Rotel RB-1572: Anslutningar för insignaler
Anslutningar för insignaler: Rotel RB-1572
42
RB-1562 / RB-1572 Stereoslutsteg
Lägesväljare för Av/På
3
Slutsteget kan slås på och av automatiskt med hjälp av ett inbyggt
12-volts styrsystem. Lägesväljaren för Av/På används för att välja
vilken metod som ska användas.
• Med väljaren i läge OFF (AV) slås slutsteget på och av manuellt
med hjälp av strömbrytaren på fronten.
• Med omkopplaren i läge 12V TRIG, slås slutsteget på automatiskt
när en 12-volts styrsignal når 3,5 mm minijack-uttaget IN.
Frontpanelens STRÖMBRYTARE åsidosätter denna funktion.
Strömbrytaren måste vara påslagen för att +12V-systemet ska
fungera. Ställs strömbrytaren i läge OFF (AV) slås strömmen av
oberoende av om slutsteget tar emot någon styrsignal eller inte.
In- och utgångar för +12 V-styrsignal
4
Ingången märkt ”12V TRIG IN” används för att ansluta en styrsignal
via en kabel som har 3,5-millimeters minijack-kontakter, som sedan
styr om förstärkaren ska slås på eller av. För att använda den här
funktionen måste omkopplaren
3
vara i läge ”ON” (se föregående
avsnitt). Ingången kan ta emot signaler på mellan 3 och 30 volt
(likström eller växelström).
Utgången märkt ”12V TRIG OUT” används för att ansluta ännu en
3,5 mm minijack-kabel som överför styrsignalen till andra apparater.
Denna utsignal är bara tillgänglig om det fi nns en insignal ansluten till
”12V TRIG IN”-ingången.
Anslutningar för insignaler
6
Polaritet och fas
När du ansluter högtalarkablarna måste du se till att polariteten
blir rätt så att alla högtalare är i fas. Om polariteten i någon
anslutning av misstag råkar bli omvänd, minskar basåtergivningen
och stereoperspektivet försämras. Alla kablar är märkta så att du
kan se vilken ledare som är vilken. Det kan till exempel fi nnas en
färgmarkering eller en fasad kant på den enda ledaren, eller så kan
kabeln vara genomskinlig och ha olika färger på själva ledarna
(koppar och silver). Det kan också fi nnas polaritetsmarkeringar tryckta
på kabelns isolering. Var konsekvent när du ansluter kablarna, och
använd alltid samma markering för polaritet på högtalarna och på
förstärkaren.
Anslutning av högtalarkablar
Se figur 2
RB-1562 och RB-1572 har ovanliga obalanserade RCA-kontakter
av samma typ som man fi nner på nästan alla ljudutrustning. Det
fi nns en RCA-ingång för var och en av de två förstärkarkanalerna.
Dessa RCA-ingångar tar emot ljudsignaler från ett försteg eller en
surroundljudsprocessor. Använd ljudkablar av hög kvalitet för bästa
ljudåtergivning.
Högtalaranslutningar
Se figur 2
RB-1562 och RB-1572 har två par dubbla skruvterminaler för
högtalaranslutning, ett par för varje förstärkarkanal.
Val av högtalare
Den nominella impedansen hos högtalarna som ansluts till varje
förstärkarkanal bör inte understiga 4 ohm.
Val av högtalarkabel
Använd en skärmad, tvådelad högtalarkabel för att ansluta dina
högtalare till förstärkaren. Högtalarkabelns storlek och kvalitet
påverkar anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel kan
fungera, men kan också minska utsignalens styrka och dämpa
basåtergivningen, särskilt i anläggningar med långa kablar.
Rent allmänt fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat bör
du överväga att skaffa högtalarkablar av hög kvalitet. Din Rotel-
återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt kablar till din anläggning.
5
Français
11
Sommaire
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et,
comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis
Figure 1: Commandes et branchements 3
éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un
Figure 2: Branchements en entrées et sorties 4
constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un
Remarques importantes 5
impact minimum sur la terre et les nappes phréatiques.
Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Au sujet de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chez Rotel, nous sommes très fi ers d’apporter notre pierre à ce nouvel
Un mot au sujet de la notion de watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
édifi ce. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques,
Pour démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre
Caractéristiques principales 12
nouvelle gamme d’amplifi cateurs fonctionnant en classe D (non
Quelques précautions 12
numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations
Installation 12
conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de
Alimentation secteur et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne
Prise d’alimentation secteur
chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très
Förstärkaren har två par färgkodade terminaler för varje
bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux.
förstärkarkanal. Med två uppsättningar terminaler för varje kanal kan
du enkelt ansluta kablarna via bi-wiring. Till högtalarterminalerna
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier
kan du ansluta avskalad kabel, spadkontakter eller banankontakter
recyclé.
(förutom i EU där banankontakter inte är tillåtna).
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement
Dra kablarna från förstärkaren till högtalarna. Se till att varje kabel är
les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et
tillräckligt lång för att du ska kunna fl ytta komponenterna och komma
la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux
åt anslutningarna på baksidan.
matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus
écologique et plus propre.
Obs: Försäkra dig om att höger (RIGHT) och vänster (LEFT)
högtalarterminal ansluts korrekt till höger (RIGHT) och vänster (LEFT)
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
högtalare. Var extra noggrann om du använder två uppsättningar
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses
kablar för att ansluta dina högtalare genom bi-wiring.
années d’intense plaisir musical.
Om du använder banankontakter skruvar du på dem på
högtalarkabeln och pluggar in dem i högtalarterminalerna. I det
Un mot au sujet de la notion de watts
fall du använder banankontakter (ej inom EU), ska du se till att
Au sujet de Rotel
terminalhylsorna blir helt inskruvade medsols).
La puissance de sortie de ces amplifi cateurs RB-1562 et RB-1572 est
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fi l des
de respectivement 100 et 250 watts par canal, les deux canaux étant
Om du använder spadkontakter fäster du dem på ledarna. Om du
années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et
en service et fonctionnant au maximum de leur puissance.
använder avskalad kabel direkt i högtalarterminalerna så separerar
satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous !
du ledarna och skalar av isoleringen. Var noga med att inte skala av
Rotel a choisi d’indiquer la puissance de sortie de cette manière
själva koppartrådarna. Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols)
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a
parce que l’expérience de Rotel prouve que c’est la seule valeur de
och anslut spadkontakten runt terminalen, eller trä den skalade kabeln
décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis
puissance réellement valable pour un amplifi cateur ou un ampli-tuner.
genom terminalen. Skruva sedan fast terminalhylsan ordentligt.
aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette
famille s’est fi xée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et
Lorsque l’on compare les spécifi cations de différents appareils, il
Obs: Se till att det inte finns några lösa kabeltrådar som kan komma i
mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget.
convient de se méfi er car la puissance est souvent indiquée sous
kontakt med intilliggande kablar eller kontakter.
Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
d’autres conditions de fonctionnement, les résultats étant alors en fait
incomparables.
Les ingénieurs Rotel travaillent selon une équipe très soudée, écoutant,
peaufi nant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne
Par exemple, la puissance de sortie peut être indiquée avec seulement
exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont
un canal réellement en service, ce qui donne évidemment un résultat
libres de choisir des composants en provenance du monde entier,
plus élevé. Les alimentations parfaitement régulées des amplifi cateurs
afi n de concevoir le produit le meilleur possible. C’est ainsi que vous
Rotel fonctionnant en Classe D garantissent qu’ils fournissent la
trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique
puissance de sortie maximum réelle indiquée pour un ou deux canaux
ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les
effectivement en service.
transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres
usines Rotel.
L’impédance d’une enceinte acoustique indique la résistance électrique
ou charge qu’elle représente, lorsque branchée sur un amplifi cateur,
généralement 8 ohms ou 4 ohms. Plus l’impédance est faible, plus
l’enceinte a besoin de puissance. En effet, une enceinte de 4 ohms
nécessite près de deux fois la puissance d’une enceinte de 8 ohms.
7
12
Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED
1
12
Indicateur de protection LED
2
12
Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF
3
13
Entrée et sortie Trigger 12 volts
4
13
Branchements des signaux en entrée
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Branchement des enceintes acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection des enceintes 13
Choix des câbles d’enceintes 13
Polarité et mise en phase 13
Branchement des câbles d’enceintes
5
14
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas 14
Pas de son 14
Diode de protection allumée 14
Spécifi cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 7 of 22 - Pages(42, 11)RB-1562-72 - ML - f.indd Spread 7 of 22 - Pages(42, 11) 10/20/08 12:35:16 PM10/20/08 12:35:16 PM
Оглавление
- Important Safety Instructions
- Important Safety Instructions
- Возможные неисправности
- Contents
- Подключение питания и управления
- Input Signal Connections
- Важные инструкции по безопасности Troubleshooting
- Remarques importantes concernant la sécurité Felsökning
- Anslutningar för insignaler
- Alimentation secteur et fonctionnement
- Innehåll
- Problèmes de fonctionnement
- Wichtige Sicherheitshinweise
- Aan de slag met de RB-1562/1572
- Zu dieser Anleitung Netzspannung und Bedienung
- Belangrijke Veiligheidsinstructies
- Bei Störungen
- Información Importante Relacionada con la Seguridad
- Alimentazione AC e comandi Per Cominciare
- Para Empezar
- Importanti informazioni di Sicurezza
- Conexión de las Cajas Acústicas
- Conexión de las Cajas Acústicas
- Importanti informazioni di Sicurezza
- Para Empezar
- Alimentazione AC e comandi Per Cominciare
- Información Importante Relacionada con la Seguridad
- Risoluzione dei problemi
- Belangrijke Veiligheidsinstructies
- Zu dieser Anleitung Netzspannung und Bedienung
- Aan de slag met de RB-1562/1572
- Wichtige Sicherheitshinweise
- Wat te doen bij problemen?
- Problèmes de fonctionnement
- Innehåll
- Alimentation secteur et fonctionnement
- Anslutningar för insignaler
- Remarques importantes concernant la sécurité Felsökning
- Важные инструкции по безопасности Troubleshooting
- Input Signal Connections
- Подключение питания и управления
- Contents
- Возможные неисправности
- Important Safety Instructions