Skil 1840 AD – page 3
Manual for Skil 1840 AD
Table of contents
- 2) ELECTRICAL SAFETY INTRODUCTION TECHNICAL DATA 1 TOOL ELEMENTS 2 3) PERSONAL SAFETY SAFETY GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1) WORK AREA SAFETY
- 4) POWER TOOL USE AND CARE DURING USE 5) SERVICE SAFETY INSTRUCTIONS FOR ROUTERS GENERAL ACCESSORIES AFTER USE WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): BEFORE USE USE
- • Dust suction 9 FOR MOUNTING: FOR REMOVING: • Changing collet • Adjusting routing depth 6 • Handle position adjustment ! • Proper guiding @ • Mounting adapter plate P (for copying with a template) # • Mounting parallel guide Q $ • Using the parallel guide as a circular guide % • Using the parallel guide with curve buer Z ^ • Speed control 7
- APPLICATION ADVICE MAINTENANCE / SERVICE ENVIRONMENT DECLARATION OF CONFORMITY NOISE/VIBRATION

- retire la broca
haciéndola funcionar durante 3 minutos
- suelte el cierre A
aproximadamente a alta velocidad y sin carga
! quizas sea necesario golpear ligeramente la
• Aspiración de polvo 9
tuerca con la llave, para que la broca se suelte 5
- monte el aspirador a la extensión K
! nunca aprete la tuerca de la pinza, si no hay
! no permita nunca que la manga del aspirador
broca en la misma; se puede dañar la pinza
interfiera con la operación de fresado
• Cambiar la pinza
• Utilización de la herramienta 0
! pare la herramienta y desenchúfela
- ajuste la profundidad de fresado
! compruebe que el eje de la pinza está
! mantenga siempre firme la herramienta con
perfectamente limpio
ambas manos
- aoje la tuerca de la pinza B 2 ó 3 vueltas
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
- dé unos golpecitos en la tuerca de la pinza B con la
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
llave C
- coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
- retire la tuerca de la pinza B y la pinza (bloquee el eje)
- ponga en marcha su herramienta apretando el gatillo
- volve la herramienta al revés
L
- inserte una nueva pinza en el eje de la pinza
- bloquee el interruptor para un uso continuado
- monte la tuerca de la pinza B (bloquee el eje)
pulsando el el botón M
! nunca aprete la tuerca de la pinza, si no hay
! antes de trabajar sobre una pieza, la herramienta
broca en la misma; se puede dañar la pinza
deberá alcanzar su velocidad máxima
• Ajustar la profundidad de fresado 6
- aoje la palanca de bloqueo H y lentamente empuje
! pare la herramienta y desenchúfela
hacia abajo la herramienta hasta que el tope de
- asegúrese de que la pequeña varilla del tope de
profundidad D alcance la torrecilla revólver F
profundidad D se prolonga aproximadamente 3 mm
- apriete la palanca de bloqueo H
(utilice el mando de ajuste no E) 6a
- frese con un avance uniforme
- gire la torrecilla revólver F de modo que su posición
- utilice vuestra herramienta con la base plano sobre la
más alta encaje en su lugar justo debajo del tope de
pieza de trabajo
profundidad D (para ajuste a cero) 6b
- como regle general se debe trabajar tirando la
- aoje el mando G de modo que el tope de profundidad
herramienta, no empujando
D caiga sobre la torrecilla revólver con topes de
- apaga la herramienta apretando el gatillo L una vez
profundidad F 6b
más y luego soltandolo
- coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
- tras nalizar el trabajo, aoje la palanca H y guíe la
- aoje la palanca de bloqueo H 6c
herramienta a la posición de partida
- apriete la herramienta hacia abajo hasta que la broca
• Ajuste de posición de las empuñaduras !
toque la pieza de trabajo 6d
- desbloquee ambas empuñaduras deslizando los
- apriete la palanca de bloqueo H 6e
mandos N hacia la posición exterior y reténgalas
- ahora la profundidad de fresado está ajustada a 0 mm
mientras gira las empuñaduras a la posición deseada
(apunte el valor según lo indicado en la escala de
- suelte ambos mandos N hasta que se enganchen a
profundidad)
presión (4 posiciones posibles)
- eleve el tope de profundidad D los mm equivalentes a
• Guía correcta
la profundidad de fresado deseada y apriete el mando
- tenga en cuenta que la broca gira en el sentido de las
G 6f
agujas de reloj
- aoje la palanca de bloqueo H y guíe la herramienta
- guie la herramienta de forma que no se salga de la
de nuevo hacia arriba
pieza al trabajar
- utilice el mando de ajuste no E para ajustar la
• Montaje de la plancha de adaptación P (para hacer
profundidad de fresado con más precisión (0-10 mm)
copias con un patrón) #
- con torrecilla revólver con topes de profundidad F, la
• Montaje de la guía lateral Q $
profundidad de fresado se puede aumentar en 5 mm o
- introduzca las varillas V de la guía lateral a través de
10 mm respectivamente
los agujeros en la base R
! reajuste la profundidad de fresado tras haber
- deslice la guía lateral al ancho deseado y sujétela con
cambiado las brocas
2 perillas W
• Control de velocidad 7
• Uso de la guía lateral como guía circular %
Para obtener resultados óptimos de fresado en diferentes
! en primer lugar, invierta la guía lateral
materiales
- sujete la espiga X con la tuerca de orejetas Y de la
- seleccione la velocidad de fresado mediante la rueda
forma ilustrada
J (también puede hacerlo mientras la herramienta
- inserte las varillas V en la placa base R
funciona)
- perfore con la espiga X el centro marcado del arco
- utilice la tabla 8 como referencia para determinar la
circular
velocidad de fresado correcta
- sujete la guía lateral con 2 perillas W
- antes de empezar un trabajo, encuentre la velocidad
- guíe la herramienta mediante una alimentación
óptima experimentando en material sobrante
constante a través de la pieza de trabajo
! después de largos periodos de trabajo a baja
velocidad, permita que la herramienta se enfríe
41

• Uso de la guía lateral con el amortiguador curvo Z ^
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- monte el amortiguador curvo Z (con el rodillo guía
ENG1), 4825 BD Breda, NL
montado) de la forma ilustrada
- guíe la herramienta a lo largo del borde de la pieza de
trabajo aplicando ligera presión lateral
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Para cortes paralelos en el borde de su pieza de trabajo,
utilice la guía lateral
• Para cortes paralelos en una pieza de trabajo lejos del
borde de la misma 0
- sujete con 2 abrazaderas una pieza recta de madera a
la pieza de trabajo
- guíe la herramienta con la base a lo largo del borde de
la pieza de madera sujetada de modo que ésta sirva
de guía lateral
• Cuando use brocas con un vástago guía o rodamiento de
bolas, cuide que el vástago guía o rodamiento de bolas
se deslice a lo largo del borde de la pieza a trabajar que
debe ser perfectamente lisa &
• Para fresados profundos se recomienda trabajar en
varias pasadas ajustando un espesor de viruta reducido
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación S 2)
• Lubricar ocasionalmente las barras móviles T 2
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
• No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo * llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE, 2009/125/CE (UE reglamento
1194/2012)
42
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 84 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 95 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a 4,4 m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Tupia 1840
INTRODUÇÃO
• A ferramenta é utilizada para fresar ranhuras, cantos,
pers e orifícios oblongos em madeira, plástico e
materiais leves, assim como fresar cópias
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• A luz desta ferramenta eléctrica serve para iluminar a
área de trabalho directa da ferramenta eléctrica e não é
adequada para a iluminação ambiente no âmbito
doméstico
• Leia e guarde este manual de instruções 3
DADOS TÉCNICOS 1

b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,
A Bloqueio do eixo
fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques
B Porca do engate
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
C Chave
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à
D Regulação de profundidade
chuva nem humidade. A penetração de água na
E Botão de ajuste no
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
F Torno com batentes de profundidade
eléctricos.
G Botão de ajuste (batente de profundidade)
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
H Patilha de bloqueio
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
J Roda de selecção de velocidade
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
K Extensão do aspirador
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
L Interruptor para ligar/desligar
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
M Botão de xação do interruptor
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
N Botão de ajuste (punho)
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
O Luz LED
use um cabo de extensão apropriado para áreas
P Placa do adaptador
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
Q Guia paralela
externas reduz o risco de choques eléctricos.
R Placa base
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
S Aberturas de ventilação
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
T Barras de deslize
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
V Guias paralelas
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
W Botão de ajuste da divisória
risco de um choque eléctrico.
X Pino da guia paralela
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
Y Porca de orelha da guia paralela
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
Z Amortecedor da curva
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou
SEGURANÇA
sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de falta de atenção durante a operação da
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ferramenta eléctrica pode causar graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
sempre óculos de protecção. A utilização de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
protecção contra pó, sapatos de segurança
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
Guarde bem todas as advertências e instruções para
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
c) Evitar uma colocação em funcionamento
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
acumulador (sem cabo de rede).
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
podem causar acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
com risco de explosão, nas quais se encontrem
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
ignição de pó e vapores.
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
será mais fácil controlar o aparelho em situações
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
inesperadas.
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
sobre o aparelho.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
assegure-se de que estão conectados e que sejam
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
reduzem o risco de choques eléctricos.
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
43

4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
• Utilize apenas fresas aadas
ELÉCTRICAS
• Proteja os acessórios contra impacto, choques e gordura
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
• Utilize sempre fresas HSS (aço de alto rendimento) ou
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
HM (metal duro) com esta ferramenta
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
ANTES DA UTILIZAÇÃO
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
• Evite danicar a ferramenta em superfícies com pregos
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
está de acordo com a tensão indicada na placa de
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
identicação da ferramenta (ferramentas com a
ser reparada.
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
uma fonte de 220V)
antes de executar ajustes na ferramenta, de
• Não processar material que contenha asbesto
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
• Utilize os grampos ou outra forma prática para
eléctrica seja ligada acidentalmente.
apoiar e fixar a peça de trabalho numa plataforma
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
estável (segurar o trabalho com a mão ou contra o corpo
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
deixa a peça instável e pode provocar a perda de
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
controlo)
não familiarizadas com o mesmo ou que não
• Não xe a ferramenta num torno
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
• Utilize extensões completamente desenroladas e
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
• O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85
Verifique se as partes móveis do aparelho
dB(A); utilize protectores auriculares
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
peças quebradas ou danificadas, que possam
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
danificadas devem ser reparadas antes da
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
operador ou às pessoas presentes); use máscara
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
eléctricas.
extracção de pó quando ligado a
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
• Determinados tipos de pó são classicados como
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
com cantos aados travam com menos frequência e
em especial, juntamente com aditivos para
podem ser controladas com maior facilidade.
acondicionamento da madeira; use máscara
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
respiratória e trabalhe com um dispositivo de
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
extracção de pó quando ligado a
Considere também as condições de trabalho e o
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
em função dos materiais que vão ser utilizados
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
• Certique-se de que a ferramenta está desligada antes
em situações perigosas.
de colocar a cha na tomada
5) SERVIÇO
DURANTE A UTILIZAÇÃO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
• Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
fixação, porque o cortador pode contactar com o
peças sobressalentes originais. Desta forma é
cabo (o corte de um o “eléctrico” pode expor as peças
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
metálicas da ferramenta eléctrica e pode originar um
choque eléctrico no operador)
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TUPIAS
• Mantenha sempre o o afastado das peças rotativas da
ferramenta; coloque o o para trás, fora do alcance da
GENERAL
ferramenta
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
• Não utilizar a ferramenta caso o o ou a base R 2 (=
menores de 16 anos
protecção de segurança) estejam danicados;
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
mandando-os substituir por pessoal qualicado
proceder a qualquer ajustamento ou troca de
• Mantenha sempre as mãos e os dedos afastados da
acessório
fresa quando a ferramenta estiver a trabalhar
ACESSÓRIOS
• Nunca exceda a profundidade máxima de fresagem da
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
fresa enquanto cortar
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
• Utilize apenas acessórios com um número de rotação
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
admissível no mínimo tão alto como o mais alto número
• Caso a fresa que bloqueada, resultando em sacões
de rotação em vazio da ferramenta
transmitidos à ferramenta, desligue imediatamente a
• Não utilize fresas que estejam danicadas ou
ferramenta
deformadas
44

• Em caso de interrupção na corrente ou se a cha for
- aperte a alavanca de xação H 6e
retirada da tomada por engano, desligue imediatamente
- a profundidade de fresagem está denida para 0 mm
a ferramenta para impedir que volte a arrancar
(anote o valor conforme indicado na escala de
descontrolada
profundidade)
• Não aplique demasiada pressão na ferramenta que a
- eleve a regulação de profundidade D tantos mm
faça parar
quantos a profundidade de fresagem pretendida e
APÓS A UTILIZAÇÃO
aperte o botão G 6f
• Após terminar o trabalho, solte a patilha H 2, recoloque
- desaperte a alavanca de xação H e oriente a
a ferramenta na posição inicial superior e em seguida
ferramenta para cima novamente
desligue-a
- utilize o botão de ajuste no E para denir a
profundidade de fresagem com maior precisão (0-10
mm)
MANUSEAMENTO
- o torno com batente de profundidade F permite
• Montagem/desmontagem das fresas 4
aumentar a profundidade de fresagem cerca de 5 ou
! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada
10 mm, respectivamente
! assegure-se que o eixo da fresa se encontra
! readjuste a profundidade de fresagem depois de
perfeitamente limpo
mudar as porcas de engate
! assegure-se que o tamanho do engate (6 mm, 8
• Controle de velocidade 7
mm) corresponde ao tamanho do eixo da fresa
Para a obtenção de resultados de fresagem óptimos em
- volte a ferramenta ao contrário
materiais diferentes
- trave o eixo carregando no bloqueio do eixo A (rode a
- seleccione a velocidade de fresagem com a roda J
porca de engate B, se necessário) e mantenha-o
(também quando a ferramenta está a funcionar)
nessa posição, enquanto
- use a tabela 8 como referência para determinar a
PARA MONTAR:
velocidade de fresagem correcta
- desaperte a porca de engate B com a chave C
- antes de iniciar um trabalho, determine a velocidade
- coloque uma fresa de 3/4 no engate
óptima experimentando em material de sobra
- xe a porca de engate com a chave C
! ao fim de períodos longos de trabalho a
PARA DESMONTAR:
velocidade reduzida, deixe arrefecer a ferramenta
- desaperte a porca de engate B com a chave C
fazendo-a funcionar durante aproximadamente 3
- desmonte a fresa
minutos a alta velocidade sem carga
- solte o bloqueio do eixo A
• Aspiração de pó 9
! pode ser necessário bater levemente na porca de
- aplique o aspirador à extensão K
engate com a chave até que a fresa se solte 5
! nunca deixe o tubo do aspirador interferir com a
! nunca fixe a porca de engate se não houver uma
operação de fresagem
fresa no engate
• Utilização da ferramenta 0
• Mudança do engate
- ajuste a profundidade de fresagem
! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada
! segure sempre a ferramenta firmemente com
! assegure-se que o eixo do engate se encontra
ambas as mãos
perfeitamente limpo
! durante o trabalho, segure sempre a ferramenta
- desaperte a porca de engate B 2 ou 3 voltas
na(s) área(s) de fixação cinzenta(s)
- bata na porca de engate B com a chave C
- coloque a ferramenta na peça a trabalhar
- desmonte a porca de engate B e o engate (trave o
- ligue a ferramenta premindo o gatilho L
eixo)
- bloqueie o interrruptor para utilização contínua
- volte a ferramenta ao contrário
premindo o botão M
- introduza um novo engate no eixo de engate
! a ferramenta deve trabalhar na velocidade
- monte a porca de engate B (trave o eixo)
máxima antes da fresa alcançar a peça a
! nunca fixe a porca de engate se não houver uma
trabalhar
fresa no engate
- desaperte a alavanca de xação H e empurre
• Regulação da profundidade de fresagem 6
lentamente a ferramenta para baixo até a regulação
! desligue a ferramenta e retire a ficha da tomada
de profundidade D atingir o torno com batente de
- certique-se de que a pequena haste existente na
profundidade F
regulação de profundidade D se estende cerca de 3
- aperte a alavanca de xação H
mm (utilize o botão de ajuste no E) 6a
- efectue o processo de fresagem com um avanço
- rode o torno F de modo a que a posição mais elevada
uniforme
se xe no local debaixo da regulação de profundidade
- use a ferramenta com a base apoiada na peça a
D (para zero) 6b
trabalhar
- desaperte o botão G de modo a que a regulação de
- como regra geral deve puxar a ferramenta em vez de
profundidade D desça até ao torno com batente de
empurrar
profundidade F 6b
- desligue o interruptor apertando de novo o gatilho L e
- coloque a ferramenta na peça a trabalhar
soltando-o de seguida
- desaperte a alavanca de xação H 6c
- após terminar o trabalho, solte a patilha H e recoloque
- desça a ferramenta até que a fresa toque a peça a
a ferramenta na posição inicial superior
trabalhar 6d
45

• Ajuste da posição do punho !
endereços assim como a mapa de peças da
- desbloqueie ambos os punhos com os botões de
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
deslize N para a posição exterior e segure-os
enquanto roda os punhos para a posição pretendida
AMBIENTE
- liberte ambos os botões N até xarem (4 posições
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
possíveis)
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
• Condução correcta
UE)
- tenha presente que a fresa roda no sentido dos
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
ponteiros do relógio
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
- conduza a ferramenta de modo a que a fresa rode
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
para dentro da peça a trabalhar e não para fora desta
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
• Montagem da placa adaptadora P (para copiar com um
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
molde) #
materiais ecológica
• Montagem da guia paralela Q $
- símbolo * lhe avisará em caso de necessidade de
- introduza as hastes V da guia nos orifícios da base R
arranja-las
- regule a guia para a distância desejada e aperte-a
utilizando os 2 botões W
• Usar a guia paralela como guia circular %
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
! inverta primeiro a guia
- aperte o pino X com a porca de orelhas Y conforme
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
ilustrado
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
- introduza as hastes V na placa de base R
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
- introduza o pino X no centro marcado do arco circular
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
- aperte a guia paralela utilizando os 2 botões W
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE,
- guie a ferramenta com uma alimentação constante
2009/125/CE (UE regulamento 1194/2012)
através da peça de trabalho
• Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
• Usar a guia paralela com o amortecedor de curva Z ^
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- monte o amortecedor de curva Z (com o rolete guia
montado) conforme ilustrado
- guie a ferramenta ao longo do bordo da peça de
trabalho com uma ligeira pressão lateral
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Para cortes paralelos com os lados de sua peça de
trabalho utilize o guia paralela
• Para cortes paralelos na peça de trabalho longe dos
bordos 0
- xe uma tira de madeira por meio de 2 grampos
- guie a fresa com a parte da base sobre o bordo da tira
de madeira, que deste modo funciona como guia
paralela
• Quando utilizar fresas com guia ou com rolamento de
esferas, a guia ou o rolamento de esferas deve deslizar
ao longo dos bordos da peça a trabalhar que devem ser
perfeitamente lisos &
• Para maiores profundidades de fresagem é
recomendável efectuar vários cortes sucessivos com
menores taxas de remoção
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração S 2)
• Lubrique as barras de deslize T 2 ocasinalmente
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
46
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 84 dB(A) e o nível de potência
acústica 95 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
4,4 m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-se contra os efeitos da vibração,
mantendo a ferramenta e os acessórios,
mantendo as mãos quentes e organizando os
padrões de trabalho

47
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
Fresatrice 1840
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
INTRODUZIONE
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
• L’utensile è idoneo per la fresatura di scanalature, bordi,
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
proli e fori longitudinali nel legno, nelle materie plastiche
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
ed in materiali leggeri da costruzione, ed anche per la
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
copiatura
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
sull’utensile.
• L’illuminazione di questo elettroutensile è concepita per
2) SICUREZZA ELETTRICA
illuminare l’area di lavoro dell’elettroutensile stesso e non
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
è adatta per illuminare l’ambiente domestico
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
DATI TECNICI 1
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
ELEMENTI UTENSILE 2
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
A Bloccaggio dell’albero
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
B Dado colletto
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
C Chiave
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
D Asta di profondità
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
E Manopola di regolazione ne
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
F Torretta con fermi di profondità
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
G Manopola di regolazione (asta di profondità)
di scosse elettriche.
H Leva di blocco
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti
J Rotella selezione velocità
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure
K Prolunga per aspirapolvere
di togliere la spina dalla presa di corrente.
L Interruttore di acceso/spento
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore,
M Pulsante di blocco dell’interruttore
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
N Manopola di regolazione (impugnatura)
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
O Spie LED
d’insorgenza di scosse elettriche.
P Piastra dell’adattatore
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,
Q Guida parallela
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga
R Piastra base
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
S Feritoie di ventilazione
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
T Prolunghe scorrevoli
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
V Aste della guida parallela
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
W Bottone per la regolazione della guida parallela
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un
X Perno della guida parallela
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
Y Dado ad alette della guida parallela
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
Z Buer curvo
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le
SICUREZZA
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
a batteria (senza linea di allacciamento).
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o
alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che
l’utensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

mentre si trasporta l’utensile oppure collegandolo
durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono
pericolo.
vericarsi seri incidenti.
5) ASSISTENZA
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
personale specializzato e solo impiegando pezzi di
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
in rotazione potranno causare lesioni.
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER FRESATRICI
mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
NOTE GENERALI
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
• Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare
età inferiore ai 16 anni
vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i
• Staccatesemprelaspinadell’utensileprimadi
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti,
effettuare regolazioni o cambiare gli accessori
gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
ACCESSORI
movimento.
• La SKIL garantisce un perfetto funzionamento
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di
dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori
aspirazione o di captazione della polvere,
originali
assicurarsi che gli stessi siano stati installati
• Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
dell’utensile
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
• Non utilizzate frese danneggiate o deformate
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI
• Utilizzate solo frese alate
ELETTRICI
• Proteggere gli accessori da impatto, da urti e dal grasso
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile
• Utilizzate sempre frese in acciaio ad alta velocità (HSS)
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando
al carburo di tungsteno con quest’utensile
l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con
PRIMA DELL’USO
maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza
• Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
indicata.
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori
• Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
difettosi. Un utensile elettrico che non si può più
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
riparato.
collegati anche alla rete di 220V)
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
• Non lavorare mai materiali contenenti amianto
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
oppure prima di posare l’utensile al termine di un
• Utilizzare morsetti o altre attrezzature per fissare e
lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della
sostenere il pezzo di lavorazione a una piattaforma
corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale
stabile (tenere il pezzo in lavorazione in mano o stretto al
precauzione eviterà che l’utensile possa essere messo in
corpo è instabile e può far perdere il controllo
funzione inavvertitamente.
dell’utensile)
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori
• Non serrare l’utensile in una morsa
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a
• Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
persone che non sono abituate ad usarlo o che non
con una capacità di 16 Amp
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
• Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
superare 85 dB(A); utilizzare le cue di protezione
e) Effettuare accuratamente la manutenzione
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
dell’utensile. Verificare che le parti mobili
alcune specie di legno, minerali e metallo possono
dell’utensile funzionino perfettamente e non
essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o
inalazione possono causare reazioni allergiche e/o
danneggiati al punto tale da limitare la funzione
disturbi respiratori all’operatore o ad altre persone
dell’utensile stesso. Far riparare le parti
presenti sul posto); indossare una maschera
danneggiate prima d’impiegare l’utensile. Numerosi
protettiva per la polvere e utilizzare un dispositivo
incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
per l’estrazione della polvere se è presente una
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
presa di collegamento
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli
• Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
taglienti alati s’inceppano meno frequentemente e sono
associate ad additivi per il trattamento del legno;
più facili da condurre.
indossare una maschera protettiva per la polvere e
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le
polvere se è presente una presa di collegamento
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
48

• Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
• Cambiare la pinza
della polvere per i materiali in lavorazione
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
• Assicurarsi che l’utensile sia spento quando si inserisce
di corrente
alla rete
! assicuratevi che l’albero della pinza sia
DURANTE L’USO
perfettamente pulito
• Tenere l’utensile elettrico dalle superfici di
- allentate il dado della pinza B di 2 o 3 giri
impugnatura isolate, perché le lame di taglio
- pigiate il dado della pinza B con la chiave C
potrebbe entrare a contatto con il proprio cavo (le
- rimuovete il dado della pinza B e la pinza (bloccate
lame di taglio che entrano a contatto con un lo sotto
l’albero)
tensione possono trasferire tensione alle parti metalliche
- capovolgete l’utensile
esposte dell’utensile elettrico e provocare una scossa
- inserite un nuova pinza nell’albero della pinza
elettrica all’operatore)
- montate il dado della pinza B (bloccate l’albero)
• Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in
! non stringete mai il dado della pinza senza una
movimento dell’utensile; spingere il cavo verso la parte
fresa inserita; la pinza potrebbe danneggiarsi
posteriore, distante dall’utensile
• Regolazione della profondità di fresatura 6
• Non usate l’utensile quando il cavo o la base R 2 (=
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
dispositivo di protezione) è danneggiato; farlo sostituire
di corrente
da personale qualicato
- accertarsi che l’asta piccola all’interno dell’asta di
• Tenete le mani e le dita lontano dalla fresa quando
profondità D si estende di circa 3 mm (utilizzare la
l’interruttore dell’utensile è acceso
manopola di regolazione ne E) 6a
• Non superate la massima profondità di fresatura della
- ruotate la torretta F così che il la sua posizione più alta
fresa durante il fresatura
entrerà di scatto nel suo posto precisamente sotto il
• Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
misuratore di profondità D (taratura a zero) 6b
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
- allentate il bottone G così che il misuratore di profondità
• Nel caso che la fresa si blocchi, che causa eccessiva
Dcali nella torretta con fermi di profondità F 6b
forza di spinta sull’utensile, spegnete immediatamente
- colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione
l’utensile
- allentare la leva di bloccaggio H 6c
• In caso di mancata corrente oppure quando la spina
- spingete l’utensile verso il basso nchè la punta a
viene tirata fuori accidentalmente, spegnete
fresa sia in contatto con il pezzo di lavoro 6d
immediatamente l’utensile per impedire un avviamento
- serrare la leva di bloccaggio H 6e
non incontrollato
- la profondità di fresatura è impostata su 0 mm
• Non applicare troppa pressione sull’utensile che si ferma
(annotare il valore come indicato sulla scala di
DOPO L’USO
profondità)
• Una volta terminato il lavoro, allentate la leva H 2,
- sollevare l’asta di profondità D i mm necessari a
riportate l’utensile alla posizione originaria superiore e
raggiungere la profondità di taglio desiderata e serrare
spegnetelo
lla manopola G 6f
- svitare la leva di bloccaggio H e guidare lo strumento
di nuovo verso l’alto
USO
- utilizzare la manopola di regolazione ne E per
• Montare/togliere le frese 4
impostare la profondità di taglio con maggiore
! spegnete l’utensile e togliete la spina dalla presa
precisione (0-10 mm)
di corrente
- con la torretta con fermi di profondità F la profondità di
! assicuratevi che l’albero della fresa sia
taglio può essere aumentata rispettivamente di 5 o 10
perfettamente pulito
mm
! assicuratevi che la misura della pinza (6 mm, 8
! regolare nuovamente la profondità di taglio dopo
mm) corrisponda a quella dell’albero della fresa
aver modificato le frese
- capovolgete l’utensile
• Controllo della velocità 7
- bloccate l’albero premendo il sistema di bloccaggio A
Per risultati di fresatura ottimale su materiali diversi
(girate il dado B della pinza, se necessario) e tenetelo
- selezionate la velocità di fresatura con la rotella J
così mentre
(anche quando l’utensile è in funzione)
PER MONTARE:
- usate la tabella 8 come riferimento per determinare la
- allentate il dado B con la chiave C
giusta velocità di fresatura
- inserite la fresa 3/4 nella pinza
- prima di iniziare un lavoro, trovate la velocità ottimale
- stringete accuratamente il dado con la chiave C
facendo delle prove su del materiale di scarto
PER TOGLIERE:
! dopo lunghi periodi di lavoro a bassa velocità,
- allentate il dado B con la chiave C
lasciate che l’utensile si raffreddi facendolo
- rimuovete la fresa
funzionare ad alta velocità senza carico per circa
- rilasciate il sistema di bloccaggio A
3 minuti
! può essere necessario battere sul dado della
• Aspirazione della polvere 9
pinza con la chiave, finchè la fresa non si libera
- montate l’aspirapolvere sulla prolunga K
5
! non lasciare mai interferire il tubo dell’aspiratore
! non stringete mai il dado della pinza senza una
con le operazioni di fresatura
fresa inserita; la pinza potrebbe danneggiarsi
49

• Uso dell’utensile 0
• Per tagli paralleli lontani dal lato del pezzo di lavoro 0
- regolate la profondità di fresatura
- applicate, per mezzo di 2 morsetti, un pezzo di legno
! tenete sempre l’utensile con ambedue le mani
dritto al pezzo di lavoro
! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre
- guidate l’utensile con il suo lato piano lungo il bordo
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e)
del pezzo di legno applicato che funge ora da guida
- colocare l’untensile sul pezzo di lavorazione
parallela
- per accendere il vostro utensile schiacciare
• Quando si usano frese munite di un perno di guida
l’interruttore L
oppure di un cuscinetto a sfere, il perno di guida oppure il
- in caso di utilizzo prolungato bloccare l’interruttore
cuscinetto a sfere deve scivolare lungo il bordo del pezzo
premendo il pulsante M
in lavorazione che dovrebbe essere liscio &
! prima che la fresa raggiunga il pezzo in
• Per profondità maggiori di fresatura, si raccomanda di
lavorazione, l’utensile deve girare a piena velocità
eseguire diversi successivi passaggi di fresatura con
- svitare la leva H e spingere lentamente l’utensile verso
rispettiva asportazione minore di trucioli
il basso no a che il misuratore di profondità D
raggiunga la torretta con fermi di profonditàF
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
- serrate la leva di bloccaggioH
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
- eseguite l’operazione di fresatura operando con un
• Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
avanzamento uniforme
di ventilazione S 2)
- usate il vostro utensile con la base in posizione piana
• Lubricare di tanto in tanto le stange T 2
sul pezzo da lavorare
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
- come regola generale si dovrebbe tirare l’utensile, non
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
spingerlo
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
- per sbloccarlo schiacciare nuovamente l’interruttore L
gli elettroutensili SKIL
e poi rilasciarlo
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
- una volta terminato il lavoro, allentate la leva H e
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
riportate l’utensile alla posizione originaria superiore
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
• Regolazione delle posizioni dell’impugnatura !
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
- sbloccare entrambe le impugnature facendo scorrere
le manopole N no alla posizione più estarna e tenere
ferme mentre si ruotano le impugnature nella
TUTELA DELL’AMBIENTE
posizione desiderata
• Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e
- rilasciare entrambe le manopole N no a che non
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
scattino in posizione (4 posizioni possibili)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
• Guida in modo appropriato a seconda dei tagli
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
- ricordatevi che la fresa gira in senso orario
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
- guidate l’utensile in modo che la fresa giri nel pezzo da
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
lavorare; mai al di fuori
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
• Montaggio della piastra adattatrice P (per copiare con
- il simbolo * vi ricorderà questo fatto quando dovrete
una sagoma) #
eliminarle
• Montaggio della guida parallela Q $
- inserite i tondini V della guida parallela nei fori della
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
base R
- fate scivolare il riparo di bra alla profondità desiderata
• Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
e ssarlo con 2 pomoli W
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
• Utilizzando la guida parallela come guida circolare %
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745,
! invertite prima la guida parallela
EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni delle
- serrate il perno X col dado ad alette Y come illustrato.
direttive 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/UE,
- inserite i tondini V nella piastra di base R
2009/125/EG (UE regolamento 1194/2012)
- inlate il perno X nel centro marcato dell’arco circolare
• Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- ssate la guida parallela con 2 pomoli W
ENG1), 4825 BD Breda, NL
- guidate l’utensile con consistente avanzamento lungo
il pezzo di lavorazione
• Utilizzando la guida parallela con il buer curvo Z ^
- montate il buer curvo Z (col rullo di guida montato)
come illustrato
- guidate l’utensile lungo il bordo del pezzo di
lavorazione con leggera pressione laterale
CONSIGLIO PRATICO
• Per tagli paralleli al lato del pezzo di lavoro usate la guida
parallela
50
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013

RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
• Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 84 dB(A) ed il livello di
potenza acustica 95 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e
la vibrazione 4,4 m/s² (metodo mano-braccio; incertezza
K = 1,5 m/s²)
• Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per
mettere a confronto un l’utensile con un altro o come
valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene eettivamente utilizzato per il
lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di
esposizione
! proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relativi accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro
51
Q Vezetőléc
R Alaplemez
S Szellőzőnyílások
T Vezetősínek
V Vezetőléc pálcák
W Vezetőlécet beállító gomb
X Vezetőléc csap
Y Vezetőléc rögzítő szárnyas anya
Z Ívelt ütköző
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági
figyelmeztetéstéselőírást. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjükakésőbbi
használatragondosanőrizzemegezeketazelőírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG
a) Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét.
Rendetlen munkahelyek vagy megvilágítatlan
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan
Felsőmaró 1840
robbanásveszélyeskörnyezetben,aholéghető
folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
BEVEZETÉS
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek
• A keszülék rögzített fa- és műanyagmunkadarabokban,
meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
valamint könnyű epítőanyagokban horonymarásra, élek,
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket
profilok és ékhornyok marására, valamint másoló
amunkahelytől,haazelektromoskéziszerszámot
marásra szolgál
használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen
• A szerszám nem professzionális használatra készült
elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
• Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos
2)ELEKTROMOSBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
kéziszerszám közvetlen munkaterületének
a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell
megvilágítására szolgál, a háztartásban lévő helyiségek
illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó
megvilágítására nem alkalmas
dugót semmilyen módon sem szabad
• Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
megváltoztatni.Védőföldelésselellátott
utasítást 3
készülékekkel kapcsolatban ne használjon
csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
MŰSZAKIADATOK1
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az
áramütés kockázatát.
b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint csövekhez,
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
fűtőtestekhez,kályhákhozéshűtőszekrényekhez.
A Tengelyrögzítést
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van
B A befogópatron anyája
földelve.
C Kulcs
c) Tartsatávolazelektromoskéziszerszámotazesőtől
D Mélységbeállító
és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy
E Finombeállító gomb
elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés
F Ismétlö mélységütközö
veszélyét.
G Állítógombja (mélységbeállító)
d) Nehasználjaakábeltarendeltetésétőleltérő
H Rögzítő kar
célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza
J Sebességszabályzó kerék
vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza
K Adapter a porszívóhoz
ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
L Be/ki kapcsológomb
Tartsatávolakábelthőforrásoktól,olajtól,éles
M Kapcsolórögzítőgomb
élektől,sarkaktólésmozgógépalkatrészektől. Egy
N Állítógombja (fogantyú)
megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
O LED-fények
áramütés veszélyét.
P Adapterlap

e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan
engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-,
való használatra engedélyezett hosszabbító használata
sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
csökkenti az áramütés veszélyét.
c) Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
kéziszerszámból,mielőttazelektromos
egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító
kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
3)SZEMÉLYIBIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK
elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos
d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne
alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be,
férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan
ne használja a berendezést. A berendezéssel végzett
személyek használják az elektromos
munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot,
komoly sérülésekhez vezethet.
vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos
b) Viseljenszemélyivédőfelszereléstésmindigviseljen
kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
személyek használják.
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és
e) Akészüléketgondosanápolja.Ellenőrizze,hogya
fülvédő használata az elektromos kéziszerszám
mozgóalkatrészekkifogástalanulműködnek-e,
használata jellegének megfelelően csökkenti a személyes
nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve
sérülések kockázatát.
vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek
c) Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám
Győződjönmegarról,hogyazelektromos
működésére.Amegrongálódottrészeketakészülék
kéziszerszámkivankapcsolva,mielőttbedugnáa
használataelőttjavíttassameg. Sok olyan baleset
csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba,
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
csatlakoztatnáazakkumulátor-csomagot,ésmielőtt
kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
felvenné és vinni kezdené az elektromos
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a
kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be
készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
d) Azelektromoskéziszerszámbekapcsolásaelőtt
betétszerszámokatstb.csakezenelőírásoknak
okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy
használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és
csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
akivitelezendőmunkasajátosságait. Az elektromos
részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
sérüléseket okozhat.
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól
5) SZERVIZ
eltérőtesttartást,ügyeljenarra,hogymindig
a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
személyzet és csak eredeti pótalkatrészek
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
jobban tud uralkodni.
elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám
f) Viseljenmegfelelőruhát.Neviseljenbőruhátvagy
maradjon.
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a
BIZTONSÁGIELÓÍRÁSOKFELSŐMARÓKHOZ
kesztyűjétamozgórészektől. A bő ruhát, az
ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
magukkal ránthatják.
• A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják
g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
• Mindighúzzakiadugaszolóaljzatotmielőtt
porelszívásáhozésösszegyűjtéséhezszükséges
tartozékot cserélne vagy bármit változtatna a gép
berendezéseket,ellenőrizze,hogyazokmegfelelő
beállításán
módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és
TARTOZÉKOK
rendeltetésüknekmegfelelőenműködnek. A
• SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők
porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka
alkalmazása esetén tudja garantálni a gép
során keletkező por veszélyes hatását.
problémamentes működését
4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK GONDOS
• Csak olyan tartozékot használjon, amelyek legmagasabb
KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
megengedett fordulatszáma legalább akkora, mint a
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A
berendezés legmagasabb üresjárati fordulatszáma
munkájához csak az arra szolgáló elektromos
• Ne használjon károsodott vagy deformálódott marófejet
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos
• Csak éles marófejet dolgozzon
kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon
• A tartozékokat védje az ütödésektöl és a kenöanyagoktól
belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
52

• A készüléket csak gyorsacél (HSS) vagy
• Ha áramszünet következik be, vagy ha a dugós
keményfémlapkás marófejjel használja
csatlakozót véletlenül kihúzza, azonnal kapcsolja le a
HASZNÁLAT ELÖTT
berendezést, nehogy a készülék ellenőrizetlenül
• Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög
újrainduljon
vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka
• Soha ne fejtsen ki akkora nyomást a gépre, hogy az
megkezdése előtt eltávolítandó
megálljon
• Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN
megegyezik-e a gép adattábláján feltüntetett értékkel (a
• A munka befejeztével, engedje ki a H 2 kart, majd
230V vagy 240V jelzésű gépek 220V feszültségre is
helyezze a készüléket a bekapcsoláskori állapotba,
csatlakoztathatók)
kikapcsolva
• Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet
tartalmazó anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása
KEZELÉS
van)
• A marófejek behelyezése és kivétele 4
• Szorítóval vagy más praktikus módon rögzítse, és
! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
támassza meg a munkadarabot egy stabil
csatlakozódugót
tartóállványon (ha csak a kezével tartja vagy a testéhez
! ügyeljen arra, hogy a marófej tengelye teljesen
szorítja a munkadarabot, elveszítheti a stabilitást,
tiszta legyen
valamint az uralmat a gép felett)
! ügyeljen arra, hogy az adott marófejhez a
• A gépet tilos satuba fogni
megfelelö befogójet (6 mm, 8 mm) használja
• Használjon teljesen letekert és biztonságos
- a gépet fordítsa fel
hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
- az A jelü rögzítövel blokkolja a tengelyt (szükség
• Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A);
esetén a B jelü anyát kicsit forgassa el) és az alábbi
használjon fülvédőt
müveletek elvégzésénél tartsa lenyomva
• Az anyagból származó por (mint például az ólmot,
BEHELYEZÉSKOR:
néhány fafajtát, ásványi anyagokat és fémet tartalmazó
- a B jelü anyát oldja meg a C kulcs segítségével
festék) káros lehet (a por érintése vagy belégzése
- a marófejet 3/4 tegye be befogófejbe
allergiás reakciókat és/vagy légzőszervi betegségeket
- az anyát a C kulccsal jól húzza meg
okozhat a kezelő, illetve a közelben állók esetében);
KIVÉTELKOR:
viseljen pormaszkot és amennyiben
- a B jelü anyát oldja meg a C kulcs segítségével
csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó
- vegye ki a marófejet
berendezéssel
- a tengelyrögzítést A oldja
• Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek
! a beszorult marófejet oldhatjuk, ha a
(ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa
szerelökulccsal az anyára ütünk 5
kondicionálására szolgáló adalékokkal együtt; viseljen
! üres befogófej meghúzása a csavar sérülését
pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható,
vonja maga után
dolgozzon porelszívó berendezéssel
• Befogófej cseréje
• Kövesse a por kezelésével kapcsolatos helyi előírásokat
! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
azon termékkel kapcsolatosan, amellyel dolgozni kíván
csatlakozódugót
• Győződjön meg róla, hogy a gépet ki legyen kapcsolva
! ügyeljen arra, hogy a befogófej tengelye teljesen
mielőtt a hálózati csatlakozóba bedugja
tiszta legyen
HASZNÁLAT KÖZBEN
- lazítsa meg 2-3 fordulattal a befogófejen lévő B jelű
• Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
anyát
fogantyúfelületeknél fogja meg, mert a vágó rész
- ütögesse meg a B jelű anyát a C villáskulccsal
elérheti a készülék saját hálózati vezetékét (ha az
- távolítsa el a befogófejen lévő B jelű anyát és magát a
elektromos kéziszerszám elvág egy feszültség alatt álló
befogófejet (blokkolja a tengelyt)
vezetéket, a fémrészei szintén feszültség alá kerülnek,
- a gépet fordítsa fel
ami áramütéshez vezet)
- helyezze fel a tengelyre az új befogófejet
• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos
- a B jelü anyát szerelje fel (blokkolja a tengelyt)
kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől
! üres befogófej meghúzása a csavar sérülését
elfelé
vonja maga után
• Soha ne használja a szerszámot ha a kábel vagy a
• Marási mélység beállítása 6
talplemez R 2 (= védőburkolat) sérült; cseréltesse ki
! kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
szakértö által
csatlakozódugót
• A készülék bekapcsolásakor a keze és az ujja ne legyen
- ellenőrizze, hogy a mélységbeállítóban található rúd D
a marófej közelében
körülbelül 3 mm-re kinyúlik (használja a finombeállító
• Soha ne lépje túl a marófej maximális marási mélységét
gombot E) 6a
munka közben
- forgassa el F az ismétlő mélységütközőt annyira, hogy
• Normálistól eltérő működés valamint szokatlan, idegen
a legmagasabb helyzetében a helyére kattanjon a
hangok esetén a készüléket azonnal kapcsolja ki és a
mélységbeállító alatt D (nullázás) 6b
kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból
- lazítsa meg a gombot G annyira, hogy a
• Ha a marófej elakad, és emiatt rángat a gép, azonnal
mélységbeállító D az ismétlő mélységütközőre essen
kapcsolja ki
F 6b
53

- a készülek a munkadarabra ilesszük
• A fogantyú helyzetének beállítása !
- lazítsa ki a rögzítő kart H 6c
- oldja ki mindkét fogantyút a gombokat N külső
- a gépet nyomja lefelé, míg a marófej a munkadarabon
helyzetbe csúsztatva, majd így tartva őket, forgassa a
felfekszik 6d
fogantyúkat a kívánt helyzetbe
- húzza meg a rögzítő kart H 6e
- engedje el mindkét gombot, N hogy bekattanjanak a
- a marási mélység ezzel beállt 0 mm értékre (a skála
reteszek (4 pozíció lehetséges)
által mutatott értéket jegyezze fel)
• A megfelelö vezetés a különbözö marásoknál
- emelje fel a mélységbeállítót D a kívánt marási
- ügyeljünk arra, hogy a marófej az óramutató járásával
mélységnek megfelelő magasságba (mm), és húzza
egyezö irányban forogjon
meg a gombot G 6f
- a gépet olymódon vezessük, hogy a marófej a
- lazítsa meg a rögzítő kart, H és helyezze a készüléket
munkadarab irányába forogjon
ismét fenti helyzetbe
• Az P adapterlap felszerelése (minta utáni munkáknál) #
- használja a finombeállító gombot E a marási mélység
• A vezetőlécet Q felszerelése $
még pontosabb beállításához (0–10 mm)
- a V vezetőrudakat tolja be a talp R meglévő furataiba
- az ismétlő mélységütközővel F a marási mélység 5
- csúsztassa be a vezetőlécet a kívánt mértékben, majd
vagy 10 mm-rel növelhető
rögzítse a két W jelű gombbal
! marófej cseréje esetén állítsa be újra a marási
• Vezetőléc használata körkörös marás esetén %
mélységet
! előszörfordítsafelfeléavezetőlécet
• Sebességszabályozása 7
- rögzítse a központosítócsapot X a szárnyas anyával Y
Különböző anyagokon végzett optimális marási
az ábrán látható módon
eredmény elérése érdekében
- tolja be az V jelű vezetőrudakat a talp R furataiba
- válassza ki a marási művelet sebességét a J jelű
- enyhén nyomja a központosítócsapot X a körív
szabályozótárcsával (a szerszám működése közben is
megjelölt közepébe
állítható)
- rögzítse a vezetőlécet a két W jelű gombbal
- használja a 8os táblázatot a megfelelő
- egyenletesen haladva vezesse a marófejet a
marósebesség kiválasztásához
munkadarabon
- a munka megkezdése előtt, próbálja ki hulladék
• Vezetőléc használata ívelt ütközővel Z ^
anyagon az optimális sebességet
- fogassa be az ívelt ütközőt Z (vezetőgörgővel ellátott)
! aszerszámkissebességentörténőhosszabb
a befogófejbe az ábrán látható módon
üzemeltetéseután,hagyjaamotortlehűlnioly
- haladjon a marófejjel a munkadarab szélén, miközben
módon, hogy azt nagy sebességen, kb. 3 percig
enyhe nyomást gyakorol oldalirányban a szerszámra
terhelés nélkül futtatja
• Por elszívás 9
HASZNÁLAT
- az K adapterre a legkedvezöbb porfelvételhez
• Munkadarab szélével párhuzamosan végzett munkákhoz
! ügyeljen arra, hogy a porelszívó csöve ne
használja a távtartót
akadályozzaamarásiműveletet
• A munkadarab szélétöl távol esö, azzal párhuzamosan
• A gép üzemeltetése 0
végzendö munkák esetén 0
- marási mélység beállítjuk
- egy kemény falécet fogasson fel 2 szorítóval a
! a gépet mindig két kézzel fogja
munkadarabra
! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke
- a felsömaró talpának egyenes oldalát a faléc mentén
színűmarkolatiterület(ek)en
vezessük, ez szolgál most oldalvezetöként
- a készülek a munkadarabra ilesszük
• Vezetögörgövel rendelkezö marófejek használata esetén
- a gépet az L kapcsoló lenyomásával bekapcsoljuk
a görgöt a munkadarab lehetöleg sima külsö szélén kell
- a folyamatos használathoz rögzítse a kapcsolót az M
vezetni &
gomb megnyomásával
• Nagyobb marási mélységek lemunkálásához célszerű a
! mielött a készüléket a munkadarabba vezetné,
munkát több egymás utáni lépésben elvégezni, úgy hogy
várja meg, amíg a motor a maximális
a lemunkálási mélység mindegyik lépésben kisebb
fordulatszámot eléri
legyen
- lazítsa ki a rögzítő kart, H és lassan nyomja le a marót,
amíg a mélységbeállító D el nem éri az ismétlő
mélységütközőt F
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
- húzza meg a rögzítő kart H
• A szerszám nem professzionális használatra készült
- normál üzemszerű használatban végezze a marási
• Mindig tartsa tisztán a gépet és a vezetéket (különös
munkafolyamatokat
tekintettel a szellőzőnyílásokra S 2)
- használat közben a gép talpa feküdjön fel a
• A vezetösineket T 2 idönként zsirozza
munkadarabon
• Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
- általában a gépet “húzzuk”, nem toljuk
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással
- a rögzités kioldása az L kapcsoló újbóli lenyomásával
csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
történik
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- a munka befejeztével, engedje ki a H kart, majd
helyezze a készüléket a bekapcsoláskori állapotba
54

- küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító
számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi
SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép
szervizdiagramja a www.skil.com címen található)
KÖRNYEZET
• Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak
EU-országok számára)
- a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani
- erre emlékeztet a * jelzés, amennyiben felmerül az
intézkedésre való igény
MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT
• Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki
adatok” alatt leírt termék megfelel a következő
szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN
60745, EN 61000, EN 55014 a 2004/108/EK, 2006/42/
EK, 2011/65/EU, 2009/125/EK (EU előírás 1194/2012)
irányelveknek megfelelöen
• Aműszakidokumentációakövetkezőhelyen
található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD
Breda, NL
55
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
ZAJ/REZGÉS
• Az EN 60745 alapján végzett mérések szerint ezen
készülék hangnyomás szintje 84 dB(A) a
hangteljesítmény szintje 95 dB(A) (normál eltérés: 3 dB),
a rezgésszám 4,4 m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5
m/s²)
• A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745
szabványban meghatározott szabványosított teszttel
összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik
eszközzel történő összehasonlítására, illetve a
rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére
használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra
történő felhasználása során
- az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő,
illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő
felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét
- az idő, amikor az eszköz ki van kapcsolva, vagy
amikor ugyan működik, de ténylegesen nem végez
munkát, jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét
! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének
melegen tartásával, és munkavégzésének
megszervezésével védje meg magát a rezgések
hatásaitól
Horní frézka 1840
ÚVOD
• Nářadí je určen k frézování drážek, hran, profilů a
podélných otvorů do dřeva, umělé hmoty a lehkých
stavebních materiálů, a také ke kopírovacímu frézování
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
• Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení
bezprostřední pracovní oblasti elektronářadí a není
vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti
• Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3
TECHNICKÁ DATA 1
SOUČÁSTINÁSTROJE2
A Aretač hřídele
B Matice kleštiny
C Klíč
D Hloubkový doraz
E Točítko pro jemné seřízení
F Revolverový hloubkový doraz
G Seřizovací knoflík (hloubkový doraz)
H Aretační páka
J Kolečko regulátor rychlosti
K Nástavec pro vysavač
L Spínač “zapnuto/vypnuto”
M Tlačítko k zajištění vypínače
N Seřizovací knoflík (rukojeť)
O LED-kontrolky
P Destička adaptéru
Q Paralelní doraz
R Základová deska
S Větrací štěrbiny
T Kluznice
V Tyče pro paralelní doraz
W Knoflík pro nastavení ochranného krytu
X Kolík pro paralelní doraz
Y Křídlová matice pro paralelní doraz
Z Nárazník pro zakřivení
BEZPEČNOST
VŠEOBECNÉBEZPEČNOSTNÍPŘEDPISY
POZOR!Čtětevšechnavarovnáupozorněnía
pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění. Všechnavarovná
upozorněníapokynydobudoucnauschovejte. Ve
varovných upozorněních použitý pojem “elektronářadí” se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se
síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na
akumulátoru (bez síťového kabelu).
1)BEZPEČNOSTPRACOVNÍHOMÍSTA
a) UdržujteVašepracovnímístočistéauklizené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.

b) Sestrojemnepracujtevprostředíchohrožených
g) Lze-linamontovatodsávacíčizachycujícípřípravky,
explozí,kdesenacházejíhořlavékapaliny,plyny
přesvědčtese,žejsoupřipojenyasprávněpoužity.
nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
prach nebo páry zapálit.
4)SVĔDOMITÉZACHÁZENÍAPOUŽÍVÁNÍ
c) Dětiajinéosobyudržujtepřipoužitíelektronářadí
ELEKTRONÁŘADÍ
dalekoodVašehopracovníhomísta. Při rozptýlení
a) Strojnepřetěžujte.Prosvouprácipoužijtektomu
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
určenýstroj. S vhodným elektronářadím budete
2)ELEKTRICKÁBEZPEČNOST
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
a) Připojovacízástrčkastrojemusílícovatse
b) Nepoužívejtežádnéelektronářadí,jehožspínačje
zásuvkou.Zástrčkanesmíbýtžádnýmzpůsobem
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
upravena.Společněsestrojisochranným
nebezpečné a musí se opravit.
uzemněnímnepoužívejtežádnéadaptérové
c) Nežprovedeteseřízenístroje,výměnudílů
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují
příslušenstvínebostrojodložíte,vytáhnětezástrčku
riziko elektrického úderu.
zezásuvkya/neboodstraňteakumulátor. Toto
b) Zabraňtekontaktutělasuzemněnýmipovrchy,jako
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje.
např.potrubí,topení,sporákyachladničky. Je-li
d) Uchovávejtenepoužívanéelektronářadímimo
Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického
dosahdětí.Nenechtestrojpoužívatosobám,které
úderu.
sestrojemnejsouseznámenynebonečetlytyto
c) Chraňtestrojpředdeštěmavlhkem. Vniknutí vody do
pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
nezkušenými osobami.
d) Dbejtenaúčelkabelu,nepoužívejtejejknošeníči
e) Pečujteostrojsvědomitě.Zkontrolujte,zda
zavěšenístrojenebovytaženízástrčkyzezásuvky.
pohyblivédílystrojebezvadněfungujíanevzpřičují
Udržujtekabeldalekoodtepla,oleje,ostrýchhran
se,zdadílynejsouzlomenénebopoškozenétak,že
nebopohyblivýchdílůstroje. Poškozené nebo
jeomezenafunkcestroje.Poškozenédílynechte
spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
přednasazenímstrojeopravit. Mnoho úrazů má
e) Pokudpracujeteselektronářadímvenku,použijte
příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
pouzetakovéprodlužovacíkabely,kteréjsou
f) Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
schválenyiprovenkovnípoužití. Použití
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
snižuje riziko elektrického úderu.
g) Používejteelektronářadí,příslušenství,nasazovací
f) Pokudsenelzevyhnoutprovozuelektronářadíve
nástrojeapod.podletěchtopokynů.Respektujte
vlhkémprostředí,použijteochrannýjistič. Nasazení
přitompracovnípodmínkyaprováděnoučinnost.
ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může
proudem.
vést k nebezpečným situacím.
3)BEZPEČNOSTOSOB
5) SERVIS
a) Buďtepozorní,dávejtepozornato,codělátea
a) NechteVášstrojopravitpouzekvalifikovaným
přistupujtekpráciselektronářadímrozumně.Stroj
odbornýmpersonálemapouzesoriginálními
nepoužívejtepokudjsteunaveninebopodvlivem
náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost
drog,alkoholuneboléků. Moment nepozornosti při
stroje zůstane zachována.
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
BEZPEČNOSTNĺPŘEDPISYPROHORNÍFRÉZKA
b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
OBECNĚ
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou
• Tento nástroj nesmí používat osoby mladdí 16 let
podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu
• Předseřizováním,měněnímpilovýchlistůa
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
příslušenství,vždyvytáhnětezástrčkunářadízel.
c) Zabraňteneúmyslnémuuvedenídoprovozu.
sítě
Přesvědčtese,žejeelektronářadívypnutédřívenež
PŘÍSLUŠENSTVÍ
jejuchopíte,ponesetečipřipojítenazdrojproudua/
• SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy,
nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst
používáte-li původní značkové
na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu
• Používejte pouze příslušenství, jejichž dovolené otáčky
zapnutý, pak to může vést k úrazům.
jsou alespoň tak vysoké jako nejvyšší otáčky stroje
d) Nežstrojzapnete,odstraňteseřizovacínástroje
naprázdno
nebošroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v
• Nepoužívejte poškozené ani deformované frézovací
otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
hlavy
e) Nepřeceňujtese.Zajistětesibezpečnýpostojavždy
• Používejte pouze ostré frézovací hlavy
udržujterovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných
• Chraňte příslušenství před nárazy, otřesy a mastnotou
situacích lépe kontrolovat.
• S tímto nářadím používejte pouze frézovací hlavy z oceli
f) Nostevhodnýoděv.Nenostežádnývolnýoděv
HSS (vysokovýkonná rychlořezná ocel) nebo HM z
nebošperky.Vlasy,oděvarukaviceudržujtedaleko
tvrdých kovů
odpohybujícíchsedílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
56

PŘEDPOUŽITÍM
OBSLUHA
• Vrtačku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v blízkosti
• Nasazení/sejmutí frézovací hlavy 4
snadno zápalných nebo výbušných materiálů; před
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
zahájením práce je odstraňte
! dbejtenato,abybylbřitfrézyvždyčistý
• Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné jako
! dbejtenato,abybylyvždypoužitydokleštiny
napětí uvedené na typovém štítku nástroje (nářadí
frézy(6mm,8mm)sodpovídajícímprůměrem
určené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v síti
dříku
220V)
- obraťte nářadí vzhůru nohama
• Neopracovávajtežádnýmateriálobsahujícíazbest
- pomocí aretace A zablokujte hřídel (upínací matici B
(azbest je karcinogenní)
případně trochu pootočte) a aretaci držte stlačenou
• Pomocísvoreknebojinýmvhodnýmzpůsobem
PRO NASAZENÍ:
upevněteobráběnýdílnastabilnípodložku (pokud
- upínacím klíčem C uvolněte upínací matici B
jej budete při práci držet v ruce nebo opřený o tělo, bude
- frézovací hlavu nasadte 3/4 do kleštiny
nestabilní a můžete nad ním ztratit kontrolu)
- upínací matici pevně utáhněnte upínacím klíčem C
• Neupínejte nástroj do svěráku
PRO SEJMUTÍ:
• Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovací
- upínacím klíčem C uvolněte upínací matici B
šňůry o kapacitě 16 ampér
- frézovací hlavu vyjměte
• Hladina hluku může při práci přesáhnout 85 dB(A);
- uvolněte aretace A hřídele
vhodným prostředkem si chraňte udi
! pevnědržícífrézovacíhlavujemožnouvolnit
• Prach z látek, jako jsou barvy obsahující olovo, některé
nárazemupínacíhoklíčenaupínacímatici5
druhy dřeva, minerály a kovy, může být škodlivý (kontakt
! upínací matici nikdy neutahujte, není-li frézovací
s prachem nebo jeho vdechnutí může způsobit
hlavavkleštině;kleštinabysemohlapoškodit
alergickou reakci a/nebo vyvolat respirační choroby u
• Výměna kleštiny
obsluhy nebo přihlížejících); noste protiprachovou
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
maskuapracujtesezařízenímnaodsáváníprachu,
! dbejtenato,abyhřídelkleštinybylvždynaprosto
pokudjemožnéjejpřipojit
čistý
• Některé druhy prachu jsou klasifikovány jako
- uvolněte upínací matici B o 2 až 3 otočky
karcinogenní (například dubový a bukový prach) zejména
- klepněte na upínací matici B upínacím klíčem C
ve spojení s přísadami pro úpravu dřeva; noste
- vyšroubujte upínací matici B a kleštinu (zablokujte
protiprachovoumaskuapracujtesezařízenímna
hřídel)
odsáváníprachu,pokudjemožnéjejpřipojit
- obraťte nářadí vzhůru nohama
• Dodržujte stanovená nařízení pro práci v prašném
- na hřídel kleštiny vložte novou kleštinu
prostředí
- nasaďte upínací matici B (zablokujte hřídel)
• Přesvědčete se, zda je nástroj při zapojování do zásuvky
! upínací matici nikdy neutahujte, není-li frézovací
vypnutý
hlavavkleštině;kleštinabysemohlapoškodit
BĚHEMPOUŽITÍ
• Nastavení hloubky frézování 6
• Držteelektronářadínaizolovanýchuchopovacích
! vypnětenářadíaodpojtezástrčku
plochách,protoženůžsemůžedotknoutvlastního
- zajistěte, aby malá laťka v hloubkoměru D vyčnívala
kabelu (kontakt s vodičem “pod proudem” způsobí
přibližně o 3 mm (použijte točítko pro jemné seřízení
přenos proudu do neizolovaných částí nástroje a přivodí
E) 6a
uživateli úraz)
- otočte hlavici F tak, aby její nejvyšší pozice zapadla
• Šňůru udržujte vždy mimo dosah pohyblivých částí
přímo pod hloubkoměr D (kvůli nulování) 6b
nástroje; šňůru nasměrujte dozadu, pryč od nástroje
- povolte šroub G tak, aby hloubkoměr D dopadl na
• Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená
zarážecí hlavici F 6b
nebo nefunguje základové desce R 2 (= ochranný kryt);
- umístěte nářadí na obrobek
nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit
- uvolněte zajišťovací páčku H 6c
• Ruce a prsty nesmějí při zapnutí nářadí přijít do blízkosti
- nářadí stiskněnte dolů, až e fréza dotkne obrobku 6d
frézovací hlavy
- utáhněte zajišťovací páčku H 6e
• Při práci nefrézujte hlouběji, než je výška břitu nástroje
- hloubka frézování je nyní nastavena na 0 mm
• V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned
(povšimněte si hodnoty na hloubkoměru)
vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku
- zdvihněte hloubkoměr D o tolik mm, kolik je
• Pokud dojde k zablokování frézovací hlavy, které se
požadovaná hloubka frézování, a utáhněte šroub G
projeví trhavými pohyby nástroje, ihned nástroj vypněte
6f
• V případě přerušení proudu nebo při náhodném vytažení
- uvolněte zajišťovací páčku H a zdvihejte nástroj zpět
ze zásuvky ihned dejte, okamžitě nástroj vypněte, aby se
vzhůru
přístoj náhodou samovolně opět nespustil
- pomocí točítka pro jemné nastavení E proveďte
• Nevyvíjejte na nástroj takový tlak, při kterém by došlo k
přesnější nastavení hloubky frézování (0–10 mm)
jeho zastavení
- se zarážecí hlavicí F lze hloubku frézování zvětšit o 5
POPOUŽITÍ
resp. o 10 mm
• Po skončení práce, uvolněte páčku H 2, veďte nářadí
! povýměněfrézovacíchbitůnastavteznovu
zpět do výchozí pozice a vypněte jej
hloubku frézování
57

• Kontrola rychlosti 7
• Jak použít ochranný rám s kruhovým nárazníkem Z ^
K optimálnímu frézování různých materiálů
- podle obrázku připevněte kruhový nárazník Z (s
- ovladačem J (i při běžícím nástroji) si zvolte vhodnou
upevněným vodicím válečkem)
frézovací rychlost
- posunujte nástroj po okraji obrobku mírným bočním
- vhodnou rychlost frézování najdete v tabulce 8
tlakem
- před zahájením práce si optimální rychlost vyzkoušejte
na kousku odpadu
NÁVODKPOUŽITÍ
! podelšímprovozupřinízkérychlostinechte
• Pro řezy rovnoběžné s okrajem obrobku použivejte boční
nástrojvychladnouttím,žejejnecháteběžetpři
doraz
vysokérychlostipřibližně3minutybezzatížení
• Při rovnoběžných řezech na obrobku daleko od okraje 0
• Odsávání prachu 9
- na obrobek upevněte dvěma upínacímí svorkami
- odsávací hadice nasazená na adaptér K
masívní kus dřeva
! hadicevysavačenikdynesmípřekážetpři
- horni frézu vedte plochou stranou základní desky
frézování
podél okraje kusu dřeva, který ted slouží jako boční
• Použití nástroje 0
doraz
- nastavit hloubku frézování
• Při práci s vedouci cívkou je nutné vést cívku na vnější
! držtenářadívždypevněoběmarukama
straně obrobku, která musí být co nejhladši &
! připrácivždydržtenástrojvšedězabarvené
• Pro hlubší frézování je doporučeno provést několik
oblasti rukojeti
opakujících s řezů
- umístěte nářadí na obrobek
- zapněte nářadí stisknutím vypínače L
- zajistěte spínač pro nepřetržité použití stisknutím
ÚDRŽBA/SERVIS
tlačítka M
• Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití
! dřívenežpřiložítefrézovacíhlavunaobrobek,
• Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací
musípřístrojdosáhnoutnejvyššíchotáček
štěrbiny S 2)
- uvolněte zajišťovací páčku H a pomalu tlačte nástroj
• Kluznice T 2 pravidelně promozávat
směrem dolů, dokud hloubkoměr D nedosáhne na
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k
zarážecí hlavici F
poruše nástroje, svěřte provedení opravy
- utáhněte zajišťovací páčku H
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
- proveďte daný frézovací proces plynule
firmy SKIL
- při vedení nářadí přidržte základní desku naplocho na
- zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o
obráběném předmětu
nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky
- nářadí je třeba při práci “táhnout”, nikoli tlačit
SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na
- dalším stisknutím vypínače L se knoflík uvolní
www.skil.com)
- po skončení práce, uvolněte páčku H a veďte nářadí
zpět do výchozí pozice
ŽIVOTNÍPROSTŘEDÍ
• Seřízení polohy rukojetí !
- odjistěte obě rukojeti tak, že posunete zarážky N do
• Elektrickénářadí,doplňkyabalenínevyhazujtedo
vnější polohy; zarážky držte a otočte rukojeti do
komunálního odpadu (jen pro státy EU)
požadované polohy
- podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
- uvolněte obě zarážky N, dokud nezapadnou do pevné
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
polohy (4 možné polohy)
odpovídajících ustanovení právních předpisů
• Správné vedení při rězných řezech
jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí, musí
- dbejte na to, aby směr otáčení frézovací hlavy byt
sbírat odděleně od ostatního odpadu a podrobit
vždy shodný s pohybem hodinových ručiček
ekologicky šetrnému recyklování
- vedte nářadí tak, aby frézovací hlava směřovala do
- symbol * na to upozorňuje
obrobku a nikoli od něho
• Montáž redukční desky P (při prací podle jedné předlohy)
PROHLÁŠENÍOSHODĚ
#
• Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci
• Montáž ochranný rám Q $
“Technická data” popsaný výrobek je v souladu s
- tyčky V zasunout do upevňovacích otvorů na
následujícími normami nebo normativními dokumenty:
základové desce R
EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení
- rozevřete ochranný rám na potřebnou šířku a zajistěte
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU,
jej 2 knoflíky W
2009/125/ES (EU předpis 1194/2012)
• Jak použít ochranný rám jako kruhové vodítko %
! nejprveochrannýrámotočte
- podle obrázku utáhněte kolík X s křídlatou maticí Y
- do podkladní desky R vložte tyčky V
- zapíchněte kolík X do vyznačeného středu kruhového
oblouku
- upevněte ochranný rám 2 knoflíky W
- posunujte nástroj stejnoměrně kolem obrobku
58

• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
59
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
15.08.2013
HLUČNOSTI/VIBRACÍ
• Měřeno podle EN 60745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 84 dB(A) a dávka hlučnosti 95 dB(A) (standardní
odchylka: 3 dB), a vibrací 4,4 m/s² (metoda ruka-paže;
nepřesnost K = 1,5 m/s²)
• Úroveň vibrací byla měřena v souladu se
standardizovaným testem podle EN 60745; je možné ji
použít ke srovnání jednoho přístroje s druhým a jako
předběžné posouzení vystavování se vibracím při
používání přístroje k uvedeným aplikacím
- používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či
špatně udržovaným příslušenstvím může zásadně
zvýšit úroveň vystavení se vibracím
- doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve
skutečnosti není využíván, může zásadně snížit
úroveň vystavení se vibracím
! chraňtesepřednásledkyvibracítak,žebudete
dbátnaúdržbupřístrojeapříslušenství,budete
siudržovattepléruceauspořádátesisvé
pracovní postupy
L Açma/kapama şalteri
M Anahtar kilitleme düğmesi
N Ayarlama düğmesi (tutamak)
O LED-ışıkları
P Adaptör plakası
Q Yan dayamak
R Taban plakası
S Havalandırma yuvaları
T Hareketli çubuklar
V Yan destek çubukları
W Hassas kesim aparatını ayarlama düğmesi
X Yan destek pimi
Y Yan destek kelebek somunu
Z Kavis tamponu
GÜVENLİK
GENELGÜVENLİKTALİMATI
DİKKAT!Bütünuyarılarıvetalimathükümlerini
okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/
veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. Bütünuyarıları
ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere
saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “elektrikli
el aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı
kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine
bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
1)ÇALIŞMAYERIGÜVENLIĞI
a) Çalıştığınızyeritemizvedüzenlitutun. İşyerindeki
düzensizlik veya yetersiz aydınlatma kazalara neden
olabilir.
b) Yanıcısıvıların,gazlarınveyatozlarınbulunduğunu
patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar
Freze 1840
çıkarırlar.
c) Elektriklielaletinizleçalışırkençocuklarıve
GİRİS
başkalarınıçalışmaalanınızınuzağındatutun.
• Bu alet, tahta, plastik ve hafif yapı malzemelerindeki oluk
Yakınınızda bulunan kişiler dikkatinizi dağıtabilir ve bu da
açma, kenar çekme, profil çekme, boyuna delik
alet üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir.
frezeleme ve şablon kopyalama için geliştirilmiştir
2)ELEKTRİKSELGÜVENLİK
• Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
a) Aletinizinbağlantıfişiprizeuymalıdır.Fişihiçbir
• Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için
şekildedeğiştirmeyin.Koruyucutopraklamalı
tasarlanmış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına
aletlerleadaptörlüfişkullanmayın. Değiştirilmemiş,
uygun değildir
orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
• Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3
azaltır.
b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları
gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa
TEKNİKVERİLER1
gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak
olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
ALETBİLEŞENLERİ2
c) Aletiniziyağmurvenemdenkoruyun. Elektrikli el
A Mil kilitmeyi
aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini
B Halka somunu
yükseltir.
C Anahtarı
d) Kabloyukendiamacıdışındakullanmayın;örneğin
D Derinlik ayarı
aletikablodantutaraktaşımayın,aletikabloile
E İnce ayar düğmesi
asmayınveyakablodançekerekfişiprizden
F Revolver derinlik mesnedini
çıkarmayın.Kabloyuaşırısıcaktan,yağlardan,
G Ayarlama düğmesi (derinlik ayarı)
keskinkenarlıcisimlerdenveyaaletinhareketli
H Kilit kol
parçalarındanuzaktutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
J Hız seçimi tekerleği
elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
K Elektrikli süpürge yuvası

e) Elektriklielaletinizleaçıkhavadaçalışırkenmutlaka
kişilerinaletikullanmasınaizinvermeyin. Deneyimsiz
açıkhavadakullanılmayamüsaadeliuzatmakablosu
kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli
tehlikeli olabilirler.
uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma
e) Aletinizinbakımınıözenleyapın.Aletinhareketli
tehlikesini azaltır.
parçalarınınkusursuzişlevgörüpgörmediklerinive
f) Elektriklielaletininnemliortamlardaçalıştırılması
sıkışmadıklarını,parçalarınkırıkveyahasarlıolup
şartsa,mutlakatoprakkaçağıdevrekesicisi
olmadıklarınıkontroledin,aksitakdirdealetişlevini
kullanın. Toprak kaçağı devre kesicisi kullanımı elektrik
tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan
çarpma tehlikesini azaltır.
öncehasarlıparçalarıonartın. Birçok iş kazası aletlerin
3)KİŞİLERİNGÜVENLİĞİ
kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır.
a) Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveelektrikli
f) Kesiciuçlarıkeskinvetemiztutun. İyi bakım görmüş
elaletinizleçalışırkenmakulhareketedin.
kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi
Yorgunsanız,hap,ilaçveyaalkolalmışsanızaletinizi
yönlendirilirler.
kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz
g) Elektriklielaletlerini,aksesuarı,uçlarıve
ciddi yaralanmalara yol açabilir.
benzerlerinibugüvenliktalimatınauygunolarak
b) Daimakişiselkorunmadonanımlarıvebirkoruyucu
kullanın.Aletinizikullanırkençalışmakoşullarınıve
gözlükkullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına
yaptığınızişidaimadikkatealın. Elektrikli el aletlerini
uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan
kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli
sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
durumların ortaya çıkmasına neden olabilir.
kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız
5)SERVİS
yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır.
a) Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek
c) Aletiyanlışlıklaçalıştırmaktankaçının.Akımikmal
parçalarkullandırarakonartın. Böylelikle aletin
şebekesineve/veyaaküyebağlamadan,elinizealıp
güvenliğini korumuş olursunuz.
taşımadanönceelektriklielaletininkapalıdurumda
GÜVENLİKTALİMATIFREZEİÇİN
olduğundaneminolun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi
GENEL
prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
• Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından
d) Aletiçalıştırmadanönceayaraletleriniveya
kullanılmamalıdır
tornavidalarıalettenuzaklaştırın. Dönen alet
• İstediğinizayardeğişiklikleriniveaksesuar
parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar
değişiklikleriniyapmadanöncemutlakaşebeke
yaralanmalara neden olabilir.
fişiniprizdençekin
e) Kendinizeçokfazlagüvenmeyin.Duruşunuzun
AKSESUARLAR
güvenliolmasınadikkatedinvedaimadengenizi
• SKIL sadece orjinal aksesuarlar kullanıldığında aletin
koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda
düzgün çalışmasını garanti eder
daha iyi kontrol edersiniz.
• Bu aletle kullanacağınız aksesuar edilen devir sayısı en
f) Uygunişgiysilerigiyin.Çalışırkençokbolgiysiler
azından aletin boştaki en yüksek devir sayısı kadar
giymeyinvetakıtakmayın.Saçlarınızı,giysilerinizi
olmalıdır
veeldivenlerinizialetinhareketliparçalarındanuzak
• Hasarlı veya şekli bozulmuş freze başı kullanmayın
tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin
• Sadece keskin freze başı kullanin
hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
• Aksesuarları çarpmalardan darbelerden ve yaglı
g) Aletinizetozemmedonanımıvetoztutmadonanımı
ortamlardan koruyun
takılabiliyorsa,bunlarınbağlıolupolmadığınıve
• Bu aletle yüksek kaliteli çelikten (HSS) yapılma veya sert
doğruişlevgörüpgörmediklerinikontroledin. Toz
metal plaketli freze başı kullanın
emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek
KULLANMADAN ÖNCE
tehlikeleri azaltır.
• İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından
4)ELEKTRİKLİELALETLERİYLEDİKKATLİÇALIŞMAK
hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya
VEALETİDOĞRUKULLANMAK
başlamadan önce bunları çıkartın
a) Aletiniziaşırıölçüdezorlamayın.İşinizeuygun
• Güç geriliminin, aletin özellik plakasında belirtilen voltaj
elektriklielaletinikullanın. Uygun elektrikli el aleti ile
değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin (230V veya
belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli
240V aletler 220V kaynağa bağlanabilir)
çalışırsınız.
• Bualetleasbestiçerenmalzemeleriişlemeyin
b) Açma/kapamaşalteriarızalıolanelektriklielaletini
(asbest kanserojen bir madde kabul edilir)
kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti
• İşparçasınıiyicesabitlemekvedesteklemekiçin
tehlikelidir ve onarılması gerekir.
mengenekullanınveyadiğerpratikyollarabaşvurun
c) Alettebirayarlamaişleminebaşlamadanve/veya
(iş parçasını elde tutmak veya vücuda dayamak sabit
aküyüçıkarmadanönce,herhangibiraksesuarı
olmamasına ve kontrol kaybına neden olabilir)
değiştirirkenveyaaletielinizdenbırakırkenfişi
• Aleti mengeneyle sıkıştırmayın
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve
• Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları
istenmeden çalışmasını önler.
kullanın
d) Kullanımdışındaikenelektriklielaletiniziçocukların
• Cihaz çalışırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar
ulaşamayacağıbiryerdesaklayın.Aletikullanmayı
çıkabilir; kulak koruyucu kullanınız
bilmeyenveyabugüvenliktalimatınıokumayan
60

