Trimble Outdoors HV101: ELEMENTS DE L’APPAREIL
ELEMENTS DE L’APPAREIL: Trimble Outdoors HV101

22
Si le boîtier de protection doit être retiré pour des travaux de maintenance, cette opération ne doit être effectuée
que par du personnel compétent et formé.
Attention !
Si les consignes d’utilisation et de réglage données ici ne sont pas respectées ou si
d’autres méthodes d’utilisation sont appliquées, une exposition dangereuse au rayonnement peut
avoir lieu.
Indication :
si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux consignes d’utilisation fournies par le
fabricant, la protection prévue peut s’en trouver altérée.
ELEMENTS DE L’APPAREIL
1 Touche marche/arrêt
2 Indicateur de pile
3 Touche Manuel / veille
4 Indicateur de service/de nivellement
5 Indicateur manuel/(HI) d’avertissement
6 Touche à
fl
èche haut/bas
7 Touche à
fl
èche droite/gauche
8 Touche de ligne
9 Touche de vitesse et de rotation
10 Récepteur à infrarouge pour la télécommande
11
Rotor
12 Marquages de centrage
13
Poignée
14 Couvercle de pile
15 5/8“-11 Raccords de pied
16 Pieds en caoutchouc
MISE EN SERVICE
Alimentation en courant
Batteries
Introduction des piles/accumulateurs
Le compartiment des piles doit être ouvert avec l‘ongle du pouce, une pièce de monnaie ou un tournevis.
Introduire les piles/accumulateurs dans le compartiment de manière à ce que le
contact négatif
se trouve
sur les ressorts spiralés des piles
et les
fi
xer par la fermeture centrale.
Fermer et bloquer le couvercle du compartiment des piles.
Mise en place du laser
Placer l’appareil horizontalement ou verticalement sur un support stable ou, au moyen d’un raccord de pied,
sur un pied ou sur une
fi
xation murale à la hauteur souhaitée. L’appareil reconnaît automatiquement le mode
horizontal ou vertical en fonction de la position de l’appareil lors de la mise en circuit.
Marche/arrêt du laser
En appuyant sur la touche marche/arrêt
1
, l’appareil est mis en marche et tous les indicateurs lumineux
2,
4, 5
s’allument pendant 2 secondes. Le nivellement commence immédiatement. Pour la mise hors service,
réappuyer sur la touche. Pendant le nivellement, le rotor est arrêté, l’indicateur de nivellement
4
clignote (1
x par sec.). L’appareil est nivelé lorsque le faisceau laser est allumé et que l’indicateur de nivellement
4
ne
clignote plus. L’indicateur de nivellement est allumé en permanence pendant 5 min., ensuite, son clignotement
(1x toutes les 4 sec.) indique que le laser fonctionne en mode automatique.
Après la mise en circuit du laser et le nivellement automatique, le laser démarre dans le dernier mode de
fonctionnement exécuté. La vitesse de rotation, la longueur de la ligne et la position de balayage peuvent être
sélectionnées lors du nivellement (Set and Forget), où le faisceau laser est déjà visible et est coupé jusqu’au
terme de l’auto-nivellement.
Lorsque l’appareil est incliné de plus de 8% (gamme de nivellement automatique), le laser et les indicateurs
de nivellement clignotent toutes les secondes. L’appareil doit alors être réajusté.
Si le laser se situe hors de la plage d’auto-nivellement pendant plus de 10 minutes, l’appareil est stoppé
automatiquement.
071016_03_HV101_FR.indd 22
071016_03_HV101_FR.indd 22
13.11.2007 15:11:12 Uhr
13.11.2007 15:11:12 Uhr

23
Remarque :
Après que le laser ait été à niveau pendant plus de 5 minutes en mode horizontal et
que le rotor tourne à 600 tr/mn, l’alerte HI est activée. Si le laser est perturbé (choc sur le trépied,
etc.) de telle sorte que lorsqu’il procède à son auto-nivellement, l’élévation du faisceau laser se
soit modi
fi
ée de plus de 3 mm (1/8 inch), l’alerte HI coupe le laser et le rotor, et le témoin lumineux
rouge clignote deux fois par seconde (le double de la cadence dans le mode manuel). Pour rétablir
le niveau, mettez le laser hors tension puis remettez-le sous tension. Après re-nivellement du laser,
contrôlez votre élévation de référence initiale.
Mode veille
Le mode veille est une fonctionnalité permettant d’économiser l’énergie qui prolonge la durée de vie des
batteries du laser.
Pressez le bouton manuel de la l’appareil ou la télécommande et maintenez-le pressé pendant 3 secondes
pour activer le mode veille.
Remarque :
Lorsque le mode veille est activé, le faisceau laser, le rotor, le système d’auto-nivellement
et les témoins lumineux se coupent, mais l’alerte HI reste activée.
Pour vous informer que le laser se trouve en mode veille et non hors tension, le témoin lumineux vert supérieur
des témoins lumineux indicateurs de l’état des batteries clignote une fois 4 secondes.
Pour désactiver le mode veille et retrouver toutes les fonctionnalités du laser, pressez le bouton manuel de la
l’appareil ou la télécommande et maintenez-le pressé pendant 3 secondes. Le laser re-fonctionne et toutes
les fonctions du laser redeviennent actives.
Mode de rotation
En appuyant sur la touche de rotation/de vitesse
9
, l’appareil se trouve en mode de rotation ou il arrête d’abord
le mode de ligne.
En réappuyant sur la touche de rotation, le laser parcourt l’une après l’autre les vitesses 0, 50, 200, et
600 min
-1
.
Le laser démarre toujours à la vitesse utilisée lors du dernier fonctionnement.
Lors du travail avec un récepteur, il est recommandé d’utiliser la vitesse de rotation la plus élevée.
Remarque :
On peut employer la touche de balayage de zone pour arrêter la rotation du
faisceau.
Mode de point
Après l’arrêt de la rotation du faisceau laser en fonctionnement horizontal, le faisceau laser effectuera un
mouvement circulaire vers la droite ou vers la gauche, suite à une pression des touches
fl
échées haut/bas
sur l’appareil, ou droite/gauche sur la télécommande.
En fonctionnement vertical en revanche, le rayonnement du laser peut être orienté dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, en pressant les touches directionnelles gauche/droite de la
télécommande.
Un appui prolongé sur les touches provoque une accélération du mouvement du point.
Mode de ligne
En appuyant une fois sur la touche de ligne
8
, l’appareil se trouve en mode de ligne ou il arrête d’abord la
rotation.
Le laser commence par un angle d’ouverture de 3°. En ré- appuyant sur la touche, la longueur de ligne change
via 8°, 45°, 90° jusqu’à 180°. Au moyen des touches directionnelles haut/bas situées sur l’appareil ou des
touches gauche/droite de la télécommande, la ligne peut être orientée vers la droite ou vers la gauche. Lorsque
les touches sont maintenues pressées, le mouvement de positionnement de la ligne est accéléré.
En fonctionnement automatique horizontal, l’appui et le maintien des touches haut/bas de la télécommande
provoque une augmentation à 180° ou une diminution à 3° de l’angle de balayage.
Remarque :
On peut employer la touche de commande de rotation pour arrêter le mode de
balayage.
071016_03_HV101_FR.indd 23
071016_03_HV101_FR.indd 23
13.11.2007 15:11:12 Uhr
13.11.2007 15:11:12 Uhr
Оглавление
- TABLE OF CONTENTS
- COMPONENTS
- APPLICATIONS
- CALIBRATION
- M101 WALL MOUNT
- PROTECTING THE ENVIRONMENT
- DECLARATION OF CONFORMITY
- INHALTSVERZEICHNIS
- GERÄTEELEMENTE
- ARBEITSBEISPIELE
- NIVELLIERGENAUIGKEIT
- WANDHALTERUNG M101
- GEWÄHRLEISTUNG
- SOMMAIRE
- ELEMENTS DE L’APPAREIL
- EXEMPLES DE TRAVAIL
- PRECISION DE NIVELLEMENT
- Fixation murale M101
- GARANTIE
- INDICE
- ELEMENTI DELL‘APPARECCHIO
- ESEMPI OPERATIVI
- PRECISIONE
- Fissaggio a muro M101
- GARANZIA
- ÍNDICE
- ELEMENTOS DEL APARATO
- EJEMPLOS DE TRABAJO
- PRECISIÓN DE NIVELACIÓN
- Soporte para pared M101
- GARANTÍA
- INHOUDSOPGAVE
- ONDERDELEN
- WERKVOORBEELDEN
- WATERPASNAUWKEURIGHEID
- Wandhouder M101
- GARANTIE
- INNEHÅLLSFÖRTECKNING
- APPARATELEMENT
- ARBETSEXEMPEL
- AVVÄGNINGSNOGGRANNHET
- Väggfäste M101
- MILJÖSKYDD
- Försäkran om överensstämmelse
- INDHOLDSFORTEGNELSE
- BETEGNELSER
- EKSEMPLER PÅ OPGAVER
- KONTROL AF NØJAGTIGHED
- Vægbeslag M101
- OPBEVARING OG HÅNDTERING AF LASEREN
- TEKNISKE DATA
- ÍNDICE
- ELEMENTOS DO APARELHO
- EXEMPLOS DE TRABALHOS
- EXACTIDÃO DE NIVELAÇÃO
- SUPORTE DE PAREDE M101
- GARANTIA
- INNHOLDSFORTEGNELSE
- APPARATELEMENTENE
- ARBEIDSEKSEMPLER
- NIVELLERINGSNØYAKTIGHET
- Veggholdeinnretning M101
- MILJØVERN
- Konformitetserklæring
- SISÄLTÖ
- LAITE
- KÄYTTÖESIMERKIT
- TARKKUUS
- SEINÄKIINNITYS M101
- YMPÄRISTÖNSUOJA
- Yhteensopivuusilmoitus
- ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
- ΜΕΡΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
- Εφεδρικός τρόπος λειτουργίας
- ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
- ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ
- ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
- ΕΓΓΥΗΣΗ
- CO Д EP Ж AH И E
- КОМПОНЕНТЫ
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- КАЛИБРОВКА
- ЗАЩИТА ПРИБОРА
- ГАРАНТИЯ
- ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
- Service and Customer Advice