Delonghi KH770920 – страница 2
Инструкция к Радиатору Delonghi KH770920
Du kan nu se de sektorer som utvisar de perioder under vilka radiatorn ska vara påslagen.
- Med denna inställning fungerar radiatorn automatiskt varje dag under inprogrammerad tid
(OBS: stickproppen måste alltid sitta i).
- För att ändra programmeringen sätter du bara tillbaka kuggarna i utgångsläget och ställer in
nya driftsperioder.
- Om radiatorn ska fungera utan programmering trycker du in alla kuggarna mot mitten. I detta
fall måste du för att stänga av radiatorn helt förutom att stänga av strömbrytarna också dra ur
stickproppen för att undvika att kopplingsuret går i onödan.
TURBOUPPVÄRMNING
En del modeller är försedda med en värmefläkt som värmer upp rummet snabbare. Starta denna
funktion genom att sätta knappen i läge . Viktigt: en säkerhetsanordning ingriper och stänger av
apparaten vid överhettning till följd av att damm har ansamlats på luftintaget eller luftutsläppet. Dra
ut stickproppen ur uttaget och låt apparaten svalna. Rengör luftintaget och -utsläppet med en damm-
sugare. Anslut sedan apparaten till elnätet igen och sätt på den.
5. UNDERHÅLL
Dra ut stickproppen ur eluttaget innan du utför någon form av underhåll och vänta tills radiatorn är
kall. Den oljefyllda elradiatorn fordrar inget särskilt underhåll. Det räcker att damma den med en
mjuk och torr trasa. Använd aldrig skurpulver med slipverkan eller lösningsmedel. Avlägsna even-
tuella smutsansamlingar med dammsugare om så erfordras.
6. VARNINGAR
OBS: täck aldrig över radiatorn när den är igång, eftersom detta kan orsaka en farlig
temperaturhöjning.
Om detta inträffar stänger en säkerhetsanordning av radiatorn. För att återställa radiatorn så
att du kan använda den igen måste du kontakta en serviceverkstad.
- Använd inte radiatorn i omedelbar anslutning till badkar, duschar, tvättställ eller simbassänger.
- Använd inte radiatorn för att torka tvätt och låt inte elsladden vila mot varma delar.
- Använd bara radiatorn i vertikal position.
- Om elsladden är skadad ska den för att undvika fara bytas ut av tillverkaren, dennes service-
verkstad eller annan person med motsvarande kunskaper.
-
Låt radiatorn gå med maximal effekt i minst två timmar vid första igångsättningen. Vädra
rummet ordentligt under denna tid för att få bort den lukt som kan uppstå i nya apparater.
- Det är helt normalt att radiatorn ger ifrån sig gnisslande ljud vid första igångsättningen.
- Radiatorn får inte placeras omedelbart under ett fast eluttag.
- Radiatorns behållare är fylld med exakt oljemängd och eventuella reparationer som innebär att
den måste öppnas får endast utföras av tillverkaren eller av denne auktoriserad serviceverkstad.
Kontakta tillverkaren eller av denne auktoriserad serviceverkstad vid oljeläckage.
- Följ bestämmelserna för avfallshantering av olja om du ska skrota radiatorn.
2
- Använd inte denna radiator i rum som är mindre än 4 m
.
23
N
1. GENERELLE INSTRUKSJONER
Ta apparatet ut av emballasjen, snu det opp ned, og plasser det på emballasje-materiellet.
Kontroller at enheten ikke er blitt skadet under transport og at ledningen er intakt.
Ikke bruk apparatet dersom det er skadet.
2. MONTERING AV FOT
Ta apparatets føtter og hjul ut av emballasjen. Sett fast hjulene i støtteaksen på hver for. Trykk til du hører
etklikk (fig. 1). Trekk i hvert hjul for å kontrollere at hjulene er forsvarlig festet.
Noen modeller har hjul som allerede er montert på fotens støtteakse.
Monter føttene med den tilhørende gjengede trekkstangen og vingemutterne, på den
nedre delen av radiatoren. Monteres kun mellom de ytterste elementene som vist på fig. 2-3-4.
Avhengig av den typen fot som følger med apparatet (
A eller B), må man velge korrekt framgangsmåte
for montering som vist i figurene 5 og 6.
MODELLER UTSTYRT MED “EASY WHEEL”-SYSTEMET
Sett radiatoren opp-ned på en matte eller en annen myk overflate for å unngå striper i lakken. Åpne hju-
lene fullstendig ved å svinge dem utover (fig. 7).
Sett radiatoren tilbake i normal posisjon.
VÆR FORSIKTIG
Bruk alltid radiatoren i loddrett posisjon (hjulene nedover, betjeningspanel øverst)
Alle andre posisjoner kan føre til at farefylte situasjoner oppstår!
3. ELEKTRISK TILKOPLING
- Før stikk-kontakten settes inn, må man kontrollere at antall volt tilsvarer med “V”- verdien som er angitt
på apparatet, og at stikk-kontakt og strømtilførsel er tilpasset den belastningen apparatet krever.
- RADIATOREN MÅ KUN TILKOPLES JORDET STIKK-KONTAKT.
- Dette apparatet er konformt med Direktivet 89/336/EC vedrørende elektromagnetisk forenlighet.
4. FUNKSJON OG BRUK
Start
Sett inn støpslet i stikk-kontakten. Still termostaten til høyeste nivå. Skru på radiatoren med bryterene (en
eller flere) som indikert i pkt. a) og b).
a) Modeller med en bryter (1 varme-valg)
- Bryter i “I” stilling = full varme
- Bryter i “
O” stilling = avstengt
b) Modeller med dobbelt bryter-sett (3 varme-valg)
- Høyre bryter i “l” stilling = lav varme
- Venstre bryter i “
ll” stilling = middels varme
- Begge brytere i “
l” “ll” stilling = maks. Varme
For å skru apparatet av, slås begge bryterene av, eller man drar støpslet ut av stikk-kontakten.
Regulering av termostaten
Når den ønskede temperaturen i rommet har blitt nådd, må du dreie termostaten sakte mot klokken helt
til lyset slår seg av (eller til posisjonen hvor du hører et “klikk”), men ikke lenger.
Temperaturen som er blitt valgt, vil på denne måten reguleres automatisk og holdes konstant av termo-
staten.
Anti-frost-funksjon
Med termostaten i posisjonen og bryterne trykket inn vil apparatet holde en jevn temperatur på ca
5°C, og hindrer dermed frost med et minimalt energiforbruk.
*
c) Modeller med tidsinnstilling (TIMER) - 24 timer (fig.8)
Programmering av oppvarmingen gjøres på følgende måte:
- Kontrollér klokkeslettet på egen klokke. Dersom klokken er 10 vris tidsinnstillingsskiven mot høyre
inntil den indikerer10 med pekeren
▲som er festet på tidsinnstilleren.
24
- Still inn tidsintervallene man ønsker at radiatoren skal være påslått ved å trykke de sorte markørene
mot sentrum av skiven. Hver markør tilsvarer en tidsperiode på 15 min. Samtidig vil intervallene
radiatoren skal være påslått bli vist som sektorer.
- Radiatoren vil settes i gang automatisk hver dag ved de programmerte klokkeslettene (Viktig: stikk-
kontakten må alltid være tilkoplet.).
- For å forandre programmeringen er det tilstrekkelig å sette markørene tilbake i opprinnelige stilling,
for så å sette dem i deres nye tidsperioder.
- Dersom det ønskes at apparatet skal virke uten programmering, trykkes alle markørene mot
sentrum av skiven. For nå å skru apparatet helt av, er det i tillegg til å slå av bryterene, nødvendig å
trekke ut stikk-kontakten for å unngå unødvendig bruk av TIMEREN.
“TURBO” VARMER
Noen modeller er utstyrt med en innebygd vifte som varmer opp rommet hurtigere. For å starte opp
funksjonen trykkes bryteren inn i posisjonen .
Viktig: Når luftinntak eller -uttak blir blokkert av støv e.l. vil en sikkerhetsanordning slå av apparatet
dersom det skulle bli for varmt. For å sette apparatet tilbake i normal stilling, dra ut støpslet, la
apparatet kjøles ned , rens luftinntak og –uttak for hindrende materiell med en støvsuger, og sett så stø-
pslet på plass igjen.
5. VEDLIKEHOLD
Dra alltid ut støpslet og la apparatet kjøles ned før du begynner noe vedlikeholdsarbeid.
Den elektriske oljefylte radiatoren har ikke behov for særskilt vedlikehold. Det er tilstrekkelig å tørke
støv med en myk og tørr klut. Bruk aldri rensemiddel i pulver eller andre løsningsmiddel. Dersom
det er nødvendig å fjerne konsentrert smuss e.l. kan f.eks. en støvsuger brukes.
6. MERKNADER
VIKTIG: Du må aldri dekke til apparatet når det er i funksjon fordi dette kan føre
til farlig overoppheting.
Dersom dette ikke overholdes, avbryter en sikkerhetsanordning radiatorens funksjon. For igang-
sette apparatet igjen må du ta kontakt med teknisk assistanse.
- Bruk ikke ovnen i umiddelbar nærhet av dusjer, badekar, vasker, svømmebasseng osv.
- Radiatoren må ikke brukes til tørking av undertøy. Ikke legg ledningen over varme elementer.
- Radiatoren må kun brukes i loddrett posisjon
-
Hvis strømledningen er ødelagt, må den byttes ut av produsenten eller av teknisk servicesenter;
og uansett av en kvalifisert person, for å unngå enhver risiko.
- For å bli kvitt radiatorens karakteristiske lukt "rett fra fabrikken", settes apparatet på maksimum
i minst 2 timer. Under denne operasjonen må rommet luftes godt.
- Det er normalt at radiatoren gir fra seg “knake”-lyder under første gangs bruk.
- Apparatet må ikke plasseres under strømforende ledninger.
- Tanken i dette apparatet er fylt med et bestemt volum av olje. Alle reprasjoner som medføreråpning
av tanken, må kun utføres av produsent eller av autorisert service-stasjon.
Ved oljelekkasje, kontakt produsent eller en autorisert service-stasjon.
- Når man vil kvitte seg med apparatet er det nødvendig å følge gjeldende normer for avsetting av
olje.
2
- Dette apparatet må ikke brukes i rom med flatinnhold som er mindre enn 4m
.
25
SF
1. YLEISTÄ
Ota sähköpatteri pakkauksesta, käännä se ympäri ja aseta se polystyreenipalan päälle.
Tarkista, ettei patteri tai virtajohto ole vahingoittuneet millään tavalla kuljetuksen aikana.
Älä käytä laitetta, mikäli siinä ilmenee vikoja.
2. TUKIJALKOJEN ASENNUS
Poista tukijalat ja pyörät polystyreenipakkauksesta. Aseta pyörät tukijalan akseliin ja paina niitä lop-
puun saakka, kunnes ne napsahtavat paikoilleen (kuva 1). Varmista vetämällä, että pyörät ovat kun-
nolla paikoillaan.
Joissakin malleissa pyörät on asennettu jo tukijalan tappiin.
Asenna tukijalat tarkoitukseen olevaa rautaista kehystä ja siipimuttereita käyttämällä patterin
alaosaan viimeisten osien väliin kuvissa 2-3-4 osoitetulla tavalla.
Suorita tukijalkojen asennus laitteen mukana toimitettujen tukijalkojen tyypin (
A tai B) mukaisesti seu-
raamalla joko kuvassa 5 tai kuvassa 6 annettuja ohjeita.
3. SÄHKÖKYTKENTÄ
- Tarkista ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan, että huoneiston verkkojännite vastaa laitteen
arvokilvessä arvolla V osoitettua jännitettä ja että sekä pistorasia, että sähkölaitteisto on mitoitettu
patterin vaatimalle kuormitukselle.
- PATTERIN SAA LIITTÄÄ AINOASTAAN MAADOITETTUUN PISTORASIAAN.
- Tämä laite vastaa sähkömagneettisia määräyksiä koskevan EU:n direktiivin 89/336 sekä Italias-
sa päivätyn lain 476/92 vaatimuksia.
“EASY WHEEL” JÄRJESTELMÄLLÄ VARUSTETUT MALLIT
Käännä sähköpatteri ympäri kankaan tai muun pehmeän pinnan päälle siten, ettei maalipinta pääse
vahingoittumaan. Aukaise pyörät kokonaan kääntämällä niitä ulospäin (Kuva 7).
Aseta patteri takaisin oikeaan asentoonsa.
HUOMIO
Käytä sähköpatteria ainoastaan pystyasennossa (pyörät alhaalla, säätimet ylhäällä).
Patterin käyttäminen muissa asennoissa voi aiheuttaa vaaratilanteita!
4. TOIMINTA JA KÄYTTÖ
Käynnistys
Aseta pistoke pistorasiaan, käännä termostaatti loppuun saakka maksimiasentoon ja kytke patteri
päälle kohdissa a) - b) osoitetulla tavalla näppäintä/näppäimiä käyttämällä.
a) Yhdellä katkaisimella varustetut mallit (1 teho):
- näppäin asennossa “I” = teho päällä (merkkivalo palaa)
- näppäin asennossa “
O” = laite sammuneena (merkkivalo ei pala)
b) kolmella lämmön säädöllä varustetut mallit:
- ainoastaan yksi näppäin asennossa “l” = matala lämpö (merkkivalo palaa)
- ainoastaan yksi näppäin asennossa “
ll” = keskilämpö (merkkivalo palaa)
- kummatkin näppäimet asennossa “
l” “ll” = korkea lämpö (merkkivalot palavat)
Termostaatin säätö
Kun huone on saavuttanut halutun lämpötilan, käännä termostaattia vastapäivään hitaasti aina siihen saakka,
kunnes merkkivalo sammuu (tai kun kuulet naksahduksen). Älä käännä termostaattia tämän rajan ylitse.
Termostaatti säätää ja säilyttää näin asetetun lämpötilan automaattisesti tässä arvossa.
Jäätymisen esto
Aseta termostaatti asentoon ja paina katkaisimet alas, jolloin patteri pitää huoneen lämpötilan
noin 5°C lämpöasteessa. Näin jäätymiseltä vältytään jo erittäin pienellä virrankulutuksella.
*
c) 24-tunnin ajastimella (timer) varustetut mallit (kuva 8).
Suorita lämmityksen ohjelmointi seuraavasti
- Tarkista kellonaika. Jos se on esim. 10, kierrä ajastimen numerolevyä myötäpäivään,
kunnes siinä oleva numero 10 asettuu ajastimessa olevan osoitinnuolen
▲ kohdalle.
26
- Säädä aikaväli, jolloin haluat laitteen toimivan työntämällä ajastimen hammaslovia keskustaa
kohden. Jokainen hammaslovi vastaa 15 min toimintajaksoa. Näin voit nähdä selvästi alueet,
jolloin patteri toimii.
- Tällä tavalla ohjelmoituna patteri toimii automaattisesti joka päivä kyseisenä ajanjaksona.
(Tärkeää: Varmista, että pistoke on kiinni pistorasiassa).
- Voit vaihtaa ohjelmointia yksinkertaisesti asettamalla ajastimen hammaslovet takaisin alkuperäi-
seen asentoonsa, jonka jälkeen voit ohjelmoida toimintajakson uudelleen.
- Mikäli haluat käyttää laitetta ilman ajastinta, työnnä kaikki hammaslovet keskustaa kohden.
Kytke tässä tapauksessa patterin katkaisimet pois päältä ja varmista, että pistoke on irrotettu
pistorasiasta, jotta vältyt ajastimen turhalta toiminnalta.
“TURBO” LÄMMITYS
Jotkin mallit on varustettu tuuletinlämmittimillä, jonka avulla huone saadaan lämpenemään
nopeammin. Voit käynnistää tämän toiminnon painamalla näppäimen asentoon .
Tärkeää: Turvalaite laukeaa ja sammuttaa patterin, mikäli ilman imu- ja poistoristikot ovat pölyn
tukkimat ja laite pääsee ylikuumenemaan. Irrota tällöin pistoke pistorasiasta, anna laitteen
jäähtyä, puhdista ilman imu- ja poistoristikot
pölynimurilla, jonka jälkeen voit kytkeä patterin uudelleen sähköverkkoon ja käynnistää sen
5. HUOLTO
Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että sähköpatteri on jäähtynyt ennen minkään huoltotoimenpi-
teen aloittamista. Öljytäytteinen sähköpatteri ei kaipaa mitään erityistä huoltoa. Poista sen päälle
kerääntynyt pöly yksinkertaisesti kuivalla ja pehmeällä pyyhkeellä. Älä koskaan käytä pesu- tai
hankausaineita. Poista kerääntynyt lika tarvittaessa pölynimurilla.
6. VAROITUKSIA
TÄRKEÄÄ: Älä peitä patteria missään tapauksessa käytön aikana, sillä silloin sen
lämpötila voi nousta liian korkealle ja aiheuttaa vaaratilanteita.
Tämän ohjeen laiminlyömisen yhteydessä turvalaite katkaisee sähköpatterin toiminnan. Ota
tässä tapauksessa yhteys huoltoliikkeeseen, joka voi palauttaa sähköpatterin toiminnan.
- Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden, uima-altaiden jne. läheisyydessä.
- Älä kuivaa pyykkiä sähköpatterin päällä ja varmista, ettei virtajohto kosketa kuumia pintoja.
- Käytä laitetta ainoastaan pystyasennossa.
- Anna vahingoittuneen virtajohdon vaihto valmistajan, valtuutetun teknisen huoltopalvelun tai
vastaavan ammattipätevyyden omaavan henkilön suoritettavaksi, jotta vältyt mahdollisilta onnet-
tomuuksilta.
-
Sähköpatterin ensikäytön yhteydessä syntyvän epämiellyttävän hajun poistamiseksi se on
asetettava ainakin 2 tunniksi maksimiteholle. Tuuleta huone tämän toimenpiteen aikana, jotta
patterin kehittämä “uuden” tuoksu saadaan poistettua.
- Ensimmäisen käytön aikana laitteesta kuuluvat naksahdukset ovat normaaleja.
- Laitetta ei saa asettaa suoraan kiinteän pistorasian alapuolelle.
- Tämän laitteen säiliö on täytetty tietyllä määrällä öljyä. Tämän vuoksi kaikki säiliön avaamista
vaativat korjaukset saa tehdä ainoastaan valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike. Jos öljyä
vuotaa, ota yhteys valmistajaan tai sen valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
- Noudata laitteen mahdollisen romutuksen yhteydessä öljyn hävitystä koskevia määräyksiä.
2
- Tätä laitetta ei saa käyttää alle 4 m
lattia-alan huoneissa.
27
RUS
11.. ééÅÅôôààÖÖ ëëÇÇÖÖÑÑÖÖççààüü
Ç˚̸Ú ÔË·Ó ËÁ ÍÓÓ·ÍË, Ô‚ÂÌËÚ „Ó, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡ ÔÂÌÓÔ·ÒÚ.
èӂ¸Ú ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸ ͇·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ó ‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË ÔË·Ó ÌÂ
Ôӂ‰ËÎÒfl.
ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó, ÂÒÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ.
22.. ììëëííÄÄççééÇÇääÄÄ ççééÜÜÖÖää
Ç˚̸Ú ÌÓÊÍË Ë ÍÓÎÂÒËÍË ËÁ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ËÁ ÔÓÎËÒÚËÓ·. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÓÎÂÒËÍË Ì‡ ÓÒË ÌÓÊÂÍ Ë
̇ÊÏËÚ ‰Ó ÛÔÓ‡ ‰Ó ˘ÂΘ͇, ËÒ. 1. èÓÚflÌÛ‚, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÍÓÎÂÒËÍË Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚ ̇‰ÂÊÌÓ.
çÂÍÓÚÓ˚ ÏÓ‰ÂÎË ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ÍÓÎÂÒË͇ÏË, ÛÊ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ÏË Ì‡ ÓÒË ÌÓÊÂÍ.
á‡ÍÂÔËÚ ÌÓÊÍË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇθÌ˚ı ÒÍÓ· Ò ÂÁ¸·ÓÈ Ë ·‡‡¯ÍÓ‚˚ı „‡ÂÍ Ì‡ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË
‡‰Ë‡ÚÓ‡ ÚÓθÍÓ ÏÂÊ‰Û Â„Ó ‚̯ÌËÏË ÔÓÒΉÌËÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒ. 2-3-4.
Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÔË·„‡ÂÏ˚ı ÌÓÊÂÍ ÚËÔ‡
ÄÄ
ËÎË ÚËÔ‡
ÇÇ
ÔÓËÁ‚‰ËÚ Ëı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ
̇ ËÒ. 5 ËÎË 6.
ååÓÓ‰‰ÂÂÎθ¸ ÒÒ ÛÛÒÒÚÚ‡‡ÌÌÓÓ‚‚ÎÎÂÂÌÌÌÌ˚˚ÏÏËË ÒÒÍÍ燉‰ÌÌ˚˚ÏÏËË ÍÍÓÓÎÎÂÂÒÒËËÍ͇‡ÏÏËË
è‚ÂÌËÚ ‡‰Ë‡ÚÓ Ë ÔÓÒÚ‡‚¸Ú ̇ Ú̸͇ ËÎË ‰Û„Û˛ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ˜ÚÓ·˚ Ì Ôӂ‰ËÚ¸
Ó͇ÒÍÛ. èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡Á‚ÂÌËÚ ÍÓÎÂÒËÍË, ÔÓ‚ÂÌÛ‚ Ëı ‚ ̇ÛÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ, ËÒ. 7.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ‚ ‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ
àÒÔÓθÁÛÈÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ÚÓθÍÓ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË (ÍÓÎÂÒËÍË ‚ÌËÁÛ, ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂ
̇‚ÂıÛ). ã˛·Ó ‰Û„Ó ÔÓÎÓÊÂÌË ÏÓÊÂÚ ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÓÔ‡ÒÌÛ˛ ÒËÚÛ‡ˆË˛.
33.. èèééÑÑääããûûóóÖÖççààÖÖ ùùããÖÖääííêêééùùççÖÖêêÉÉàààà
-
ÑÓ ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ËÎ͇ ·Û‰ÂÚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ‚‡¯Â„Ó ÔÓÏ¢ÂÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Á̇˜ÂÌ˲ ̇ÔflÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÔË·ÓÂ,
Ë ˜ÚÓ ÓÁÂÚ͇ ÎËÌËË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ‡ÒÒ˜Ëڇ̇ ̇ Ú·ÛÂÏÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸.
- èéÑäãûóÄâíÖ êÄÑàÄíéê íéãúäé ä êéáÖíäÖ, éëçÄôÖççéâ çÄÑÖÜçõå áÄáÖåãÖçàÖå.
- чÌÌ˚È ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÑËÂÍÚË‚Â Öë 89/336 Ó ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌËË ‡‰ËÓÔÓÏÂı Ë
á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÌÓÏÛ ‰ÂÍÂÚÛ 476/92 Ó ˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË.
44.. îîììççääññààééççààêêééÇÇÄÄççààÖÖ àà ùùääëëèèããììÄÄííÄÄññààüü
ÇÇÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËËÂÂ
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl; Ô‰‚Ë̸Ú ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË χÍÒËÏÛχ;
‚Íβ˜ËÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl (ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ) ‚ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË,
Û͇Á‡ÌÌÓÈ ‚ ÔÛÌÍÚ‡ı a Ë b.
aa)) ååÓÓ‰‰ÂÂÎÎËË ÒÒ ÓÓ‰‰ËËÌÌÓÓ˜˜ÌÌ˚˚ÏÏ ÔÔÂÂÂÂÍÍÎβ˛˜˜‡‡ÚÚÂÂÎÎÂÂÏÏ ((ÓÓ‰‰Ì̇‡ ÏÏÓÓ˘˘ÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸))
- ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “
II
” – ‡·ÓÚ‡ ̇ ÔÓÎÌÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ („ÓËÚ Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡)
- ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “
éé
” – ‚˚Íβ˜ÂÌ (Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡ Ì „ÓËÚ)
··)) ååÓÓ‰‰ÂÂÎÎËË ÒÒ ‰‰‚‚ÓÓÈÈÌÌ˚˚ÏÏ ‚‚˚˚ÍÍÎβ˛˜˜‡‡ÚÚÂÂÎÎÂÂÏÏ ((33 ÏÏÓÓ˘˘ÌÌÓÓÒÒÚÚËË))
- ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “
II
” – ÏËÌËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ („ÓËÚ Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡)
- ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “
IIII
” – Ò‰Ìflfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ („ÓËÚ Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔ‡)
- Ó·Â ÍÌÓÔÍË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “
IIII
” “
IIII
” – χÍÒËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ („ÓflÚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚)
êê„„ÛÛÎÎËËÓÓ‚‚Í͇‡ ÚÚÂÂÏÏÓÓ„„ÛÛÎÎflflÚÚÓÓ‡‡
äÓ„‰‡ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ Ú·ÛÂÏÓÈ, ωÎÂÌÌÓ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ
ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË ‰Ó ÓÚÍβ˜ÂÌËfl Ò‚ÂÚÓ‚Ó„Ó Ë̉Ë͇ÚÓ‡ (ËÎË ‰Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl,
Ò˄̇ÎËÁËÛÂÏÓ„Ó ˘ÂΘÍÓÏ), ÌÓ Ì ‰‡ÎÂÂ.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ̇fl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ·Û‰ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Â„ÛÎËÓ‚‡Ú¸Òfl ÔË·ÓÓÏ Ë
ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡Ú¸Òfl ̇ ÔÓÒÚÓflÌÌÓÏ ÛÓ‚ÌÂ.
îîÛÛÌÌÍ͈ˆËËflfl ÔÔ‰‰ÓÓÚÚ‚‚‡‡˘˘ÂÂÌÌËËflfl ÁÁ‡‡ÏÏÂÂÁÁ‡‡ÌÌËËflfl
ÖÒÎË Û˜Í‡ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË Ë ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË Ì‡Ê‡Ú˚, ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚
ÔÓÏ¢ÂÌËË ÔË ÏËÌËχθÌÓÏ ‡ÒıӉ ˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„ËË ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÂÚÒfl ̇ ÛÓ‚Ì ÓÍÓÎÓ 5°ë.
*
28
‚‚)) ååÓÓ‰‰ÂÂÎÎËË ÒÒ ÔÔÓÓ„„‡‡ÏÏÏχ‡ÚÚÓÓÓÓÏÏ ((ÚÚ‡‡ÈÈÏÏÂÂÓÓÏÏ)) Ì̇‡ 2244 ˜˜‡‡ÒÒ‡‡,, ËËÒÒ.. 88
ÑÎfl ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ̇„‚‡ ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:
- èÓÒÏÓÚËÚ ÒÍÓθÍÓ ‚ÂÏÂÌË ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ‚‡¯Ë ˜‡Ò˚. è‰ÔÓÎÓÊËÏ, ˜ÚÓ ÒÂȘ‡Ò 10 ˜‡ÒÓ‚,
ÔÓ‚ÂÌËÚ ‰ËÒÍ Ò ˆËÙ‡ÏË ÔÓ„‡ÏχÚÓ‡ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó ÒÓ‚Ï¢ÂÌËfl ˆËÙ˚ 10 Ò
Û͇Á‡ÚÂÎÂÏ
▲̇ÌÂÒÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÔÓ„‡ÏχÚÓ.
-ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂËÓ‰˚ ‚ÂÏÂÌË, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ‡·ÓÚ‡Î, Ô‰‚ËÌÛ‚ ÁÛ·˜ËÍË
Ú‡Èχ ‚ ˆÂÌÚ. ä‡Ê‰˚È ÁÛ·˜ËÍ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÔÂËÓ‰Û, ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ 15 ÏËÌÛÚ. èÓÒÎÂ
˝ÚÓ„Ó ·Û‰ÛÚ ‚ˉÌ˚ ÒÂÍÚÓ‡, ÍÓÚÓ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ‚ÂÏÂÌË ‡·ÓÚ˚.
- ç‡ÒÚÓÂÌÌ˚È Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‡‰Ë‡ÚÓ Í‡Ê‰˚È ‰Â̸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÚÓflÚ¸
Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌÌ˚È ÂÊËÏ (Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌËÂ: ‚ËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚
ÓÁÂÚÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl).
- ÑÎfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÁÛ·˜ËÍË ‚ Ô‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË Ë
Á‡‰‡ÈÚ ÌÓ‚˚ ÔÂËÓ‰˚ ‡·ÓÚ˚.
- ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ‡·ÓڇΠ·ÂÁ ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËfl, Ô‰‚Ë̸Ú ‚ ˆÂÌÚ ‚ÒÂ
ÁÛ·˜ËÍË. Ç Ú‡ÍÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‰Îfl ÔÓÎÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔË·Ó‡, ÍÓÏ ‚˚Íβ˜ÂÌËfl
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÈ, ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ·ÂÒÔÓÎÂÁÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ÔÓ„‡ÏχÚÓ‡,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
ííììêêÅÅéé ççÄÄÉÉêêÖÖÇÇ
çÂÍÓÚÓ˚ ÏÓ‰ÂÎË ÓÒ̇˘ÂÌ˚ ÚÂÔÎÓ‚ÂÌÚËÎflÚÓÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ì‡„ÂÚ¸ ÍÓÏ̇ÚÛ ·˚ÒÚÂÂ.
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ‡·ÓÚÛ ÙÛÌ͈ËË, Ô‚‰ËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË . é·‡ÚËÚÂ
‚ÌËχÌËÂ: ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ô„‚‡,
‚˚Á‚‡ÌÌÓ„Ó ‡ÍÍÛÏÛÎflˆËÂÈ Ô˚ÎË Ì‡ ¯ÂÚ͇ı ‚ıÓ‰‡ Ë ‚˚ÔÛÒ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡. è‰ ÔÓ‚ÚÓÌ˚Ï
‚Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‚ÎÂÍËÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË, ‰‡ÈÚ ÔË·ÓÛ ÓÒÚ˚Ú¸, Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ Ó˜ËÒÚËÚ ¯ÂÚÍÛ
ÔÓ‰‡˜Ë Ë ‚˚ÔÛÒ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡, Á‡ÚÂÏ ‚ÌÓ‚¸ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ÔË·Ó Í ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡Ì˲ Ë ‚Íβ˜ËÚ „Ó.
55.. ììïïééÑÑ
ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÓÔ‡ˆËÈ ÔÓ ÛıÓ‰Û ËÎË ˜ËÒÚÍ ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Ë
‰ÓʉËÚÂÒ¸ Óı·ʉÂÌËfl ÔË·Ó‡. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ‡‰Ë‡ÚÓ Ì Ú·ÛÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ÑÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ïfl„ÍÓÈ Ë ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ÔÓÚÂÂÚ¸ Ô˚θ. çË ‚ ÍÓÂÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡·‡ÁË‚Ì˚ ÔÓÓ¯ÍË ËÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Û‰‡ÎÂÌËfl ÒÍÓÔÎÂÌËfl
Ô˚ÎË ‚ÓÒÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ.
66.. ååÖÖêêõõ èèêêÖÖÑÑééëëííééêêééÜÜççééëëííàà
ÇÇççààååÄÄççààÖÖ:: ÌÌËË ‚‚ ÍÍÓÓÂÂÏÏ ÒÒÎÎÛÛ˜˜‡‡Â ÌÌ Ì̇‡ÍÍ˚˚‚‚‡‡ÈÈÚÚ ÔÔËË··ÓÓ ‚‚ÓÓ ‚‚ÂÂÏÏflfl ‡‡··ÓÓÚÚ˚˚,, ÚÚ‡‡ÍÍ Í͇‡ÍÍ ˝˝ÚÚÓÓ
ÏÏÓÓÊÊÂÂÚÚ ‚‚˚˚ÁÁ‚‚‡‡ÚÚ¸¸ „„ÓÓ ÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌ˚˚ÈÈ ÔÔ„„‚‚..
ÖÖÒÒÎÎËË ˝˝ÚÚÓÓ ÔÔ‡‡‚‚ËËÎÎÓÓ ÌÌ ÒÒÓÓ··Îβ˛‰‰‡‡ÂÂÚÚÒÒflfl,, ÛÛÒÒÚÚÓÓÈÈÒÒÚÚ‚‚ÓÓ ÓÓ··ÂÂÒÒÔÔ˜˜ÂÂÌÌËËflfl ··ÂÂÁÁÓÓÔÔ‡‡ÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚËË ‚‚˚˚ÍÍÎβ˛˜˜ËËÚÚ
‡‡‰‰Ëˇ‡ÚÚÓÓ.. ÑÑÎÎflfl ÚÚÓÓ„„ÓÓ,, ˜˜ÚÚÓÓ··˚˚ ÓÓÌÌ ‚‚ÌÌÓÓ‚‚¸¸ Ì̇‡˜˜‡‡ÎÎ ‡‡··ÓÓÚÚ‡‡ÚÚ¸¸,, ÌÌÂÂÓÓ··ııÓÓ‰‰ËËÏÏÓÓ ÓÓ··‡‡ÚÚËËÚÚ¸¸ÒÒflfl ‚‚ ÒÒ‚‚ËËÒÒÌÌÛÛ˛˛
ÒÒÎÎÛÛÊÊ··ÛÛ..
- ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰Ë‡ÚÓÓÏ ‚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ ‰Û¯‡, ‚‡ÌÌ˚, ÛÍÓÏÓÈÌË͇,
·‡ÒÒÂÈ̇ Ë Ú.‰.
- ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰Ë‡ÚÓÓÏ ‰Îfl ÒÛ¯ÍË ·Âθfl, Ì Í·‰ËÚ ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ̇ ̇„ÂÚ˚Â
˜‡ÒÚË.
- àÒÔÓθÁÛÈÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ÚÓθÍÓ ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
-
ÖÒÎË ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ËÎË Â„Ó
Ò‚ËÒÌÓÈ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÈ ÒÎÛÊ·ÓÈ ËÎË, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï
ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ËÁ·Âʇڸ β·Ó„Ó ËÒ͇.
-
èèËË ÔÔ‚‚ÓÓÏÏ ‚‚ÍÍÎβ˛˜˜ÂÂÌÌËËËË ‰‰‡‡ÈÈÚÚ ÔÔËË··ÓÓÛÛ ÔÔÓÓ‡‡··ÓÓÚÚ‡‡ÚÚ¸¸ Ì̇‡ Ïχ‡ÍÍÒÒËËÏχ‡Îθ¸ÌÌÓÓÈÈ ÏÏÓÓ˘˘ÌÌÓÓÒÒÚÚËË ‚‚ ÚÚ˜˜ÂÂÌÌËËÂÂ
ÏÏËËÌÌËËÏÏÛÛÏÏ 22 ˜˜‡‡ÒÒÓÓ‚‚.. ÇÇÓÓ ‚‚ÂÂÏÏflfl ˝˝ÚÚÓÓÈÈ ÓÓÔÔ‡‡ˆˆËËËË ııÓÓÓÓ¯¯ÓÓ ÔÔÓÓ‚‚ÂÂÚÚËË‚‚‡‡ÈÈÚÚ ÔÔÓÓÏÏ¢˘ÂÂÌÌËË ‰‰ÎÎflfl ÚÚÓÓ„„ÓÓ,, ˜˜ÚÚÓÓ··˚˚
ÛÛ‰‰‡‡ÎÎËËÚÚ¸¸ ÁÁ‡‡ÔÔ‡‡ıı ""ÌÌÓÓ‚‚ÓÓ„„ÓÓ ÔÔËË··ÓÓ‡‡"",, ÍÍÓÓÚÚÓÓ˚˚ÈÈ ÓÓÚÚ ÌÌ„„ÓÓ ËËÒÒııÓÓ‰‰ËËÚÚ..
- Ä·ÒÓβÚÌÓ ÌÓχθÌÓ, ÂÒÎË ÔË·Ó ÔË Ô‚ÓÏ ‚Íβ˜ÂÌËË ·Û‰ÂÚ ÔÓÚÂÒÍË‚‡Ú¸.
- èË·Ó Ì ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓ‰ ÓÁÂÚÍÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl.
- êÂÁ‚ۇ ˝ÚÓ„Ó ÔË·Ó‡ ̇ÔÓÎÌÂÌ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ò·, Ë ÂÏÓÌÚ, ÍÓÚÓ˚È
Ú·ÛÂÚ Â„Ó ÓÚÍ˚ÚËfl, ‰ÓÎÊÂÌ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ËÎË Â„Ó Ò‚ËÒÌÓÈ
ÒÎÛÊ·ÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÚ˜ÍË Ï‡Ò·, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ËÎË Â„Ó Ò‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·ÓÈ.
- Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÌ˘ÚÓÊÂÌËfl ÔË·Ó‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë Á‡ÍÓÌ˚,
͇҇˛˘ËÂÒfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ï‡Ò·.
2
- ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË·Ó ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË Ò ÔÎÓ˘‡‰¸˛ ÏÂ̸¯Â 4 Ï
.
29
PL
1. INFORMACJE OGÓLNE
Urzàdzenie nale˝y wyjàç z opakowania, przewróciç, a nast´pnie u∏o˝yç na styropianie. Sprawdziç czy
kabel zasilajàcy jest nienaruszony i czy urzàdzenie nie zosta∏o uszkodzone w trakcie transportu.
Urzàdzenia nie nale˝y w∏àczaç, je˝eli jest uszkodzone.
2. MONTA˚ NÓ˚EK
Wyjàç nó˝ki i kó∏ka ze styropianu wype∏niajàcego opakowanie. Kó∏ka wsunàç do sworznia nó˝ki i maksy-
malnie docisnàç, a˝ us∏yszymy klikni´cie (rys. 1). Upewniç si´ pociàgajàc za kó∏ka czy zosta∏y prawid∏owo
zamocowane. W niektórych modelach kó∏ka zosta∏y ju˝ wmontowane w sworzeƒ nó˝ki.
Nó˝ki nale˝y zamontowaç przy pomocy odpowiedniego gwintowanego zaczepu i stosownych nakr´tek
motylkowych w dolnej cz´Êci grzejnika do ostatniego i przedostatniego ˝eberka, jak pokazano na rysunkach
2-3-4. Drugi rodzaj za∏àczonych podnó˝ków, typu
A lub typu B, nale˝y prawid∏owo zamontowaç zgodnie
z rysunkami 5 lub 6.
Model ze sk∏adanymi kó∏kami ju˝ zamontowanymi
Odwróciç grzejnik na dywanie lub innej mi´kkiej powierzchni, aby uniknàç porysowania lakieru.
Wyjàç kó∏ka poprzez pociàgni´cie ich na zewnàtrz (Rys. 7). Ustawiç grzejnik w normalnej pozycji.
UWAGA
Korzystaç z urzàdzenia ustawionego zawsze w pozycji poziomej (kó∏ka na dole, klawisze na górze).
Jakiekolwiek inne ustawienie mo˝e powodowaç niebezpieczne sytuacje podczas u˝ytkowania.
3. POD¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE
- Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka zasilajàcego nale˝y sprawdziç, czy napi´cie w domowej sieci
elektrycznej odpowiada napi´ciu podanemu w woltach na urzàdzeniu, a tak˝e czy gniazdko zasilajàce
i linia zasilajàca posiadajà wymagane obcià˝enie.
- GRZEJNIK NALE˚Y POD¸ÑCZAå WY¸ÑCZNIE DO GNIAZDEK WYPOSA˚ONYCH W SKUTECZNE
UZIEMIENIE.
- Niniejsze urzàdzenie jest zgodne z dyrektywà 89/336/CEE i z Dekretem Ministerialnym 476/92
dotyczàcym zgodnoÊci elektromagnetycznej.
4.DZIA¸ANIE I U˚YTKOWANIE
W∏àczenie
Wtyczk´ nale˝y w∏o˝yç do gniazdka zasilajàcego, termostat przesunàç do maksymalnej pozycji i w∏àczyç
grzejnik przy pomocy w∏àcznika/w∏àczników, zgodnie ze wskazówkami podanymi w punktach a) – b).
a) Modele z pojedynczym w∏àcznikiem (1 poziom mocy)
- przycisk w pozycji “I” = w∏àczona ca∏a moc (lampka kontrolna Êwieci)
- przycisk w pozycji “
O” = grzejnik wy∏àczony (lampka kontrolna wy∏àczona)
b) Modele z podwójnym wy∏àcznikiem (3 moce)
- przycisk w pozycji “l” = ca∏kowita moc (lampka zapalona)
- przycisk w pozycji “
ll” = moc poÊrednia (lampka zapalona)
- oba przyciski w pozycji “
l” “ll” = maksymalna moc (lampka zapalona)
Regulacja termostatu
Kiedy temperatura otoczenia osiàgnie ˝àdany poziom, nale˝y powoli przesuwaç termostat w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara, dopóki nie zgaÊnie lampka sygnalizacyjna (lub nie us∏yszymy
klikni´cie). Tak ustawiona temperatura b´dzie regulowana automatycznie i stale utrzymaywna przez termo-
stat.
Funkcja zapobiegania zamarzni´ciu
Z termostatem w pozycji i naciÊni´tymi wy∏àcznikami urzàdzenie utrzymuje temperatur´ oko∏o 5 stopni,
uniemo˝liwiajàc zamarzni´cie przy minimalnym zu˝yciu energii.
*
c) Modele z programatorem (Timer) 24 godziny (rys. 8)
Aby zaprogramowaç ogrzewanie, post´powaç w nast´pujàcy sposób:
- Sprawdziç godzin´ na zegarku. Zak∏adajàc, ˝e jest 10, przesunàç zgodnie z ruchem wskazówek zega-
ra numerowanà tarcz´ programatora tak, aby numer 10 na tarczy pokrywa∏ si´ ze wskaênikiem
▲ na
programatorze.
- Ustaliç okresy czasu, w których urzàdzenie ma dzia∏aç, przesuwajàc zàbki do Êrodka. Ka˝dy zàbek
odpowiada jednemu kwadransowi (15 min.).
30
W ten sposób b´dà widocz ne przedzia∏y, które odpowiadajà okresom dzia∏ania.
- Tak ustawiony grzejnik b´dzie dzia∏a∏ automatycznie codziennie w zaprogramowanych godzinach.
(Wa˝ne: wtyczka musi byç ca∏y czas w∏o˝ona do gniazdka).
- Aby zmieniç program, wystarczy ustawiç zàbki w poczàtkowej pozycji i ustaliç nowe okresy dzia∏ania.
- JeÊli chcemy, aby urzàdzenie dzia∏a∏o bez programatora, musimy przesunàç do Êrodka wszystkie zàbki.
W tym przypadku, aby ca∏kowicie wy∏àczyç urzàdzenie, nale˝y - poza zgaszeniem wy∏àczników
- wyjàç wtyczk´ z gniazdka w celu unikni´cia bezu˝ytecznego dzia∏ania programatora.
TURBOOGRZEWANIE
Niektóre modele wyposa˝one sà w termowentylacj´, która nagrzewa pomieszczenie szybciej. Aby ustawiç
takie dzia∏anie, w∏àczyç przycisk .
Wa˝ne: bezpiecznik wy∏àcza urzàdzenie w przypadku przegrzania spowodowanego osiadaniem py∏u na
kratce przy wylocie i wlocie powietrza. Przed ponownym w∏àczeniem wyjàç wtyczk´ z gniazdka, poczekaç
a˝ urzàdzenie ostygnie, wyczyÊciç kratk´ wylotu i wlotu powietrza odkurzaczem, po czym pod∏àczyç urzàd-
zenie do sieci i w∏àczyç.
5. KONSERWACJA
Przed ka˝dà interwencjà wyjàç wtyczk´ z gniazdka elektrycznego i poczekaç, a˝ grzejnik ostygnie.
Elektryczny grzejnik olejowy nie wymaga szczególnej konserwacji. Wystarczy odkurzaç go mi´kkà, suchà
Êciereczkà. Nigdy nie stosowaç proszków ani rozpuszczalników. JeÊli jest to konieczne, czyÊciç wi´ksze
zabrudzenia odkurzaczem.
6.UWAGI
WA˚NE: W ˝adnym wypadku nie nale˝y przykrywaç grzejnika w trakcie jego dzia∏ania,
poniewa˝ mog∏oby to spowodowaç niebezpieczne przegrzanie urzàdzenia.
W przypadku nieprzestrzegania powy˝szego zalecenia, urzàdzenie zabezpieczajàce przerwie
dzia∏anie grzejnika. Aby urzàdzenie zacz´∏o ponownie dzia∏aç, konieczna jest interwencja serwisu
technicznego.
- N-Nie u˝ywaç grzejnika w pobli˝u wanien, pryszniców, zlewów czy basenów.
-Nie u˝ywaç grzejnika do suszenia bielizny, nie k∏aÊç kabla zasilajàcego na goràcych powierzchniach.
- U˝ywaç grzejnika wy∏àcznie w pozycji pionowej.
-W przypadku uszkodzenia kabla jego wymiany mo˝e dokonaç producent lub jego serwis techniczny
bàdê osoba o odpowiednich kwalifikacjach w celu unikni´cia wszelkiego ryzyka.
-
Przy pierwszym pod∏àczeniu w∏àczyç urzàdzenie na maksymalnà moc na co najmniej 2 godziny.
Podczas jego pracy wietrzyç dobrze pomieszczenie w celu wyeliminowania zapachu “nowoÊci”,
który uwalnia si´ z urzàdzenia.
- Zupe∏nie normalnym zjawiskiem jest “trzeszczenie” urzàdzenia przy pierwszym pod∏àczeniu.
- Urzàdzenie nie musi byç natychmiast pod∏àczane do pràdu.
- Urzàdzenie jest wype∏nione wystarczajàcà iloÊcià oleju i naprawy, które wymagajà jego otwarcia, muszà
byç wykonywane wy∏àcznie przez Producenta lub przez jego Autoryzowany Serwis. W przypadku
wycieku oleju nale˝y skontaktowaç si´ z Producentem lub jego Autoryzowanym Serwisem.
-W przypadku z∏omowania urzàdzenia nale˝y przestrzegaç zasad odnoÊnie spuszczania oleju.
2
- Nie u˝ywaç urzàdzenia w pomieszczeniach o powierzchni mniejszej ni˝ 4m
.
31
H
1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Vegye ki a készüléket a csomagolódobozból, fordítsa a fejére és támassza a polisztirolra.
Ellenőrizze a tápvezeték épségét, valamint azt, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás
során. Ne üzemeltesse a készüléket, ha azon valami megsérült.
2. A TARTÓLÁBAK FELSZERELÉSE
Vegye ki a tartólábakat és a görgőket a polisztirol csomagolásból. Illessze a görgőket a tartóláb
csapjába és jól nyomja be addig, amíg egy kattanást nem hall (1. ábra). A görgők meghúzásával
győződjön meg azok megfelelő rögzítéséről.
A készülék egyes típusainál a görgők már a tartóláb csapjába vannak szerelve.
Szerelje fel a tartólábakat a csavarmenetes merevítővas és a szárnyas anyák segítségével a
radiátor alsó részére, a legszélső elemek közé a 2-3-4. ábrán látható módon.
A tartozékok között található tartóláb típusától függően (
A vagy B) az 5. vagy 6. ábra szerint
megfelelő módon végezze el a tartólábak felszerelését.
Összecsukható görgőkkel felszerelt modell
Fordítsa a fejére a radiátort és támassza egy szőnyegre vagy egy puha felületre, nehogy
megsérüljön a festés. Nyissa ki teljesen a görgőket úgy, hogy kifelé forgatja őket (7. ábra).
Ezután állítsa vissza a radiátort normál helyzetbe.
FIGYELEM!
A radiátort mindig függőleges helyzetbe állítva (görgők lent, kezelőszervek fent) üzemeltesse.
Bármilyen ettől eltérő pozíció veszéllyel járhat!
3. ELEKTROMOS BEKÖTÉS
- A készülék villásdugójának elektromos csatlakozóaljzatba való illesztése előtt győződjön
meg, hogy a háztartási hálózati feszültség értéke megegyezik a készüléken V-ban feltüntetett
értékkel, valamint az elektromos csatlakozóaljzat és a tápvezeték típusa megfelel a kívánt
terhelésnek.
- A RADIÁTORT CSAK MEGFELELŐEN FÖLDELT CSATLAKOZÓALJZATHOZ SZABAD
KAPCSOLNI!
- Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 89/336. CEE
irányelvnek és a 476/92. olasz Miniszteri Rendeletnek.
4.ÜZEMELÉS ÉS HASZNÁLAT
Bekapcsolás
Illessze a villásdugót az elektromos csatlakozóaljzatba; forgassa el a termosztátot a maximum
fokozatba teljes ütközésig; kapcsolja be a radiátort a kapcsoló(k) segítségével az a) – b) pontban
jelzettek szerint.
a) Egy kapcsolóval ellátott modellek (1 teljesítmény fokozat)
- a gomb ”I” állásban = maximum teljesítmény (ellenőrző lámpa ég)
- a gomb ”
O” állásban = kikapcsolva (ellenőrző lámpa nem ég)
b) Dupla kapcsolóval ellátott modellek (3 teljesítmény fokozat)
- gy gomb ”l” állásban = minimum teljesítmény (ellenőrző lámpa ég)
- egy gomb ”
ll” állásban = közepes teljesítmény (ellenőrző lámpa ég)
- mindkét gomb ”
l” ”ll” állásban = maximum teljesítmény (ellenőrző lámpák égnek)
A termosztát beállítása
Amikor a környezet hőmérséklete elérte a kívánt szintet, lassú mozdulatokkal, az óramutató
járásával ellenkező irányban forgassa el a termosztátot az ellenőrző lámpa kikapcsolásáig (azaz
abba a helyzetbe, amelyet egy ”kattanás” jelez) és ne vigye tovább.
Az így beállított hőmérsékletet a termosztát ezután automatikusan szabályozza és állandó szin-
ten tartja.
Fagyás elleni funkció
állásban levő termosztáttal és benyomott kapcsolókkal a készülék kb. 5 ˚C-on tartja a környe-
zet hőmérsékletét és minimális energiafogyasztás mellett meggátolja, hogy a helyiség
*
hőmérséklete fagypontra csökkenjen.
32
c) 24 órás programkapcsolóval (Timer) ellátott modellek (8. ábra)
A fűtést az alábbi módon lehet beprogramozni:
- Nézze meg az óráján a pontos időt. Tételezzük fel, hogy 10 óra van, tehát forgassa a pro-
gramkapcsoló számozott tárcsáját az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg
a programkapcsolóra nyomott
▲vonatkoztatási jellel egy vonalba nem kerül a 10-es szám.
-A fogakat középre nyomva állítsa be azokat az időszakokat, melyek alatt üzemeltetni kívánja
a készüléket. Minden fog 15 perces időtartamnak felel meg. A beállítás után láthatóvá válnak
az üzemidőnek megfelelő zónák ill. körcikkek.
- Az így beállított radiátor minden nap a beprogramozott időszakban fog üzemelni. (Fontos,
hogy a villásdugó mindig be legyen dugva az elektromos csatlakozóaljzatba.)
- A programozás megváltoztatásához a fogakat vissza kell vinni a kiindulási helyzetbe, majd
be kell állítani az új üzemelési időszakokat.
- Ha a készüléket programozás nélkül kívánja üzemeltetni, nyomja az összes fogat középre.
Ebben az esetben a készülék teljes kikapcsolásához a kapcsológombok kikapcsolása mel-
lett a villásdugót is ki kell húzni a csatlakozóaljzatból a programkapcsoló felesleges
működésének kiküszöbölésére.
TURBO MELEGÍTÉS
A készülék egyes típusai termoventilátorral vannak ellátva, amelynek segítségével a
helyiség gyorsabban felmelegíthető. Ennek a funkciónak a bekapcsolásához nyomja meg
a gombot állásban. Fontos: Ha a szellőzőnyílások porral való eltömődése miatt a
radiátor túlmelegszik, egy biztonsági szerkezet kikapcsolja a készüléket. A radiátor vis-
szakapcsolásához húzza ki a villásdugót a csatlakozóaljzatból, hagyja lehűlni a
készüléket, porszívóval tisztítsa ki a szellőzőnyílásokat, majd ismét csatlakoztassa az
elektromos hálózatra a készüléket és kapcsolja be.
5. KARBANTARTÁS
Mielőtt bármilyen munkához fogna, húzza ki a villásdugót az elektromos csatlakozóaljzatból és
várja meg, hogy a radiátor lehűljön. Az elektromos olajradiátor nem igényel különös
karbantartást. Elég egy puha, száraz ruhával leporolni. Sose használjon dörzshatású
tisztítóporokat vagy oldószereket. Szükség esetén porszívóval távolítsa el a radiátorra rakódott
szennyeződést.
6. FONTOS TUDNIVALÓK
FIGYELEM! Soha, semmilyen okból ne fedje le a működésben levő készüléket,
ugyanis ez a radiátor veszélyes túlmelegedését válthatja ki.
A tanács betartásának elmulasztása esetén, a radiátor túlmelegedésekor egy biz-
tonsági szerkezet megszakítja a radiátor működését. A készülék ismételt
beüzemeléséhez márkaszervizhez kell fordulni.
- Ne használja a radiátort fürdőkádak, zuhanyzók, mosdókagylók vagy úszómedencék közve-
tlen közelében.
- Ne használja a készüléket ruhaszárításra és ne helyezze a hálózati vezetéket a készülék
meleg részeire.
– A radiátort mindig és kizárólag függőleges helyzetben üzemeltesse.
-
A tápvezeték károsodása esetén a cserét a gyártó, vagy márkaszervize, illetve kizárólag
egy hasonló szakképesítéssel rendelkező személy végezheti el a biztonságos használat
érdekében
.
-
A legelső bekapcsoláskor a készüléket maximális teljesítményen üzemeltesse
legalább 2 órán keresztül. Ezalatt jól szellőztesse ki a helyiséget, hogy a készülékből
jövő ”új szag” eltávozzon.
- Teljesen természetes, hogy a radiátor az első bekapcsoláskor ”pattogó hangot” ad ki.
- A készüléket ne helyezze közvetlenül egy fali csatlakozóaljzat alá.
- A készülék tartálya meghatározott mennyiségű olajjal van feltöltve, ezért ha azt a készülék javítási
munkái miatt ki kellene nyitni, a műveletet kizárólag csak a Gyártó vagy annak egy Márkaszervize
végezheti el. Olajszivárgás esetén forduljon a Gyártóhoz vagy a Márkaszervizhez.
- A készülék leselejtezése esetén be kell tartani az olaj kezelésére és elhelyezésére vonatkozó.
rendelkezéseket.
2
- Ne üzemeltesse a készüléket 4 m
-nél kisebb alapterületű helyiségekben.
33
CZ
1. V·EOBECNÙ
Vyjmûte spotfiebiã z obalu a postavte jej na polystyrénov˘ obal tak, aby se spodní strana spotfiebiãe nacháze-
la nahofie.
Pfiekontrolujte, zda se spotfiebiã pfii pfievozu nepo‰kodil a zkontrolujte celistvost pfiívodní ‰ÀÛry. Pokud je
spotfiebiã po‰kozen˘, neuvádûjte jej do provozu.
2. MONTÁÎ PODSTAVCE
Z polysterenového obalu vyjmûte podstavce a koleãka.
Nasaìte koleãka na ãep podstavce a stlaãte na doraz, dokud neusly‰íte klapnutí (obr. 1).
Tahem se pfiesvûdãte zda jsou koleãka dobfie nasazená.
U nûkter˘ch modelÛ jsou koleãka jiÏ namontovaná na ãepu podstavce.
Namontujte podstavec prostfiednictvím svûrky se závitem a pfiíslu‰n˘ch kfiídlat˘ch matic tak, Ïe svûrku vsunete
pouze mezi poslední a pfiedposlední Ïebro radiátoru viz obrázky 2-3-4.
Pfii montáÏi podstavce záleÏí na typu podstavce
A nebo B, kter˘m je Vበspotfiebiã vybaven. Postupujte podle
pfiíslu‰ného zobrazení na obr. 5 nebo 6.
Model s namontovan˘mi sklopn˘mi koleãky
ObraÈte radiátor dolÛ a poloÏte jej na mûkkou deku tak, aby se zabránilo po‰kození laku.
Otáãením smûrem ven otevfite úplnû koleãka (obr.7). ObraÈte radiátor zpût do pÛvodní polohy.
POZOR
PouÏívat radiaátor vÏdy jen ve svislé poloze (koleãka dole, ovládání nahofie).
Jakákoliv jiná poloha mÛÏe zpÛsobit stav nebezpeãí!
3.ELEKTRICKÉ P¤IPOJENæ
- Pfied zapojením spotfiebiãe do el. sítû, si pozornû pfiekontrolujte zda napûtí rozvodu el. proudu ve Va‰í
domácnosti odpovídá hodnotû ve V uvedené na spotfiebiãi a jestli zásuvka a napájecí vedení jsou dimen-
zované na poÏadované zatíÏení.
- RADIÁTOR P¤IPOJTE POUZE DO ZÁSUVKY S V¯KONN¯M UZEMNùNæM.
- Tento spotfiebiã je v souladu se smûrnicí 89/336/EHK a s D.M. 476/92 o elektromagnetické kompatibi-
litû.
4. PROVOZ A POUÎITæ
Zapnutí
Zapojte zástrãku do zásuvky el. proudu( otoãte koleãkem termostatu aÏ na doraz do polohy maxima( zapnûte
radiátor vypínaãem/ãi zpÛsobem uveden˘m v bodech a) - b).
a) Modely s jedním vypínaãem (1 v˘kon)
- tlaãítko je nastaveno na “I” = zapnuto na nejvy‰‰í v˘kon (rozsvícená kontrolka)
- tlaãítko je nastaveno na “
O” = vypnuto (kontrolka je zhasnutá)
b) Modely dvûma vypínaãi (3 v˘kony)
- pouze jedno tlaãítko je v poloze “l” = nejniωí v˘kon (rozsvícená kontrolka)
- pouze jedno tlaãítko je v poloze “
ll” = stfiední v˘kon (rozsvícená kontrolka)
- obû tlaãítka jsou v poloze “
l” “ll” = pnejvy‰‰í v˘kon (rozsvícené kontrolky)
Nastavení termostatu
V okamÏiku, kdy teplota prostfiedí dosáhla poÏadované teploty, otoãte pomalu koleãkem termostatu proti
smûru hodinov˘ch ruãiãek, dokud svûtelná kontrolka nezhasne (nebo dokud neusly‰íte “klapnutí”). Dávejte
pozor, abyste neotáãeli dále.
Takto nastavenou teplotou se bude dále termostat fiídit a udrÏovat konstantní teplotu.
Funkce proti zamrznutí
Nastavíte-li koleãko termostatu do polohy se stlaãen˘mi tlaãítky, spotfiebiã bude udrÏovat teplotu prostfiedí
okolo 5°C. Zabrání se tím zamrznutí pfii minimální spotfiebû energie.
*
34
Modely s programátorem (Timer-ãasov˘ spínaã) 24 hodin (obr. 8)
Pfii naprogramování vytápûní postupujte následovnû:
- Podívejte se na hodinky. Pfiedpokládejme, Ïe Va‰e hodinky ukazují 10 hodin. Otoãte ãíselníkem
ãasového spínaãe ve smûru hodinov˘ch ruãiãek tak, aby se ãíslo 10 krylo se symbolem
▲vyraÏen˘m na
ãasové spínaãi.
- Stlaãením zoubkÛ smûrem do stfiedu, nastavte ãasové úseky ve kter˘ch si pfiejete, aby spotfiebiã fungoval.
KaÏd˘ zoubek pfiedstavuje 15 minut. Na ãasovém spínaãi budou nyní viditelné úseky, které pfiedstavují
dobu provozu spotfiebiãe.
- Takto nastaven˘ radiátor se kaÏdodennû uvede automaticky do chodu v naprogramovaném ãase
(DÛleÏité: zástrãka pfiívodní ‰ÀÛry musí b˘t stále pfiipojena k el. síti).
- Chcete-li zmûnit nastavené ãasy, staãí uvést zoubky ãasového spínaãe do pÛvodního stavu a nastavit
novou dobu provozu spotfiebiãe.
- Pokud chcete, aby spotfiebiã fungoval bez naprogramování, stlaãte v‰echny zoubky ãasového spínaãe do
stfiedu. V tomto pfiípadû je nutné pfii vypnutí spotfiebiãe vypnout nejenom tlaãítka na spotfiebiãi, ale je
dÛleÏité vytáhnout i zástrãku ze zásuvky el. proudu, aby zbyteãnû nefungoval i ãasov˘ spínaã.
VYTÁPÙNÆ TURBO
Nûkteré modely jsou osazeny termoventilátorem, kter˘ umoÏÀuje rychlej‰í vyhfiívání místnosti. Stisknutím
tlaãítka do polohy se tato funkce uvede v ãinnost.
DÛleÏité: v pfiípadû, Ïe se vstupní a v˘stupní prÛduchy zanesou prachem a hrozí nebezpeãí pfiehfiátí
spotfiebiãe, zasáhne bezpeãnostní zafiízení které pfiístroj vypne. Odpojte spotfiebiã z el. sítû vytaÏením
zástrãky ze zásuvky, poãkejte aÏ spotfiebiã vychladne a vyãistûte v˘stupní a vstupní prÛduchy vysavaãem a
poté jej mÛÏete znovu zapnout.
5. ÚDRÎBA
Pfied jak˘mkoliv zásahem musíte nejdfiíve vytáhnout zástrãku ze zásuvky el. proudu a poãkat aÏ spotfiebiã
vychladne.
Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní nevyÏaduje zvlá‰tní údrÏbu. Staãí jej oãistit mûkkou a suchou prachovkou.
NepouÏívejte k ãi‰tûní prá‰kové brusné prostfiedky nebo rozpou‰tûdla. Nanesené neãistoty vysajte vysa-
vaãem.
6. UPOZORNÙNÆ
DÒLEÎITÉ: V Ïádném pfiípadû spotfiebiã v provozu nepfiikr˘vejte. Mohlo by dojít k nebez-
peãnému pfiehfiátí spotfiebiãe.
V pfiípadû, Ïe toto pravidlo nebude dodrÏeno, bezpeãnostní zafiízení, kter˘m je spotfiebiã osazen,
radiátor vypne. K obnovení provozu radiátoru je nutn˘ zásah technické asistence.
- NepouÏívejte radiátor v pfiímé blízkosti van, sprch, umyvadel nebo bazénÛ.
- NepouÏívejte radiátor k su‰ení prádla, dbejte, aby se pfiívodní ‰ÀÛra nedot˘kala tepl˘ch povrchÛ.
- PouÏívejte radiátor vÏdy a pouze ve svislé poloze.
- V˘mûnu po‰kozeného pfiípojného kabelu musí provést v˘robce nebo v˘robcem povûfiené servisní
stfiedisko, anebo kvalifikovan˘ odborník, aby se pfiede‰lo ve‰kerému riziku.
-
Pfii prvním zapnutí nechte spotfiebiã v provozu na maximální v˘kon po dobu alespoÀ 2 hodin. JelikoÏ
radiátor v prÛbûhu této operace bude “cítit novotou”, místnost dobfie vyvûtrejte.
- Pfii prvním zapnutí je bûÏné, kdyÏ spotfiebiã vydává zvuky podobné “praskání”.
- Spotfiebiã nesmí b˘t umístûn˘ v tûsné blízkosti pevné zásuvky rozvodu el. proudu.
- Nádoba s olejovou lázní tohoto spotfiebiãe je naplnûna pfiesn˘m mnoÏstvím oleje. Pokud se na spotfiebiãi
budou provádût opravy pfii kter˘ch je nutno otevfiít tuto nádobu, musí b˘t provedeny pouze v˘robcem
nebo jeho povûfien˘m servisním stfiediskem. Pokud z radiátoru kape olej, spojte se s v˘robcem nebo s
jeho povûfien˘m servisním stfiediskem.
- V pfiípadû demolice spotfiebiãe je nezbytné respektovat pfiedpisy o ekologické likvidaci oleje.
2
- NepouÏívejte tento spotfiebiã v místnostech se základní plochou men‰í neÏ 4 m
.
35
- 1
- 2