Elta BM122: Pt Pt
Pt Pt: Elta BM122

- 78 -
Pt Pt
USO CORRECTO DA MANGA
1. Encontre a arteria braqueal (Arteria Brachialis) do seu braço
esquerdo, que está localizada 25 mm acima do cotovelo. Teste
onde o pulso está mais forte.
2. Agora coloque a tira ao redor do seu braço esquerdo. A fita de
Velcro deve estar colocada para fora. O tubo deve estar direcionado
para a mão. O braço inteiro deve estar livre. As veias não devem
estar pressionadas por roupas, jóias, etc., o que pode acarretar
alteração da medição arterial. Da mesma forma, não coloque a tira
sobre roupas.
3. A tira deve ser posicionada de 2 a 3 cm acima da dobra do
cotovelo. O tubo deve estar alinhado com a mão, como se o tubo
estivesse partindo a mão ao meio. Feche a tira de modo que esta
aperte o braço ligeiramente. Verifique se a fita de Velcro está
firmemente posicionada.
4. A pessoa que está sendo submetida à medição precisa agora estar
sentada numa cadeira com o braço esquerdo descansando sobre
uma mesa. O tubo não deve ser dobrado ou torcido.
O tubo não deve ser dobrado ou torcido!
Arteria
braqueal
2-3cm
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 78

Pt Pt
- 79 -
POSTURA CORPORAL CORRECTA A MANTER DURANTE A MEDIÇÃO
Para obter valores de medição o mais exactos possível, a tira deve ser colocada
obrigatoriamente ao mesmo nível do coração. Se a tira se encontrar mais acima ou mais
abaixo do nível do coração, daí resultarão desvios dos valores correctos de medição.
Medir a tensão arterial sentado:
• Apoie os cotovelos na superfície de uma mesa ou sobre uma outra superfície.
• A tira deve ser colocada ao mesmo nível do coração. Se necessário, coloque uma almofada
ou um livro embaixo do cotovelo. Mantenha o braço relaxado, assim como todas as outras
partes do corpo.
• Qualquer atividade exercida pelo corpo, tais como, beber, comer, conversar, falar ao
telefone, etc., leva a medições incorrectas da pressão arterial e, portanto, deve ser evitadas.
DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS NO MOSTRADOR
Símbolo no
Condição/motivo
Medida correctiva
mostrador
ERROR
Arteria
braqueal
Este símbolo aparece quando
não foi possível realizar uma
medição precisa.
Este símbolo aparece quando as
pilhas estão quase completamente
gastas ou as polaridades estejam
trocadas.
Troque as pilhas. Observe
sempre a polaridade + ou –
das pilhas antes de inserí-las.
Repita a medição. Certifique-se
de que a tira esteja
adequadamente apertada e
que a sua postural corporal
esteja correcta.
Este símbolo aparece quando é
indicado o valor de pulsação
apurado (piscando) junto a um
som.
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 79

- 80 -
Pt Pt
INSTRUÇÕES DE MEDIÇÃO
•
Introdução das pilhas
Abra a tampa do compartimento para pilhas.
Observe a polaridade correcta ao inserir as pilhas no
compartimento. Primeiramente, todos os símbolos
aparecerão no visor de cristal líquido por 3 segundos, e então a data 1 (mês) – 1 (dia) e a
hora 12:00.
•
Ajuste da date e da hora
Pressione o botão
MODE
e o indicador do mês começará a piscar. Ajuste o mês com o
botão
SET
.
Pressione o botão
MODE
novamente e o indicador do dia começará a piscar. Ajuste o dia
com o botão
SET
.
Pressione o botão
MODE
novamente e o indicador da hora começará a piscar. Ajuste as
horas (no formato de 12 horas, sendo que para os períodos vespertino e nocturno aparecerá
um “P” sob o indicador da hora) com o botão
SET
.
Pressione o botão
MODE
novamente e o indicador dos minutos começará a piscar. Ajuste os
minutos com o botão
SET
.
Pressione o botão
MODE
novamente pare retornar ao indicador de hora e data. O aparelho
está, então, pronto para ser usado.
•
Passos para se medir a pressão sanguínea.
a) Enrole a tira em volta do pulso esquerdo (veja capítulo
O uso correcto da tira).
b) Sente-se numa cadeira e adopte uma postura corporal recta (veja capítulo
Postura
corporal durante a medição arterial).
c) Seleccione com o botão
SET
o número na memória onde deseja armazenar a medição.
Pressione o botão
START/STOP
para ligar o aparelho. O processo de bombeamento
iniciará automaticamente. A pressão aumenta para 160 mmHg. Se houver tendência a
pressão alta, a pressão do ar irá ser automaticamente aumentada para o nível
necessário.
O processo de insuflar pode ser interrompido a qualquer momento pressionando-se
o botão START/STOP!
Não deve haver mais do que 2 medições de pressão arterial
dentro de um curto intervalo de tempo, pois isso pode acarretar dados incorrectos.
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 80

- 81 -
Pt Pt
d) Após insuflar, o ar sairá lentamente enquanto os dados são medidos.
O símbolo do coração para o pulso aparecerá no visor.
e) Assim que a pressão arterial for medida, os valores sistólicos, diastólicos e de pulso serão
exibidos no mostrador por 1 minuto e, depois desse tempo, os dados desaparecerão
automaticamente. Durante o tempo de exibição, o aparelho pode ser desligado a qualquer
momento pressionando-se botão
START/STOP
.
f) Se nenhum botão for pressionado durante 1 minuto e nenhuma função for usada, o
aparelho irá desligar automaticamente para economizar energia.
•
Para salvar, verificar e deletar dados medidos
a. Para salvar os dados:
Após cada medição de pressão, os valores sistólicos, diastólicos e de pulso das medidas
respectivas serão salvos automaticamente. O espaço reservado para armazenar dados é
de 99 medidas. Se forem tomadas mais de 99 medidas, as mais antigas serão
automaticamente apagadas.
b. Para verificar dados: Para selecionar um banco de dados, pressione o botão
MEMORY
.
Simultaneamene, o número de memórias ocupadas será mostrado no canto direito do
mostrador LCD. Se nenhum espaço de memória estiver ocupado, NONE será indicado.
Pressione o botão
MEMORY
para verificar a medição mais recente. A data e o horário
dos valores siastólicos, diastólicos e de pulso serão exibidos. Pressione o botão
MEMORY
novamente para verificar outros valores de medição listados na ordem em que
foram salvos. Para retornar à exibição normal pressione o botão
START/STOP
.
c. Para apagar dados
Apagar todos os dados:
Retire as pilhas do compartimento e recoloque-as. Todos os dados serão apagados.
Pressione o botão
MEMORY
para verificar se os dados foram apagados. Em caso
positive, não sera mostrado nenhum dado no banco de dados.
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 81

- 82 -
Pt Pt
•
Para carregar as pilhas:
Se aparecer no mostrador, as pilhas estão gastas. Mude as pilhas, caso contrário não
poderá realizar uma nova medição da tensão arterial. Troque todas as baterias por baterias
novas do tipo R6/LR6/AA. Use apenas baterias de cboa qualidade e que sejam idênticas.
Não use baterias novas e velhas ao mesmo tempo. Se as baterias tiverem vazado, remova-as
do compartimento de baterias usando um trapo, e descarte-as de acordo com o regulamento
local. Limpe o compartimento de baterias e outros compartimentos cuidadosamente com um
trapo. Certifique-se de não tocar o ácido da bateria.
Pilhas e baterias não pertencem ao lixo doméstico.
MANUTENÇÃO
• Para limpar o invólucro, use um pano humedecido com água ou detergente suave. A seguir,
enxugue com um pano seco. Se a pulseira estiver suja e precisar de limpeza utilize somente
um pano seco ou ligeiramente húmido.
• Não utilize sprays ou produtos de limpeza agressivos.
• Se não for utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, as pilhas devem ser
retiradas (pilhas com derramamentos podem causar danos).
ARMAZENAMENTO
• Após a utilização, guarde sempre o dispositivo no seu estojo.
• Proteja o aparelho de medição e os respectivos acessórios da luz solar directa, de elevadas
temperaturas, da humidade e do pó.
• Não o exponha a temperaturas muito baixas (inferiores a -20°C) ou muito altas (superiores a 50 °C).
• A tira nunca deve ser dobrada.
PARA PREVENIR CONTRA UM MAL FUNCIONAMENTO
• A tira nunca deve ser torcida.
• Não bombeie ar para dentro da tira, a menos que esteja envolta ao pulso.
• Não tente desmontar ou trocar os componentes do aparelho ou da pulseira.
• Não deixe cair o aparelho de medição e evite pancadas fortes.
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 82

- 83 -
Pt Pt
OBSERVAÇÕES
•
Cuidado:
a extensão da tira cobre somente braços de diâmetro entre 24 e 32 cm, e só deve
ser usada por adultos.
• O aparelho de medição não deve ser utilizado se tiver feridas no pulso.
• No caso da pulseira não esvaziar o ar, abra a pulseira imediatamente ou pressione o botão
START/STOP
.
• Ao pressionar
START/STOP
durante o processo de insuflar, o ar será imediatamente
liberado da pulseira, interrompendo o processo.
• Se por qualquer motivo sentir dores durante a medição, pare imediatamente pressionando o
botão
START/STOP
, ou abrindo a pulseira.
DADOS TÉCNICOS
Procedimento de medição
Oscilométrico
Intervalo de medição
Pressão 0 ~ 300 mmHg.
Pulsação 40 ~ 199 pulsações por minuto
Precisão da medição
Pressão +/- 3mmHg, Pulsação máxima +/- 5%
Enchimento de ar
Bomba eléctrica
Saída do ar
Válvula magnética
Mostrador
Sístole, diástole, valor do pulso, ano/data/hora,
memória, banco de dados
Banco de dados da memória
Espaço para 99 medições
Desliga automaticamente
1 minuto após pressionar qualquer botão
Peso
Aprox. 265g com as pilhas
Extensão da tira
Braços com diâmetro de aprox. 24 a 32 cm
Temperatura de funcionamento
+10°C a +40°C, <85% de humidade relativa
Temperatura de armazenamento
-20°C a +70°C, <85% de humidade relativa
Alimentação
Pilhas alcalinas de 6V DC 4 x 1,5 V R6/LR6/AA
Pilha
Dura por 300 medições (2 por dia)
Medidas
80 x 120 x 40 mm
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 83

- 84 -
Pt Pt
CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo
doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções
de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto.
As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características. Com a reutilização,
a utilização material ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um
contributo valioso para a protecção do nosso ambiente.
Por favor, informe-se junto das autoridades locais sobre os centros de recolha competentes.
GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes da entrega os nossos aparelhos são submetidos a um severo controlo de qualidade. Se,
apesar de todos os cuidados tanto no processo de produção como no transporte, o aparelho
apresentar algum defeito, agradecemos o favor de o devolver ao vendedor. Independentemente
de todos os direitos de garantia legais, o comprador tem os seguintes prorrogativas em relação
à garantia.
Para o aparelho adquirido, oferecemos uma garantia de 2 anos a começar no dia da aquisição.
Durante este período eliminamos gratuitamente qualquer deficiência provadamente atribuível a
defeitos de materiais ou de fabricação, quer por meio de reparação, quer por troca.
As deficiências provocadas por utilização inadequada do aparelho, por intervenção ou reparação
por parte de terceiros ou pela montagem de peças estranhas não são cobertas pelo âmbito desta
garantia.
BM122/0708
ELTA GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D- 63322 Rödermark/
Ober-Roden, Germany
0197
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 84

- 85 -
Pt Pt
OBSERVAÇÃO
Este aparelho de medição de pressão sanguínea está de acordo com as regulações européias
e possui o símbolo CE “CE 0197”.
A qualidade deste aparelho foi provada e está de acordo com os requerimentos da regulação
da Comunidade Européia 93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – requerimentos gerais de segurança,
EN IEC 60601-1-2:2001 – compatibilidade electromagnética; requerimentos e processos de
vistoria) de 14 de julho de 1993, de acordo com os padrões de aparelho medicos como segue
abaixo:
EN 1060-1:
Aparelho de medição de pressão não-invasivo – requerimentos gerais
EN 1060-3:
Aparelho de medição de pressão não-invasivo – requerimentos adicionais para
aparelhos electromagnéticos de pressão sanguínea
EN 1060-4:
Aparelho de medição de pressão não-invasivo – processo de vistoria para determinação
da precisão de medição de aparelhos para pressão sanguínea não-invasivos.
Classificações:
• Aparelho com alimentação interna
• Aparelho tipo BF
• IPXO
• Este aparelho não serve para uso perto de misturas anestésicas inflamáveis
com ar, oxigênio ou nitrogênio.
• Funcionamento contínuo com tempo curto de carga
Fabricante:
HEALTH ø LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road, Chung Ho City 235, Taipei, Taiwan
Representante autorizado da Comunidade Européia: Innovative business
promotion GmbH Botzstr. 6 07743 Jena, Alemanha
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 85