Elta BM122: F F

F F: Elta BM122

background image

- 30 -

F F

UTILISATION CORRECTE DU BRASSARD

1. Trouver l'artère brachiale (Arteria Brachialis) de votre bras gauche,

qui se situe environ à 25 mm de votre coude. Prendre la mesure là

où la pulsation est la plus forte.

2. Placer le brassard autour du bras supérieur gauche. Le crochet et

la boucle Velcro sur la bande doivent se trouver sur le devant et le

tube doit être dirigé en vers la main. Le bras en entier doit être

dénudé. Les veines ne doivent pas être comprimées par des

vêtements, des bijoux, etc. Le résultat des mesures s'en trouverait

faussé. Veillez également à ne pas placer le brassard par-dessus

les vêtements.

3. Positionner le brassard de façon à ce qu’il se trouve à environ 2-3

cm au-dessus du coude. Le tube doit rester dans l’alignement de la

main, comme s’il la séparait en deux. Fermer le brassard de façon à

ce qu’il serre bien le bras. Vérifier que le crochet et la bande Velcro

sont solidement attachés.

4. La personne à qui l'on prend la tension artérielle doit être assise sur

une chaise avec le bras posé sur la table.

Le tube ne doit pas être tordu ou entortillé !

Artère

brachiale

2-3cm

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 30

background image

- 31 -

F F

POSITION CORRECTE DU CORPS PENDANT LA PRISE DE MESURE

Pour obtenir des mesures aussi précises que possible, gardez à l’esprit de toujours maintenir le

brassard à hauteur du coeur. Si celui-ci se trouve trop haut ou trop bas la prise de mesure s’en

trouvera affectée.

Mesurer la tension artérielle en position assise :

• Placez le coude sur la table ou sur toute autre surface similaire.

• Le brassard doit être à la même hauteur que votre coeur. Vous pouvez placez un coussin ou

un livre sous votre bras si nécessaire. Adoptez une position confortable et détendue.

• Tout effort tel que boire, manger, parler, passer ou recevoir des appels, etc., risque d’affecter

la mesure et doit par conséquent être évité.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES AFFICHÉS À L’ÉCRAN

Symbole sur l'écran Raison/Cause

Solution

ERROR

Ce symbole apparaît lorsque la

prise de mesure n’a pas pu être

effectuée.

Cet icône apparaît lorsque les piles

sont presque complètement usées

ou lorsqu’elles ont été insérées

sans respecter la polarité.

Remplacez toutes les piles par

des piles neuves. Veillez à

insérer les piles en conservant

la bonne polarité (+ et -)

Procédez de nouveau à la prise

de mesure. Assurez-vous que

le brassard est correctement

attaché et que vous êtes dans

une position adaptée.

Ce symbole apparaît lorsque la

valeur des pulsations est détectée

(clignotement accompagné d’un

bip).

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 31

background image

- 32 -

F F

CONSIGNES POUR LA PRISE DE MESURE

• Insertion des piles

Retirez le couvercle du compartiment à piles.

Conservez la polarité lorsque vous insérez les piles neuves

Tous les symboles apparaissent d’abord sur l’écran pendant

3 secondes puis la date 1(mois) – 1 (jour) et l’heure 12:00.

• 

Réglage de la date et de l’heure

Appuyez sur le bouton 

MODE

pour faire clignoter la valeur "mois". Réglez le mois avec le

bouton 

SET

.

Appuyez de nouveau sur le bouton 

MODE

pour faire clignoter la valeur "jour". Réglez le jour

avec le bouton 

SET

.

Appuyez de nouveau sur le bouton 

MODE

pour faire clignoter la valeur "heure". Réglez

l’heure (cycle de 2 fois 12 heures avec la lettre "P" s’affichant sous l’heure pour indiquer

l’après-midi) avec le bouton 

SET

Appuyez encore une fois sur le bouton 

MODE

pour faire clignoter la valeur "minutes". Réglez

les minutes avec le bouton 

SET

.

Appuyez une dernière fois sur le bouton 

MODE

pour revenir à l’affichage de la date et de

l’heure. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.

Etapes à suivre pour mesurer la tension artérielle

a)

Enrouler le brassard autour de la partie supérieure de votre bras gauche (Cf. 

Utilisation 

correcte du brassard).

b)

Asseyez-vous sur une chaise et adoptez une position appropriée (Cf. 

Position correcte 

sur corps lors de la prise de mesure).

c)

Sélectionnez le numéro de mise en mémoire souhaité. Pressez le bouton 

START/STOP

pour démarrer l'appareil. Le processus de pompage commence automatiquement. La 

pression est élevée automatiquement jusqu'à 160 mm Hg. Si la tension artérielle à 

tendance à être élevée, la pression de l'air sera automatiquement élevée jusqu'au niveau

requis. 

Le processus de gonflage peut être stoppé à tout instant en pressant le 

bouton START/STOP!  

Il ne faut pas effectuer plus de 2 prises de mesure en l'espace 

d'une courte période afin de ne pas fausser les valeurs mesurées.

d)  Après la phase de gonflage, l'air s'échappera lentement durant le processus de mesure. 

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 32

background image

- 33 -

F F

Le symbole en forme de Coeur indiquant le pouls apparaît alors à l’écran.

e)

Une fois la mesure de la tension artérielle prise, la Systole, la Diastole ainsi que le pouls 

s’afficheront pendant 1 minute sur l'écran et les données disparaîtront automatiquement 

une fois ce laps de temps écoulé. Durant le temps d'affichage, l'appareil peut être éteint 

en pressant sur le bouton 

START/STOP

.

f) 

Si aucun bouton n'est pressé et qu'aucune fonction n'est utilisée pendant 1 minute, le 

dispositif d'économie d'énergie éteindra automatiquement l'appareil.

Pour sauvegarder, vérifier et effacer les valeurs relevées.

a.

Sauvegarde des données :

Après chaque prise de mesure, la Systole, la Diastole ainsi que le pouls sont 

sauvegardées automatiquement. La base de données peut stocker jusqu'à 99 prises de 

mesure. Si le nombre de prises de mesure excède 99, la plus ancienne prise de mesure 

sera alors automatiquement effacée.

b.

Vérification des données:

Le bouton 

MEMORY

permet de sélectionner la base de données peut être sélectionnée 

et d’afficher le nombre total d’espaces mémoire occupés dans le coin supérieur de 

l'écran LCD. Si aucun espace mémoire n’est pris, l’inscription NONE sera affichée. 

Pressez le bouton 

MEMORY

pour vérifier la prise de mesure la plus récente. la Systole, 

la Diastole, le pouls, l'heure et la date sont indiquées à l’écran. Pressez encore le bouton

MEMORY

pour vérifier les autres valeurs, classées par ordre de sauvegarde. Pour 

retourner à l'écran normal, pressez le bouton 

START/STOP

.

c.

Effacement des données :

Effacement de toutes les données :

Retirez les piles du compartiment puis réinsérez-les : toutes les données auront alors été

effacées. Appuyez sur le bouton 

MEMORY

pour vérifier l’effacement des données : si la `

procédure a fonctionné, aucune donnée ne s’affichera dans la mémoire.

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 33

background image

- 34 -

F F

• Remplacement des piles

Si           apparaît sur l'écran ou si l'écran est noir, c’est que les piles sont usées. Remplacez-

les au plus vite car aucune mesure ne pourra être effectuée jusqu’à ce que des piles neuves

soient insérées. Remplacez les piles usagées par des piles de type R6/LR6/AA.

Utilisez uniquement des piles similaires et de qualité. Ne pas utiliser des nouvelles piles et des

usagées en même temps. Si les piles ont fui, retirez-les du compartiment à piles en utilisant

un Chiffon pour vous protéger et recyclez-les en accord avec la réglementation en vigueur.

Essuyez soigneusement le compartiment à piles avec un tissu. Assurez-vous de ne pas

toucher le liquide contenu dans les piles. 

Les piles ne doivent pas être jetées avec les

ordures ménagères.

ENTRETIEN

• Pour nettoyer le boîtier de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humidifié avec de l'eau ou

un détergent doux puis essuyer ensuite l'appareil avec un chiffon sec. Si le brassard est sale,

utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide pour le nettoyer.

•  Ne pas utiliser de nettoyants en spray ou de produits nettoyants agressifs.

•  Si l'appareil n'est pas destiné à être utilisé pendant une longue période, retirez les piles (Des

piles périmées peuvent endommager l'appareil).

STOCKAGE

• Toujours ranger l'appareil dans son emballage après utilisation.

• Protéger l'appareil et ces accessoires des rayons directs du soleil, des hautes `températures,

de l'humidité ainsi que de la poussière.

• Ne pas l'exposer à des températures extrêmes (inférieures à -20°C ou supérieures à 50 °C).

• Ne pas plier le brassard.

CONSEILS AFIN D’ÉVITER TOUT MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL

• Ne pas tordre le brassard.

• Ne pas pomper de l'air dans le brassard à moins que celui-ci soit enroulé autour du poignet.

• Ne pas essayer de démonter l'appareil ou de changer un de ses Composants.

• Ne pas laisser tomber l'appareil ou lui faire subir de chocs importants.

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 34

background image

- 35 -

F F

REMARQUES

Attention :

La taille du brassard est adaptée pour un tour de bras compris entre 24 à 32 cm

et est destiné à être utilisé par des adultes uniquement.

• Ne pas utiliser l'appareil sur un bras blessé.

• Si par hasard l'appareil se mettait à gonfler outre mesure, ouvrez le brassard immédiatement

ou pressez le bouton 

START/STOP

.

• Presser le bouton 

START/STOP

pendant le gonflage arrête immédiatement le processus et

relâche l’air emmagasiné dans le brassard.

• Si vous ressentez des douleurs lors de la prise de tension, arrêtez immédiatement l’appareil

en pressant le bouton 

START/STOP

ou en ouvrant le brassard.

INFORMATIONS TECHNIQUE

Procédé de mesure utilisé

Oscillométrique

Gamme de mesure

Pression 0 ~ 300 mm Hg, Pouls 40 ~ 199 battements par minute

Précision de la mesure

Pression +/- 3mmHg, Pouls max. +/- 5%

Gonflage

Pompe électrique

Dégonflage

Valve magnétique

Affichage

Systole, Diastole, pouls, année/date/heure 

Mémoire

99 espaces memoire disponibles

Arrêt automatique

1 minute après la dernière pression sur un bouton

Poids

Approx. 265g piles incluses

Taille du brassard

Conçu pour un diamètre de bras compris entre 24 et 32 cm

Température de fonctionnement +10°C à+40°C, <85% d’humidité relative

Température de stockage

-20°C to +70°C, <85% relative humidity

Alimentation

6V DC 4 x 1,5 V R6/LR6/AA piles alcalines

Batterie

300 prises de mesure à vie (à raison de 2 mesures par jour)

Dimensions

80 x 120 x 40 mm

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 35

background image

- 36 -

F F

INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures

ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des

appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice

d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. 

Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large

contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation

matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés. 

Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.

GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE

Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait,

malgré tout le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous

vous prions de bien vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales,

nous accordons les garanties suivantes:

Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une

période de 2 ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le

réparer ou à le remplacer. 

La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant

d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces

autres que les pièces originales.

BM122/0708

ELTA GmbH

Carl-Zeiss-Str. 8

D- 63322 Rödermark/

Ober-Roden, Germany

0197

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 36

background image

- 37 -

F F

REMARQUES

Ce tensiomètre est conforme à la législation européenne et porte le numéro CE : “CE 0197”.

La qualité de cet appareil a été éprouvée et est conforme à la réglementation européenne

93/42/EEC (EN IEC 60601-1 – Conditions générales de sécurité, EN IEC 60601-1-2:2001 –

Normes de compatibilité électromagnétique et de procédés de mesure) du 14 juillet 1993 et est

en accord avec les normes médicales suivantes:

EN 1060-1 :

Appareil de mesure de la tension non invasif-Conditions générales

EN 1060-3 :

Appareil de mesure de la tension non invasif – Conditions additionnelles relatives

aux appareils de mesure de la tension.

EN 1060-4 :

Appareil de mesure de la tension non invasif – Criblage de la précision des 

appareils de mesure automatique de la tension.

Classification :

• Appareil disposant d’une source d‘ alimentation interne

• Appareil de type BF

• IPXO

• Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité de préparations anesthésiantes   

inflammables contenant de l’air, de l’oxygène ou du nitrogène.

• Fonctionnement continu avec de courtes périodes de chargement

Fabricant

HEALTH ø LIFE Co., Ltd.

9F, No. 186, Jian Yi Road, Chung Ho City 235, Taipei, Taiwan

Authorized Representative in the European Community:

Innovative business promotion GmbH Botzstr. 6  07743 Jena, Germany

BM122.qxp  9/10/07  2:24 PM  Page 37