Delonghi KD-RP60 IX: инструкция

Delonghi
KD-RP60 IX

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Вытяжка

Инструкция к Вытяжке Delonghi KD-RP60 IX

GB

COOKER HOOD - User instructions

CZ

ODSAVAČ PAR-Návod k použití

DK

EMHÆTTE - Brugervejledning

FIN

LIESITUULETIN - Käyttöohje

GR

ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχειρίδιο χρήση

H

ELSZÍVÓ KÜRTŐ - Használati utasítás

N

AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning

PL

OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi

R

HOTĂ ASPIRANTĂ - Manual de utilizare

RUS

  -  

S

SPISKÅPA - Bruksanvisning

M

max 90 cm

Fig.1

20

235

Fig.2 Fig.3

Fig.4

Fig.5

- 3 -

A

B

Fig.6

C

Fig.8 Fig.7

Fig.9

Fig.10

- 4 -

A

B

Fig.12Fig.11

A

B

C

Fig.13 Fig.14

Fig.15

- 5 -

The symbol on the product or on the accompanying

GB

ENGLISH

paperwork indicates that the appliance should not be

treated as domestic waste, but should be delivered to

a suitable electric and electronic appliance recycling collection

GENERAL

point. Follow local guidelines when disposing of waste. For

more information on the treatment, re-use and recycling of

Carefully read the following important information regarding

this product, please contact your local authority, domestic

installation safety and maintenance. Keep this information

waste collection service or the shop where the appliance was

booklet accessible for further consultations. The appliance

purchased.

has been designed for use in the ducting version (air exhaust

to the outside - Fig.1B), filtering version (air circulation on the

INSTALLATION INSTRUCTIONS

inside - Fig.1A) or with external motor (Fig.1C).

•Assemblyandelectricalconnectionsmustbecarriedout

SAFETY PRECAUTION

by specialised personnel.

•Wearprotectiveglovesbeforeproceedingwiththe

1. Take care when the cooker hood is operating simultaneously

installation.

with an open fireplace or burner that depend on the air in the

environment and are supplied by other than electrical energy,

•ElectricConnection:

as the cooker hood removes the air from the environment

Note! Verify the data label placed inside the appliance:

which a burner or fireplace need for combustion. The negative

- If the symbol

appears on the plate, it means that no earth

pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar).

connection must be made on the appliance, therefore follow

Provide adequate ventilation in the environment for a safe

the instructions concerning insulation class II.

operation of the cooker hood. Follow the local laws applicable

- If the symbol DOES NOT appear on the plate, follow the

for external air evacuation.

instructions concerning insulation class I.

Before connecting the model to the electricity network:

Insulation class II

- Control the data plate (positioned inside the appliance)

- The appliance has been manufactured as a class II, therefore

to ascertain that the voltage and power correspond to the

no earth cable is necessary. The plug must be easily accessible

network and the socket is suitable. If in doubt ask a qualified

after the installation of the appliance. If the appliance

electrician.

is equipped with power cord without plug, a suitably

- If the power supply cable is damaged, it must be replaced with

dimensioned omnipolar switch with 3 mm minimum opening

another cable or a special assembly, which may be obtained

between contacts must be fitted between the appliance and

direct from the manufacturer or from the Technical Assistance

the electricity supply in compliance with the load and current

Centre.

regulations.

- This device must be connected to the supply network through

- The connection to the mains is carried out as follows:

either a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur protected

BROWN = L line

by 3A fuse.

BLUE = N neutral.

2. Warning!

Insulation class I

In certain circumstances electrical appliances may be a

This is a class I, appliance and must therefore be connected to

danger hazard.

an effiecient earthing system.

A) Do not check the status of the filters while the cooker

- The appliance must be connected to the electricity supply as

hood is operating.

follows:

B) Do not touch bulbs or adjacent areas, during or straight

BROWN = L line

after prolonged use of the lighting installation.

BLUE = N neutral

C) Flambè cooking is prohibited underneath the cooker

YELLOW/GREEN = earth.

hood.

The neutral wire must be connected to the terminal with the

D) Avoid free flame, as it is damaging for the filters and a

N symbol while the YELLOW/GREEN, wire must be connected

fire hazard.

to the terminal by the earth symbol .

E) Constantly check food frying to avoid that the

When connecting the appliance to the electricity supply, make

overheated oil may become a fire hazard.

sure that the mains socket has an earth connection. After fitting

F) Disconnect the electrical plug prior to any maintenance.

the ducted cooker hood, make sure that the electrical plug is

G) This appliance is not intended for use by young children

in a position where it can be accessed easily. If the appliance

or infirm persons without supervision.

is connected directly to the electricity supply, an omnipolar

H) Young children should be supervised to ensure they do

switch with a minimum contact opening of 3 mm must be

not play with the appliance.

placed in between the two; its size must be suitable for the

I) There shall be adequate ventilation of the room when

load required and it must comply with current legislation.

the rangehood is used at the same time as appliances

burning gas or other fuels.

If the hob is electric, gas, or induction, the minimum distance

L) There is a risk of fire if cleaning is not carried out in

between the same and the lower part of the hood must be at

accordance with the instructions.

least 65 cm. If a connection tube composed of two parts is

used, the upper part must be placed outside the lower part. Do

This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96,

not connect the cooker hood exhaust to the same conductor

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making

used to circulate hot air or for evacuating fumes from other

sure that this appliance is disposed of in a suitable manner,

appliances generated by other than an electrical source. Before

the user is helping to prevent potential damage to the

proceeding with the assembly operations, remove the anti-

environment or to public health.

grease filter(s) (Fig.7A) so that the unit is easier to handle.

- 6 -

- In the case of assembly of the appliance in the suction version

non-abrasive neutral liquid detergents or in the dishwasher

prepare the hole for evacuation of the air.

at low temperatures and on short cycles.

- After a few washes, colour alterations may occur. This does

We recommend the use of an air exhaust tube which has the

not give the right to claim their replacement.

same diameter as the air exhaust outlet hole. If a pipe with a

•Theactivecarbonfilters are used to purify the air that is

smaller diameter is used, the efficiency of the product may be

sent back into the room and its function is to mitigate the

reduced and its operation may become noisier.

unpleasant odours produced by cooking.

- The non-regenerable active carbon filters must be replaced

•Fixingtothewall:

at least every 4 months. The saturation of the active charcoal

- Drill the holes A respecting the distances indicated (Fig.2).

depends on the more or less prolonged use of the appliance,

- Fix the appliance to the wall and align it in horizontal position

on the type of kitchen and on the frequency with which anti-

to the wall units.

grease filter is cleaned.

- When the appliance has been adjusted, definitely fix the hood

- Regenerable active charcoal filters must be washed by hand,

using the screws A (Fig.5).

with non abrasive neutral detergents, or in the dishwasher at

For the various installations use screws and screw anchors

a maximum temperature of 65°C (the washing cycle must be

suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard,

complete without dishware). Remove excess water without

etc.). If the screws and screw anchors are provided with the

damaging the filter, remove the plastic parts, and let the

product, check that they are suitable for the type of wall on

mat dry in the oven for at least 15 minutes approximately at

which the hood is to be fixed.

a maximum temperature of 100°C. To keep the regenerable

charcoal filter functioning efficient this operation must be

•Fixingthedecorativetelescopicflue:

repeated every 2 months. These must be replaced at least

- Arrange the electrical power supply within the dimensions

every 3 years or when the mat is damaged.

of the decorative flue. If your appliance is to be installed in the

Beforeremountingtheanti-greasefiltersandthe

ducting version or in the version with external motor, prepare

regenerable active charcoal filters it is important that they

the air exhaust opening.

are completely dry.

- Adjust the width of the support bracket of the upper flue

•Cleanthehoodfrequently,bothinternallyandexternally,

(Fig.3).

using a cloth dampened with denatured alcohol or neutral

- Then fix it to the ceiling using the screws A (Fig.3) in such a

liquid detergents that are non abrasive.

way that it is in line with your hood and respecting the distance

The lighting .system is designed for use during cooking

from the ceiling indicated in Fig.2.

and not for the prolonged general lighting of the room. The

- Connect the flange C to the air exhaust hole using a

prolonged use of the lighting system significantly decreases

connection pipe (Fig.5).

the average duration of the bulbs.

- Insert the upper flue into the lower flue.

If the appliance is equipped with courtesy lights it is possible

- Fix the lower flue to the hood using the screws B provided

to use them for general room lighting for a prolonged amount

(Fig.5), extract the upper flue up to the bracket and fix it with

of time.

the screws B (Fig.3).

•Attention: the non compliance with the hood cleaning

- If your appliance has the lower connections indicated as in

warnings and with the replacement and cleaning of the filters

Fig.4A, the fixing to be carried out is that shown in Fig.6A.

entails risk of fires. One therefore recommends keeping to the

To transform the hood from a ducting version into a filtering

suggested instructions.

version, ask your dealer for the charcoal filters and follow the

installation instructions.

•Replacinghalogenlightbulbs(Fig.8):

In order to replace the dichroic lamps, carefully remove

•Filterhood:

the lamp from the lamp holder with the help of a small flat

Please note:

screwdriver or a similar tool. PLEASE NOTE! In doing this

- In order to transform the hood from EXTRACTOR HOOD

operation, please take care not to scratch the hood. Replace

into FILTER HOOD the carbon filters must be ordered at your

the bulbs with new ones of the same type.

distributor as accessory. We have two different types of Kit,

one with non-regenerable active carbon filters (Fig.7B) and the

•Replacinghalogenlightbulbs(Fig.9):

other one with regenerable active charcoal filters (washable)

To replace the halogen light bulbs B, remove the glass pane

(Fig.7C).

C using a lever action on the relevant cracks. Replace the bulbs

- To replace the non-regenerable active carbon filters X, pull

with new ones of the same type. Caution: do not touch the

lever outwards as shown in Fig.7B.

light bulb with bare hands.

USE AND MAINTENANCE

•ReplacingLEDlamps(Fig.10):

If the appliance version is with LED lamps, the intervention of

We recommend that the cooker hood is switched on before

a specialised technician is necessary to replace them.

any food is cooked. We also recommend that the appliance is

left running for 15 minutes after the food is cooked, in order

•Replacingthehalogen/incandescentlamps(Fig.11):

to thoroughly eliminate all contaminated air. The effective

Only use lamps of the same type and Wattage installed on

performance of the cooker hood depends on constant

the device.

maintenance; the anti-grease filter and the active carbon filter

both require special attention.

•Commandsluminous (Fig.12.A.B.) the key symbols are

•Theanti-greasefilter is responsible retaining the grease

explained below:

particles suspended in the air, therefore it is subject to clogging

A = LIGHT

with variable frequency according to the use of the appliance.

B = OFF

- To prevent the danger of possible fires, at least every 2

C = SPEED I

months one must wash the anti-grease filters by hand using

D = SPEED II

- 7 -

E = SPEED III

the display. The Timer cannot be activated if the intensive

F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*)

speed is functioning.

If your appliance has the INTENSIVE speed function, from

The “clean air function is activated by pressing key E for 2

speed THREE, press key E for 2 seconds and it will be activated

seconds when the appliance is switched off. This switches

for 10 minutes after which it will return to the previously

the motor on for 10 minutes every hour at the first speed.

set speed. When the function is active the LED flashes. To

During functioning a rotary movement of the peripheral

interrupt it before the 10 minutes have elapsed, press key E

segments must be visualised on the display. When this time

again. Some models allow activating this function even with

has passed the motor switches off and the fixed letter C must

speed one and two.

be visualised on the display until the motor re-starts after 50

minutes for another 10 minutes and so on. Press any key apart

By pressing key F for two seconds (with the hood switched off)

from the light keys to return to normal functioning. Press key

the “clean air function is activated. This function switches the

E to deactivate the function.

appliance on for ten minutes every hour at the first speed. As

soon as this function is activated the motor starts up at the

•Anti-grease/activecharcoalfilterssaturation:

first speed for ten minutes. During this time key F and key

- When display item C flashes, at a speed where it alternates

C must flash at the same time. After ten minutes the motor

with the letter F (e.g. 1 and F), the anti-grease filters must be

switches off and the LED of key F remains switched on with

washed.

a fixed light until the motor starts up again at the first speed

- When display item C flashes, at a speed where it alternates

after fifty minutes and keys F and C start to flash again for ten

with the letter A (e.g. 1 and A), the active carbon filters must

minutes and so on. By pressing any key for the exclusion of

be replaced or washed depending on the type of filter.

the hood light the hood will return immediately to its normal

After the clean filter has been positioned correctly, the

functioning (e.g. if key D is pressed the clean air function is

electronic memory must be reset by pressing button A for

deactivated and the motor moves to the 2nd speed straight

approximately 5 seconds, until the indication F or A shown

away. By pressing key B the function is deactivated).

on the display C stops flashing.

(*) The “AUTOMATIC STOP TIMER delays stopping of the

•Mechanicalcontrols(Fig.15)the symbols are as follows:

hood, which will continue functioning for 15 minutes at the

A = LIGHT/ON-OFF key

operating speed set at the time this function is activated.

B = OFF/FIRST SPEED key

C = SECOND SPEED key

•Anti-grease/activecharcoalfilterssaturation:

D = THIRD SPEED key.

- When the A key flashes with a 2 second frequency the anti-

grease filters must be washed.

If the hood is shut off at first, second or third speed, when

- When the A key flashes with a 0.5 second frequency the

it is turned back on, it will start at the same speed it was in

active carbon filters must be replaced or washed depending

when switched off.

on the type of filter.

Once the clean filter has been put back one must reset the

THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY

electronic memory by pressing the A key for approximately 5

FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE

seconds until it stops flashing.

ABOVE WARNINGS.

•Commandsmechanical(Fig.13.A.B.C.) the key symbols are

explained below:

CZ

ČESKY

A = LIGHT

B = OFF

C = SPEED I

ÚVOD’

D = SPEED II

E = SPEED III

Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité

G = MOTOR WORKING indicator.

informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby

zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu.

•Commands(Fig.14):

Přístroj je určen kodsávání (odvádění vzduchu ven-Obr.1B),

Push-buttonA=On/off lights switch.

filtrování (recyklace vzduchu vmístnosti-Obr.1A) nebo kpo-

Push-buttonB= On/off cooker hood switch. The appliance

užití sexterně umístěným motorem (Obr.1C).

switches on at speed level 1, If the cooker hood is on depress

the push-button for 2 sec. to switch off the cooker hood. If

BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ

the cooker hood is at speed level 1 it will not be necessary

to depress the push-button to switch the cooker hood off.

1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnosti

Decreases the motor speed.

odsávač par a jiný hořák nebo tepelné zařízení závisející na

Display C = Indicates the motor speed level selected and

vzduchu místnosti a napájené jinou energií než elektrickou,

activates the timer.

protože odsávač par spotřebovává vzduch z okolí, který hořák

Push-buttonD=Switches on the cooker hood. Increases the

nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke spalování. Negativní

motor speed. Touching the key at 3rd speed, the intensive

–5

tlak nesmí překročit 4Pa (4x10

bar). K bezpečnému provozu

function runs for 10’, then the appliance go back to work at

je tedy nutná odpovídající ventilace místnosti. Při odvádění

the original speed. During this function the display blinks.

vzduchu do vnějšího prostředí je nutné se řídit platnými

Key E = The Timer times the functions on activation for

předpisy Vaší země.

15 minutes, after which they are switched off. The Timer is

deactivated by re-pressing Key E.

Před napojením modelu na elektrickou síť:

When the Timer is activated the decimal point must flash on

- Zkontrolujte tabulku súdaji umístěnou uvnitř přístroje a

- 8 -

ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž

Třída izolace II

zásuvka je vhodná. Vípadě jakékoliv pochyby se poraďte

Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič nesmí

skvalifikovaným elektrikářem.

být uzemněn.

- Je-li napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním

Po instalaci zařízení musí být zástrčka snadno přístupná.

kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo

Vpřípadě, že je zařízení vybaveno kabelem bez zástrčky, je

vjeho servisním středisku.

pro jeho připojení do elektrického rozvodu třeba mezi zařízení

- Připojte zařízení knapájení prostřednictvím zástrčky s

a elektrický rozvod zapojit omnipolární stykač sminimální

pojistkou 3A nebo ke dvěma vodičům dvou fází, chráněným

vzdáleností kontaktů 3 mm, navržený pro příslušnou zátěž a

pojistkou 3A.

odpovídající platným normám.

Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně:

2. Upozornění!

HNĚDÁ = L vodič

V některých situacích mohou být elektrická zařízení

MODRÁ = N neutrální vodič.

zdrojem nebezpečí.

A) Nekontrolujte stav filtrů, zatímco je odsavač v činnosti.

Třída izolace I

B) Nedotýkejte se žárovek a přilehlých prostor během

Toto zařízení je vyrobeno ve třídě I, a proto musí být připojeno

dlouhodobého použití osvětlení nebo bezprostředně po

kuzemnění.

něm.

Připojení kelektrické síti musí být provedeno následovně:

C) Je zakázáno připravovat jídla na plameni pod odsava-

HNĚDÝ = L fázový vodič

čem.

MODRÝ = N nulový vodič

D) Vyhněte se použití volných plamenů, protože poškozují

ŽLUTO/ZELENÝ =

zemnicí vodič.

filtry a mohou způsobit požár.

Nulový vodič musí být připojen ke svorce označené symbolem

E) Udržujte neustále pod kontrolou smažení jídel, aby se

N, zatímco ŽLUTO/ZELENÝ vodič musí být připojen ke svorce

zabránilo vznícení rozpáleného oleje.

nacházející se vblízkosti symbolu uzemnění .

F) Před zahájením údržby odpojte zástrčku ze zásuvky

Během operace elektrického zapojení se ujistěte, zda je elek-

elektrického rozvodu.

trická zásuvka vybavena uzemněním. Po uskutečnění montáže

G) Zařízení není určeno pro použití dětmi nebo nesvépráv-

odsavače dávejte pozor, aby byla poloha zástrčky elektrické-

nými osobami bez dozoru.

ho přívodu snadno dostupná. V případě přímého zapojení

H) Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, že si nehrají se

kelektrické síti je třeba mezi zařízení a elektrickou síť zapojit

zařízením.

omnipolární stykač sminimální vzdáleností kontaktů 3 mm,

I) Když je odsavač používán současně se zařízeními spa-

navržený pro příslušnou zátěž a odpovídající platným normám.

lujícími plyn nebo jiná paliva, místnost se musí vhodně

větrat.

Minimální vzdálenost mezi opěrnou plochou varných nádob

L)Kdyžnebudouřádněprovedenyúkonyúdržby,existuje

na varném zažízení a nejnižším bodem kuchyňského krytu

riziko vzniku požáru.

musí být alespoň 65 cm. Vývod odsavače nesmí být napojen

na vývod, ve kterém cirkuluje teplý vzduch, nebo který je po-

Toto zařízení je označeno vsouladu s Evropskou směrnicí

užíván k odvádění kouře ze zařízení napájených jinou energií

2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

než elektrickou. Před zahájením montáže vyjměte z odsavače

Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku,

tukový filtr (Obr.7A). Usnadníte si tak manipulaci sístrojem.

přispívá kpředcházení případným negativním následkům na

- Vpřípadě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba při-

životní prostředí a na zdraví.

pravit otvor kevakuaci vzduchu.

Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci

Doporučuje se použít trubku pro odvádění vzduchu se stej-

poukazuje na to, že se stímto výrobkem nesmí zacházet

ným průměrem jako hrdlo výstupu vzduchu. Použití redukce by

jako sběžným domovním odpadem, ale musí se odeslat

mohlo negativně ovlivnit vlastnosti výrobku a zvýšit hlučnost.

do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a elektro-

nických zařízení. Zařízení se musíte zbavit vsouladu smístní-

Upevnění ke zdi:

mi předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější informace o

- Vyvrtat díry A podle uvedených kót (Obr.2).

zacházení stímto výrobkem, jeho opětovným použitím a re-

- Odsavač upevněte ke zdi avyrovnejte jej do horizontální

cyklací můžete získat, když se obrátíte na příslušný místní úřad,

polohy pomocí závěsů.

sběrnou službu domovního odpadu nebo obchod, ve kterém

- Po vyrovnání odsavač definitivně upevněte prostřednictvím

jste výrobek zakoupili.

dvou šroubů A(Obr.5).

Pro různé montážní podmínky použijte příslušné typy šroubů

VOD K INSTALACI

ahmoždinek, které budou odpovídat typu zdiva (např. armo-

vaný beton, sádrokarton atd.).

•Operacespojenésmontážíaelektrickánapojenímusí

Budou-li šrouby ahmoždinky dodány jako součást produktu,

být provedeny pouze odborným personálem.

ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva, na něž má být odsavač

•Používatochrannérukaviceproprováděníoperacímon-

namontován.

táže.

•Montáždekorativníchteleskopickýchspojovacíchprvků:

•Elektrickézapojení:

- Elektrický přívod protáhněte pod krytem dekoračního spoje.

Poznámka! Zkontrolujte štítek umístěný uvnitř zařízení:

- Má-li být váš přístroj nainstalován ve verzi odsávání nebo

- Když se na štítku nachází symbol

, znamená to, že zařízení

vprovedení sexterně umístěným motorem, proveďte otvor

nesmí být uzemněno, postupujte tudíž podle pokynů týkajících

pro odtah vzduchu.

se třídy izolace II.

- Nastavte šířku úchytné konzoly horního spoje (Obr.3).

- Když na štítku NENÍ uveden symbol

, postupujte dle poky-

- Následně ji upevněte ke stropu prostřednictvím šroubů A

nů týkajících se třídy izolace I.

(Obr.3) takovým způsobem, aby byla vose svaším odsavačem

a dodržujte přitom vzdálenost od stropu, vyznačenou Obr.2.

- 9 -

- Propojit prostřednictvím spojovací roury přírubu C sotvorem

dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostředí.

odtahu vzduchu (Obr.5).

Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje průměrnou

- Vsadit horní spojovací prvek do spodního spojovacího prvku.

životnost žárovek.

- Spodní spojovací prvek ke krytu, používajíce šrouby B ve

Pokud je přístroj vybaven osvětlením prostředí, toto může

výbavě (Obr.5), vysunout horní díl až ke třmenu a upevněte

být používáno pro všeobecné dlouhodobé osvětlování daného

jej pomocí šroubů B (Obr.3).

prostředí.

- Vpřípadě, že má váš přístroj spoje nižší, jako na Obr.4A,

Po zo r: nedodržování pokynů k čištění odsavače a výměny

připevnění je shodné sObr.6.A.

a čištění filtrů zapříčinit rizika požáru. Doporučuje se proto

- Budete-li chtít změnit funkci zařízení zodsavače na filtrační

dodržovat tyto pokyny.

verzi, vyžádejte si u vašeho prodejce filtry saktivním uhlíkem

a sledujte montážní pokyny.

•Výměnahalogenovýchžárovek(Obr.8):

Při výměně dychroických žárovek odpojte žárovku tak, že ji

•Filtračníverze:

opatrně uvolníte zobjímky spomocí malého plochého šrou-

Upozornění!

bováku nebo odpovídajícího nástroje. UPOZORNĚNÍ! Během

- Pro provedení přeměny odsavače z ODSÁVACÍ verze na

této operace dávejte pozor, abyste nepoškrábali odsavač.

FILTRAČNÍ si objednejte u vašeho prodejce filtry s aktivním

Žárovky nahraďte novými žárovkami stejného druhu.

uhlím, které jsou součástí volitelného příslušenství. Máme k

dispozici dva odlišné druhy sad, jednu s aktivní uhlíkové filtry,

•Výměnahalogenovýchžárovek(Obr.9):

které nelze regenerovat (Obr.7B) a druhou s aktivní uhlíkové

Při výměně halogenových žárovek B sejměte sklíčko C po jeho

filtry, které lze regenerovat (umývatelné) (Obr.7C).

nadzvednutí v místě příslušných otvorů. Žárovky nahraďte

- Při výměně kazetových filtrů s aktivním uhlím X je třeba

novými žárovkami stejného druhu. Upozornění: nedotýkejte

potáhnout směrem ven páku, a to způsobem naznačeným

se žárovky holýma rukama.

na Obr.7B.

•VýměnažárovekLED(Obr.10):

POUŽITÍ A ÚDRŽBA

Je-li verze výrobku vybavena žárovkami LED pro jejich výměnu

je potřebný zásah specializovaného technika.

Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před zaháje-

ním přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme ponechat zařízení

•Výměnavýbojkovýchžárovek/halogenovýchžárovek

včinnosti i po dobu 15 minut po ukončení přípravy jídel, aby

(Obr.11):

byl kompletně odveden zapáchající vzduch. Správná činnost

Používejte pouze žárovky stejného typu a výkonu jako žárovky

odsavače je podmíněna správnou a nepřetržitou údržbou;

nainstalované na přístroji.

zvláštní pozornost je třeba věnovat protitukovému filtru a

filtru saktivním uhlím.

Ovládání světelné následuje přehled symbolů

Protitukový filtr má za úkol zachycovat mastné částice

(Obr.12.A.B.):

nacházející se ve vzduchu, proto je vprůběhu proměnné doby

Tlačítko A = OSVĚ TLENÍ

vystaven ucpávání; tato doba závisí na používání zařízení.

Tlačítko B = VYPNUTÍ

- Abyste předešli případnému nebezpečí požáru, je nutné

Tlačítko C = PRVNÍ RYCHLOST

nejméně jednou za dva měsíce nutné propláchnout filtry proti

Tlačítko D = DRUHÁ RYCHLOST

mastnotě v ruce pomocí neutrálních neabrazivních čisticích

Tlačítko E = TŘETÍ RYCHLOST

prostředků nebo v myčce na nádobí při nízkých teplotách v

Tlačítko F = ČASOVÝ SPÍNAČ AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ 15 minut

krátkém mycím programu.

(*)

- Po několika mytích může dojít ke změně barvy. Tento jev

neopravňuje k reklamaci pro eventuální výměnu.

Pokud je vaše zařízení již vybaveno funkcí VYSOKÉ rychlosti,

•Filtrysaktivnímuhlíkemslouží pro pročištění vzduchu,

pak při přepnutí na třetí rychlost a stisku tlačítka E po dobu 2

který se vypouští do prostředí a pohlcují nepříjemné zápachy,

sekund bude na deset minut tato vysoká rychlost aktivována,

které vznikají během vaření.

a potom se zařízení vrátí k provozu na dříve nastavenou rych-

- Aktivní uhlíkové filtry, které nelze regenerovat, je zapotřebí

lost. Když je funkce aktivní, kontrolka LED bliká. Pro přerušení

měnit každé 4 měsíce. Saturace aktivního uhlíku závisí více-mé-

režimu před uplynutím 10 minut znovu stiskněte tlačítko E. U

ně od délky používání přístroje, typu kuchyně a pravidelnosti,

některých modelů je možno funkci aktivovat také na první a

se kterou se provádí čištění filtru proti mastnotě.

druhé rychlosti.

- Aktivní uhlíkové filtry, které lze regenerovat, je možné mýt v

rukou pomocí čistících neutrálních a neabrazivních prostředků,

Po stisknutí tlacítka F po dobu 2 s (kryt je vypnut) bude akti-

anebo je možné je mýt v myčce na nádobí s maximální teplotou

vována funkce “clean air. Tato funkce zapne motor na deset

65°C (cyklus mytí se musí provádět bez nádobí). Odstraňte

minut každou hodinuna první rychlost. Jakmile bude tato

přebytek vody bez toho, že byste poškodili filtr, odstraňte části

funkce aktivována, motor bude uveden do chodu na první

z plastů a nechte vysušit podložku v rouře po dobu přibližně

rychlost po dobu 10 s, behem které budou blikat soucasne

15 minut o teplotě maximálně 100°C. Pro udržování funkčnosti

tlacítka F a C. Po uplynutí této doby se motor vypne a led

uhlíkového filtru s možností regenerace je zapotřebí zopakovat

tlacítka F zustane osvetlen až do doby, kdy po 50 minutách

tuto operaci každé 2 měsíce. Tyto filtry se musí vyměnit jednou

bude znovu motor uveden do chodu na první rychlost a led

za 3 roky anebo když je podložka poškozena.

F a C znovu zacnou blikat po 10 minut a tak dále. Stisknutím

•Předopětovnýmnamontovánímfiltruprotimastnotě

kteréhokoli tlačítka, kromě tlačítek osvětlení, se odsavač vrátí

a aktivních uhlíkových filtrů, které lze regenerovat, je

ke svému normálnímu fungování (např. stisknutím tlačítka D se

důležité, aby byli pořádně suché.

deaktivuje funkce “clean air a motor se nastaví na 2° rychlost;

•Opakovaněčistěteodsavač,zevnitřizvenčí,spoužitím

stisknutím tlačítka B se funkce deaktivuje).

hadru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo neabra-

zivních tekutých čisticích prostředcích.

(*) Funkce “ČASOVÝ SPÍNAČ AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ

Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro

opožďuje vypnutí odsávače, který bude pokračovat ve funkci

- 10 -

pracovní rychlostí, která byla nastavena vokamžiku zapnutí

Dojde-li k vypnutí odsavače par v první, druhé nebo třetí

této funkce, 15 minut.

rychlosti, v okamžiku jeho opětovného zapnutí bude pokra-

čovat v provozní rychlosti, která byla nastavena v momen

•Nasyceníprotitukovýchfiltrů/filtrůsaktivnímuhlím:

jeho vypnutí.

- Blikání tlačítka A frekvencí 2 sek. poukazuje na potřebu umytí

protitukových filtrů.

VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST

- Když tlačítko A bliká s frekvencí 0,5 sek., filtry s aktivním

ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH

uhlíkem je třeba umýt anebo vyměnit v závislosti od typu filtru.

UPOZORNĚNÍ.

Po vložení čistého filtru je třeba vynulovat elektronickou paměť

stisknutím tlačítka A na dobu přibližně 5 sek., dokud tlačítko

nepřestane blikat.

DK

DANSK

•Ovládánímechanické(Obr.13.A.B.C.):

Tlačítko A = OSVĚTLENÍ

GENERELLE OPLYSNINGER

Tlačítko B = VYPNUTÍ

Tlačítko C = PRVNÍ RYCHLOST

Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den

Tlačítko D = DRUHÁ RYCHLOST

giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal-

Tlačítko E = TŘETÍ RYCHLOST

lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen

Tlačítko G = Wskaźnik.

til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere;

udsugende (udledning af luft til eksterne omgivelser Fig.1B),

•Ovládání(Obr.14):

filtrerende (intern cirkulation af luft Fig.1A) og med udvendig

Tlačítko A = Rozsvítí/zhasne světla.

motor (Fig.1C).

Tlačítko B = Zapne/vypne odsávač. Přístroj je uveden do

chodu při první rychlosti. Je-li odsavač zapnutý, vypněte jej

OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED

stisknutím tlačítka na 2 sek. Pokud se odsávač nachází ve fázi

první rychlosti, není nezbytné dlouze stisknout tlačítko za

1. Udvis forsigtighed hvis der samtidigt med emhætten er en

účelem vypnutí. Snižuje se rychlost motoru.

varmekilde eller flamme i funktion, som er afhængig af luften

Displej C = Ukazuje zvolenou rychlost motoru a uvedení do

i omgivelserne og forsynet med energi, der ikke er elektrisk,

chodu časového spínače.

eftersom emhætten fjerner den luft fra omgivelserne, som

Tlačítko D = Zapne odsávač. Zvyšuje rychlost motoru. Stiskne-

flammen eller varmekilden har brug for til forbrænding. Det

-li se tlačítko od třetí rychlosti, je nastavena intenzívní funkce

negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar).

na 10 vteřin, pak se přístroj vrátí do fáze pracovní rychlosti

For størst mulig sikkerhed, sørg for en passende ventilation

vokamžiku uvedení do chodu. Během této funkce displej bliká.

af rummet. Hvad angår udsugningen til eksterne omgivelser

Tlačítko E = Časovač slouží kčasovému ovládání funkcí vprů-

følg de gældende normer.

běhu 15 minut po jeho aktivaci; po uplynutí uvedené doby se

tyto funkce vypnou. Vypnutí časovače se provádí stisknutím

Førmodellentilsluttesel-nettet:

tlačítka E. Aktivace funkce časovače musí být signalizována

- Kontrollèr informationsetiketten (placeret indeni apparatet),

blikáním desetinné tečky na displeji. Je-li aktivována intenzivní

for at sikre, at spændingen og styrken er i overensstemmelse

rychlost, aktivace časovače není možná.

med el-nettet og at stikkontakterne er egnede. Hvis De er i

tvivl, konsultèr en kvalificeret elektriker.

Stisknutím tlačítka E na 2 sekundy při vypnutém zařízení se

- Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes

aktivuje funkce “clean air. V rámci této funkce se motor zapne

med en ledning eller en særlig samling fra fabrikanten eller

každou hodinu na 10 minut a během této doby se bude otáčet

et autoriseret servicecenter.

první rychlostí. Během jeho činnosti bude na displeji zobrazen

- Tilslut forsyningsenheden ved hjælp af et stik med en 3A

rotační pohyb obvodových segmentů. Po uplynutí uvedené

sikring eller til de to tofaseledninger, som er beskyttet af en

doby dojde kvypnutí motoru a na displeji musí být zobrazeno

3A sikring.

písmeno “C, aniž by blikalo, dokud nebude po uplynutí dal-

ších 50 minut motor znovu spuštěn na 10 minut, a tak dále.

2. Pas på!

Pro návrat k normálnímu provozu stiskněte jakékoliv tlačítko

I nogle situationer kan elektriske apparater udgøre en fare.

kromě tlačítek světel. Pro deaktivaci funkce stiskněte tlačítko E.

A) Undgå at kontrollere filtrenes tilstand mens emhætten

er i funktion.

•Nasyceníprotitukovýchfiltrů/filtrůsaktivnímuhlím:

B) Rør ikke ved pærer eller tilstødende områder under eller

- Když displej C bliká a střídavě zobrazuje provozní rychlost a

lige efter længerevarende brug af belysningsanlægget.

písmeno F (např.1 a F), je třeba vyčistit protitukové filtry.

C) Det er ikke tilladt at tilberede madvarer for åben ild

- Když displej C bliká, měníc rychlost provozu s písmenem A

under emhætten.

(např.1 a A) znamená to, že uhlíkové filtry je třeba vyměnit

D) Undgå åben ild, da det kan beskadige filtrene og med-

anebo vyčistit v závislosti od typu filtru.

føre fare for brand.

Po vložení čistého filtru je třeba vynulovat elektronickou

E) Hold altid øje med maden under friturestegning for at

paměť stisknutím tlačítka A na dobu přibližně 5 sek., dokud

undgå, at olien antændes.

signalizace F nebo A na displeji C nepřestane blikat.

F) Træk stikket ud af stikkontakten, inden der foretages

vedligeholdelse.

•Mechanickéovládání(Obr.15)symboly jsou uvedeny

G) Apparatet må ikke bruges af børn eller af personer, der

následovně:

ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt

A = Tlačítko SVĚTLO/ON-OFF

brug, uden overvågning.

B = Tlačítko OFF/PRVNÍ RYCHLOST

H) Hold øje med børnene for at sikre, at de ikke leger med

C = Tlačítko DRUHÁ RYCHLOST

apparatet.

D = Tlačítko TŘETÍ RYCHLOST.

I) Når emhætten anvendes samtidigt med apparater, der

- 11 -

bruger gas eller andre brændstoffer, skal rummet have

minimumsafstand mellem kontakterne på 3mm, der kan klare

tilstrækkelig udluftning.

belastningen og overholder de gældende regler.

L) Hvis rengøring ikke udføres i overensstemmelse med

anvisningerne, kan det medføre brandfare.

Minimums distancen mellem kogeoverfladen, målt fra selve

kogepladerne, og den nederste del af emhætten, skal være

Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det euro-

mindst 65 cm. Hvis der anvendes et forbindelsesrør bestående

pæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk

af to eller flere dele, skal den øverste del placeres udenpå den

udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt bortskaffes

nederste. Tilslut ikke udledningen fra emhætten med et rør,

på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre eventuelle

hvori der cirkulerer varm luft eller som anvendes til at udlede

negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger.

røg fra apparater, der ikke bruger elektrisk energi. Inden man

begynder monteringen fjernes filtret (Fig.7A) for at gøre

Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der

håndteringen af apparatet lettere.

følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal

- I de tilfælde, hvor apparatet skal installeres i en udsugende

behandles som husholdningsaffald, men at det skal

version, forberedes åbningen til udledning af luft.

bortskaffes på passende vis på genbrugsstationer til elektriske

og elektroniske apparater. Apparatet skal bortskaffes i overens-

Det anbefales at anvende en luftudsugningsslange med

stemmelse med de gældende regler for bortskaffelse af affald.

samme diameter som luftudgangshullet. Hvis der anvendes en

For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og

mindre slange, kan det forringe produktets ydelse og medføre

genbrug af dette produkt, bedes man kontakte de lokale

øget støj.

myndigheder, teknisk forvaltning eller forretningen, hvor

produktet er købt.

Fastspænding til væg:

- Lav hullerne A, idet de anviste mål overholdes (Fig.2).

INSTRUKTION VED INSTALLERING

- Fastspænd apparatet til væggen og ret ind, til det flugter med

ophænget.

•Monteringenogudførelsenafdeelektriskeforbindelser,

- Når apparatet er i vater, spændes emhætten fast ved hjælp

skal udføres af specialiseret personale.

af de 2 skruer A (Fig.5).

•Indenmangårfremmedmonteringen,skalmaniføresig

Til forskellige typer montering anvendes skruer og rawlplugs,

beskyttelseshandsker.

der passer til den bestemte type mur (f.eks. jernbeton, gips

osv.). Hvis skruer og rawlplugs følger med apparatet, bør

•Denelektriskeforbindelse:

man sikre sig, at de egner sig til væggen, hvor emhætten skal

Bemærk! Kontroller typeskiltet inden i apparatet.

spændes fast.

- Hvis der på skiltet findes symbolet , betyder det, at appa-

ratet ikke skal jordes. Følg anvisningerne for isoleringsklasse

•FastspændingAfDeSammenskydeligePyntepaneler:

II.

- Indsæt El-tilslutningen i rillen på panelet.

- Hvis der på skiltet IKKE vises symbolet , skal man følge

- Hvis apparatet skal installeres som aftræksemhætte eller med

anvisningerne for isoleringsklasse I.

udvendig motor, laves først hul til udsugning af luften.

- Regulér bredden på det øverste panels ophæng (Fig.3).

Isoleringsklasse II

- Spænd herefter ophænget fast til loftet med skruerne A

Apparatet er udarbejdet i klasse II, derfor skal der ikke tilsluttes

(Fig.3), så det er i vinkel med emhætten, idet den anviste

et kabel til jordforbindelsen.

afstand til loftet i Fig.2 overholdes.

Man skal nemt kunne nå ind til stikket efter installation af

- Forbind flangen C til udsugningshullet ved hjælp af et tilslut-

apparatet.

ningsrør (Fig.5).

Hvis apparatet er udstyret med ledning uden stik, skal man ved

- Indsæt det øverste panel i det nederste. Fastspænd det

tilkobling til strømforsyningen sørge for, at der mellem appa-

nederste panel til emhætten med de medfølgende skruer B

ratet og strømforsyningen er installeret en flerpolet afbryder

(Fig.5), træk det øverste panel ud til ophænget og spænd det

med en åbning på minimum 3mm mellem kontakterne, som

fast med skruerne B (Fig.3).

passer til belastningen og overholder de gældende regler.

- “Hvis Deres apparats nederste skinner sidder som vist i Fig.4A,

Tilslutning til el-nettet skal udføres som følgende:

skal de fastgøres som angivet i Fig.6A.

BRUN = L Fase

Skal emhætten laves om fra aftræk til filtrering, anskaffes

BLÅ = N Neutal.

kulfiltre hos forhandleren, hvorefter monteringsvejledningen

følges.

Isoleringsklasse I

Dette apparat er konstrueret i klasse I og skal derfor tilsluttes

•Emhættemedfilter

til et stik med jordforbindelse.

Vær opmærksom!

Tilslutningen til strømforsyningen skal udføres på følgende

- For at omdanne emhætten fra en emhætte med UDSUGNING

måde:

til en emhætte med FILTER skal der bestilles kulfiltre som eks-

BRUN = L Fase

traudstyr hos forhandleren. Der findes to forskellige typer sæt

BLÅ = N Neutal

- et med kassette-kulfiltre (Fig.7B) og et med genbrugskulfiltre

GUL/GRØN =

jord.

(vaskbare) (Fig.7C).

Den neutrale ledning skal tilsluttes til klemrækken med symbo-

- For at udskifte kassette-kulfiltrene X skal man trække grebet

let N mens den GUL/GRØNNE skal tilsluttes til klemrækken

nedad, som vist i figuren (Fig.7B).

ud for jordsymbolet .

BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE

Når den elektriske tilslutning udføres, skal man sikre sig, at

strømstikket har jordforbindelse. Efter montering af emhætten

skal man sikre sig, at stikkontakten nemt kan nås. Ved direkte

Det anbefales, at apparatet sættes i funktion, inden man

tilslutning til strømforsyningen skal der mellem apparatet og

begynder tilberedningen af madvarer. Det anbefales, at lade

strømforsyningsnettet monteres en flerpolet afbryder med en

emhætten køre i 15 minutter efter endt tilberedning, så al

- 12 -

mados suges ud. Korrekt funktion af emhætten afhænger af

C = Tast for FØRSTE HASTIGHED

en korrekt og jævnlig vedligeholdelse. Man skal især være

D = Tast for ANDEN HASTIGHED

opmærksom med at udskifte fedtfilteret og det aktive kulfilter.

E = Tast for TREDJE HASTIGHED

•Fedtfilteret har til opgave at tilbageholde de fedtpartikler,

F = Tast for TIMER AUTOMATISK STOP 15 minutter (*)

der findes i luften. Filteret vil derfor blive tilstoppet med tiden,

alt efter hvor ofte emhætten anvendes.

Hvis Deres apparat har funktionen INTENSIV hastighed, slås

- For at forebygge faren for eventuelle brande skal fedtfilteret

denne til i 10 minutter, hvorefter den slår tilbage på den tidli-

mindst hver 2. måned vaskes i hånden med flydende neutrale

gere indstillede hastighed, ved fra TREDJE hastighed at holde

ikke slibende rengøringsmidler eller i opvaskemaskine ved lav

tasten E inde i cirka 2 sekunder. LED-lyset blinker, når funktio-

temperatur og kort program.

nen er slået til. Tryk på tasten E igen for at afbryde funktionen

- Efter nogle vaske kan der forekomme farveændringer. Dette

inden de 10 minutter er gået. På nogle modeller er det også

giver ikke ret til at kræve udskiftning af filtrene.

muligt at aktivere funktionen ved første og anden hastighed.

•Deaktivekulfiltrerenser luften, der genudledes i omgivel-

serne, og tjener til at dæmpe ubehagelige lugte, som dannes

Ved at trykke på knappen F i 2 sekunder (ved slukket emhætte)

ved madtilberednin.

aktiveres funktionen “clean air. Denne funktion tænder mo-

- De ikke-regenererende aktive kulfiltre skal udskiftes mindst

toren i 10 minutter pr. time ved laveste hastighed. Så snart

hver 4. måned. Mætningen af det aktive kul afhænger af den

funktionen er igangsat starter motoren ved første hastighed

mere eller mindre længerevarende brug af emhætten, af

i 10 minutter, og under dette forløb skal lamperne ved knap F

hvilken slags mad der tilberedes og af regelmæssigheden af

og knap C blinke samtidigt. Når tiden er gået standser motoren

rengøringen af fedtfilteret.

og kontrollampen ved knap F forbliver tændt uden at blinke

- De regenererende aktive kulfiltre skal vaskes i hånden

indtil der er gået endnu 50 minutter, hvor motoren igen starter

med flydende neutrale ikke slibende rengøringsmidler eller

ved første hastighed, og lamperne ved F og C igen begynder

i opvaskemaskine ved højst 65°C (vaskecyklussen skal være

at blinke samtidigt i 10 minutter, og så fremdeles. Ved at

komplet uden anden opvask i maskinen). Fjern overskydende

trykke hvilken som helst tast, undtagen lysene, vil emhætten

vand uden at ødelægge filtret, fjern plastikdelene og tør

gå tilbage til standard funktion (f. eks. ved at trykke på tast D

filtermåtten i ovnen i mindst 15 minutter ved en temperatur

deaktiveres funktion “clean air og motoren indstilles på 2°

på højst 100°C. For at opretholde det regenererende aktive

hastighed; ved at trykke på tast B deaktiveres denne funktion).

kulfilters effektive funktion skal denne operation foretages

hver 2. måned. Filtrene skal udskiftes mindst hvert 3. år, eller

(*) Funktionen “TIMER AUTOMATISK STOP forsinker stands-

når filtermåtten er beskadiget.

ning af hætten, som vil fortsætte med at være tændt (i 15

•Detervigtigt,atfedtfiltreneogderegenererendeaktive

minutter) med den driftshastighed, der var i kraft i det øjeblik

kulfiltre er helt tørre, inden de genmonteres.

funktionen blev tilsluttet.

•Emhættenskalrengøresjævnligt,bådeindvendigtog

udvendigt, med en klud opvædet i denatureret alkohol

•Mætningaffedtfiltre/aktivekulfiltre:

eller et neutralt, ikke slibende rengøringsmiddel.

- Nĺr tasten A blinker med 2 sek. mellemrum, skal fedtfiltrene

Lyset er beregnet til brug under tilberedning af mad og ikke

rengřres.

til generel oplysning af lokalet. Længerevarende brug af lyset

- Når tasten A blinker med 0,5 sek. mellemrum, skal de aktive

vil reducere lyspærernes gennemsnitlige levetid betydeligt.

kulfiltre vaskes eller udskiftes afhængigt af filtertypen.

Hvis apparatet er forsynet med rumoplysning, kan dette

Nĺr filteret er sat pĺ plads igen, skal den elektroniske hukom-

anvendes til længerevarende generel oplysning af lokalet.

melse nulstilles ved at holde tasten A nede i ca. 5 sek. indtil

Pas på: manglende udførsel af udskiftning og rengøring af

den stopper med at blinke.

filtrene medfører brandfare. Det anbefales derfor at overholde

de foreslåede instruktioner.

•Betjening-senhedmekaniskeFig.13.A.B.C.:

er følgende tegnforklaring gældende:

•Udskiftningafhalogenpćrer(Fig.8):

A = Tast for BELYSNING

For udskiftning af halogenpærerne skal man løsne pæren for-

B = Tast for OFF

sigtigt fra fatningen ved hjælp af en lille flad skruetrækker eller

C = Tast for FØRSTE HASTIGHED

et lignende værktøj. PAS PÅ! Pas på ikke at ridse emhætten.

D = Tast for ANDEN HASTIGHED

Udskift pærerne med pærer af samme type.

E = Tast for TREDJE HASTIGHED

G = Controlelampje dat aangeeft dat de motor in werking is.

•Udskiftningafhalogenpćrer(Fig.9):

For at udskifte halogenpćrerne B skal man fjerne glasset C

•Betjening-senhed(Fig.14):

ved at trykke pĺ rillerne. Udskift pćrerne med pćrer af samme

Tast A = Tænder/slukker lysene.

type. Vćropmćrksom: rřr ikke ved pćren med bare hćnder.

Tast B = Tænder/slukker emhætten. Apparatet tændes på 1.

hastighed. Hvis emhætten er tændt skal man trykke på tasten i

•UdskiftningafLEDlamperne(Fig.10):

2 sek. for at slukke. Hvis emhætten er indstillet på 1. hastighed

Hvis apparatets version er udstyret med LED lamper, skal disse

er det ikke nødvendigt at holde tasten trykket for at slukke.

udskiftes af en specialiseret teknikker.

Sænker motorhastigheden.

Display C = Viser den valgte motorhastighed og aktivering

•Udskiftningafglødepærer/halogenpærer(Fig.11):

af timer’en.

Der må kun anvendes pærer af samme type og med samme

Tast D = Tænder emhætten. Øger motorhastigheden. Ved

watt-tal som dem, der er installeret på apparatet.

tryk på tasten fra 3. hastighed tændes den intensive funktion

i 10 minutter, hvorefter apparatet vender tilbage til at fungere

•Betjening-senhedlysende (Fig.12.A.B.) er følgende tegn-

med den almindelige hastighed, der var indstillet det øjeblik,

forklaring gældende:

hvor den intensive funktion blev tændt. Under denne funktion

A = Tast for BELYSNING

blinker displayet.

B = Tast for OFF

Tast E = Når timeren aktiveres, indstiller den funktionerne til

- 13 -

at fortsætte i 15 minutter, hvorefter de slukkes. Timeren slås

Ennen kuin yhdistät mallin säköverkkoon:

fra ved at trykke på tasten E. Når funktionen Timer er tændt,

- Huomioi sen tunnuskilvessä (löytyy laitteen sisäpuolelta)

blinker decimaltallet på displayet. Hvis funktionen til indstil-

olevat tiedot tarkistaen että virran jännite ja voima vastaavat

ling af hastighed er aktiveret, fungerer funktionen Timer ikke.

verkostoa, ja että pistorasia on sopiva. Jos olet epävarma ota

yhteys pätevään sähkömieheen.

Hvis tasten E trykkes ned i 2 sekunder, når emhætten er slukket,

- Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, se on vaihdettava laitteen

aktiveres funktionen “clean air. Denne funktion tænder mo-

valmistajan tai tämän teknisen huoltohenkilöstön toimesta

toren i 10 minutter for hver time på første hastighedstrin. Når

uuteen liitosjohtoon tai sitä vastaavaan.

funktionen er aktiveret, viser displayet en drejende bevægelse

- Liitä laite sähkönsyöttöön pistokkeella, jossa on sulake (3

af de omgivende segmenter. Når tiden er gået, slukker motoren

A), tai kaksivaiheisen järjestelmän kahteen johtoon, jotka on

igen, og på displayet vises bogstavet C, indtil motoren igen

suojattu sulakkeella (3 A).

efter 50 minutter aktiveres i 10 minutter og så videre. For at

vende tilbage til normal funktion trykkes på en hvilken som

2. Varoitus!

helst knap bortset fra lysknappen. Funktionen deaktiveres ved

Tietyissä tilanteissa sähkölaitteet voivat aikaansaada

at trykke på tasten E.

vaaratilanteen.

A) Älä tarkista suodattimien tilaa, kun liesituuletin on

•Mætningaffedtfiltre/aktivekulfiltre:

toiminnassa.

- Når displayet C blinker, og ændrer blæserhastigheden, med

B) Älä kosketa lamppuihin tai niiden lähialueille valais-

bogstavet F (f.eks.1 og F), skal fedtfiltrene rengøres.

tuslaitteiston käytön aikana tai välittömästi sen käytön

- Når displayet C blinker og veksler mellem blæserhastigheden

jälkeen.

og bogstavet A (f.eks.1 og A) ,skal de aktive kulfiltre vaskes eller

C) On kielletty liekittämästä ruokia liesituulettimen alla.

udskiftes afhængigt af filtertypen.

D) Vältä avotulta, koska ne vahingoittavat suodattimia ja

Når filteret er sat på plads igen, skal den elektroniske hukom-

voivat aiheuttaa tulipaloja.

melse nulstilles ved at holde tasten A nede i ca. 5 sek. indtil

E) Tarkkaile jatkuvasti öljyssä paistettavia ruokia, jotta

bogstaverne F eller A stopper med at blinke på displayet C.

kiehuva öljy ei syty tuleen.

F) Irrota pistoke pistorasiasta ennen huollon suorittamista.

•Manuellebetjeningstaster(Fig.15)herunder gengives

G) Laitetta ei ole suunniteltu lasten tai vajaakykyisten

symbolerne:

käytettäväksi ilman valvontaa.

A = LYS-tast/ON-OFF

H) Valvo lapsia, jotta he eivät leiki laitteen kanssa.

B = OFF-tast/FØRSTE HASTIGHED

I) Kun liesituuletinta käytetään samanaikaisesti laitteiden

C = tast for ANDEN HASTIGHED

kanssa, jotka polttavat kaasua tai muita polttoaineita,

D = tast for TREDJE HASTIGHED.

huolehdi tilojen riittävästä ilmanvaihdosta.

L) Jos puhdistustoimenpiteitä ei suoriteta ohjeiden mu-

Hvis emhætten slukkes, mens den står på første, anden eller

kaisesti, on olemassa tulipalovaara.

tredje hastighed, vil den starte på samme hastighed, som da

den blev slukket, når den tændes igen.

Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE) -direktiivin 20002/96/EC mukaisesti.

FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR

Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle

SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE

haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen

AF OVENSTÅENDE ADVARSLER.

asianmukaisella tavalla.

Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin

FIN

merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu ta-

SUOMI

lousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava

sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätys-

YLEISTÄ

tä varten. Hävitä laite noudattamalla paikkakuntasi jätehuoltoa

koskevia säädöksiä. Lisätietoja tämän laitteen keräyksestä,

Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa

käsittelystä ja kierrätyksestä ota yhteys paikkakuntasi jätehuol-

laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.

toon, talousjätteiden keräyspisteseen tai liikkeeseen josta

Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu

laite on hankittu.

toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - Kuva

ASENNUSOHJEET

1B), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - Kuva 1A)

tai ulkoisella moottorilla toimivana versiona (Kuva 1C).

•Asennusjasähköliitäntäonsuoritettavasiihenpätevän

TURVAOHJEITA

erikoishenkilöstön toimesta.

•Käytäsuojakäsineitäennenkuinaloitatasennustoi-

1. Erityistä huomiota tulee kiinnittää siihen, ettei liesituuletin

menpiteiden suorittamisen.

ole käytössä samanaikaisesti kuin tulipesä tai liesi, jotka ovat

riippuvaisia huoneilmasta ja jotka käyttävät jotain muuta

•Sähköinenliitäntä:

energianlähdettä kuin sähköä. Liesituuletin poistaa huone-

- Jos kilvessä on tunnus

, tämä tarkoittaa sitä, että laitetta ei

tilasta ilmaa, jota tulipesä tai liesi tarvitsevat polttamiseen.

tarvitse maadoittaa. Noudata siten eristysluokkaa II koskevia

Huonetilan negatiivinen ilmanpaine ei saa ylittää 4Pa (4x10-5

ohjeita.

bar). Huonetilat on siis tuuletettava asianmukaisesti tuuletti-

- Jos kilvessä EI ole tunnusta , noudata eristysluokkaa I

men toiminnan varmistamiseksi. Ulkoista poistoa koskien tulee

koskevia ohjeita.

noudattaa asianomaisessa maassa voimassaolevia määräyksiä.

- 14 -

Eristysluokka II

- Kiinnitä se tämän jälkeen ruuveja A (Kuva 3) käyttämällä

Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä kaapelit sen vuoksi saa

kattoon niin, että se on tuulettimesi kanssa linjassa. Noudata

olla liitettyjä maajohtoon.

kuvassa 2 osoitettua etäisyyttä katosta.

Pistoke tulee olla helposti saavutettavissa laitteen asennuksen

- Liitä liitosputken välityksellä laippa C ilmanpoistoaukkoon

jälkeen.

(Kuva 5).

Mikäli laite on varustettu johdolla ilman pistoketta, sen liittämi-

- Työnnä ylempi liitin alemman liittimen sisään.

seksi sähköverkkoon tulee laitteen ja verkon väliin asentaa

- Kiinnitä alempi liitin kupuun käyttämällä laitteen mukana

moninapainen virrankatkaisija, jossa kontaktien minimiväli

toimitettuja ruuveja B (Kuva 5), vedä ylempää liitintä ulos

on 3 mm ja joka on mitoitettu kuormituksen mukaan ja joka

kannattimeen asti ja kiinnitä se ruuveilla B (Kuva 3).

on voimassa olevien määräysten mukainen.

- Jos laitteessa on alemmat liitokset, kuvassa 4A, kiinnittämi-

Liitännät sähköverkkoon on tehtävä seuraavalla tavalla:

nen suoritetaan kuten kuvassa 6A.

RUSKEA = L vaihe

- Muuntaaksesi kuvun imevästä mallista suodattavaksi malliksi

SININEN = N neutraali.

pyydä jälleenmyyjältämme aktiivihiilisuodattimia ja seuraa

asennusohjeita.

Eristysluokka I

Tämä laite on on valmistettu luokassa I, ja se on siksi kytkettävä

•Suodattavaversio:

maadoitettuun pistokkeeseen.

Varoitus!

Sähköverkkoon kytkeminen on suoritettava seuraavien

- Jos halutaan muuttaa liesituuletin IMEVÄSTÄ versiosta

ohjeiden mukaisesti:

SUODATTAVAKSI versioksi, tulee tilata lisävarusteena hiilisuo-

RUSKEA = L vaihe

dattimet jälleenmyyjältä. Tarjolla on kaksi erityyppistä sarjaa:

SININEN = N neutraali

hiilikasetit (Kuva 7B) sekä uudelleen käytettävät (pestävät)

KELTA/VIHREÄ =

maadoitus.

hiilisuodattimet (Kuva 7C).

N-symbolilla merkitty sininen johdin N-liittimeen. KELTA/

- Aktiivihiilikasettien X vaihtamiseksi tulee vetää ulospäin

VIHREÄ johdin, joka on merkitty maadoitus-merkillä liitetään

kahvasta kuten osoitettu Kuvassa 7B.

maadoitusmerkillä varustettuun liittimeen .

Sähköliitännän yhteydessä on varmistettava että pistorasiassa

YTTÖJAHUOLTO-OHJEET

maadoitettu pistoke. Liesituulettimen asennuksen jälkeen on

varmistettava että sähköliitäntäpistoke on helposti saatavilla.

Suositellaan käynnistämään laite ennen minkä tahansa

Suorassa liitännässä sähköverkkoon, on laitteen ja verkon väliin

ruuan kypsennyksen aloittamista. On suositeltavaa antaa

laitettava moninapainen virrankatkaisija, jossa kontaktien mi-

laitteen toimia vielä 15 minuuttia käytön jälkeen, jotta ruo-

nimiväli on 3 mm ja joka on mitoitettu kuormituksen mukaan

anvalmistuksesta aiheutuneet käryt saadaan kokonaan pois

ja joka on voimassaolevien määräysten mukainen.

huonetilasta. Liesituulettimen hyvä toiminta riippuu oikeasta

ja säännöllisestä huollosta; erityistä huomiota tulee kiinnittää

Keittopinnan kattilankannattimien ja hellakuvun mini-

rasvasuodattimeen ja aktiivihiilisuodattimeen.

mietäisyyden on oltava vähintään 65 cm. Mikäli joudutaan

•Rasvasuodattimen tehtävänä on pidättää ilmassa leijuvat

käyttämään kaksi- tai useampiosaista liitosputkea, on

rasvahiukkaset ja siksi se on altis tukkeutumaan ajanjaksossa,

ylemmän osan oltava alemman ulkopuolella. Poistoilmaa

jonka pituus vaihtelee laitteen käytön mukaan.

ei saa johtaa kuumailmahormiin tai hormiin, jota käytetään

- Tulipalovaaran ennaltaehkäisemiseksi, pese rasvasuodatti-

savun poistamiseen laitteista, jotka toimivat jollakin muulla

met käsin vähintään 2 kuukauden välein neutraaleja ja han-

energianlähteellä kuin sähköllä. Ennen kuin alat koota laitetta,

kaamattomia pesuaineita käyttämällä tai astianpesukoneessa

irrota rasvasuodatin/-suodattimet (Kuva 7A): näin laitetta on

alhaisessa lämpötilassa ja lyhyellä pesuohjelmalla.

helpompi käsitellä.

- Muutamien pesukertojen jälkeen voi syntyä värinmuutoksia.

- Jos asennetaan imevä hellakupu on ensin tehtävä ilmanpoi-

Tämä ei oikeuta valituksen kautta osien mahdolliseen vaih-

stoaukko.

toon.

•Aktiivihiilisuodattimiakäytetään ilman puhdistamiseen,

Suositellaan käyttämään ilmanpoistoputkea, jonka halkaisija

joka palautetaan huoneeseen ja jonka tehtävänä on vähentää

vastaa ilman ulostuloaukon mittoja. Pienentävien sovituskap-

ruoanvalmistuksen aikana syntyviä epämiellyttäviä hajuja.

paleiden käyttö voi alentaa tuotteen toimintatulosta ja lisätä

- Ei regeneroituvat aktiivihiilisuodattimet tulee vaihtaa

meluisuutta.

korkeintaan 4 kuukauden välein. Aktiivihiilen kyllästyminen

riippuu laitteen käyttöajasta, ruoanvalmistustavasta ja rasva-

•Kiinnittäminenseinään:

suodattimen puhdistustiheydestä.

- Poraa reiät A ilmoitettuja mittoja noudattaen (Kuva 2).

- Aktiivihiilisuodattimet tulee pestä käsin, neutraaleja ja han-

- Kiinnitä laite seinään ja aseta se vaakatasossa samaan linjaan

kaamattomia pesuaineita käyttämällä tai astianpesukoneessa

kaappien kanssa.

korkeintaan 65°C lämpötilassa (pesujakso tulee suorittaa koko-

- Säädettyäsi kuvun oikeaan asentoon kiinnitä se paikalleen

naan ilman astioita). Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta

kahdella ruuvilla A (Kuva 5).

suodatinta, irrota muoviosat, anna pehmusteen kuivua uunissa

Käytä asennukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka

vähintään 15 minuutin ajan korkeintaan 100°C lämpötilassa.

sopivat seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, kipsilevy

Säilyttääksesi regeneroitavan hiilisuodattimen toiminnan

tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on toimitettu tuotteen mukana,

tehokkaana, suorita tämä toimenpide 2 kuukauden välein. Ne

varmista että ne soveltuvat siihen seinätyyppiin, johon kupu

tulee vaihtaa korkeintaan 3 vuoden välein tai kun pehmuste

on tarkoitus kiinnittää.

vahingoittuu.

•Ennenrasvasuodattimienjaregeneroitavienaktiivi-

•Koristeteleskooppiliitintenkiinnittäminen:

hiilisuodattimien asentamista on tärkeää, että ne ovat

- Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan.

kuivuneet kunnolla.

- Jos laitteesi asennetaan imevänä tai ulkoista moottoria

•Puhdistaliesituuletinsäännöllisestisekäsisältäettä

käyttävänä versiona, huolehdi, että sillä on ilmanpoistoaukko.

ulkoa käyttäen riepua, joka on kostutettu denaturoidulla

- Säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopivaksi (Kuva

alkoholilla tai nestemäisillä neutraaleilla ei-hankaavilla

3).

- 15 -

pesuaineilla.

15 min ajan painikkeen painamisen jälkeen.

Valaistuslaitteisto on suunniteltu käytettäväksi ruokien

kypsennyksen aikana eikä pitkäaikaiseen ympäristön yleiseen

•Rasva-/aktiivihiilisuodattimientäyttyminen:

valaisuun. Valaistuksen pitkäaikainen käyttö vähentää huomat-

- Kun näppäin A vilkkuu 2 sekunnin välein, rasvasuodattimet

tavasti lamppujen keskimääräistä käyttöikää.

tulee pestä.

Jos laite on varustettu hajavalolla, sitä voidaan käyttää pit-

- Kun näppäin A vilkkuu 0,5 sekunnin välein, aktiivihiilisuo-

käaikaiseen ympäristön yleiseen valaisuun.

dattimet tulee pestä tai vaihtaa suodatintyypin perusteella.

Varoitus: liesituulettimen puhdistukseen ja vaihtoon sekä

Kun puhdas suodatin on liitetty, tulee elektroninen muisti

suodattimien puhdistukseen kuuluvien ohjeiden noudat-

nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan, kunnes

tamatta jättäminen aiheuttaa tulipalovaaran. Näin ollen

se lakkaa vilkkumasta.

suositellaan annettujen ohjeiden noudattamista.

•Ohjaimetmekaaniset(Kuva13.A.B.C.):

Halogeenilamppujenvaihtaminen(Kuva8):

A = Valaistuksen painike

Kaksiväristen lamppujen vaihtamiseksi irrota lamppu löystyt-

B = OFF

täen sitä varovasti lampunpidikkeestä käyttäen apuna pientä

C = Ensimmäisen nopeuden painike

tylppäpäistä ruuvitalttaa tai vastaavaa välinettä. VAROITUS!

D = Toisen nopeuden painike

Kun suoritat tätä toimenpidettä, varo naarmuttamasta

E = Kolmannen nopeuden painike

liesituuletinta. Vaihda tilalle vastaavan tyyppiset lamput.

G = Moottorin käynnistymisen merkkivalo.

•Halogeenilamppujenvaihtaminen(Kuva9):

•Ohjaimet(Kuva14):

Halogeenilamppujen B vaihtamiseksi ota pois lasi C käyttäen

Näppäin A = Sytyttää/sammuttaa valot.

viputukena asianmukaisia aukkoja. Vaihda tilalle vastaavan

Näppäin B = Käynnistää/sammuttaa kuvun. Laite käynnistyy

tyyppiset lamput. Varoitus: älä koske lamppuun paljain käsin.

ensimmäiselle nopeudelle. Jos liesikupu on päällä paina

näppäintä 2 sek. ajan ja sen toiminta lakkaa. Jos laite toimii

•LED-valojenvaihtaminen(Kuva10):

ykkösnopeudella, näppäintä ei tarvitse pitää alas painettuna

Jos malli on varustettu LED-valoilla, toimenpiteen saa suorittaa

laitetta sammutettaessa. Laskee moottorin nopeutta.

ammattitaitoinen teknikko.

Näyttö C = Ilmoittaa valitun moottorin nopeuden ja ajastimen

aktivoinnin.

•Hehkulamppujen/halogeenilamppujenvaihtaminen

Näppäin D = Käynnistää kuvun. Nostaa moottorin nopeutta.

(Kuva11):

Painamalla näppäintä kolmannella nopeudella laite toimii

Käytä vain laitteeseen asennettujen kaltaisia ja wattiluvultaan

täydellä teholla 10 sekunnin ajan, sen jälkeen laite alkaa toi-

samoja lamppuja.

mia aktivoidulla nopeudella. Tämän toiminnon ajan näytön

valo vilkkuu.

•Ohjaimetvalollavarustetut(Kuva12.A.B.:

Näppäin E = Ajastin ajastaa toiminnot käynnistämishetkellä

A = Valaistuksen painike

15 minuutin ajaksi. Sen jälkeen toiminnot sammuvat. Ajastin

B = OFF

lakkaa toimimasta kun painat uudelleen näppäintä E. Kun

C = Ensimmäisen nopeuden painike

ajastintoiminto on päällä desimaalipisteen on välkyttävä

D = Toisen nopeuden painike

näytöllä. Jos tehonopeustoiminto on päällä ajastinta ei voida

E = Kolmannen nopeuden painike

käynnistää.

F = Automaattiajastin (15 min.) (*)

Painamalla näppäintä E 2 sekunnin ajan, laitteen ollessa

Jos laitteeseesi kuuluu INTENSIIVINEN nopeus, KOLMANNES-

sammuksissa, “clean air”-toiminto käynnistyy. Tämä toi-

TA nopeudesta lähtien pitämällä näppäintä E painettuna noin

minto käynnistää moottorin joka tunti, 10 minuutin ajaksi

2 sekunnin ajan se aktivoituu 10 minuutiksi, jonka jälkeen se

ykkösnopeudella. Toiminnan aikana näytön reunoilla tulee

palaa edellä asetettuun nopeuteen. Kun toiminto on päällä,

näkyä pyörivä liike. Tämän ajan kuluttua moottori sammuu ja

LED-valo vilkkuu. Jos se halutaan keskeyttää ennen kuin 10

näytöllä tulee näkyä C”-kirjain seuraavien 50 minuutin ajan

minuuttia on kulunut umpeen, paina näppäintä E uudelleen.

kunnes moottori taas käynnistyy seuraaviksi 10 minuutiksi ja

Joissakin malleissa toiminto voidaan aktivoida myös ensim-

niin edelleen. Normaalitoimintaan palaamiseksi paina mitä

mäisellä ja toisella nopeudella.

tahansa näppäintä valonäppäintä lukuun ottamatta. Kytke

toiminto pois päältä painamalla E -näppäintä.

Jos painallat näppäintä F n.2 sek. (tuulettimen ollessa pois

päältä), käynnistät tominnon clean air”. Clean air käynnistää

•Rasva-/aktiivihiilisuodattimientäyttyminen:

tuulettimen kymmeneksi minuutiksi tunnin väliajoin alimmalla

- Kun näyttö C vilkkuu ja siihen tulevat näkyviin vuorotellen

kierrosnopeudella. Jos valitset tämän toimintamuodon laite

toimintanopeus ja kirjain F (esim. 1 ja F), rasvasuodattimet

käynnistyy kymmeneksi minuutiksi joiden aikana välkehtivät

tulee pestä.

näppäinten F ja C. n valomerkit. Kymmenen minuutin jakson

- Kun näytöllä C vilkkuu vuorotellen käyttönopeus ja kirjain A

päätyttyä moottori pysähtyy ja vain näppäimen F valomerkki

(esim.1 ja A) aktiivihiilisuodattimet on vaihdettava tai pestävä

jää päälle kunnes 50.nen minuutin kuluttua moottori käynnis-

suodatintyypin mukaan.

tyy uudelleen ja näppäimien F ja C valomerkit välkehtivät jne.

Kun puhdas suodatin on liitetty, tulee elektroninen muisti

Minkä tahansa näppäimen painaminen valonäppäintä lukuun

nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan, kunnes

ottamatta palauttaa liesituulettimen normaalitoimintaan

näytön C ilmoitus F tai A lakkaa vilkkumasta.

(esim. jos painan näppäintä D clean air”-toiminto kytkeytyy

pois ja moottori asettuu 2-nopeudelle; painamalla näppäintä

•Mekaanisetohjaukset(Kuva15)symbolit on annettu

B toiminto kytkeytyy pois).

seuraavassa:

A = VALO ON/OFF

(*)AUTOMAATTIAJASTIN pysäyttää liesituulettimen 15

B = ENSIMMÄINEN NOPEUS ON/OFF

min. viiveellä. Tuuletin jatkaa toimintaansa lähtönopeudellaan

C = TOINEN NOPEUS

- 16 -

D = KOLMAS NOPEUS.

G) Η συσκευή δεν προορίζεται για να χρησιοποιείται από

παιδιά ή άτοα ανίκανα χωρί επιτήρηση.

Jos liesituuletin sammutetaan ensimmäisessä, toisessa tai

H) Να επιτηρείτε τα παιδιά για να είστε βέβαιοι ότι δεν

kolmannessa nopeudessa, kun se käynnistetään uudelleen, se

παίζουν ε τη συσκευή.

käynnistyy samalla nopeudella jolla se sammutettiin.

I) Όταν ο απορροφητήρα χρησιοποιείται ταυτόχρονα ε

συσκευέ που καίνε αέριο ή άλλα καύσια, ο χώρο πρέπει

LAITTEEN VALMISTAJA EI OLE VASTUUSSA VAHINGOISTA,

να αερίζεται δεόντω.

JOTKA OVAT AIHEUTUNEET YLLÄMAINITTUJEN OHJEIDEN

L) Αν οι εργασίε καθαρισού δεν εκτελούνται σύφωνα

LAIMINLYÖNNISTÄ.

ε τι οδηγίε, υπάρχει κίνδυνο να προκληθεί πυρκαγιά.

Η συσκευή αυτή είναι χαρακτηρισένη σύφωνα ε την Ευ-

GR

ρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

EΛΛHNIKA

Equipment (WEEE). Ο χρήστη ε το να διαθέτει το προϊόν αυτό

ω απόρρια ε τον ενδεδειγένο τρόπο συβάλει στην απο-

ΓΕΝΙΚΑ

φυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία.

ιαβάστε προσεκτικά το περιεχόενο των οδηγιών, διότι

Το σύβολο στο προϊόν ή στην τεκηρίωση που το

παρέχει σηαντικέ υποδείξει που αφορούν την ασφάλεια

συνοδεύει δείχνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει να

τη εγκατάσταση τη χρήση και τη συντήρηση. Φυλάξτε

αντιετωπίζεται ω απόρρια οικιακό αλλά πρέπει να

το φυλλάδιο για ενδεχόενε συβουλέ. Η συσκευή σχεδιά-

παραδίνεται σε κατάλληλα σηεία συλλογή για την ανακύ-

στηκε για χρήση σε έκδοση απορρόφηση (εκκένωση αέρα

κλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. ιαθέστε το

προ το εξωτερικό - Εικ.1B), διήθηση (ανακύκλωση αέρα στο

ω απόρρια τηρώντα του κατά τόπου κανονισού για

εσωτερικό - Εικ.1A) ή ε εξωτερικό κινητήρα (Εικ.1C).

τη διάθεση των απορριάτων. Για περαιτέρω πληροφορίε

για τη εταχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση του

ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

προϊόντο αυτού, επικοινωνήστε ε το αρόδιο τοπικό γρα-

φείο, την υπηρεσία συλλογή οικιακών απορριάτων ή το

κατάστηα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν αυτό.

1. Προσοχή σε περίπτωση που λειτουργούν ταυτόχρονα

απορροφητήρα απορρόφηση και καυστήρα ή ια εστία

ΟΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

που εξαρτούνται από τον αέρα του περιβάλλοντο και τροφο-

δοτούνται από ενέργεια όχι ηλεκτρική διότι ο απορροφητήρα

απορροφόντα αφαιρεί από το περιβάλλον τον αέρα που έχουν

•Οιδιαδικασίεςτοποθέτησηςκαιηλεκτρικήςσύνδεσης

ανάγκη για την καύση ο καυστήρα ή η εστία. Η αρνητική

πρέπει να γίνονται από ειδικευένο προσωπικό.

πίεση στο χώρο δεν πρέπει να ξεπερνά τα 4PA (4x10-5bar). Για

•χρησιμοποιήστεπροστατευτικάγάντιαπρινπροχωρή-

σίγουρη ασφαλέ λειτουργία του απορροφητήρα, οφείλεται

σετε στι εργασίε συναρολόγηση

να υπάρχει κατάλληλο αερισό στο χώρο. Για την εξωτερική

εκκένωση ακολούθησε τι ισχύοντε προδιαγραφέ τη χώρα.

•Ηλεκτρικήσύνδεση:

Σηείωση! Ελέγξτε την πινακίδα δεδοένων που βρίσκεται

Πρίν συνδέσετε το οντέλο στο ηλεκτρικό δίκτυο:

στο εσωτερικό τη συσκευή:

- Ελέγξτε την πινακίδα στοιχείων (που βρίσκεται στο εσωτερικό

- Αν στην πινακίδα εφανίζεται το σύβολο σηαίνει ότι η

τη συσκευή) για να βεβαιωθείτε ότι η τάση και η ισχύ τη

συσκευή δεν πρέπει να συνδέεται σε γείωση, συνεπώ εκτε-

συσκευή αντιστοιχούν στο ηλεκτρικό σα δίκιο καθώ και για

λέστε τι οδηγίε που αφορούν την κατηγορία όνωση II.

την καταλληλότητα του ηλεκτρικού βύσατο. Σε περίπτωση

- Αν στην πινακίδα ΕΝ εφανίζεται το σύβολο εκτελέστε

δυσκολιών επικοινωνήστε ε έναν ειδικευένο ηλεκτρολόγο.

τι οδηγίε που αφορούν στην κατηγορία όνωση I.

- Αν το καλώδιο τροφοδοσία είναι χαλασένο, πρέπει να

αντικατασταθεί από ένα καλώδιο ή ένα ειδικό σύστηα, δια-

Κατηγορία όνωση II

θέσιo από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία του τεχνική

Η συσκευή ανήκει στο τύπο ΙΙ, που σηαίνει πω κανένα κα-

υποστήριξη.

λώδιο δεν πρέπει να συνεθεί ε την γείωση.

- Συνδέστε τη διάταξη στην τροφοδοσία έσω ενό βύσατο

Το βύσα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιο ετά την εγκα-

ε ασφάλεια 3A ή στα δύο καλώδια του διφασικού προστα-

τάσταση τη συσκευή.

τευόενα από ια ασφάλεια 3A.

Στην περίπτωση που η συσκευή διαθέτει καλώδιο χωρί βύ-

σα, για να το συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο είναι αναγκαίο

2. ΠΡΟΣΟΧΉ!

να εσολαβεί εταξύ τη συσκευή και του ηλεκτρικού δικτύου

Σε ορισένε περιστάσει οι ηλεκτρικέ συσκευέ πορεί

ένα πανπολικό διακόπτη ε ελάχιστο άνοιγα εταξύ των

να αποτελούν κίνδυνο.

επαφών 3mm, επαρκή για το φορτίο και σύφωνο ε του

A) Μην ελέγχετε την κατάσταση των φίλτρων όσο ο απορ-

ισχύοντε κανονισού.

ροφητήρα είναι σε λειτουργία.

Η σύνδεση στο δίκτυο θα πρέπει να γίνει ω εξή:

B) Μην αγγίζετε τι λυχνίε ή τι γειτονικέ περιοχέ κατά ή

ΚΑΦΕ: γραή L

αέσω ετά την παρατεταένη χρήση τη εγκατάσταση

ΜΠΛΕ: N ουδέτερη γραή.

φωτισού

C) Απαγορεύεται να αγειρεύετε τρόφια σε φλόγα κάτω

Κατηγορία όνωση I

από τον απορροφητήρα.

Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε ω κατηγορία I, γι αυτό

D) Αποφεύγετε ελεύθερε φλόγε διότι προκαλούν ζηιά

πρέπει να συνδέεται στη γείωση.

στα φίλτρα και πορούν να προκαλέσουν πυρκαγιέ.

Η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να διενεργείται ω

E) Να διατηρείτε συνεχώ υπό έλεγχο το τηγάνισα των

ακολούθω:

τροφίων για να η πάρει φωτιά το καυτό λάδι.

ΚΑΦΕ = L γραή

F) Αποσυνδέστε το βύσα από την ηλεκτρική πρίζα πριν

ΜΠΛΕ = N ουδέτερο

προχωρήσετε στη συντήρηση.

ΚΙΤΡΙΝΟ/ΠΡΑΣΙΝΟ =

γείωση.

- 17 -

Το ουδέτερο καλώδιο πρέπει να συνδέεται στον ακροδέκτη

ε τι βίδε B (Εικ.3).

ε το σύβολο N ενώ το ΚΙΤΡΙΝΟ/ΠΡΑΣΙΝΟ καλώδιο, πρέπει

- Σε περιπτωση πoυ η συσκευη σα εχει τι κατωτερε

να συνδέεται στον ακροδέκτη πλησίον του συβόλου τη

επαφε ενδεδειγενε oπω στo Εικ.4Α, τo στερεωα για να

γείωση

.

πραγατoπoιηθει ειναι τo απεικoνισενo στo Εικ.6Α.

Στη διαδικασία ηλεκτρική σύνδεση βεβαιωθείτε ότι η

- Για να ετατρέψετε τον απορροφητήρα από έκδοση

ηλεκτρική πρίζα διαθέτει σύνδεση γείωση. Μετά τη συναρ-

απορρόφηση σε έκδοση διήθηση, ζητήστε από τον

ολόγηση του απορροφητήρα, προσέξτε ώστε η θέση τη

εταπωλητή σα τα φίλτρα ενεργού άνθρακα και ακολουθήστε

ηλεκτρική πρίζα να είναι εύκολα προσβάσιη. Στην περίπτω-

τι οδηγίε συναρολόγηση.

ση άεση σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο είναι αναγκαίο να

εσολαβεί εταξύ τη συσκευή και του ηλεκτρικού δικτύου

•Εκδοσηφιλτραρισματος:

ένα πανπολικό διακόπτη ε ελάχιστο άνοιγα εταξύ των

Προσοχή!

επαφών 3mm, ικανό για το φορτίο και σύφωνο ε του

- Για να ετατρέψετε τον απορροφητήρα από έκδοση

ισχύοντε κανονισού.

ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ σε έκδοση ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ τα φίλτρα

άνθρακα πρέπει να παραγγέλνονται στον εταπωλητή σα

Η ελάχιστη απόσταση από την επιφάνεια στήριξη των

ω αξεσουάρ. Έχoυε διαθέσια διάφoρα κιτ, ένα ε φίλτρα

συσκευών αγειρέατο στι εστίε και το χαηλότερο

άνθρακα συρταρωτά (Εικ.7B) και τo άλλo ε τα φίλτρα άνθρακα

τήα του απορροφητήρα τη κουζίνα πρέπει να είναι ίση

αναγεννήσια (πoρoύν να πλένoνται) (Εικ.7A).

ε τουλάχιστον 65 cm. Σε περίπτωση που χρησιοποιηθεί

- Για την αντικατάσταση των φίλτρων ενεργoύ άνθρακα X,

σωλήνα σύνδεση το οποίο αποτελείται από δύο ή

πρέπει να τραβήξετε πρo τα έξω τo oχλo oπω φαίνεται

περισσότερα κοάτια, θα πρέπει το πάνω έρο να

στην Εικ.7B.

περαστεί πάνω από το κάτω έρο. Σε καία περίπτωση δεν

πέπει ο σωλήνα απορρόφηση να συνδεθεί ε σωλήνα,

ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ο οποίο χρησιοποιείτε για εκκένωση καπνού συσκευών

που τροφοδοτούνται από ενέργεια όχι ηλεκτρική. Πριν

Συνιστάται να θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή πριν προ-

προχωρήσετε στι διεργασίε συναρολόγηση, για

χωρήσετε στο αγείρεα κάποιου τροφίου. Συστήνεται

ευκολότερο χειρισό τη συσκευή αποσυνδέστε το φίλτρο/-α

να αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για 15 λεπτά αφού

συγκράτηση λιπαρών (Εικ.7A).

τελειώσετε το αγείρεα των τροφίων, για πλήρη εκκένωση

- Στην περίπτωση συναρολόγηση τη συσκευή στην

του ολυσένου αέρα. Η καλή λειτουργία του απορροφητήρα

έκδοση για απορρόφηση τοποθετήστε την οπή εξαγωγή

εξαρτάται από τη σωστή και συνεχή συντήρηση. Ιδιαίτερη

αέρα.

προσοχή πρέπει να δοθεί στο φίλτρο συγκράτηση λίπου και

στο φίλτρο ενεργού άνθρακα.

Συνιστάται η χρήση ενό σωλήνα εκκένωση αέρα

Το φίλτρο συγκράτηση λίπου έχει ω σκοπό τη συγκράτηση

ίδια διαέτρου ε το στόιο εξόδου αέρα. Η χρήση

των λιπαρών σωατιδίων που αιωρούνται στον αέρα, συνεπώ

προσαροστικού θα πορούσε να ειώσει τι επιδόσει του

υπόκειται σε έφραξη σε χρονικά διαστήατα που ποικίλουν

προϊόντο και να αυξήσει τη θορυβότητα.

ανάλογα ε τη χρήση τη συσκευή.

- Προκειένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνο πυρκαγιά, το

Στερεωση σε τοιχο:

ανώτερο κάθε 2 ήνε, είναι απαραίτητο να πλένετε τα φίλτρα

- Ανοίξτε τι οπέ A τηρώντα τι υποδεικνυόενε αποστάσει

αντιγράσου στο χέρι, χρησιοποιώντα ρευστά ουδέτερα

(Εικ.2).

απορρυπαντικά, ή σε πλυντήρια πιάτων σε χαηλέ θερο-

- Στερεώστε τη συσκευή στον τοίχο και ευθυγραίστε τη σε

κρασίε και σε σύντοε πλύσει.

οριζόντια θέση ε τα ράφια.

- Μετά από ερικέ πλύσει, πορεί να διαπιστωθούν αλ-

- Με το πέρα τη ρύθιση στερεώστε τον απορροφητήρα

λοιώσει του χρώατο. Το γεγονό αυτό δεν αποτελεί λόγο

οριστικά ε τι 2 βίδε A (Εικ.5).

διααρτυρία για τυχον αντικατάστασή του.

Για τι διάφορε συναρολογήσει χρησιοποιήστε βίδε

Τα ενεργά φίλτρα άνθρακα χρησιοποιούνται για τον καθαρι-

και ούπα διαστολή κατάλληλα για τον τύπο του τοίχου (π.χ.

σο του αέρα που ανακυκλώνεται στο περιβάλλον και έχει τη

πετόν αρέ, γύψο, κλπ). Στην περίπτωση που οι βίδε και

λειτουργία να ειώνει τι δυσάρεστε οσέ που προκαλούνται

τα ούπα σα παρέχονται ε το προϊόν βεβαιωθείτε ότι είναι

από το αγείρεα.

κατάλληλα για τον τύπο του τοίχου στον οποίο θα στερεωθεί

- Τα η ανανεώσια ενεργά φίλτρα άνθρακα πρέπει να αντικα-

ο απορροφητήρα.

θίστανται κάθε 4 ήνε το ανώτερο. Ο κορεσό του ενεργού

άνθρακα εξαρτάται περίπου από τη διάρκεια χρήση τη

•Στερεωσητωνδιακοσμητικωντηλεσκοπικωνρακορ:

συσκευή, από τον τύπο τη κουζίνα και από τη συχνότητα

- Προετοιάστε την ηλεκτρική τροφοδοσία εντό του όγκου

ε την οποία γίνεται ο καθαρισό του φίλτρου αντιγράσου.

του διακοσητικού ρακόρ.

- Τα ανανεώσια ενεργά φίλτρα άνθρακα πρέπει να πλένονται

- Αν η συσκευή σα εγκατασταθεί σε έκδοση απορρόφηση

στο χέρι, ε λειαντικά ουδέτερα καθαριστικά, ή στο πλυντήριο

ή σε έκδοση ε εξωτερικό οτέρ, προετοιάστε την οπή

πιάτων σε έγιστη θεροκρασία των 65°C (ο κύκλο πλύση

εκκένωση αέρα.

πρέπει να ολοκληρωθεί χωρί οικιακά σκεύη). Αφαιρέστε το

- Ρυθίστε το πλάτο του επάνω βραχίονα στήριξη (Εικ.3).

υπερβολικό νερό χωρί να καταστρέψετε το φίλτρο, βγάλτε τα

- Ακολούθω στερεώστε τον στην οροφή έτσι που να είναι σε

έρη από πλαστικό, και στεγνώστε το στρωατάκι στο φούρνο

ευθεία ε τον απορροφητήρα σα ε τι βίδε A (Εικ.3) και

για περίπου 15 λεπτά και στη έγιστη θεροκρασία των 100°C.

τηρώντα την απόσταση από την οροφή που υποδεικνύεται

Για να διατηρείτε τη αποτελεσατική τη λειτουργία του ανανε-

στην Εικ.2.

ώσιου φίλτρου άνθρακα πρέπει να επαναλαβάνετε αυτή τη

- Συνδέστε, έσω ενό σωλήνα ένα συνδετικό σωλήνα, τη

λειτουργία κάθε 2 ήνε. Αυτά πρέπει να αντικαθιστούνται το

φλάντζα C στην οπή εκκένωση αέρα (Εικ.5).

ανώτερο κάθε 3 χρόνια ή όταν το στρωατάκι έχει καταστρα-

- Εισάγετε το επάνω ρακόρ στο εσωτερικό του κάτω ρακόρ.

φεί.

- Στερεώστε το κάτω ρακόρ στον απορροφητήρα

•Πρινεπανατοποθετήσετεταφίλτρααντιγράσουκαιτα

χρησιοποιώντα τι βίδε B που σα παρέχονται (Εικ.5),

ενεργά ανανεώσια φίλτρα άνθρακα προσέξτε αυτά να

τραβήξτε το επάνω ρακόρ έχρι τη ράβδο και στερεώστε το

έχουν στεγνώσει καλά.

- 18 -

•Νακαθαρίζετεσυχνάτοναπορροφητήρα,εσωτερικάκαι

έω ότου ετά από άλλα 50 λεπτά ξαναξεκινά ο κινητήρα

εξωτερικά, χρησιοποιώντα ένα βρεγένο πανί ε ετου-

ε την πρώτη ταχύτητα και τα φωτάκια F και C ξαναρχίζουν

σιωένο οινόπνευα ή υγρά ουδέτερα απορρυπαντικά η

να αναβοσβήνουν για 10 λεπτά και έτσι συνεχίζει. Πατώντα

αποξυστικά.

οποιοδήποτε πλήκτρο εκτό από τα φώτα του απορροφητή-

Η εγκατάσταση φωτισού σχεδιάστηκε για να χρησιο-

ρα, επιστρέφει στην κανονική λειτουργία (πχ. αν πατήσετε το

ποιείται κατά το αγείρεα και όχι για γενικό παρατεταένο

πλήκτρο D απενεργοποιείται η λειτουργία clean air και το

φωτισό του χώρου. Η παρατεταένη χρήση του φωτισού

οτέρ παίνει στη 2η ταχύτητα. Πατώντα το πλήκτρο B η

ειώνει σηαντικά τη έση διάρκεια των λυχνιών.

λειτουργία απενεργοποιείται.

Αν η συσκευή είναι εξοπλισένη ε φωτισό περιβάλλοντο

αυτό πορεί να χρησιοποιηθεί για παρατεταένη χρήση

(*) Η λειτουργία "TIMER ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣβΗΣΙΜΟ" καθυστερεί

γενικού φωτισού του περιβάλλοντο.

το σταάτηα του απορροφητήρα, που θα συνεχίσει να

•Προσοχή: Η η τήρηση των προειδοποιήσεων για την

λειτουργεί στην τρέχουσα ταχύτητα κατά την ενεργοποίηση

καθαριότητα του απορροφητήρα και την αντικατάσταση και

αυτή τη λειτουργία και για 15 λεπτά.

καθαρισό των φίλτρων πορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. Σα

συνιστούε κατά συνέπεια να ακολουθείτε προσεκτικά τι

•Κορεσμόςφίλτρωνσυγκράτησηςλίπους/ενεργούάνθρα-

οδηγίε που προτείνονται.

κα:

- Όταν το κουπί A αναβοσβήνει ε συχνότητα 2 sec. τα φίλτρα

•Αντικατάστασητωνλυχνιώναλογόνου(Εικ.8):

συγκράτηση λίπου πρέπει να πλένονται.

Για την αντικατάσταση των διχρωατικών λυχνιών, αποσυν-

- Όταν το πλήκτρο A αναβοσβήνει κάθε 0,5 δευτ. τα ενεργά

δέστε τη λυχνία ξεσφίγγοντά την από το ντουί ε τη βοή-

φίλτρα άνθρακα πρέπει να πλυθούν ή να αντικατασταθούν

θεια ενό ικρού ίσιου κατσαβιδιού ή παρόοιου οργάνου.

σύφωνα ε τον τύπο του φίλτρου.

ΠΡΟΣΟΧΉ! Κατά τη διεργασία αυτή, προσέξτε να ην

Αφού επανατοποθετηθεί το καθαρό φίλτρο θα πρέπει να

γρατσουνίσετε τον απορροφητήρα. Αντικαταστήστε ε

κάνετε reset στην ηλεκτρονική νήη πιέζοντα το κουπί

λυχνίε ίδιου τύπου.

A για περίπου 5 sec. έχρι να σταατήσει να αναβοσβήνει.

•Αντικατάστασητωνλυχνιώναλογόνου(Εικ.9):

•Εντολεςmηχανικοι(Εικ.13.A.B.C.):

Για την αντικατάσταση των λυχνιών αλογόνου B βγάλτε το

A = πληκτρο ΦΤΙΣΜΟΥ

γυαλάκι C κάνοντα αντίσταση στι σχετικέ εσοχέ. Αντικα-

B = πληκτρο ΟΦΦ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

ταστήστε ε λυχνίε ίδιου τύπου. Προσοχή: ην αγγίζετε τη

C = πληκτρο ΠΡΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

λυχνία ε γυνά χέρια.

D = πληκτρο ΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

E = πληκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

•ΑντικατάστασητωνλαμπτήρωνLED(Εικ.10):

G = ενδειξη ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΑ.

Αν η έκδοση τη συσκευή είναι ε λαπτήρε LED για την αντι-

κατάσταση χρειάζεται η επέβαση ενό ειδικευένου τεχνικού.

•Εντολες(Εικ.14):

Πληκτρο Α = αναβει/σβηνει τα φωτα.

•Αντικατάστασητωνλαμπτήρωνπυρακτώσεως/αλογόνου

Πληκτρο Β = αναβει/σβηνει τον απορροφητηρα. Η συσκευη

(Εικ.11):

αναβει στην 1° ταχυτητα. Εαν ο απορροφητηρα ειναι αναε-

Χρησιοποιείτε όνο λαπτήρε του ίδιου τύπου και ικανό-

νο πατησε το πληκτρο για 2 δευτ. για να σβησει. Εαν ο απορ-

τητα απορρόφηση ηλεκτρική ισχύο εγκατεστηένα στη

ροφητηρα βρισκεται στην 1° ταχυτητα δεν ειναι αναγκαιο

συσκευή.

να κρατα πατηενο το πληκτρο για να σβησει. Ελαττωνει την

ταχυτητα του κινητηρα.

•Εντολεςφωτεινοι(Εικ.12.A.B.):

Display C = δειχνει την ταχυτητα επιλογη του κινητηρα και

A = πληκτρο ΦΤΙΣΜΟΥ

την ενεργοποιηση του timer.

B = πληκτρο ΟΦΦ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

Πληκτρο D = αναβει τον απορροφητηρα. Αυξανει την ταχυ-

C = πληκτρο ΠΡΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

τητα του κινητηρα. Πατοντα το πληκτρο απο την 3° ταχυη-

D = πληκτρο ΕΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

τητα εισαγεται η εντατικη λειτουργια για 10', ετα η συσκευη

E = πληκτρο ΤΡΙΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ

ξαναγυριζει να λειτουργει στην ταχυτητα που λειτουργουσε

F = πληκτρο ΤΙΜΕΡ ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ 15 λεπτων (*)

την στιγη τη ενεργοποιηση. Κατα την διαρκεια αυτη τη

λειτουργια το display αναβωσβηνει.

Αν η συσκευή σα διαθέτει τη λειτουργία ΕΝΤΟΝΗ ταχύτητα,

Πληκτρο E = Το Timer ρυθίζει χρονικά τι λειτουργίε, τη

ξεκινώντα από την ΤΡΙΤΗ ταχύτητα και κρατώντα πατηένο

στιγή τη ενεργοποίηση, για 15 λεπτά ετά την απενεργοποί-

για 2 δευτερόλεπτα περίπου το πλήκτρο Ε αυτή θα ενεργο-

ησή του. Το Timer απενεργοποιείται ξαναπιέζοντα το κουπί

ποιηθεί για 10 λεπτά και στη συνέχεια θα επιστρέψει στην

E. Όταν η λειτουργία Timer είναι ενεργή στην οθόνη πρέπει

προκαθορισένη ταχύτητα. Όταν η λειτουργία είναι ενεργή το

να αναβοσβήνει το δεκαδικό σηείο. Αν είναι σε λειτουργία

LED αναβοσβήνει. Για να τη διακόψετε πριν από τα 10 λεπτά

η έντονη ταχύτητα, το Timer δεν πορεί να ενεργοποιηθεί.

πατήστε ξανά το πλήκτρο Ε. Σε ορισένα οντέλα πορείτε

να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ακόα και ε την πρώτη και

Πιέζοντα το κουπί E για 2 δευτερόλεπτα, όταν η συσκευή

τη δεύτερη ταχύτητα.

είναι σβηστή, ενεργοποιείται η λειτουργία clean air. Αυτή

ενεργοποιεί τον κινητήρα για 10 λεπτά κάθε ώρα στην πρώτη

Πιέζοντα το πλήκτρο F για 2 δευτερόλεπτα (ε τον απορρο-

ταχύτητα. Κατά τη λειτουργία, η οθόνη πρέπει να απεικονίζει

φητήρα σβηστό) ενεργοποιείται η λειτουργία clean air. Αυτή

ια περιστροφική κίνηση των περιφερειακών τηάτων. Με

η λειτουργία ανάβει τον κινητήρα για 10 λεπτά κάθε ώρα στην

το πέρα του χρόνου αυτού ο κινητήρα σβήνει και η οθόνη

πρώτη ταχύτητα. Μόλι ενεργοποιηθεί η λειτουργία, ο κινητή-

πρέπει να απεικονίζει το γράα C σταθερά έχρι ότου, ετά

ρα ξεκινά ε την 1η ταχύτητα για 10 λεπτά κατά τη διάρκεια

από άλλα 50 λεπτά, θα επανεκκινήσει ο κινητήρα για άλλα

των οποίων θα πρέπει να αναβοσβήνει το πλήκτρο F και το

10 λεπτά κ.ο.κ.. Για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία

πλήκτρο C. Αφού περάσει αυτό ο χρόνο ο κινητήρα σβήνει

πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο εκτό από το φω. Για απενερ-

και το φωτάκι του πλήκτρου F παραένει αναένο σταθερό

γοποιήσετε τη λειτουργία πατήστε το πλήκτρο E.

- 19 -

•Κορεσμόςφίλτρωνσυγκράτησηςλίπους/ενεργούάνθρα-

2. FIGYELEM!

κα:

Bizonyos esetekben az elektromos készülékek veszélyt

- Όταν η οθόνη C αναβοσβήνει εναλλάσσοντα την ταχύτητα

jelenthetnek.

εργασία ε το γράα F (π.χ.1 και F) τα φίλτρα συγκράτηση

A) Az elszívó működése közben ne ellenőrizze a szűrők

λίπου πρέπει να πλυθούν.

állapotát.

- Όταν το display C αναβοσβήνει εναλλάσσοντα την ταχύτητα

B) A készülék világításának hosszan tartó használata köz-

άσκηση ε το γράα A (πχ.1 και A) τα ενεργά φίλτρα άνθρακα

ben vagy közvetlenül azt követően ne érjen az izzókhoz

πρέπει να πλυθούν ή να αντικατασταθούν ανάλογα ε τον τύπο

vagy a mellettük lévő felületekhez.

του φίλτρου.

C) Az elszívó alatt tilos nyílt lángon sütni.

Αφού επανατοποθετηθεί το καθαρό φίλτρο, θα πρέπει να

D) Ne használjon nyílt lángot, mert az tönkreteheti a szű-

κάνετε reset στην ηλεκτρονική νήη πιέζοντα το κουπί

rőket és tüzet okozhat.

A για περίπου 5 sec έχρι να σταατήσει να αναβοσβήνει η

E) Tartsa folyamatosan szem előtt a sütést, nehogy a forró

επισήανση F ή A τη οθόνη C.

olaj meggyulladjon.

F) A karbantartási műveletek előtt húzza ki a konnektort

•Μηχανικέςεντολές(Εικ.15)τασύμβολααναφέρονταιστη

a dugóból.

συνέχεια:

G) A készülék nem gyerekek vagy felügyelet nélkül ha-

Α = πλήκτρο ΦΣ/ON-OFF

gyott, működtetésre alkalmatlan személyek általi hasz-

B = πλήκτρο OFF/ΠΡΤΗ ΤΑχΥΤΗΤΑ

nálatra lett tervezve.

C = πλήκτρο ΕΥΤΕΡΗΣ ΤΑχΥΤΗΤΑΣ

H) Vigyázzon a gyerekekre, hogy nehogy játsszanak a

D = πλήκτρο ΤΡΙΤΗΣ ΤΑχΥΤΗΤΑΣ

készülékkel.

I) Amennyiben az elszívót gázzal vagy más éghető anyag-

Αν σβήσετε την κάπα στην πρώτη, δεύτερη ή Τρίτη ταχύτητα,

gal működő készülékkel együtt használja, a helyiségnek

τη στιγή που την ανάψετε και πάλι, θα ξεκινήσει ε την ίδια

megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie.

ταχύτητα άσκηση που βρισκόταν τη στιγή του σβησίατο.

L) Amennyiben a tisztítási műveleteket nem az utasítások-

nak megfelelően végzi el, fennáll a veszélye annak, hogy

ΕΝ ΑΝΑΛΑΜβΑΝΟΥΜΕ ΕΥΘΥΝΕΣ ΓΙΑ ΤΥΧΝ ΖΗΜΙΕΣ

a készülék kigyullad.

ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΤΝ ΣΥΜ-

βΟΥΛΝ ΠΟΥ ΠΡΟΑΝΑΦΕΡΘΗΚΑΝ.

A készülék megfelel az elektromos és elektronikus berende-

zések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós

irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről,

H

annak működésből történő kivonása után, a felhasználó

MAGYAR

hozzájárul a környezetre és az egészségre való káros hatások

megelőzéséhez.

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

A terméken vagy a mellékelt dokumentáción feltüntetett

Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos

jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartá-

tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára

si hulladékként, hanem a megfelelő begyűjtő állomásra

és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbi-

kell vinni az elektromos és elektronikus berendezések újra-

ekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy

hasznosítása érdekében.Készülékétől a hulladékkezelésre

elszívással (a levegőnek a szabadba történő kivezetésével -

vonatkozó helyi előírásoknak megfelelően váljon meg. A ter-

1B.ábra), szűrővel (a levegő visszavezetésével - 1A.ábra), vagy

mékkel kezelésével, összegyűjtésével és újrahasznosításával

külső motorral (1C.ábra) is használható.

kapcsolatos további információkért forduljon a megfelelő

helyi irodához, a háztartási hulladékokat begyűjtő szolgálat-

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

hoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta.

FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK

1. Figyeljünk arra, hogyha nem villannyal működő és ugyan-

annak a helyiségnek a légterét használó elszívó, kályha vagy

tűzhely működik egyszerre, akkor az elszívó esetleg kivonja a

•Abeszereléstésazelektromosbekötéstcsakszakembe-

kályha vagy a tűzhely égéséhez szükséges levegőt. A helyiség

rek végezhetik el.

-5

negatív nyomása 4 PA-nál nem lehet nagyobb (4x10

bar). A

•Vegyékfelavédőkesztyűketazösszeszerelésiműveletek

biztonságos működés érdekében gondoskodjunk a helyiség

elkezdése előtt.

megfelelő levegőellátásáról. A szennyezett levegő külső térbe

való elvezetésekor tartsuk be az ide vonatkozó előírásokat.

•Elektromosbekötés:

Megjegyzés! Ellenőrizze a készülék belsejében elhelyezett

Mielőtt bekötné a modellt az elektromos hálózatba:

adattáblát:

- Ellenőrizze a (a készülék belsejében található) műszaki

- Amennyiben az adattáblán fel van tüntetve a szimbólum,

adatokat tartalmazó táblát, és győződjön meg arról, hogy az

akkor a készülék nem csatlakoztatható a földeléshez, ezért a

elektromos hálózat feszültsége és teljesítménye megfelel-e a

II. szigetelési osztály előírásait kell betartani.

feltüntetett adatoknak, valamint, hogy a csatlakozó megfele-

- Amennyiben az adattáblán NINCS feltüntetve a

szimbó-

lő-e. Amennyiben kételyei merülnek fel, forduljon szakképzett

lum, az I. szigetelési osztály előírásait kell betartani.

villanyszerelőhöz.

- Ha a tápkábel megsérült, ki kell cserélni egy másik kábelre,

II. szigetelési osztály

vagy a gyártónál vagy annak szervizközpontjában beszerez-

A termék kéteres kábellel készült, vigyázzunk, hogy az egyik

hető speciális egységre.

huzalt se kössük a földvezetékbe.

- 3A-s biztosítékkal ellátott csatlakozódugóval kösse be a

A dugónak a készülék felszerelését követően is könnyen

hálózatba az egységet, vagy csatlakoztassa 3A-s biztosítékkal

megközelíthetőnek kell maradnia.

védett kétfázisú kábel két eréhez.

Abban az esetben, ha a készülék dugó nélküli tápkábellel van

- 20 -

Оглавление

    Аннотация для Вытяжки Delonghi KD-RP60 IX в формате PDF