Elta BM122: D D

D D: Elta BM122

background image

- 6 -

DIE MANSCHETTE RICHTIG BENUTZEN

1. Die Brachialarterie (Arteria Brachialis), ungefähr 2 - 3 cm oberhalb

des Ellbogens, des linken Armes ertasten. Es ist nun zu bestimmen,

wo der Puls am stärksten fühlbar ist.

2. Legen Sie nun die Manschette um Ihren linken Oberam, der

Klettverschluss muss außen liegen, mit dem Schlauch in Richtung

Hand zeigend. Der ganze Arm muss frei sein. Die Blutbahnen dürfen

nicht durch Kleidung, Schmuck etc. eingeengt werden, da dies die

Messwerte verfälschen würde. Die Manschette ist auch nicht über

Kleidungsstücke zu legen.

3. Die Manschette so platzieren, dass sie ca. 2 - 3 cm vom Knickpunkt

des Ellbogens nach oben entfernt liegt. Der Schlauch muss in einer

Linie mit der Hand liegen, als ob der Schlauch die Hand in der Mitte

teilen würde. Die Manschette schließen, so dass sie mit leichter

Straffheit um den Oberarm liegt. Kontrollieren, ob der

Klettverschluss auch sicher festsitzt.

4. Die zu messende Person soll sich nun auf einen Stuhl setzen und

den linken Ellbogen auf einem Tisch abstützen. 

Der Schlauch darf keine Knicke oder Verdrehungen aufweisen!

D D

Hauptschlag-

adern

2-3cm

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 6

background image

- 7 -

RICHTIGE KÖRPERHALTUNG BEIM MESSEN

Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf geachtet werden, dass

sich die Manschette auf derselben Höhe wie das Herz befindet. Befindet sich die Manschette

höher oder niedriger als das Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten.

Den Blutdruck beim Sitzen messen:

• Den Ellbogen auf einenTisch oder eine andere Flächen stützen.

• Die Manschette sollte mit dem Herz in einer Linie, d.h. auf gleicher Höhe, liegen. Falls

notwendig, ein Kissen oder Buch unter den Ellbogen schieben. Der Arm ist locker zu lassen,

ebenfalls die anderen Körperteile.

• Jegliche Köperanstrengung wie Trinken und Essen, Sprechen, Telefonieren, Baden etc. führt

zu ungenauen Messergebnissen und sollte daher unterlassen werden.

BESCHREIBUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY

Symbol im Display Bedingung/Ursache

Korrekturmaßnahme

Dieses Symbol erscheint (blinkend)

wenn der Puls ermittelt wird. 

Dieses Symbol erscheint, wenn die 

Alle Batterien durch neue 

Batterien bald vollständig verbraucht 

ersetzen. 

oder die Batteriepositionen falsch sind.

Beim Einsetzen auf die Pole 

+/- der Batterien achten.

Messung wiederholen.

Beachten Sie korrekten Sitz 

der Manschette und richtige

Körperhaltung.

D D

ERROR

Erscheint wenn eine akurate 

Messung des Blutdrucks nicht 

möglich war.

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 7

background image

- 8 -

ANLEITUNG ZUM MESSEN

Einsetzen der Batterien

Den Deckel des Batteriefachs entfernen.

Beim Einsetzen der 4 “AA” Batterien auf die im Fach

angegebene Polarität achten.

Zunächst erscheinen alle Symbole für 3 Sekunden auf der LCD-Anzeige, dann das Datum 

1 (Monat) -1 (Tag) und die Zeit 12:00.

Datum und Uhrzeit einstellen

Die Taste 

MODE 

drücken, die Monatsanzeige blinkt. Nun mit der Taste 

SET

den Monat

einstellen.

Die Taste 

MODE 

nochmals drücken, die Tagesanzeige blinkt. Nun mit der Taste 

SET

das

Tagesdatum einstellen.

Die Taste 

MODE 

nochmals drücken, die Stundenanzeige blinkt. Nun mit der Taste 

SET

die

Stunde (im 12-Stundenformat, für die Nachmittags- und Abendstunden erscheint ein kleines

”P” unter der Stundenanzeige) einstellen.

Die Taste 

MODE 

nochmals drücken, die Minutenanzeige blinkt. Nun mit der Taste 

SET

die

Minuten einstellen.

Drücken Sie die Taste 

MODE 

noch einmal um in die normale Zeit- bzw. Datumsanzeige zu

gelangen. Das Gerät ist nun funktionsbereit.

Schritte zum Messen des Blutdrucks

a) Die Manschette um den linken Oberarm wickeln (siehe Abschnitt 

Die Manschette richtig

benutzen

).

b) Setzen Sie sich auf den Stuhl und nehmen Sie eine gerade Körperhaltung ein (siehe

Abschnitt 

Richtige Körperhaltung beim Messen

).

c) Wählen Sie mithilfe der Taste 

SET

die gewünschte Speichernummer. Die Taste

START/STOP

drücken, das Gerät schaltet sich ein und startet den Pumpvorgang

automatisch. Der Druck wird automatisch bis ca. 160 mmHg erhöht. Bei einer Tendenz

von zu hohem Blutdruck wird der Luftdruck automatisch für die Messung auf das

notwendige Niveau erhöht. 

Der Aufpumpvorgang kann jederzeit durch Drücken der

Taste START/STOP unterbrochen werden!

D D

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 8

background image

- 9 -

Es sollten nicht mehr als 2 Messungen in kurzer Zeit aufeinander folgend durchgeführt

werden, da dies die Werte verfälschen kann.

d) Nach dem Aufpumpen wird die Luft langsam abgelassen, wobei die Daten erfasst werden.

Das Herzsymbol für Puls beginnt zu blinken.

e) Nach dem Messen des Blutdrucks erscheinen die Ziffern des systolischen, diastolischen

Blutdrucks  und des Pulswertes für 1 Minute im Display und erlöschen danach

automatisch. Während der Anzeigezeit kann mit der Taste 

START/STOP

das Gerät

ausgeschaltet werden.

f) Wird generell für 1 Minute keine Taste betätigt oder keine Funktion ausgeführt, so schaltet

sich das Gerät aus Energiespargründen automatisch ab.

Abspeichern, Abrufen und Löschen der Messdaten

a. Daten abspeichern:

Nach jeder Blutdruckmessung werden Zeit und Datum sowie die Daten des systolischen,

diastolischen Blutdrucks und des Pulses der jeweiligen Messung automatisch

abgespeichert. Es ist eine Datenbank vorhanden, in welcher 99 Messungen abgespeichert

werden können. Werden 99 Messungen überschritten, so wird jeweils die, vom Datum her

älteste Messung, automatisch gelöscht.

b. Daten abrufen:

Durch Drücken der Taste 

MEMORY

kann die Datenbank aufgerufen werden, wobei

gleichzeitig die Anzahl belegter Speicherplätze in der linken unteren LCD-Anzeigenecke 

erscheinen. Sind keine Speicherplätze belegt, so wird nichts angezeigt. Durch Drücken 

der Taste 

MEMORY

kann die neueste Messung aufgerufen werden. Systolischer und 

diastolischer Blutdruck, Pulswert, Zeit und Datum werden angezeigt. Durch weiteres 

Drücken der Taste 

MEMORY

werden auch die anderen Abspeicherungen in Abspeicher-

reihenfolge angezeigt. Um zur Normalanzeige zurückzukehren, die Taste 

START/STOP

drücken.

c. Daten löschen

Alle Abspeicherungen löschen: 

Die Batterien aus dem Batteriefach entfernen und anschließend wieder einsetzen. Alle 

Abspeicherungen werden gelöscht.Um nachzuprüfen, ob alle Daten gelöscht sind, die 

Taste 

MEMORY

drücken. Sind keine Speicherplätze belegt, so wird nichts angezeigt. 

D D

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 9

background image

- 10 -

Austauschen der Batterien

Erscheint            in der LCD-Anzeige oder die LCD-Anzeige zeigt nichts mehr an, so sind die

Batterien verbraucht. Die Batterien müssen ausgetauscht werden, da sonst keine Messungen

mehr durchgeführt werden können. Alle Batterien, vom Typ R6/LR6/AA, gleichzeitig

austauschen.

Nur Batterien vom gleichem Typ und von bester Qualität verwenden. Neue und entladene

Batterien nicht gleichzeitig benutzen

.

Falls Batterien einmal ausgelaufen sind, die Batterien mit

einem Tuch aus dem Batteriefach herausnehmen und bestimmungsgemäß entsorgen.

Batteriefach und andere Bedienteile vorsichtig mit einem Tuch aus- bzw. abwischen. Darauf

achten, dabei die Batteriesäure nicht zu berühren! 

Batterien gehören nicht in den Hausmüll

.

PFLEGE

• Zum Abwischen des Gehäuses ein leicht mit Wasser oder einem leichten Reinigungsmittel

benetztes Tuch verwenden, dann mit einem trockenen Tuch trockenreiben. Ein trockenes

Tuch verwenden, um die Manschette zu reinigen, sollte diese schmutzig sein.

• Kein Sprühreiniger oder starke Reinigungsmittel verwenden.

• Bei Nichtgebrauch des Messgerätes während einer längeren Zeit die Batterien entfernen.

(Auslaufende Batterien können zu Schäden führen).

AUFBEWAHREN

• Das Gerät nach dessen Gebrauch immer in der Tasche aufbewahren.

• Das Messgerät mit seinen Zubehörteilen vor direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen,

sowie Feuchtigkeit und Staub schützen.

• Nicht extrem niedrigen (unter -20°C) oder hohen (über 70 °C) Temperaturen aussetzen.

• Manschette nicht knicken.

VORBEUGUNG GEGEN FEHLFUNKTIONEN

• Die Manschette darf in keiner Weise verdreht werden.

• Keine Luft in die Manschette einpumpen, wenn diese nicht umgewickelt ist.

• Nicht versuchen, das Messgerät auseinanderzunehmen oder Bauteile des Gerätes oder der

Manschette abzuändern.

• Das Messgerät nicht fallen lassen und schwere Aufschläge vermeiden.

D D

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 10

background image

- 11 -

ZU BEACHTEN

Achtung:

Die Manschette kann auf eine Größe von 24 - 32 cm im Durchmesser eingestellt

werden und ist nur für Erwachsene bestimmt.

• Das Messgerät darf nicht benutzt werden, wenn Verletzungen am Arm vorhanden sind.

• Sollte das Messgerät unaufhörlich aufpumpen, sofort die Manschette öffnen oder die Taste

START/STOP

drücken.

• Durch Drücken der Taste

START/STOP

während des Aufpumpens wird das Aufpumpen

gestoppt und die Manschette sofort entlüftet. 

• Sollte aus irgendwelchen Gründen Schmerzen während der Messung auftreten, die Messung

sofort abbrechen, durch Drücken der Taste

START/STOP

oder Öffnen der Manschette.

TECHNISCHE ANGABEN

Messverfahren

Oszillometrisch

Messbereich

Druck 0 - 300 mmHg, Puls 40 - 199 Schläge pro Minute

Messgenauigkeit

Druck +/- 3mmHg, Puls max. +/- 5%

Aufpumpen

Automatische elektrische Rollenpumpe

Ablassen der Luft

Automatisches Magnetventil

Display

Systole, Diastole, Pulswert, Datum/Zeit, Speicherplatz

Speicher

99 Speicherplätze

Autom. Abschaltung

1 Minute nach letzter Tastenbetätigung

Gewicht

ca. 265g mit Batterien

Manschettengröße

Für einen Oberarmumfang von ca. 24 bis 32 cm

Zul. Betriebstemperatur

+10°C bis + 40°C, < 85% relative Luftfeuchte

Zul. Aufbewahrungstemperatur -20°C bis + 70°C, < 85% relative Luftfeuchte

Stromversorgung

6V DC 4 x 1,5 V R6/LR6/AA Alkali-Batterien

Batterielebensdauer

ca. 300 Messungen (2 Messungen täglich)

Abmessungen

80 x 120 x 40 mm

D D

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 11

background image

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen

Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das

Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das

Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf

hin. 

Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung,

der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie

einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. 

Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

GARANTIE UND KUNDENDIENST

Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte

trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten

wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler zurückzubringen. Neben den gesetzlichen

Gewährleistungsansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch:

Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem

Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder

Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch.

Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe

und Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese

Garantie.

BM122/0708

ELTA GmbH

Carl-Zeiss-Str. 8

D- 63322 Rödermark/

Ober-Roden, Germany

- 12 -

D D

0197

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 12

background image

HINWEIS

Dieser Blutdruckmonitor entspricht den Europäischen Bestimmungen und trägt das CE-Zeichen

„CE 0197“.

Die Qualität dieses Gerätes wurde geprüft und entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie

93/42/EEC (EN IEC 60601-1 — Allgemeine Sicherheitsanforderungen, EN IEC 60601-1-2:2001

— Elektromagnetische Verträglichkeit; Anforderungen und Prüfungen) vom 14. Juni 1993

bezüglich medizinischer Geräte und EN-Leistungsstandards wie folgt: 

EN 1060-1:

Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte — Allgemeine Anforderungen

EN 1060-3:

Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Ergänzende Anforderungen für 

elektromechanische Blutdruckmessgeräte.

EN 1060-4:

Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte — Prüfverfahren zur Bestimmung der 

Messgenauigkeit von automatischen nichtinvasiven Blutdruckmessgeräten.

Klassifikation:

• Gerät mit interner Stromversorgung.

• BF-Typ Gerät.

• IPX0

• Nicht geeignet für den Betrieb in Gegenwart von entflammbaren Anästhetika- 

Mischungen mit Luft oder mit Sauerstoff oder Stickoxid.

• Ununterbrochener Betrieb mit Kurzzeitladung.

Manufacturer: 

HEALTH ø LIFE Co., Ltd.

9F, No. 186, Jian Yi Road, Chung Ho City 235, Taipei, Taiwan

Authorized Representative in the European Community:

Innovative business promotion GmbH Botzstr. 6  07743 Jena, Germany

- 13 -

D D

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 13