Elta BM122: D D
D D: Elta BM122

- 6 -
DIE MANSCHETTE RICHTIG BENUTZEN
1. Die Brachialarterie (Arteria Brachialis), ungefähr 2 - 3 cm oberhalb
des Ellbogens, des linken Armes ertasten. Es ist nun zu bestimmen,
wo der Puls am stärksten fühlbar ist.
2. Legen Sie nun die Manschette um Ihren linken Oberam, der
Klettverschluss muss außen liegen, mit dem Schlauch in Richtung
Hand zeigend. Der ganze Arm muss frei sein. Die Blutbahnen dürfen
nicht durch Kleidung, Schmuck etc. eingeengt werden, da dies die
Messwerte verfälschen würde. Die Manschette ist auch nicht über
Kleidungsstücke zu legen.
3. Die Manschette so platzieren, dass sie ca. 2 - 3 cm vom Knickpunkt
des Ellbogens nach oben entfernt liegt. Der Schlauch muss in einer
Linie mit der Hand liegen, als ob der Schlauch die Hand in der Mitte
teilen würde. Die Manschette schließen, so dass sie mit leichter
Straffheit um den Oberarm liegt. Kontrollieren, ob der
Klettverschluss auch sicher festsitzt.
4. Die zu messende Person soll sich nun auf einen Stuhl setzen und
den linken Ellbogen auf einem Tisch abstützen.
Der Schlauch darf keine Knicke oder Verdrehungen aufweisen!
D D
Hauptschlag-
adern
2-3cm
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 6

- 7 -
RICHTIGE KÖRPERHALTUNG BEIM MESSEN
Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass
sich die Manschette auf derselben Höhe wie das Herz befindet. Befindet sich die Manschette
höher oder niedriger als das Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten.
Den Blutdruck beim Sitzen messen:
• Den Ellbogen auf einenTisch oder eine andere Flächen stützen.
• Die Manschette sollte mit dem Herz in einer Linie, d.h. auf gleicher Höhe, liegen. Falls
notwendig, ein Kissen oder Buch unter den Ellbogen schieben. Der Arm ist locker zu lassen,
ebenfalls die anderen Körperteile.
• Jegliche Köperanstrengung wie Trinken und Essen, Sprechen, Telefonieren, Baden etc. führt
zu ungenauen Messergebnissen und sollte daher unterlassen werden.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY
Symbol im Display Bedingung/Ursache
Korrekturmaßnahme
Dieses Symbol erscheint (blinkend)
wenn der Puls ermittelt wird.
Dieses Symbol erscheint, wenn die
Alle Batterien durch neue
Batterien bald vollständig verbraucht
ersetzen.
oder die Batteriepositionen falsch sind.
Beim Einsetzen auf die Pole
+/- der Batterien achten.
Messung wiederholen.
Beachten Sie korrekten Sitz
der Manschette und richtige
Körperhaltung.
D D
ERROR
Erscheint wenn eine akurate
Messung des Blutdrucks nicht
möglich war.
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 7

- 8 -
ANLEITUNG ZUM MESSEN
•
Einsetzen der Batterien
Den Deckel des Batteriefachs entfernen.
Beim Einsetzen der 4 “AA” Batterien auf die im Fach
angegebene Polarität achten.
Zunächst erscheinen alle Symbole für 3 Sekunden auf der LCD-Anzeige, dann das Datum
1 (Monat) -1 (Tag) und die Zeit 12:00.
•
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Taste
MODE
drücken, die Monatsanzeige blinkt. Nun mit der Taste
SET
den Monat
einstellen.
Die Taste
MODE
nochmals drücken, die Tagesanzeige blinkt. Nun mit der Taste
SET
das
Tagesdatum einstellen.
Die Taste
MODE
nochmals drücken, die Stundenanzeige blinkt. Nun mit der Taste
SET
die
Stunde (im 12-Stundenformat, für die Nachmittags- und Abendstunden erscheint ein kleines
”P” unter der Stundenanzeige) einstellen.
Die Taste
MODE
nochmals drücken, die Minutenanzeige blinkt. Nun mit der Taste
SET
die
Minuten einstellen.
Drücken Sie die Taste
MODE
noch einmal um in die normale Zeit- bzw. Datumsanzeige zu
gelangen. Das Gerät ist nun funktionsbereit.
•
Schritte zum Messen des Blutdrucks
a) Die Manschette um den linken Oberarm wickeln (siehe Abschnitt
Die Manschette richtig
benutzen
).
b) Setzen Sie sich auf den Stuhl und nehmen Sie eine gerade Körperhaltung ein (siehe
Abschnitt
Richtige Körperhaltung beim Messen
).
c) Wählen Sie mithilfe der Taste
SET
die gewünschte Speichernummer. Die Taste
START/STOP
drücken, das Gerät schaltet sich ein und startet den Pumpvorgang
automatisch. Der Druck wird automatisch bis ca. 160 mmHg erhöht. Bei einer Tendenz
von zu hohem Blutdruck wird der Luftdruck automatisch für die Messung auf das
notwendige Niveau erhöht.
Der Aufpumpvorgang kann jederzeit durch Drücken der
Taste START/STOP unterbrochen werden!
D D
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 8

- 9 -
Es sollten nicht mehr als 2 Messungen in kurzer Zeit aufeinander folgend durchgeführt
werden, da dies die Werte verfälschen kann.
d) Nach dem Aufpumpen wird die Luft langsam abgelassen, wobei die Daten erfasst werden.
Das Herzsymbol für Puls beginnt zu blinken.
e) Nach dem Messen des Blutdrucks erscheinen die Ziffern des systolischen, diastolischen
Blutdrucks und des Pulswertes für 1 Minute im Display und erlöschen danach
automatisch. Während der Anzeigezeit kann mit der Taste
START/STOP
das Gerät
ausgeschaltet werden.
f) Wird generell für 1 Minute keine Taste betätigt oder keine Funktion ausgeführt, so schaltet
sich das Gerät aus Energiespargründen automatisch ab.
•
Abspeichern, Abrufen und Löschen der Messdaten
a. Daten abspeichern:
Nach jeder Blutdruckmessung werden Zeit und Datum sowie die Daten des systolischen,
diastolischen Blutdrucks und des Pulses der jeweiligen Messung automatisch
abgespeichert. Es ist eine Datenbank vorhanden, in welcher 99 Messungen abgespeichert
werden können. Werden 99 Messungen überschritten, so wird jeweils die, vom Datum her
älteste Messung, automatisch gelöscht.
b. Daten abrufen:
Durch Drücken der Taste
MEMORY
kann die Datenbank aufgerufen werden, wobei
gleichzeitig die Anzahl belegter Speicherplätze in der linken unteren LCD-Anzeigenecke
erscheinen. Sind keine Speicherplätze belegt, so wird nichts angezeigt. Durch Drücken
der Taste
MEMORY
kann die neueste Messung aufgerufen werden. Systolischer und
diastolischer Blutdruck, Pulswert, Zeit und Datum werden angezeigt. Durch weiteres
Drücken der Taste
MEMORY
werden auch die anderen Abspeicherungen in Abspeicher-
reihenfolge angezeigt. Um zur Normalanzeige zurückzukehren, die Taste
START/STOP
drücken.
c. Daten löschen
Alle Abspeicherungen löschen:
Die Batterien aus dem Batteriefach entfernen und anschließend wieder einsetzen. Alle
Abspeicherungen werden gelöscht.Um nachzuprüfen, ob alle Daten gelöscht sind, die
Taste
MEMORY
drücken. Sind keine Speicherplätze belegt, so wird nichts angezeigt.
D D
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 9

- 10 -
•
Austauschen der Batterien
Erscheint in der LCD-Anzeige oder die LCD-Anzeige zeigt nichts mehr an, so sind die
Batterien verbraucht. Die Batterien müssen ausgetauscht werden, da sonst keine Messungen
mehr durchgeführt werden können. Alle Batterien, vom Typ R6/LR6/AA, gleichzeitig
austauschen.
Nur Batterien vom gleichem Typ und von bester Qualität verwenden. Neue und entladene
Batterien nicht gleichzeitig benutzen
.
Falls Batterien einmal ausgelaufen sind, die Batterien mit
einem Tuch aus dem Batteriefach herausnehmen und bestimmungsgemäß entsorgen.
Batteriefach und andere Bedienteile vorsichtig mit einem Tuch aus- bzw. abwischen. Darauf
achten, dabei die Batteriesäure nicht zu berühren!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll
.
PFLEGE
• Zum Abwischen des Gehäuses ein leicht mit Wasser oder einem leichten Reinigungsmittel
benetztes Tuch verwenden, dann mit einem trockenen Tuch trockenreiben. Ein trockenes
Tuch verwenden, um die Manschette zu reinigen, sollte diese schmutzig sein.
• Kein Sprühreiniger oder starke Reinigungsmittel verwenden.
• Bei Nichtgebrauch des Messgerätes während einer längeren Zeit die Batterien entfernen.
(Auslaufende Batterien können zu Schäden führen).
AUFBEWAHREN
• Das Gerät nach dessen Gebrauch immer in der Tasche aufbewahren.
• Das Messgerät mit seinen Zubehörteilen vor direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen,
sowie Feuchtigkeit und Staub schützen.
• Nicht extrem niedrigen (unter -20°C) oder hohen (über 70 °C) Temperaturen aussetzen.
• Manschette nicht knicken.
VORBEUGUNG GEGEN FEHLFUNKTIONEN
• Die Manschette darf in keiner Weise verdreht werden.
• Keine Luft in die Manschette einpumpen, wenn diese nicht umgewickelt ist.
• Nicht versuchen, das Messgerät auseinanderzunehmen oder Bauteile des Gerätes oder der
Manschette abzuändern.
• Das Messgerät nicht fallen lassen und schwere Aufschläge vermeiden.
D D
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 10

- 11 -
ZU BEACHTEN
•
Achtung:
Die Manschette kann auf eine Größe von 24 - 32 cm im Durchmesser eingestellt
werden und ist nur für Erwachsene bestimmt.
• Das Messgerät darf nicht benutzt werden, wenn Verletzungen am Arm vorhanden sind.
• Sollte das Messgerät unaufhörlich aufpumpen, sofort die Manschette öffnen oder die Taste
START/STOP
drücken.
• Durch Drücken der Taste
START/STOP
während des Aufpumpens wird das Aufpumpen
gestoppt und die Manschette sofort entlüftet.
• Sollte aus irgendwelchen Gründen Schmerzen während der Messung auftreten, die Messung
sofort abbrechen, durch Drücken der Taste
START/STOP
oder Öffnen der Manschette.
TECHNISCHE ANGABEN
Messverfahren
Oszillometrisch
Messbereich
Druck 0 - 300 mmHg, Puls 40 - 199 Schläge pro Minute
Messgenauigkeit
Druck +/- 3mmHg, Puls max. +/- 5%
Aufpumpen
Automatische elektrische Rollenpumpe
Ablassen der Luft
Automatisches Magnetventil
Display
Systole, Diastole, Pulswert, Datum/Zeit, Speicherplatz
Speicher
99 Speicherplätze
Autom. Abschaltung
1 Minute nach letzter Tastenbetätigung
Gewicht
ca. 265g mit Batterien
Manschettengröße
Für einen Oberarmumfang von ca. 24 bis 32 cm
Zul. Betriebstemperatur
+10°C bis + 40°C, < 85% relative Luftfeuchte
Zul. Aufbewahrungstemperatur -20°C bis + 70°C, < 85% relative Luftfeuchte
Stromversorgung
6V DC 4 x 1,5 V R6/LR6/AA Alkali-Batterien
Batterielebensdauer
ca. 300 Messungen (2 Messungen täglich)
Abmessungen
80 x 120 x 40 mm
D D
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 11

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf
hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte
trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten
wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler zurückzubringen. Neben den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch:
Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch.
Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe
und Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese
Garantie.
BM122/0708
ELTA GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D- 63322 Rödermark/
Ober-Roden, Germany
- 12 -
D D
0197
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 12

HINWEIS
Dieser Blutdruckmonitor entspricht den Europäischen Bestimmungen und trägt das CE-Zeichen
„CE 0197“.
Die Qualität dieses Gerätes wurde geprüft und entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie
93/42/EEC (EN IEC 60601-1 — Allgemeine Sicherheitsanforderungen, EN IEC 60601-1-2:2001
— Elektromagnetische Verträglichkeit; Anforderungen und Prüfungen) vom 14. Juni 1993
bezüglich medizinischer Geräte und EN-Leistungsstandards wie folgt:
EN 1060-1:
Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte — Allgemeine Anforderungen
EN 1060-3:
Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Ergänzende Anforderungen für
elektromechanische Blutdruckmessgeräte.
EN 1060-4:
Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte — Prüfverfahren zur Bestimmung der
Messgenauigkeit von automatischen nichtinvasiven Blutdruckmessgeräten.
Klassifikation:
• Gerät mit interner Stromversorgung.
• BF-Typ Gerät.
• IPX0
• Nicht geeignet für den Betrieb in Gegenwart von entflammbaren Anästhetika-
Mischungen mit Luft oder mit Sauerstoff oder Stickoxid.
• Ununterbrochener Betrieb mit Kurzzeitladung.
Manufacturer:
HEALTH ø LIFE Co., Ltd.
9F, No. 186, Jian Yi Road, Chung Ho City 235, Taipei, Taiwan
Authorized Representative in the European Community:
Innovative business promotion GmbH Botzstr. 6 07743 Jena, Germany
- 13 -
D D
BM122.qxp 9/10/07 2:24 PM Page 13