Danfoss AFT 27: Çàïîëíåíèå ñèñòåìû è ïåðâûé çàïóñê

Çàïîëíåíèå ñèñòåìû è ïåðâûé çàïóñê: Danfoss AFT 27

background image

10

 AFT 06,26,17,27

DEUTSCH

Füllung der Anlage,

Inbetriebnahme

Bei der Füllung der Anlage

muss das Temperatur-

regelventil geöffnet sein.

Alternativ kann die Füllung

von allen Seiten erfolgen.

Will man sicherstellen, dass

das Temperaturregelventil

offen ist, dann ist zu

beachten:

Die Antriebsstange  des

Antriebs:

fährt aus 

,

  wenn die

Temperatur am Fühler 

größer als der Sollwert 

ist

fährt ein 

,  

wenn die

Temperatur am Fühler 

kleiner als der Sollwert 

ist

Um das

Temperaturregelventil zu

öffnen,  ist der Sollwert am

Sollwertstellsteller 

 in

Abhängigkeit der

Venilausführung 

 - 

  zu

erhöhen oder zu reduzieren

ENGLISH

Filling the system

and

First Start-up

When filling the system, the

temperature control valve

must be open. Alternatively,

the filling can be carried out

from all sides.

To ensure that the

temperature control valve is

open, the following must be

observed:

The stem of the actuator:

is extended 

if the temperature at the

sensor 

 is higher than the

setpoint 

.

is retracted 

if the temperature at the

sensor 

 is lower than the

setpoint 

.

In order to open the

temperature control valve,

the setpoint at the setpoint

adjuster 

 is to be

increased or reduced,

depending on the valve

designs 

 - 

.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Çàïîëíåíèå ñèñòåìû è

ïåðâûé çàïóñê

Ïðè  çàïîëíåíèè  ñèñòåìû

êëàïàí  ðåãóëÿòîðà

òåìïåðàòóðû  äîëæåí  áûòü

îòêðûò.

Äëÿ  îáåñïå÷åíèÿ  ýòîãî

íåîáõîäèìî  ñîáëþäàòü

ñëåäóþùèå  ïðàâèëà.

Øòîê  ïðèâîäà:

Âûäâèíóò 

åñëè

òåìïåðàòóðà  äàò÷èêà 

âûøå çàäàííîé 

.

Âòÿíóò 

åñëè  òåìïåðàòóðà

äàò÷èêà 

 íèæå çàäàííîé 

.

Äëÿ  òîãî,  ÷òîáû  îòêðûòü

êëàïàí  ðåãóëÿòîðà  ðóêîÿòêà

  íà  çàäàò÷èêå

òåìïåðàòóðû  äîëæíà  áûòü

ïîâåðíóòà  â  òó  èëè  èíóþ

ñòîðîíó  â  çàâèñèìîñòè  îò

êîíñòðóêöèè  êëàïàíà 

-

.

VFG 33

VFG 35

VFU 2

VFG 34

VFG 36

VFG 2

VFG 21

VFG 25

VFGS 2

B

B

A

AB

A

AB

FRANCAIS

Remplissage de

l’installation, mise en

service

Lors du remplissage de

l’installation, la vanne

thermostatique doit être

ouverte. Alternativement, le

remplissage peut se faire

par tous les côtés

Pour être certain que la

vanne thermostatique est

ouverte, observer ce qui

suit :

La tige de la tête

thermostatique :

Descend 

,

 lorsque la

température à la sonde 

est supérieure au point de

consigne 

Se rétracte

lorsque la

température à la sonde 

est inférieure au point de

consigne

Pour ouvrir la vanne

thermostatique, augmenter

ou réduire le point de

consigne sur le régleur du

point de consigne 

, en

fonction de l’exécution de

la vanne 

 - 

.

POLSKI

Nape³nianie uk³adu i

rozruch

Kiedy  nape³niamy  uk³ad

zawór  regulatora

temperatury musi byæ

otwarty. W innym przypadku

nape³nianie  mo¿e  byæ

przeprowadzane  na

wszystkich króæcach zaworu

jednoczeœnie.

Aby upewniæ siê ¿e zawór

regulatora  temperatury  jest

otwarty, nale¿y zwróciæ

uwagê  na  nastêpuj¹ce

rzeczy:

Trzpieñ napêdu jest:

wysuniêty

kiedy

temperatura mierzona przez

czujnik 

 jest wy¿sza od

wartoœci zadanej 

.

cofniêty 

kiedy

temperatura mierzona przez

czujnik 

 jest ni¿sza od

wartoœci zadanej 

.

Aby otworzyæ zawór

regulatora  temperatury

wartoœæ zadana na

nastawniku  wartoœci

zadanej 

  musi  wzrosn¹æ

lub zmaleæ, zale¿nie od

konstrukcji zaworu 

 do 

.