Rotel RB-1572: Innehåll
Innehåll: Rotel RB-1572
40
RB-1562 / RB-1572 Stereoslutsteg
Innehåll
Vi på Rotel är stolta över att dra vårt strå till stacken. Vi har minskat
blyinnehållet i vår elektronik genom att använda en särskild RoHS-
Figur 1: Kontroller och anslutningar 3
kompatibel lödmetall, samtidigt som våra nya klass D-förstärkare (ej
Figur 2: In- och utgångar 4
digitala) är upp till fem gånger effektivare än våra äldre konstruktioner,
Viktigt 5
samtidigt som de fortfarande levererar kraft och prestanda. Dessa
Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
produkter är svala, ger ett minimum av energiförluster och är bra för
Om Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
miljön – samtidigt som de ger ett bättre ljud.
Några ord om watt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Introduktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Slutligen har vi tryckt den här skriften på återvunnet papper.
Funktioner 35
Att tänka på 35
Vi vet att det här bara är några små första steg, men det gör dem
Placering 35
inte mindre viktiga. Och vi strävar hela tiden efter att fi nna nya
Ström och strömfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
metoder och material som kan ge en renare och miljövänligare
Ström
tillverkningsprocess.
Alla vi på Rotel tackar dig för att du har köpt den här produkten. Vi är
säkra på att den kommer att ge dig många års njutning och glädje.
Några ord om watt
Uteffekten för RB-1562 och RB-1572 anges till 100 respektive 250
watt för varje kanal när båda kanaler arbetar på full effekt samtidigt.
Rotel har valt att specifi cera uteffekten på det här sättet eftersom detta
enligt vår erfarenhet ger det mest korrekta värdet på en receivers eller
förstärkares effektkapacitet.
När man jämför olika produkters specifi kationer bör man vara
medveten om att uteffekt ofta specifi ceras på andra sätt, vilket gör att
man egentligen kanske jämför olika typer av värden.
Om Rotel
Till exempel kanske uteffekten anges då endast en kanal arbetar, vilket
Vår historia började för nästan 50 år sedan. Genom decennierna
ger ett högre toppvärde. Om Rotel valde att ange uteffekten hos RB-
har vi tagit emot hundratals priser för våra produkter och gjort
1562 eller RB-1572 på det här sättet så skulle det angivna wattantalet
hundratusentals människor nöjda, människor som tar sin underhållning
vara 25–30 % högre för samma förvrängning och högtalarimpedans.
på allvar – precis som du!
En högtalares impedansklassifi cering anger det elektriska motstånd
Rotel grundades av en familj med ett passionerat intresse för
eller den elektriska belastning som den utövar när den är ansluten
musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hifi -produkter med en
till förstärkaren, vanligtvis 8 ohm eller 4 ohm. Ju lägre impedans en
kompromisslös kvalitet. Genom åren har denna passion för musik,
högtalare har, desto högre effekt kommer den att behöva. I praktiken
som delas av hela Rotels personal, varit oförminskad, och målet har
innebär detta att en högtalare på 4 ohm kräver dubbelt så hög effekt
alltid varit att tillverka prisvärda produkter för både audiofi ler och
som en högtalare på 8 ohm.
musikälskare, vilken budget de än har.
Idealet är alltså att förstärkaren ger dubbla effekten in i en belastning
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett nära samarbete.
på 4 ohm – 100 angivna watt in i en belastning på 8 ohm skulle bli
Tillsammans lyssnar de på och fi nslipar varje produkt tills den når upp
200 watt in i 4 ohm. Högtalare med lägre impedans ställer högre krav
till Rotels höga krav på kvalitet. De får välja komponenter från hela
på förstärkarens strömförsörjning eftersom den kommer att dra mer
världen för att göra produkterna så bra som möjligt. I apparaterna
ström och avge mer värme.
hittar du ofta allt från brittiska och tyska kondensatorer till japanska
och amerikanska halvledare, samt toroidaltransformatorer som
Rotels förstärkare är dock konstruerade för att kunna arbeta med vilken
tillverkas i Rotels egen fabrik.
högtalarimpedans som helst mellan 4 och 8 ohm, och med full effekt
på samtliga kanaler. Eftersom vår förstärkarkonstruktion optimerats för
Vi oroar oss alla för miljön, och allteftersom fl er och fl er
att användas med alla kanaler igång samtidigt, så kan vi specifi cera
elektronikprodukter tillverkas och sedan kasseras blir det allt viktigare
den korrekta uteffekten för båda kanaler.
för tillverkare att göra allt de bara kan för att ta fram produkter som
har en så liten negativ inverkan på miljön som möjligt när de slutligen
Detta kan även vara viktigt för att du ska kunna njuta av ljudet. När
hamnar på sopstationen.
man ser på fi lm är det härligt med en förstärkare som klarar av att ge
full effekt på alla kanaler samtidigt, särskilt när det drar ihop sig till
dånande vulkanutbrott!
7
35
Strömbrytare och indikator
1
35
Skyddsindikator
2
35
Lägesväljare för Av/På
3
36
In- och utgångar för +12 V-styrsignal
4
36
Anslutningar för insignaler
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Högtalaranslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Val av högtalare 36
Val av högtalarkabel 36
Polaritet och fas 36
Anslutning av högtalarkablar
5
Français
13
Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des étages de
sortie, et coupe automatiquement l’amplifi cateur si celle-ci dépasse une
valeur de fonctionnement normale.
De plus, le RB-1562 et RB-1572 intègre une protection contre les
surcharges qui se met en service si l’impédance de charge en sortie
devient trop basse.
Si un fonctionnement anormal survient, l’amplifi cateur s’arrête de
fonctionner et la diode LED « PROTECTION »
36
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Frontens strömindikator lyser inte 37
Inget ljud hörs 37
Skyddsindikatorn lyser 37
Specifi kationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
de la face avant
s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplifi cateur, et laissez-le se refroidir
naturellement pendant plusieurs minutes. Profi tez-en pour tenter
d’identifi er et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez
l’amplifi cateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser
automatiquement, et la diode PROTECTION s’éteindre.
Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à
un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplifi cateur. Dans
de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réactive de
certaines enceintes acoustiques peut entraîner la mise en service de la
protection.
Note : La diode de protection LED s’allume également lorsque le
mode d’allumage de l’amplificateur par tension de commutation
Trigger 12 V est sélectionné, et que l’amplificateur est en mode de
veille Standby.
Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF
3
Le RB-1562 et RB-1572 vous propose sa mise sous tension
automatique en utilisant le système de commutation par présence de
tension continue 12 volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face
arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector » permet de choisir la
méthode d’allumage de l’amplifi cateur.
• Avec le sélecteur en position repérée « OFF », l’amplificateur est
mis sous ou hors tension manuellement, via sa touche Power en
face avant.
• Lorsque le sélecteur est placé sur la position repérée « 12V TRIG »,
l’amplificateur s’allume automatiquement lorsqu’une tension de 12
volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée à gauche du
sélecteur et repérée « IN ». Il se remet en mode de veille Standby
dès que cette tension disparaît sur la prise. L’interrupteur POWER
SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur : il doit être
pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et efficace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint
l’amplificateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la
prise Trigger IN.
Entrée et sortie Trigger 12 volts
4
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension
de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation TRIGGER
que nous venons de décrire. Pour être effi cace, le sélecteur contigu
3
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de brancher une autre prise
jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers
un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si la
prise IN est réellement alimentée par une telle tension.
Branchements des signaux en entrée
doit être sur sa position repérée « ON » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une tension continue ou
alternative, d’une valeur comprise entre 3 et 30 volts.
6
Voir Figure 2
Les RB-1562 et RB-1572 possèdent des entrées asymétriques de
type RCA, standard traditionnel que l’on trouve sur la quasi-totalité
des maillons audio complémentaires. Il y a une prise RCA pour
chacun des deux canaux d’amplifi cation. Ces prises RCA acceptent
des signaux audio en provenance d’un préamplifi cateur ou d’un
processeur sonore. N’utilisez que des câbles de liaison de la meilleure
qualité possible, pour être certains de bénéfi cier d’une qualité sonore
optimale.
Branchement des enceintes acoustiques
Voir Figure 2
Les RB-1562 et RB-1572 possèdent deux paires de prises pour
enceintes acoustiques pour chaque canal d’amplifi cation.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RB-1562/
RB-1572, suivant le mode de fonctionnement choisi, doit être au
minimum de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RB-1562/
RB-1572 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir
de l’infl uence sur les performances musicales. Un câble standard
fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la
dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout
sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre
entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales,
penchez-vous sur l’offre en terme de câbles spécialisés, de très haute
qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner
effi cacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du
« – » pour chaque branchement des enceintes acoustiques doit être
respectée pour toutes les enceintes, afi n que celles-ci soient toutes en
phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un
manque de grave sensible et une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afi n que vous puissiez
identifi er clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur différente
(fi let de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et que vous respectez
parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport
à l’entrée.
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 9 of 22 - Pages(40, 13)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 9 of 22 - Pages(40, 13) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
Оглавление
- Important Safety Instructions
- Important Safety Instructions
- Возможные неисправности
- Contents
- Подключение питания и управления
- Input Signal Connections
- Важные инструкции по безопасности Troubleshooting
- Remarques importantes concernant la sécurité Felsökning
- Anslutningar för insignaler
- Alimentation secteur et fonctionnement
- Innehåll
- Problèmes de fonctionnement
- Wichtige Sicherheitshinweise
- Aan de slag met de RB-1562/1572
- Zu dieser Anleitung Netzspannung und Bedienung
- Belangrijke Veiligheidsinstructies
- Bei Störungen
- Información Importante Relacionada con la Seguridad
- Alimentazione AC e comandi Per Cominciare
- Para Empezar
- Importanti informazioni di Sicurezza
- Conexión de las Cajas Acústicas
- Conexión de las Cajas Acústicas
- Importanti informazioni di Sicurezza
- Para Empezar
- Alimentazione AC e comandi Per Cominciare
- Información Importante Relacionada con la Seguridad
- Risoluzione dei problemi
- Belangrijke Veiligheidsinstructies
- Zu dieser Anleitung Netzspannung und Bedienung
- Aan de slag met de RB-1562/1572
- Wichtige Sicherheitshinweise
- Wat te doen bij problemen?
- Problèmes de fonctionnement
- Innehåll
- Alimentation secteur et fonctionnement
- Anslutningar för insignaler
- Remarques importantes concernant la sécurité Felsökning
- Важные инструкции по безопасности Troubleshooting
- Input Signal Connections
- Подключение питания и управления
- Contents
- Возможные неисправности
- Important Safety Instructions