Delonghi TEMX 664 GHI – страница 3
Инструкция к Плите Delonghi TEMX 664 GHI
41
SUBSTITUTION OF THE OVEN
AND GRILL INJECTORS
If not supplied with the appliance,
the injectors are available near the
Service Centre.
Select the injectors to be replaced according
to the “Table for the choice of the injectors”.
The nozzle diameters, expressed in hun-
dredths of a millimetre, are marked on the
Fig. 8.7
body of each injector.
The hob can be opened in the following
way:
a) oven burner
– Lift and remove the lower panel inside the
oven.
– Remove the burner securing screw (fig.
8.7).
– Withdraw the burner as shown in figure
8.8 and rest it inside the oven. Take care
not to damage the wire to the ignition
electrode and the safety valve probe.
Fig. 8.8
– Using a 7 mm box spanner, unscrew the
injector (indicated by the arrow in fig. 8.8)
and replace it by the
proper one accord-
ing to the kind of gas.
Then replace the burner repeating the
above steps in reverse order.
b) grill burner
– Remove the burner by unscrewing the
front screw (fig. 8.9).
Fig. 8.9
Gently suspend the burner as shown in
figure 8.10.
Be careful not to damage the wire of
the electric ignition and the probe of
the safety valve.
– Using a 7 mm box spanner, replace the
injector (indicated by the arrow in fig.
8.10).
– Replace the burner repeating the
above steps in reverse order.
Fig. 8.10
42
PRIMARY AIR OF OVEN AND GRILL BURNERS
Using a cross-head screwdriver, slacken the screw securing the air flow regulation collar
(fig. 8.11 and 8.12) and move the collar forward or backward to increase or reduce the
air aperture in accordance with gas type and the indications in the “TABLE FOR THE
INJECTORS”.
Light the burner and check the flame.
Fig. 8.11
Fig. 8.12
Ring opening
Ring opening
43
ADJUSTMENT OF THE OVEN
BURNER MINIMUM
Flame
correct
Considering that in the minimum position
the flame must have a length of about
4 mm and must remain lit even with a
brusque passage from the maximum
position to that of minimum.
Flame
faulty in
The flame adjustment is done in the fol-
primary air
lowing way:
– turn on the burner by setting the ther-
mostat knob on position 10;
– remove the knob and unscrew the
by-pass screw (fig. 8.13) about three
Flame
with excess
times by passing a small flat screw-
primary air
driver (Ø 3 mm blade, 100 mm length)
through the panel opening;
– re-mount the knob and let the oven
heat up for about 10 minutes, then
bring the knob to position 1 (minimum)
Flame Flame Flame
to operate the thermostat by-pass;
faulty in correct with excess
primary air primary air
– after having removed the knob again
and being very careful not to turn the
long, yellow clear short and sharp
tap rod, slowly screw the by-pass
and interior blue too blue interior
screws “G” (fig. 8.13) until you obtain a
trembling cone cone tending to
flame of 3-4 mm in height.
detach
CAUSE
The grill is a fixed capacity and does
not be adjusted.
air regulating correct air regulating
tube, too distance of tube, too
closed the tube open
N.B. For G30/G31 the by-pass screw
must be fixed thoroughly.
LUBRICATION OF THE GAS
G
TAPS
– In case of difficulty in the gas taps oper-
ation, call the After Sales Service.
IMPORTANT
All intervention regarding installation
maintenance and conversion of the
appliance must be fulfilled with origi-
nal factory parts.
The manufacturer declines any liabil-
ity resulting from the non-compliance
Fig. 8.13
of this obligation.
44
ELECTRICAL SECTION
9
N.B. For connection to the mains,
IMPORTANT: The appliance must be
do not use adapters, reducers or
installed in accordance with the man-
branching devices as they can cause
ufacturer’s instructions.
overheating and burning.
Incorrect installation, for which the
manufacturer accepts no responsibil-
If the installation requires alterations to
ity, may cause damage to persons,
the domestic electrical system, call an
animals and things.
expert.
He should also check that the electrical
system is suitable for the power absorbed
by the appliance.
GENERAL
– Connection to the mains must be
carried out by qualified personnel in
accordance with current regulations.
– The appliance must be connected
to the mains checking that the volt-
age corresponds to the value given in
the rating plate and that the electrical
cable sections can withstand the load
specified on the plate.
– The appliance is supplied without a
power supply plug and therefore if
you are not connecting directly to the
mains, a standardized plug suitable
for the load must be fitted.
– The plug must be connected to an
earthed socket in compliance with
safety standards.
– The appliance can be connect-
ed directly to the mains placing an
omnipolar switch with minimum open-
ing between the contacts of 3 mm
between the appliance and the mains.
– The power supply cable must not
touch the hot parts and must be posi-
tioned so that it does not exceed 75°C
at any point.
– On ce the appliance has be en
installed, the switch or socket must
always be accessible.
The connection of the appliance to
– If the power supply cable is damaged it
earth is mandatory.
must be substituted by a suitable cable
The manufacturer declines all respon-
available in the after sales service.
sibility for any inconvenience result-
ing from the inobservance of this con-
dition.
45
FEEDER CABLE SECTION
Before effecting any intervention on
the electrical parts of the appliance,
“TYPE HO5RR-F”
the connection to the network must be
interrupted.
Models: TG..664 GHI, PG..664 GGHI
2
230 V 3 x 0,75 mm
(*) (**)
ELECTRICAL FEEDER CABLE
CONNECTION
Model: TEM..664 GHI
To connect the supply cable:
2
230 V 3 x 1,5 mm
(*) (**)
- Remove the screws securing the cover
“A” on the rear of the cooker (fig. 9.1).
(*) – Connection possible with plug and
- Feed the supply cable through the
outlet
cable clamp “D”. The supply cable
(**) – Connection with wall box connection
must be of a suitable size for the cur-
rent requirements of the appliance;
see the section “Feeder cable sec-
tion”.
- Connect the wires to the terminal
block “B” as shown in the diagram in
figure 9.2; or connect the phase wires
to the terminal block “B” and the earth
wire to the terminal PE as shown in
figure 9.1.
- Take up any slack in the cable and
secure with the cable clamp “D”.
- Replace the cover “A”.
PE
N
D
L
B
A
Fig. 9.1
230 V
L
1
PEN
(L2)
Fig. 9.2
Descriptions and illustrations in this booklet are given as simply indicative.
The manufacturer reserves the right, considering the characteristics of the models described here,
at any time and without notice, to make eventual necessary modifications for their construction or for
commercial needs.
46
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за то, что Вы отдали предпочтение нашей продукции.
Цель приведенных ниже правил пользования и рекомендаций – обеспечение
Вашей безопасности, а также безопасности окружающих. Кроме того, с их
помощью Вы сможете максимально использовать все возможности устройства.
Храните данное издание: оно может понадобиться Вам или окружающим в
будущем для решения вопросов, связанных с функционированием оборудования.
Настоящее устройство должно эксплуатироваться в полном
соответствии со своим назначением, то есть для приготовления пищи.
Использование оборудования в других целях считается неправильным и,
следовательно, опасным.
Производитель снимает с себя всю ответственность за повреждения,
возникшие вследствие неправильной, ошибочной или неразумной
эксплуатации устройства.
Заявление о полном соответствии требованиям ЕЭС
– Настоящаяплитабыласпроектированаисключительнокакустройстводля
приготовленияпищи.Использованиеоборудованиявдругихцелях(отопление
помещений)считаетсянеправильными,следовательно,опасным.
–Плитаразработана,изготовленаизапущенавпродажувполномсоответствиис:
•Правиламитехникибезопасности,изложеннымивДирективе«Газ»90/396/CEE;
•Правиламитехникибезопасности,изложеннымивДирективе«Низкоенапряжение»
2006/95/CE;
•Требованиямипотехникебезопасности,установленнымивДирективе
«Электромагнитнаясовместимость»89/336/CEE;
•ТребованиямиДирективы93/68/CE.
47
48
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ
– После извлечения устройства из упаковки убедитесь в его целостности. В случае
возник¬новениякаких-либосомненийнеиспользуйтетоварисвяжитесьсВашимпостав-
щиком. Храните упаковочные материалы (пластиковые пакеты, полистирольный пено-
пласт, гвозди, опорные детали и т.п.), представляющие потенциальную опасность для
детей,внедоступномдлянихместе.
–Непытайтесьизменитьтехническиехарактеристикиизделия:этоопасно.
–Операциипоочисткеитехническомуобслуживаниюустройстваразрешаетсяосущест¬влять
толькопослеотключенияустройстваотпитающейэлектрическойсети.
–ВслучаееслиВырешитеотказатьсяотиспользованияданногоустройства(илирешите
заменить старую модель на новую) мы рекомендуем Вам, перед тем как избавитьсяот
оборудования, выполнить ряд мер, предусмотренных действующими нормами по обе-
спечению безопасности здоровья и предотвращению загрязнения окружающей среды и
направленныхнаприведениеустройствавнерабочеесостояние.Крометого,необходимо
обезвредить элементы оборудования, которые могут стать источниками опасности для
играющихдетей.
– Использование газового устройства для приготовления пищи ведет к повышению тем-
пературы и влажности в помещении, в котором установлено данное оборудование.
Поэтомунеобходимопозаботитьсяонадлежащейвентиляцииплиты:держитеоткрытыми
естественныевентиляционныеотверстияилиустановитемеханическоевентиляционное
устройство(механическийвытяжнойшкаф).Вслучаеинтенсивнойэксплуатацииустрой-
ства в течение длительного периода времени может потребоваться дополнительное
проветривание,например,открытьокно,илиболееэффективнаявентиляция,например,
увеличитьмощностьмеханическойвытяжки.
–Установкаданногоустройствадолжнаосуществлятьсяссоблюдениемдействующихнорм
вхорошовентилируемомпомещении.Преждечемприступитькустановкеилиэксплуата-
цииданногоустройства,внимательноизучитеинструкции.
49
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕМ
Всеэлектрические устройствадолжныиспользоватьсявсоответствиисосновнымиправи-
лами,вчастности:
– дотрагиватьсядоустройствамокрымииливлажнымирукамиилиногамизапрещено;
–использоватьустройствобезобувизапрещено;
–допускатьиспользованиеустройствадетьмиилинедееспособнымилюдьмибезприсмот¬ра
другихлицзапрещено;
Производительснимаетссебявсюответственностьзаповреждения,возникшиевследс¬твие
неправильной,ошибочнойилинеразумнойэксплуатацииустройства.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
В процессе эксплуатации и непосредственно после выключения температура некото¬рых
деталей плиты очень высока. Дотрагиваться запрещено!
• Следите за тем, чтобы рядом с устройством не было детей, особенно в процессе его
эксплуатации.
• По завершении использования плиты убедитесь, что указатель рукоятки стоит в
положе¬нии ЗАКРЫТО, а также перекройте центральный кран подачи газа из распреде-
лительной сети или кран на газовом баллоне.
• При возникновении проблем с кранами подачи газа обратитесь за технической помо-
щью.
• Ни при каких условиях не покрывайте стенки духовки алюминиевой фольгой. Не
ставь¬те лотки или противни на основание духовки.
ПРИ ПЕРВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДУХОВКИ
РекомендуемВамвыполнитьследующиеоперации:
•
Промойте внутренние поверхности плиты с помощью влажной тряпочки и нейтрального
детергентаивытритенасухо.
•
Подготовьтекработевнутреннююполостьдуховки,обработавбоковыеповерхностисоглас-
ноуказаниям,даннымвглаве«ОЧИСТКАИТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ».
•
Вставьтерешеткиипротивни.
•
Зажгитепустуюдуховку,ипоставьтенамаксимум.Этопозволитустранитьсмазкуснагрева-
тельныхэлементов.
50
РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
TG.. 664 GHI
2
ПРИМЕЧАНИЕ:
2
✓ Зажиганиеотэлектрическойискры
осуществляетсяспомощьюручки.
✓ Всегорелкиплитыоснащены
предохранительнымиклапанами
(газ-контроль),обеспечивающими
перекрытиепотокагаза,вслучаеесли
потухлопламя.
✓ Плитаоснащенагазовымдуховым
1
шкафомигазовымгриле.
3
Рис. 1.1a
РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - Описание кухонной плиты
1.Горелкамалоймощности(A) 1,00кВт
2.Горелкасреднеймощности(SR) 1,75кВт
3.Горелкабольшоймощности(R) 3,00кВт
Рис. 1.1b
10
765489
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Кнопки:
4 . Р уч к а пе р ед н е й л е во й го р ел к и
10. Выключательсветавдуховке
5. Ручка задней левой горелки
6. Ручка задней правой горелки
7. Ручка переднейправой горелки
8. Ручка счетчика минут (60 минут)
9.Регулятор газовой духовки/гриля
51
TEM.. 664 GHI
2
ПРИМЕЧАНИЕ:
2
✓ Зажиганиеотэлектрическойискры
осуществляетсяспомощьюручки.
✓ Всегорелкиплитыоснащены
предохранительнымиклапанами
(газ-контроль),обеспечивающими
перекрытиепотокагаза,вслучаеесли
потухлопламя.
✓ Плитаоснащенагазовымдуховым
1
шкафомигазовымгрилем.
3
Рис. 1.2a
РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - Описание кухонной плиты
1.Горелкамалоймощности(A) 1,00кВт
2.Горелкасреднеймощности(SR) 1,75кВт
3.Горелкабольшоймощности(R) 3,00кВт
11
Рис. 1.2b
76548910
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Индикаторная лампочка
4. Ручка передней левой горелки
11.Краснаялампочка
5. Ручка задней левой горелки
термо¬статадуховки
6. Ручка задней правой горелки
7. Ручка передней правой горелки
8. Ручка счетчика минут (60 минут)
9. Ручка термостата духовки
10.Ручка переключателярежимов духовки
52
PG.. 664 GGHI
2
2
ПРИМЕЧАНИЕ:
✓ Зажиганиеотэлектрическойискры
осуществляетсяспомощьюручки.
✓ Всегорелкиплитыоснащены
предохранительнымиклапанами,
обеспечивающимиперекрытиепотока
газа,вслучаееслипотухлопламя.
✓ Плитаоснащенагазовымдуховым
шкафомигазовымгрилем.
1
3
Рис. 1.3a
РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ - Описание кухонной плиты
1.Горелкамалоймощности(A) 1,00кВт
2.Горелкасреднеймощности(SR) 1,75кВт
3.Тройнаякоронарнаягорелка(TC) 3,50кВт
Рис. 1.3b
10 8
9
4
5
6 7
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
4. Ручка переднейлевой горелки
5. Ручка задней левой горелки
6. Ручка задней правой горелки
7. Ручка передней правой горелки
8. Ручка счетчика минут (60 минут)
9. Регулятор газовой духовки/гриля
10.Лампочка в духовке и вертел
53
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ
2
ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ
- Данные модели имеют на приборной
панелирядомссимволом значок
Подача газа в горелки регулируется с
(Рис.2.1).
помощью клапанного крана, управление
которымосуществляетсяспомощьюручки
- Для установки сниженной подачи
(рис. 2.1).
повернитеручку дальше до изображе-
Командынаприборнойпанелиизображены
ниямаленькогопламени.
с помощью следующих символов:
- Максимальная подача предусмотре-
на для быстрого доведения до кипе-
Длямоделейсэлектрическимзажиганием
ния жидкостей, в то время как сни-
отручки.
женная подача – для медленного
подогрева¬нияблюдилидлякипения.
– полныйкруг ● =кранзакрыт
- Все режимы работы должны
выбирать¬сяпри условии, если ручка
настрой¬ки находитсямежду макси-
– символ
= макс.раскрытиеили
мальным и минимальным значениями,
макс.подача
и ни в коем случае не между макси-
мальнымзначениемиточкойзакрытия.
– символ = мин.раскрытиеили
мин.подача
ВНИМАНИЕ: при отключении плиты
установите ручки кранов в положе-
ние ЗАКРЫТО, а также перекрой-
те централь¬ный кран подачи газа из
распределитель¬ной сети или кран на
газовомбаллоне.
Рис. 2.1
54
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛОК С
Вслучаееслиместныеусловияподачигаза
затрудняют зажигание горелки с помощью
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫМИ
ручки, установленнойв положениемакси-
КЛАПАНАМИ
мальной подачи,рекомендуется повторить
всеуказанныеоперации,установивручкув
Для зажигания горелки
положениеминимальнойподачи.
1– Повернитеручкукранапротивчасо¬вой
стрелкииустановитевположениемак-
симальной подачи, нажмите на нее и
удерживайтевтакомположе¬ниинеко-
торое время: этопозволит Вам вклю-
чить зажигание. При отсутствииэлек-
трического тока поднесите источник
огнякгорелке.
2– После тогокак горелка зажжется, не
Внимание: В процессе эксплуатации
отпускайтеручку сразу, подождите 10
варочные зоны на рабочей поверх-
секунд(времяактивизацииклапана).
ности сильно нагреваются. Не подпу-
скайте детей близко к плите.
3– Спомощьюкранаотрегулируйтеподачу
газапосвоемужеланию.
В случае если по какой-то причине пламя
горелки погаснет, предохранительный
кла¬пан автоматически перекроет подачу
газа.
Для восстановления работы необходимо
установить ручку в положение
●
, подо-
ждать примерно 1 минуту и повторить
вышеописанные операции по зажиганию
горелки.
Рис. 2.2
55
РЕШЕТКА ДЛЯ ПОСУДЫ МАЛОГО
ВЫБОР ГОРЕЛКИ
ДИАМЕТРА (Рис.2.4)
Символы, изображенные в верхнейчасти
приборной панели, указывают на связь
Устанавливаетсянарешеткудополнительной
междуручкойигорелкой.
горелки(меньшейпоразмерам)приисполь-
В зависимости от диаметраи мощности
зованиипосудыс дном малого диа¬метра
выбираетсянужнаягорелка.
дляпредотвращенияихопрокидыва¬ния.
Для справки: горелки и кастрюли
используются согласно информации,
представлен¬нойниже:
ГОРЕЛКИ
ДИАМЕТР КАСТРЮЛИ
Малоймощности
12-14см
Среднеймощности
16-24см
Рис. 2.4
Малоймощности
24-26см
Тройнаякоронарная
26-28см
Не использовать кастрюли с вогнутой и
выпуклой поверхностью
Важно, чтобы диаметр кастрюли
соответс¬твовалпроизводительностигорел-
ки, этопозволитне использоватьгорелки в
режимевысокойподачии темсамым избе-
жатьбессмысленнойтратытоплива.
Выбрав большую горелку для кастрю-
ли маленького размера, Вы не сможете
быстрее довести до кипения жидкость,
посколькускоростьпоглощениятеплазави-
сит от основания и отповерхности кастрю-
ли.
Рис. 2.3
56
ГАЗОВАЯ ДУХОВКА
- TG.. 664 GHI
, PG.. 664 GGHI
3
ГОРЕЛКА В ДУХОВКЕ
Внимание в процессе эксплуатации
Регулирование потока газа, направляемо-
дверца духовки сильно нагревается.
гок горелке, осуществляется с помощью
Не подпускайте детей близко к духов-
термостата, который отвечает за поддержа-
ке.
ние температуры внутри духовки на одном
(Модели со стеклянной крышкой)
уровне. Это обеспечивается за счет лампы,
Важное замечание: в процессе исполь-
установленной в духовке, которая должна
зования газовой духовки или электриче-
постоянно находиться в своем углублении
ского гриля необходимо чтобы крышка
и которая требует регулярнойочисткидля
плиты была открыта
.
обеспечения надлежащего определения
температуры.
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Кроме того, термостатоснащен предохра-
нительным клапаном, который отвечает за
Духовка поставляетсяпосле комплексной
автоматическое перекрытие газа,в случае
очистки,поэтомунастоятельнорекомендуем
еслипламяпотухло.
Вам при первом использовании включить
горелкувнутридуховкинамаксимумприбли-
зительнона одинчас, этопозволитудалить
РУЧКА ТЕРМОСТАТА
остатки смазки с горелки и внутренних эле-
Числаот1до 10,изображенныенаперед-
ментовоборудования.
нейпанелиуправления,соответствуютраз-
личным уровням температуры в духовке,
Эта же операция проделывается и для
расположеннымповозрастающейсогласно
очисткигриля.
нижеприведеннойтаблице.
Духовкаоснащена:
Температурапостоянноподдерживаетсяна
–
газовойгорелкой,установленнойна осно-
выбранномуровне.
вании, с предохранительным клапаном
На некоторых моделях символ
рядом с
(мощность3,7кВт).
числом 10 указывает на то, что зажигание
от электрической искры осуществляется с
–
одингазовыйгриль(2,5кВт),расположен-
помощью ручки, которая и активизирует
ныйв верхнейчасти духовки,с функцией
этотпроцесс.
самовоспламенения и предохранитель-
нымустройством
.
ШКАЛА ТЕРМОСТАТА
Указаниена
Температурав
термостате
духовке
1 150°C
2 165°C
3 180°C
4 195°C
5 210°C
6 225°C
7 240°C
8 255°C
9 270°C
Рис. 3.1
285°C
57
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ В
ДУХОВКЕ для моделей с элек-
трическим зажига-нием
Зажиганиегорелкивнутридуховкиосущест-
вляетсявследующемпорядке:
A
1-Полностью откройте дверцу духовки.
В противном случае может создаться
опасная ситуация.
2-Слегка вдавите ручку термостата и
поверните против часовой стрелки до
положения 10 рядом с символом
Рис. 3.2
(нанесенная штемпелем звездочка),
затемглубоковдавитеручкудляактива-
циифункцииэлектрическогозажига¬ния
иоткройтеподачугаза.
Если зажечь духовку с помощью функ-
ции электрического зажигания не уда-
ется,можносделатьэтовручную.(Рис.
3.2) согласно указаниям, данным в
предыдущемразделе.
3-После того как горелка зажжется, не
отпускайте ручку сразу, подождите 10
секунд (время активизации клапана).
Выполнять эту операцию более 15
секунд запрещено. Если горелка не
зажигается, подождите 1 минуту и
только потом повторите операцию.
4-С помощью ручки газового термостата
установитенужнуюВамтемпературу.
В случае если по какой-то причине пламя
горелки погаснет, предохранительный кла-
панавтоматическиперекроетподачугаза.
Для восстановления работы необходимо
установить ручку в положение
“●”
, подо-
ждать примерно 1 минуту и повторить
вышеописанные операции по зажиганию
горелки.
ВНИМАНИЕ: В случае если розжиг осу-
ществляется вручную, поворачивайте
регулятор только после того, как будет
поднесено пламя к отверстию «А» на
дне духовки.
Гриль или духовка во время работы
сильно нагреваются.
Не подпускайте к ним детей.
58
ПРИМЕРЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ДУХОВКЕ
Ниже приводятся значения температуры
Прежде чем ставить продукты в духовку,
исключительнодляинформации,поскольку
необходимопредварительно разогреть ее
вдействительноститемпературазависитот
донужнойВамтемпературы.
качестваиобъемапродукта.
После того, как внутри духовки будет
Рекомендуется пользоваться сковородами,
достигнутажелаемаятемпература,ставьте
подходящими для приготовления пищи в
продукты, затемпроверьте время приго-
духовке, а также изменять температуру в
товления, и выключите духовку за 5 минут
духовкевпроцессеприготовления.
доокончания теоретическоговременипри-
готовления, для того чтобы блюдо смогло
забратьнакопленноетепл.
БЛЮДА Температура
Лазанья,запеченнаявдуховке 220°
Паста,запеченнаявдуховке 220°
Пиццасанчоусами 225°
Риспо-креольски 225°
Картофельвмолоке 200°
Фаршированныепомидоры 225°
Сырноесуфле 200°
Картофельноесуфле 200°
Жаркоеизтелятины 200°
Котлеткиизтелятинынагриле 225°
Куринаягрудкавпомидорах 200°
Курицанагриле–жаркоеизкурицы220°
Котлетыизговядины 200°
Котлетыизтелятины 200°
Шашлыкпо-турецки 225°
Ростбиф 220°
Филекамбалы 200°
Ароматнаяевропейскаямерлуза 200°
Сладкоекольцо(пирожное) 180°
Сливовыйпирог 200°
Кексысконфитюром 225°
Бисквитныйторт 225°
Сладкоеслоеноепирожное 200°
Торт«Маргаритка» 220°
Детали духовки могут выдержать мак-
симальный вес до 6 кг. Рекомендуется
равномерно распределять нагрузку.
59
ВОСПЛАМЕНЕНИЕ
ГОРЕЛКИ ГРИЛЯ
Чтобызажечьгорелкугрилядействуй-
текакуказанониже:
ВНИМАНИЕ: Никогда не поворачи-
вайте термостат перед открытием
двери духовки.
1) Откройте дверь духовки полно-
стью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск взры-
ва! Дверь духовки должна быть
открыта в течение этих дей-
ствий.
2)
Слегка нажмите и поворачивайте
ручкутермостатапо часовойстрел-
кедоположения (Рис.3.3).
3) Сильно нажмите на ручку и удер-
Рис. 3.3
живайте ее нажатой до момента
розжигагорелки.
Даннаяоперациянедолжнадлить-
ся более15 секунд. Если горел-
ка не разжигается, подождите 1
минуту, прежде чем разжигать ее
повторно.
4) После поджога горелки, ждите
несколькосекундпередотпускани-
ем ручки (пока безопасныйклапан
неостанетсяоткрытым).
Не закрывайте полностью дверь
духовки. Гриль должен всегда
использоваться с приоткрытой
слегкадверьюдуховки(Рис.3.5).
При использовании гриля, двер-
ца духовки должна быть напо-
Рис. 3.4
ловину открыта. См. соответ-
ствующие инструкции в разделе
«ИСПОЛЬЗОВАНИЕГРИЛЯ».
Если по какой-либо причине пламя
угасает, предохранительный клапан
Очень важно: при использовании
автоматически перекроет подачу газа
гриля дверца духовки должна
к горелке. Для повторного розжи-
всегда быть приоткрыта и экран
га горелки, сначала поверните ручку
“A” должен быть установлен
духовки в положение ●, подождите
(рис. 3.5).
по крайней мере 1 минуту, после
Гриль или духовка во время работы
чего можно повторять процедуру
сильно нагреваются.
розжига.
Не подпускайте к ним детей.
60
ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ВЕРТЕЛЕ
Серия моделейPG.. 664 GGHI оснащена
вертелом.
ВКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА
ПРИГОТОВЛЕНИЯ НА ВЕРТЕЛЕ
PG.. 664 GGHI
Включениережимаприготовлениянаверте-
ле осуществляется поворотом ручки вклю-
чения света/гриляв положение
(Рис.
3.6).
В комплект вертела входят:
- электродвигатель, установленныйс зад-
нейстороныдуховки,
- стержень из нержавеющей стали, осна-
щенный съемной теплозащитной ручкой
идвумярегулируемымивилками.
- подпорка стержня, вставляемая в
цен¬тральныенаправляющиедуховки.
Вертелможет вращатьсякак по часовой
стрелке,такипротивчасовойстрелки.
Рис. 3.6
Го рячая зона
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГРИЛЯ
Важное замечание: использовать только
при полуоткрытой дверце.
Установите включенный в состав постав-
ки теплозащитный экран «A» (Рис. 3.5),
кото¬рый служит для защиты передней
панелиуправленияотвоздействиятепла.
Дайтедуховкепрогретьсявтечение5минут,
оставивдверцуполуоткрытой.
Поставьте внутрь продукты, которые пред-
стоитготовить,установиврешеткукакможно
ближекгрилю.
Для сбора сока, образующегося в процессе
приготовленияпищи,подрешеткойпоставь-
тепротивень.
Максимальное время приготовления на
гриле– 30 минут.
Внимание: В процессе эксплуатации
дверца духовки сильно нагревается.
Не подпускайте детей близко к духов-
ке.
A
Рис. 3.5