touche mar -

Assurez-vous que l’objet à inspecter

che/arrêt pendant une seconde pour

n’est pas sous tension. Le cas écant,

éteindre l’appareil.

il seracessaire de couper le courant

dans cette zone afin de limiter les ris -

ques de choc électrique. Appliquez les

Préparation de

mesures de verrouillage appropriées

l’appareil et du chantier

afin d’empêcher la remise en tension du

réseau en cours d’inspection.

AVERTISSEMENT

Evaluez les risques de rencontrer des

liquides en cours d’inspection. Le câble

et la te de caméra sont étanches

jusqu’à une profondeur de colonne

d’eau de 10 pieds (3 m). Une profon -

deur supérieure risque de provoquer

Préparez la caméra d’inspection micro

des fuites au niveau du câble ou de la

CA-300 et le chantier selon la procé-

tête de caméra et augmenterait les

dure suivante afin de limiter les risques

risques de choc électrique et de téri-

de choc électrique, d’entraînement ou

oration du matériel. L’appareil lui-même

autres accidents, et éviter d’endom -

ficie d’une sistance à l’eau IP65,

mager l’appareil ou le réseau.

mais ne doit pas être immergé.

Établissez la présence éventuelle de

1. Examinez les lieux pour :

produits chimiques, notamment lors de

Un éclairage suffisant

l’inspection des évacuations. Il faut se

La présence de liquides, émanations

familiariser avec les précautions d’us -

ou poussières inflammables qui ris-

age applicables à chaque type de pro-

querait d’exploser. Le cas échéant, ne

duit chimique rencontré. Consultez le

travaillez pas dans le secteur avant

fabricant du produit chimique en ques-

den avoir identifié et éliminé les

tion pour les renseignements corre-

sources potentielles. La caméra d’in-

spondants. Aussi les produits chim-

spection micro CA-300 n’est pas anti-

iques risquent-ils dendommager la

déflagrante et risque d’émettre des étin-

caméra d’inspection.

celles.

Déterminez la température ambiante et

Un endroit au sec, de niveau, stable et

celle des objets environnants. Les lim-

dégagé pour lutilisateur. N’utilisez pas la

ites de température opérationnelle de la

cara d’inspection lorsque vous avez

caméra d’inspection sont situées entre

les pieds dans l’eau.

32 et 130 °F (0 à 55 °C). L’utilisation de

l’appareil à des températures ambiantes

2. Examinez l’endroit ou l’objet à inspecter

hors de cette plage ou sa mise en con-

afin de déterminer si ou non la caméra

tact avec des objets plus chauds ou

d’inspection micro CA-300 est adape à

plus froids que les limites indiqes ris-

l’intervention envisagée.

querait d’endommager la caméra.

rifiez les points daccès de l’objet. Le di-

Déterminez si la zone à inspecter con-

amètre minimal cessaire pour le pas-

tient des composants mécaniques. Le

sage de la tête de caméra de 17 mm de di-

3

cas échéant, ces éments devront être

atre est denviron

/

4

(19 mm) po.

désactivés durant linspection afin de-

Déterminez la distance jusqu’au point

duire les risques d’enchevêtrement.

d’inspection. Des rallonges peuvent être

Appliquez les procédures de verrouil-

30

Caméra d’inspection micro CA-300

lage appropriées afin d’empêcher le

Ecran vidéo

mouvement de ces mécanismes en

La majeure partie de l’inspection se fait sur

cours d’inspection.

lécran vio. Celui-ci affiche l’image captée par

Si la caméra d’inspection micro CA-300 n’est

la tête de caméra en temps réel. Cet écran

pas adaptée aux travaux envisas, consultez

permet à la fois de zoomer, de régler l’intensi

le catalogue en ligne www.RIDGID.com ou

des LED, et d’importer les images et vidéos

www.RIDGID.eu pour la liste complète des

captées.

produits RIDGID.

En haut de l’écran se trouve une barre d’état

3. Assurez-vous que la caméra d’inspec-

indiquant le mode opératoire utilisé, tandis

tion micro CA-300 a bien été correcte-

que la barre d’information en bas de lécran af-

ment examinée.

fiche l’état de la pile, l’heure, la date et la

TM

présence éventuelle d’une carte SD

.

4. Montez les accessoires adaptés à l’appli -

cation envisagée.

Barre

d’état

Utilisation de l’appareil

AVERTISSEMENT

Barre

d’information

Pvoyez systématiquement des lunettes

de sécurité afin de protéger vos yeux

Figure 13 – Ecran vidéo

contre la projection de débris.

Respectez le mode d’emploi de l’appareil

Lors de sa mise sous tension, la cara d’in-

afin de limiter les risques de choc élec-

spection se met par faut en mode « photo ».

trique, enchevêtrement et autres acci-

Vous pouvez appuyez sur la touche « menu »

dents.

à tout moment pour accéder au menu. Le

menu sera superposé sur l’image vidéo.

1. Assurez-vous que la caméra d’inspec-

Servez-vous des flèches horizontales pour

tion et le chantier ont été correctement

changer de mode oratoire. Servez-vous des

préparés et qu’il n’y a pas de specta-

flèches verticales pour naviguer parmi les

teurs ou autres sources de distraction

options au menu, puis appuyez sur la touche

sur les lieux.

« Sélection » pour arrêter votre choix.

2. Appuyez sur la touche marche/art pen-

dant deux secondes. L’éclairage de la

te de caméra devrait s’allumer, suivi de

l’affichage de l’écran d’accueil. Cet écran

restera apparent le temps de l’initialisation

de l’appareil, puis sera rempla par

l’écran vidéo affichant l’image captée en

tempsel par la tête de caméra.

Figure 14 – Affichage de sélection de mode

opératoire

3. Si les autres paramètres de la caméra

d’inspection (horodateur, langue, date et

Figure 12 – Ecran d’accueil

heure, sortie télé, mise à jour de logiciel,

(A noter que la version sera mise à jour à chaque

haut-parleur/microphone, arrêt automa-

mise à jour du logiciel).

31

Caméra d’inspection micro CA-300

tique, remise aux paramètres de base)

doivent être réglés à leur tour, veuillez

vous reporter au chapitre Menu.

4. Avant d’introduire la te de cara dans

la zone visée, il sera parfois nécessaire

de préformer son câble afin de franchir

les coudes ou obstacles potentiels. Ne ja-

mais tenter de couder le ble sur un

rayon inrieur à 5", car cela pourrait l’en-

dommager. Lors des inspections effec-

tuées dans des endroits sombres, al-

lumez les LED avant d’y introduire late

de caméra.

Figure 16 – Réglage du zoom

Ne jamais forcer le câble lors de son

Rotation d’image : Il est possible, au be-

insertion ou retrait, car cela pourrait en-

soin, de faire tourner l’image (photo ou vio)

dommager à la fois l’appareil et la zone

en sens anti-horaire par tranches de 90° à la

inspectée. Ne jamais utiliser la tête de

fois en appuyant sur la touche de rotation

caméra pour modifier ou dégager son

d’im age .

propre passage ou dégager des obsta-

cles éventuels ; voire en tant qu’autre

Capture d’image

chose qu’un appareil d’inspection. Cela

risquerait d’endommager l’appareil élec-

Capture de photos

trique ainsi que la zone inspectée.

Avec l’écran en mode « vidéo » et l’icône

« photo » allue en haut et à gauche de

Réglage de l’image

l’écran, appuyez sur la touche « obturateur »

Réglage de l’éclairage LED : Avec l’écran

pour prendre une photo des lieux. Une icône

en mode « vidéo », appuyez sur les flèches

de sauvegarde apparaîtra momentané-

horizontales pour augmenter ou diminuer

ment à l’écran pour indiquer que la photo

l’éclairage LED. Un témoin d’intensité d’é -

saisie a ésauvegare dans la mémoire in-

TM

clairage sera affiché à l’écran pendant le

terne de l’appareil ou sur sa carte SD

.

réglage.

Capture de vidéos

Avec l’écran en mode « vidéo » et l’icône

« vio » allue en haut et à gauche de

l’écran, appuyez sur la touche « obturateur »

pour lancer l’enregistrement vidéo. Un cadre

rouge clignotera autour de l’icône « vidéo »

pendant tout l’enregistrement, et la durée de

l’enregistrement sera affichée en haut de

l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche

« obturateur » pour arrêter l’enregistrement.

La sauvegarde de la vidéo dans la mémoire

interne de l’appareil peut prendre quelques

secondes.

La micro CA-300 est équipée d’un ensemble

Figure 15 – Réglage des LED

microphone/haut-parleur incorporé qui per-

met d’enregistrer et de réécouter d’éventuels

Zoom : La caméra d’inspection micro CA-

commentaires accompagnant lenregistrement

300 dispose d’un zoom numérique de 2x.

vidéo. Un casque d’écoute avec microphone

Avec l’écran en mode « vidéo », appuyez sur

est prévu pour éventuellement se substituer à

les flèches verticales pour rapprocher ou

l’ensemble audio incorporé à l’appareil. Ce

éloigner l’image. Un témoin de zoom sera af-

casque se branche dans la prise audio site

ficà l’écran pendant le réglage.

sur le flanc droit de la caméra.

5. Lorsque l’inspection est termie, retirez

précautionneusement la tête de caméra

de la zone inspectée.

32

Caméra d’inspection micro CA-300

« sélection » . lectionnez ensuite soit

« Photo » ou « Vidéo » pour revoir le fichier

souhaité. Le mode « re lecture » est linterface

des fichiers sauvegardés. Il ira par défaut au

dernier fichier enregist.

2. Lors de la relecture de photos, l’utilisateur

aura la possibili de parcourir toutes les

images sauvegares, d’effacer une

image quelconque et d’afficher les infor-

mations jointes au fichier.

3. Lors de la relecture d’une vidéo, l’utili -

sateur aura la possibilité de naviguer

parmi les différentes vidéos, les arrêter,

Figure 17 – Ecran en mode « vidéo »

les relancer et les supprimer. A noter

qu’en l’absence d’une carte SD™, l’uti -

Menu

lisateur ne pourra qu’accéder aux im-

ages et vidéos de la mémoire interne de

Vous pouvez appuyez sur la touche « menu »

l’appareil.

à tout moment pour acder au menu. Le

menu se superposera sur l’écran vidéo. A par-

Effacement des fichiers

tir du menu, l’utilisateur peut soit changer de

Pour effacer une image ou une vidéo

mode opératoire ou accéder au menu des

à partir du mode « relecture », appuyez

paramètres.

sur la touche « menu ». Le dialogue de

con firm ation permet à l’utilisateur d’ef-

Le menu des paramètres affiche plusieurs

facer les fichiers inutiles. L’icône activée

catégories (Figure 18) de choix. Les flèches

est alors encadrée de rouge. La naviga-

horizontales permettent d’aller d’une caté-

tion se fait à l’aide des flèches .

gorie à l’autre. Les flèches verticales per-

mettent de naviguer parmi les articles affics.

Vignette horaire

La catégorie sélectionnée sera encadrée en

rouge vif. Une fois que le paramètre voulu

Celle-ci permet d’afficher ou de masquer

est atteint, appuyez sur la touche «lection »

l’heure et la date de l’enregistrement.

pour appliquer ce choix. Toute modification

est automatiquement sauvegardée.

Langue

Lorsque vous êtes en mode « menu », vous

lectionner l’icône de langue dans le menu,

pou vez appuyer sur la touche « retour »

puis appuyez sur « sélection ». Parcourez les

pour revenir à l’écran précédent ou sur la

diverses langues offertes à l’aide des flèches

touche « menu » pour sortir du menu et

verticales , puis appuyez à nouveau sur

retrouver l’écran vidéo.

« sélection » pour arrêter votre choix .

Date et Heure

Sélectionnez « Date » ou « Heure » pour met-

tre ces paramètres à jour. Sélectionnez

« Format Date » ou « Format Heure » pour

modifier leur affichage.

Sortie télé

Sélectionner « NTSC » ou « PAL » en fonction

du format du téléviseur utilisée. L’écran de

l’appareil s’éteindra et l’image sera transmise

au viseur. Pour obtenir une image en

Figure 18 – Menu des paramètres

temps réel sur l’appareil, appuyez sur la touche

marche/arrêt et interrompre le transfert

Mode « relecture »

d’image.

1. Pour revoir un enregistrement à partir de

l’écran en cours, appuyez sur la touche

33

Caméra d’inspection micro CA-300

Mise à jour de logiciel

de copier ou d’effacer les fichiers à partir de

l’ordinateur.

Utiliser la « mise à jour de logiciel » pour -

charger la version la plus récente du logiciel.

Connexion télé

Ce logiciel devra être téléchargé sur une carte

SD™ avant d’être introduit dans l’ap pareil.

Le câble RCA fourni permet de raccorder la

Toutes mises à jour éventuelles seront dis -

caméra d’inspection micro CA-300 à un té-

ponibles sur www.RIDGID.com.

viseur ou autre moniteur afin de relire ou en-

registrer les images à distance.

Haut-parleur

Ouvrez le couvercle des prises du cô droit de

Sélectionnez licône du haut-parleur à partir du

l’appareil (Figure 3), puis introduisez le câble

menu, puis appuyez sur « sélection » .

RCA dans la sortie télé. Introduisez l’autre ex-

lectionnez « marche » ou « arrêt » à l’aide

trémité du câble dans la prise du téléviseur ou

des flèches verticales pour allumer ou

moniteur. Assurez-vous d’avoir lectionné

éteindre le haut-parleur pendant la relecture de

le format vidéo (NTSC ou PAL) approprié. Il

la vidéo.

sera éventuellement cessaire de modifier

aussi la source de l’émission avant de pouvoir

Arrêt automatique

visualiser l’image. Choisissez le format de sor-

tie télé approprié au Menu.

lectionnez l’ine d’art automatique, puis

appuyez sur « sélection » . Sélectionnez

Utilisation des accessoires

« désactiver » pour neutraliser la fonction d’ar -

®

d’inspection SeeSnake

t automatique. Sélectionnez « 5 minutes »,

« 15 minutes » ou « 60 minutes » pour que

La caméra d’inspection micro CA-300 est

l’ap pareil s’éteigne automatiquement au bout

compatible avec plusieurs types de systèmes

de 5, 15 ou 60 minutes d’inactivi. A noter que

d’inspection SeeSnake, notamment les sys-

TM

la fonction d’arrêt automatique sera tempo-

tèmes microReel, microDrain

et nanoReel.

rairement neutralisée lors de l’enregistrement

Lorsqu’il est utilisé avec ce type de matériel,

ou la relecture d’une vidéo.

l’appareil retient toutes les fonctions décrites

dans le présent manuel. La caméra d’in spec -

Retour aux paramètres

tion micro CA-300 peut également utiliser

dau tres types de matériel dinspection

d’origine

SeeSnake, mais ses fonctions seront alors

Sélectionnez l’icône de retour aux paramètres

limitées à la relecture et à l’enregistrement.

d’origine, puis appuyez sur « sélection » .

Con firmez votre choix en sélectionnant « Oui »,

Pour utiliser un système SeeSnake avec l’ap -

puis en appuyant à nouveau sur « sélection »

pareil, il sera d’abord nécessaire de déposer

. Lappareil reviendra ainsi aux paramètres

la te de caméra (ainsi que ses rallonges

du fabricant.

éventuelles) de l’appareil. Lors de l’uti lisation

des systèmes microReel, microDrain™,

nanoReel ou systèmes similaires, consultez

A propos

leur mode d’emploi pour les consignes de

lectionnez la fonction « A propos » (About)

raccordement et d’utilisation. Pour l’utilisa -

pour afficher la version actuelle du logiciel

tion d’autres types de matériel d’inspection

micro CA-300, ainsi que les licences et paten -

SeeSnake (enrouleurs, moniteurs, etc.), il

tes applicables.

sera nécessaire de prévoir un adaptateur

pour raccorder la caméra d’inspection micro

Transfert d’images vers un

CA-300 au matériel d’inspection SeeSnake.

Une fois ainsi raccordée, la caméra d’in -

ordinateur

spection micro CA-300 permettra d’afficher

Avec lappareil en marche, connectez le micro

et d’enregistrer les images émises.

CA-300 à l’ordinateur via un câble USB. La

présence de cet écran sera alors affichée sur

Lors de la connexion de lappareil à du mat ériel din-

®

celui du micro CA-300. La mémoire interne et,

spection SeeSnake

(microReel, microDrain ou

le cas échéant celle de la carte SD™, appa-

nanoReel), branchez le module de connexion de

raîtront en tant que fichiers distincts sur l’ordi -

lenrouleur sur la connexion de câble de la caméra

nateur, désormais accessibles en tant qu’u-

dinspection micro CA-300 en lalignant parfaitement

nis de stockage USB standards. Cela permet

(Figure 19).

34

Caméra d’inspection micro CA-300

Entretien

AVERTISSEMENT

Retirez la pile de l’appareil avant toute

intervention.

Nettoyez la tête de caméra et son câble

systématiquement après chaque utilisa-

tion à l’aide d’un savon ou d’un détergeant

non agressif.

Figure 19 – Connexion du câble de tête de

caméra

Nettoyez délicatement l’écran de l’appareil

à l’aide d’un morceau de tissu doux et

AVIS IMPORTANT

La fiche de connexion est

propre. Evitez de trop frotter.

fragile ; ne jamais la vriller lors de son introduc-

tion.

Nettoyez les connexions de câble exclu-

sivement avec des tampons imbibés d’al -

Localisation de la sonde

cool.

Lors de l’utilisation d’une sonde (transmetteur

Essuyez le boîtier de l’appareil avec un

souterrain) avec l’appareil, cette sonde peut

morceau de tissu sec et propre.

être contrôlée de deux manres. Si l’enrouleur

est équipé d’une c de sonde, celle-ci permet

armement

d’activer et de désactiver la sonde. Sinon, la

Si l’appareil cesse de fonctionner, appuyez sur

sonde doit être actie en diminuant lintensi

la touche dearmement qui se trouve sous le

de l’éclairage LED jusqu’à zéro. Une fois la

couvercle de prises gauche (Figure 4) en es-

sonde localie, les LED peuvent être remises

pérant que cela suffira à lui rendre sa fonction-

à leur intensité initiale afin de poursuivre l’in-

nalité lorsqu’il est rallumé.

spection.

Un localisateur RIDGID du type SR-20, SR-60,

®

®

Scout

ou NaviTrack

II glé à 512 Hz peut

Accessoire

servir à localiser les divers caractéristiques

AVERTISSEMENT

de la conduite inspectée.

Seuls les accessoires suivants ont été

conçus pour fonctionner avec la caméra

d’inspection micro CA-300. Toute tenta-

tive d’adaptation à la caméra d’inspec -

tion micro CA-300 d’accessoires prévus

pour d’autres types d’appareils risque

de s’avérer dangereuse.

Accessoires pour caméra d’inspection

numérique micro CA-300

f.

catalogue Description

37108 Rallonge de câble de 3 pieds (90 cm)

Figure 20 – Localisation de la sonde de l’en-

37113 Rallonge de câble de 6 pieds (90 cm)

rouleur

37103 te de caméra Ø 17 mm avec ble

Pour localiser la sonde, allumez le localisateur

37098 ble de tête de cara Ø 6 mm (1 m)

et mettez-le en mode « Sonde ». Balayez le

37093 ble de tête de cara Ø 6 mm (4 m)

sol en direction de la position probable de la

37123 Pack d’accessoires Ø 17 mm (miroir,

sonde jusqu’à ce que le localisateur la dé-

crochet et aiment)

tecte. Une fois la sonde ree, servez-vous

40028 Transformateur de courant

des indications fournies par le tecteur pour

40623 Casque d’écoute avec micro

cibler sa position pcise. Pour de plus amples

renseignements concernant la localisation des

De plus amples renseignements concernant

sondes, consultez le mode d’emploi du local-

les accessoires compatibles avec cet ap-

isateur utilisé.

pareil se trouvent dans le catalogue RIDGID

ou sur les sites www.RIDGID.com ou

www.RIDGID.eu.

35

Caméra d’inspection micro CA-300

Consultez les services techniques de

Stockage

RIDGID par mail adresà rtctechser-

La caméra d’inspection micro CA-300 doit

vices@emer son.com ou, à partir des USA

être stoce dans un endroit sec et sous clé à

et du Canada exclusivement, en com-

une temrature ambiante de -4 °F (-20 °C) à

posant le (800) 519-3456.

158 °F (70 °C) et une humidirelative de

15 à 85 %.

Rangez l’appareil, son bloc-piles, son char -

Recyclage

geur et ses bles dans un local sous clé,

Certains composants de la caméra d’in spec -

hors de la portée des enfants et de tout indi-

tion micro CA-300 contiennent des matières

vidu non familiarisé avec la cara d’in -

de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se

spection micro CA-300.

peut que certaines des entreprises de recy-

Afin d’éviter les fuites d’acide éventuelles, re-

clage concernées se trouvent localement.

tirez la pile de l’appareil avant tout stockage

Disposez de ces composants selon la régle-

prolongé ou lors de son expédition.

mentation en vigueur. Pour de plus amples

renseignements, consultez votre centre de

recyclage local.

Service après-vente et

A l’attention des pays de la CE :

réparations

Ne jamais jeter de matériel élec-

trique à la poubelle !

AVERTISSEMENT

Selon la norme européenne

Toute intervention mal exécutée risque

2002/96/EC visant les déchets de

de rendre la cara d’inspection RIDGID

matériel électrique et électronique

micro CA-300 dangereuse.

et son application vis-à-vis de la gislation na-

Toute révision ou réparation de la caméra

tionale, tout matériel électrique non utilisable

d’inspection micro CA-300 doit être confe à

doit être collecté à part et recyc d’une

un réparateur RIDGID agréé.

manière écologiquement responsable.

Pour localiser le centre d’entretien le plus

proche ou poser une question visant le serv-

ice après-vente de l’appareil :

Consultez votre distributeur RIDGID

Visitez le site www.RIDGID.com ou

www.RIDGID.eu pour localiser l’interlocu-

teur le plus proche.

Dépannage

SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

L’écran s’allume mais

Mauvaise connexion des câbles.

Vérifier les connexions de câble et les

ne montre pas d’im-

nettoyer si nécessaire avant de les re-

age.

brancher.

Tête de caméra endommagée.

Remplacer la tête de caméra.

Tête de caméra recouverte de débris.

S’assurer que la tête de caméra n’est

pas encrassée.

Léclairage de la tête

Pile déchargée.

Remplacer la pile par une pile chargée.

de caméra est sombre

me à pleine puis-

sance, l’écran oscille

entre le noir et le blanc,

l’écran couleur s’éteint

en peu de temps.

L’appareil ne s’allume

Pile morte.

Remplacer la pile par une pile chargée.

pas.

L’appareil a besoin d’être réarmé.

Réarmer l’appareil selon les consignes

de la section « Entretien ».

36

Caméra d’inspection micro CA-300

blessure des enfants et des individus non

Sécurité du bloc-piles

initiés.

et du chargeur

branchez le chargeur avant son net-

AVERTISSEMENT

toyage ou entretien. Cela limitera les

Afin de limiter les risques d’accident

risques de choc électrique.

grave, familiarisez-vous avec les pré-

Ne chargez pas de bloc-piles dans un

cautions suivantes avant d’utiliser la

milieu humide, mouillé ou explosif. Ne

pile ou son chargeur.

pas exposer l’appareil aux intempéries ou

à la salissure. L’humidité et les contami-

Sécurité du chargeur

nants éventuels augmenterait les risques

de choc électrique.

N’utilisez le chargeur RIDGID que pour

le rechargement des piles RIDGID re -

Ne jamais tenter d’ouvrir le boîtier du

chargeables portées sur la liste des ac-

chargeur. Confiez toute intervention éven -

cessoires. D’autres types de piles risquent

tu elle à un réparateur agréé.

d’exploser et provoquer des blessures ou

Ne portez jamais le chargeur par son

des dégâts matériels.

cordon d’alimentation. Cela limitera les

Ne pas introduire d’éléments conduc-

risques de choc électrique.

teurs dans le chargeur. Un court-circuit

Le chargeur RIDGID ne doit être utilisé

au niveau des bornes du chargeur risque

par des enfants ou des individus aux ca-

de produire des étincelles, voire causer

pacités physiques, sensorielles ou men-

des blures ou provoquer des chocs élec-

tales réduites, voire ceux sans expérience

triques.

ou connaissance du produit, que sous la

Ne pas introduire de pile dans un char -

supervision d’un responsable ou après

geur après qu’il soit tombé ou endom-

avoir obtenu une formation aquate con-

magé d’une manière quelconque. Un

cernant la manipulation du chargeur

chargeur endommagé augmenterait les

RIDGID.

risques de choc électrique.

Eloignez les enfants et les spectateurs

N’utilisez le chargeur qu’à des temra-

lors de l’utilisation de ce type de ma -

tures ambiantes situées entre 32 °F

riel. Les distractions pourraient entrner

(0 °C) et 122 °F (50 °C). Rangez le chargeur

une perte de contrôle de l’appareil.

à des températures ambiantes situées

La vision de cet appareil doit être

entre -4 °F (-20 °C) et 104 °F (40 °C). Le

confiée à un réparateur agé disposant

stockage prolongé à une temrature

de pièces de rechange identiques aux

supérieure à 104 °F risquerait de nuire à la

pièces d’origine. Afin d’éviter les acci-

capacité de charge des piles. Un bon en-

dents, tout appareil endommadevra

tretien assurera le bon fonctionnement

être remplacé par le fabricant, son re -

des piles. Un manque d’entretien risque

pré sentant ou un individu qualifié. Ceci

d’entraîner des fuites d’électrolyte, voire

garantira la sécurité de fonctionnement

des chocs électriques et des brûlures.

de l’appareil.

Prévoyez une source d’alimentation ap-

propriée. Ne tentez pas d’alimenter le

Sécurité des piles

chargeur à l’aide d’un transformateur de

Recyclez les piles de manière appro-

courant ou d’un groupe électrogène. Cela

priée. Dans la mesure où les piles risquent

pourrait endommager le chargeur et provo-

d’exploser dès qu’elles sont exposées à

quer des chocs, incendies ou brûlures

des températures élevées, ne les jetez

électriques.

pas au feu. Recouvrez les bornes d’adhésif

Ne laissez rien recouvrir le chargeur

afin d’éviter leur contact éventuel avec

lors de son fonctionnement. Le bon

des éléments conducteurs. Certains pays

fonc tionnement du chargeur nécessite une

disposent d’une réglementation sur le recy-

ventilation suffisante. Laissez un vide d’au

cle des piles. Le cas échéant, veuillez re-

moins 4" (10 cm) autour du chargeur pour

specter les normes en vigueur.

assurer une ventilation adéquate.

N’introduisez pas de pile fissurée dans

Débranchez le chargeur dès qu’il ne

le chargeur. L’utilisation de piles endom-

sert plus. Cela limitera les risques de

maes augmenterait les risques de choc

électrique.

37

Caméra d’inspection micro CA-300

Ne jamais tenter demonter une pile.

Inspection et préparation

Les piles ne sont pas réparables, et leur

du chargeur

démontage pourrait entraîner des chocs

électriques ou autres blessures.

AVERTISSEMENT

Evitez de toucher d’éventuels suinte-

ments de liquide venant d’une pile dé-

fectueuse. Ce liquide peut provoquer des

brûlures ou irritations cutanées. En cas

de contact accidentel, rincez l’endroit con-

tamià l’eau. En cas de contact avec

les yeux, consultez un médecin.

Inspectez le chargeur et les piles avant

chaque utilisation afin de corriger les

anomalies éventuelles. Installez le char -

Description,

geur selon les consignes suivantes afin

de limiter les risques de choc électrique,

caractéristiques

d’incendie ou autres causes d’accident

techniques et

et de protéger l’appareil et le réseau

contre d’éventuels ts. Portez systé-

équipements de base

matiquement une protection oculaire

afin de protéger vos yeux contre la pro-

Description

jection éventuelle de débris.

Le chargeur RIDGID 37088 sert unique-

ment au rechargement sous 4 ou 5 heures

1. Assurez-vous que le chargeur est -

des piles lithium/ion RIDGID de 3,7 V nº

branché avant de l’examiner pour signes

37083 portés dans la liste des accessoires ci-

de dégâts ou de modification au niveau

devant. Ce chargeur ne nécessite aucun

de son cordon d’alimentation, du char -

réglage.

geur lui-même ou de sa pile, ainsi que

signes d’éléments brisés, usés, man-

quants, mal alignés ou grippés. Le cas

échéant, n’utilisez pas le chargeur avant

que les éléments défectueux aient été

réparés ou remplacés.

2. Nettoyez l’appareil selon les indications de

la section Entretien afin d’éliminer toutes

traces de graisse, d’huile et de crasse, no-

tamment au niveau des poignées et com-

mandes. Cela aidera à limiter les risques

de perte de contrôle de l’appareil et lui as-

Figure 21 – Pile et chargeur

surera une meilleure ventilation.

3. Assurez-vous que les plaques et vi-

Spécifications

gnettes de sécurité affichées à la fois

Alimentation ................100 – 240 V

sur le chargeur et la pile sont intactes et

Sortie...........................4,2 V

lisibles (Figure 22 et Figure 23).

Type de pile.................Li-Ion 3,7 V

Capacité de pile...........4,2 Ah

Tension d’alimentation

(CC).............................3A/1A

Poids...........................0.4 lbs. (20 g)

Durée de charge .........4 à 5 heures

Refroidissement..........Refroidissement par

convection passive

(sans ventilateur)

Figure 22 – Vignette du chargeur

38