Xylem e-SV – страница 6

Инструкция к Насосу Xylem e-SV

et - Algupärase kasutusjuhendi tõlge

Kuuma pinna oht

1 Juhised ja ohutus

Kuuma pinna ohtu tähistab erisümbol, mis asendab tavapäraseid ohutaseme

1.1 Sissejuhatus

sümboleid.

Kasutusjuhendi eesmärk

ETTEVAATUST:

Kasutusjuhendi eesmärgiks on anda teavet teemadel:

paigaldus;

Kasutaja- ja paigaldajasümbolite kirjeldus

töö;

hooldus.

Spetsiifiline teave toote süsteemi paigaldamise eest vastuta-

vale personalile (torustikuga seotud ja/või elektrialane teave)

või hooldamise eest vastutavale personalile.

ETTEVAATUST:

Enne toote paigaldamist ja kasutamist lugege see kasutusjuhend

Spetsiifiline teave toote kasutajatele.

hoolikalt läbi. Toote ebaõige kasutamine võib põhjustada kehavi-

gastusi, tekitada varalisi kahjusid ning garantii kehtivuse lõpetada.

MÄRKUS:

Juhised

Hoidke see kasutusjuhend seadme läheduses vabalt kättesaadavana tuleviku

tarbeks alles.

Kasutusjuhendis olevad juhised ja hoiatused puudutavad standardversiooni,

nagu on kirjeldatud müügidokumendis. Pumpade eriversioone võidakse tar-

nida koos täiendavate juhisvoldikutega. Muudatused või eriversioonide oma-

dused leiate müügilepingust. Kasutusjuhendis või müügidokumendis puudu-

1.1.1 Kogenematud kasutajad

vate juhiste, tekkinud eriliste olukordade või sündmuste korral pöörduge lä-

hima Lowara teeninduskeskuse poole.

HOIATUS:

See toode on mõeldud kasutamiseks ainult vastava väljaõppe saa-

nud personalile.

1.3 Pakendi ja toote kasutuselt kõrvaldamine

Järgige sorditud jäätmete kasutuselt kõrvaldamisega seotud kohalikke määru-

Pöörake tähelepanu järgmistele ettevaatusabinõudele.

si ja seadusi.

Piiratud võimetega inimesed ei tohi toodet kasutada, v.a juhul, kui neid ju-

hendatakse või nad on saanud vastava väljaõppe professionaali käe all.

1.4 Garantii

Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks toote peal või selle ümbruses.

Garantiiteabe leiate müügilepingust.

1.2 Ohutusterminoloogia ja tähised

1.5 Varuosad

Teave ohutusteadete kohta

HOIATUS:

Väga oluline on, et loete ohutusteated ja eeskirjad hoolikalt läbi, saate neist

Kulunud või vigaste komponentide asendamiseks kasutage ainult

aru ja käitute neist lähtuvalt, enne kui hakkate toodet kasutama. Need on ka-

originaalvaruosi. Sobimatute varuosade kasutamine võib põhjus-

sutusel selleks, et hoida ära järgmisi ohte:

tada tõrkeid, kahjustusi ja vigastusi ning garantii kehtetuks muu-

ta.

kehavigastused ja terviseprobleemid;

toote kahjustumine;

toote rike.

ETTEVAATUST:

Kui soovite tehnilist teavet või varuosi müügi- ja teenindusosa-

Ohutasemed

konnast, teatage alati täpne toote tüüp ja osanumber.

Ohutase Näit

Ohtlik olukord, mis lõpeb surma või

Lisateavet toote varuosade kohta vt siit: Joonis 25, Joonis 26 või Joonis 27.

OHT:

tõsise vigastusega, kui seda ära ei hoi-

ta

1.6 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON (TÕLGE)

Ohtlik olukord, mis võib lõppeda

LOWARA SRL UNIPERSONALE, PEAKONTORIGA AADRESSIL

HOIATUS:

surma või tõsise vigastusega, kui seda

VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE

ära ei hoita

VI - ITALIA, KINNITAB SIIN, ET JÄRGMINE TOODE:

ELEKTRIPUMBA MEHHANISM (VT MÄRGIST ESIMESEL LEHEL)

Ohtlik olukord, mis võib lõppeda

ETTEVAATUST:

kerge või mõõduka vigastusega, kui

TÄIDAB JÄRGMISTE EUROOPA LIIDU DIREKTIIVIDE ASJAKO-

seda ära ei hoita

HASEID SÄTTEID:

MASINADIREKTIIV: 2006/42/EÜ (TEHNIKAFAIL ON SAADA-

Võimalik olukord, mis võib lõppe-

MÄRKUS:

VAL LOWARA SRL UNIPERSONALE-ST).

da soovimatute seisunditega, kui

seda ära ei hoita

ELEKTROMAGNETILINE ÜHILDUVUS 2004/108/EÜ.

Tegevus, mis ei ole seotud kehavi-

ÖKODISAIN 2009/125/CE, EESKIRI (EÜ) 640/2009 (3 ~, 50 Hz, P

N

gastusega

≥ 0,75 kW) KUI KANNAB IE2- või IE3-MÄRGIST

JA JÄRGMISI TEHNILISI STANDARDEID:

Ohukategooriad

EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233

Ohukategooriad võivad kuuluda ohutasemete hulka, kuid tavalisi ohutaseme

EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007

tähiseid võib asendada spetsiifilise tähistega.

EN 60034–30

Elektriohtudele viitab järgmine spetsiifiline tähis:

PUMP (VT MÄRGIST ESIMESEL LEHEL)

HOIATUS:

Need on näited teistest kategooriatest, mis võivad esineda. Need kuuluvad

tavaliste ohutasemete hulka ja nende puhul võidakse kasutada täiendavaid tä-

hiseid:

Muljumisoht

Lõikeoht

Kaarplahvatuse oht

e-SV - Eesti 97

et - Algupärase kasutusjuhendi tõlge

TÄIDAB JÄRGMISTE EUROOPA LIIDU DIREKTIIVIDE ASJAKO-

komplekti hoidmiseks õiges teljeasendis. Kahjustamise vältimiseks transpor-

HASEID SÄTTEID:

timisel hoitakse ka võlli paigal vahtpolüstüreeni ja plastrihmade abil.

MASINADIREKTIIV: 2006/42/EÜ (TEHNIKAFAIL ON SAADA-

Mootori kinnitamiseks vajalikud poldid ja mutrid ei ole kaasas. Lisateavet

VAL ETTEVÕTTEST LOWARA SRL UNIPERSONALE).

mootori kinnitamise kohta vt siit: Joonis 23.

JA JÄRGMISI TEHNILISI STANDARDEID:

HOIATUS:

EN 809

Eraldi ostetud pump ja mootor, mis hiljem ühendatakse, annavad

MONTECCHIO MAGGIORE, 16.06.2011

tulemuseks uue masina, lähtudes masinadirektiivist 2006/42/EÜ.

Kombineeritud seadme ohutuse eest vastutab ühendamise teinud

AMEDEO VALENTE

isik.

(UURIMIS- JA ARENDUSDIREKTOR)

vers. 01

2.3 Hoiustusjuhised

Lowara on ettevõtte Xylem Inc. tütarettevõtte Lowara srl Unipersonale kau-

bamärk.

Hoiustuskoht

Toodet tuleb hoiustada kaetud ning kuivas kohas, kus puudub kuumus, mus-

tus ja vibratsioon.

2 Transport ja hoiustamine

MÄRKUS:

2.1 Tarnitud saadetise kontrollimine

Kaitske toodet niiskuse, soojusallikate ja mehaaniliste kahjustuste eest.

Ärge asetage pakendis tootele raskeid esemeid.

1. Kontrollige pakendit, et poleks nähtavaid kahjustusi.

2. Kui tootel on nähtavaid kahjustusi, teavitage edasimüüjat kaheksa päe-

va jooksul alates kättesaamiskuupäevast.

Ümbritsev temperatuur

Toodet tuleb hoiustada temperatuuril vahemikus –5 °C kuni +40° C.

Seadme lahtipakkimine

1. Järgige sobivaid näpunäiteid.

Kui seade on kartongpakendis, eemaldage kinnitid ja avage kar-

3 Tootekirjeldus

tong.

Kui seade on puitkastpakendis, avage kaas naelu ja rihmu silmas

3.1 Pumba konstruktsioon

pidades.

2. Eemaldage puitaluselt kinnituskruvid või rihmad.

Pump on vertikaalne mitmeastmeline eeltäitepump, mille saab kinnitada

standardsete elektrimootorite külge. Pumbaga saab pumbata:

Seadme ülevaatus

külma vett;

1. Eemaldage tootelt pakkematerjalid.

sooja vett.

Vabanege pakkematerjalidest kooskõlas kohalike eeskirjadega.

Veega kokkupuutuvate pumba metallosade materjal on järgmine.

2. Vaadake toode üle, et kindlaks määrata, kas mõni osa on saanud kah-

justada või kadunud.

Seeria Materjal

3. Võimalusel vabastage toode, eemaldades kruvid, poldid või rihmad.

Oma isiklikku ohutust silmas pidades olge ettevaatlik, kui tegelete nael-

1, 3, 5, 10, 15, 22 Roostevaba teras

te ja rihmadega.

33, 46, 66, 92, 125 Roostevaba teras ja malm

4. Kui midagi on korrast ära, pöörduge meie müügi- ja teenindusosakon-

Saadaval on eriversioon, kus kõik osad on valmistatud

na poole.

roostevabast terasest.

SV-pumbad 1, 3, 5, 10, 15 ja 22 on saadaval eri versioonides lähtuvalt imia-

sendist, sisselaskeavadest ja ühendusääriku kujust.

2.2 Transpordijuhised

Toodet saab tarnida pumbaseadmena (pump ja elektrimootor) või ainult

Ettevaatusabinõud

pumbana.

HOIATUS:

MÄRKUS:

Järgige kõiki ohutusnõudeid.

Kui olete soetanud mootorita pumba, veenduge, et mootor sobib pumbaga

Muljumisoht. Seade ja selle komponendid võivad rasked olla.

ühendamiseks.

Kasutage nõuetekohaseid tõstemeetodeid ning kandke alati

terasest varbaosaga jalatseid.

Mehaaniline tihend

Õige tõsteseadme valimiseks kontrollige pakendil näidatud brutokaalu.

Seeria Põhiomadused

Asend ja kinnitamine

1, 3, 5 Nimiläbimõõt 12 mm, asümmeetriline, parempöörlemine, K-

versioon (EN 12756)

Seadet saab transportida horisontaal- või vertikaalasendis. Veenduge, et sea-

de on transportimisel korralikult kinnitatud, et see ei hakkaks veerema ega

10, 15, 22 Nimiläbimõõt 16 mm, asümmeetriline, parempöörlemine, K-

kukuks ümber.

versioon (EN 12756)

Tasakaalustatud mootori võimsusega ≥5 kW

HOIATUS:

Ärge kasutage elektripumba käsitsemiseks mootori külge kruvi-

33, 46, 66,

Nimiläbimõõt 22 mm, asümmeetriline, parempöörlemine, K-

tud aaskruvisid.

92, 125

versioon (EN 12756)

Sihtotstarve

Kasutage mootorit ümbritsevaid rihmasid, kui mootori võimsus on vahe-

mikus 0,25 kuni 4,0 kW.

Pumba sobivad kasutusvaldkonnad on järgmised:

Kasutage köisi või rihmasid, mis on ühendatud mootori ja pumba paari-

kodu- ja äriklientide veejaotussüsteemid;

tustsooni vahel asuva kahe ääriku (aaskruvid, kui olemas) külge, kui moo-

tori võimsus on vahemikus 5,5 kuni 55,0 kW.

niisutamine (nt põllumajandus, spordirajatised);

Mootori külge kruvitud aaskruvisid võib kasutada ainult üksiku mootori

vee puhastamine;

käsitsemiseks või seadme osaliseks liigutamiseks, alustades horisontaalsest

katlamajad;

nihutamisest, kui kaal ei jaotu ühtlaselt.

pesemistehased;

Ainult pumba liigutamiseks kasutage tugevalt mootori adapteri külge kin-

jahutamine (nt kliima- ja külmutusseadmed);

nitatud rihmasid.

tuletõrjeseadmed.

Lisateavet seadme ohutu kinnitamise kohta vt siit: Joonis 4.

Seade ilma mootorita

Kui seadet ei tarnita mootoriga, on kalibreeritud kahvelvaheleht juba adapte-

ri ja ülekandeühenduslüli vahele sisestatud. Vaheleht on sisestatud tiiviku-

98 e-SV - Eesti

et - Algupärase kasutusjuhendi tõlge

Sobimatu kasutus

Vedeliku temperatuurivahemikud

49

Versioon Vahetihend Miinimum Maksimum

Maksimum

HOIATUS:

Pumba väärkasutus võib põhjustada ohuolukordi ning tuua kaasa

kehavigastusi ja varalist kahju.

Toote sobimatu kasutamine viib garantii tühistamiseni.

Standard EPDM –30 °C 90 °C 120 °C

Näiteid sobimatust kasutamisest:

50

Eriline FPM (FKM) –10 °C 90 °C 120 °C

(120

pumba materjalidega mitteühilduvad vedelikud;

°C)

ohtlikud vedelikud (nt mürgised, plahvatusohtlikud, süttivad või söövita-

Eriline PTFE 0 °C 90 °C 120 °C

vad);

kõik joodavad vedelikud peale vee (näiteks vein või piim).

Erinõuetega pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole.

Näiteid sobimatust paigaldamisest:

Maksimaalne käivituskordade arv tunnis

ohtlikud kohad (nt plahvatusohtlik või söövitav õhustik);

kohad, kus õhutemperatuur on kõrge ja/või ventilatsioon on kehv;

Selles tabelis näidatakse tunnis lubatud käivituskordade arvu Lowara tarnitud

mootorite puhul.

välised paigalduskohad, kus puudub kaitse vihma ja/või miinustempera-

tuuride eest.

kW 0,25–

4,00–

11,0–

18,5–

30,0–

45,0 55,0

3,00

7,50

15,0

22,0

37,0

OHT:

Käivitu-

60 40 30 24 16 8 4

Ärge kasutage pumpa tule- ja/või plahvatusohtlike vedelike käit-

si tunnis

lemiseks.

MÄRKUS:

MÄRKUS:

Kui kasutate elektripumbaga kaasnevast mootorist erinevat mootorit, lugege

Ärge kasutage seda pumpa abrasiivseid, tahkeid või kiudjaid aineid sisal-

läbi vastavad juhendid, kus on kirjas mootori päevaste töötundide lubatud

davate vedelike käitlemiseks.

arv.

Ärge kasutage pumpa andmesildil määratletud voolukiirustest väiksemate

kiirustega.

3.3 Andmesilt

Erikasutuskohad

Andmesilt on adapteril asuv metallsilt. Andmesildil on kirjas olulisimad toote

Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole järgmistel juhtudel:

üksikasjad. Täiendava teabe saamiseks lugege jaotist Joonis 1.

kui pumbatava vedeliku tiheduse ja/või viskoossuse väärtus ületab vee

Andmesilt sisaldab teavet vahetihendi ja mehaanilise tihendi materjali kohta.

väärtuse (nt glükooliga vesi), see võib vajada võimsamat mootorit;

Andmesildil oleva koodi tõlgendamise teavet vt siit: Joonis 2.

kui pumbatavat vedelikku on keemiliselt töödeldud (nt pehmendatud,

deioonitud, demineraalitud jne);

Tootenimi

kui pump paigaldatakse horisontaalselt; tuleb tellida eriversioon ja paigal-

Pumba tunnuskoodi kirjelduse ja näite leiate jaotisest Joonis 3.

dushaagid;

igas olukorras, mis erineb kirjeldatutest ja on seotud vedelikuga.

WRAS-märgis – paigaldamisnõuded ja märkused (ainult

Ühendkuningriigi turu jaoks)

3.2 Kasutamispiirangud

Pumbal olev WRAS-märgis tähendab, et tegemist on veeregulatsioonide

nõuandekava (Water Regulations Advisory Scheme) kinnitatud tootega. Seda

Maksimaalne töörõhk

toodet sobib kasutada inimeste külma joogi- ja olmevee puhul. Lisateavet

leiate IRN-id R001 ja R420 WRAS-i veeseadmete ja -materjalide kataloogist

Selles vooskeemis näidatakse maksimaalset töörõhku sõltuvalt pumba mude-

(www.wras.co.uk).

list ja pumbatava vedeliku temperatuurist.

IMQ või TUV või IRAM või teised tähised (ainult elektripumba

jaoks)

Kui pole määratud teisiti, kehtib elektriga seotud tunnustusmärgiga toodete

puhul tunnustamine ainult elektripumba kohta.

4 Paigaldus

Ettevaatusabinõud

HOIATUS:

Järgige kõiki ohutusnõudeid.

Järgmine valem kehtib mootoritele, mille ajamiotsa kurss on telje suunas lu-

Kasutage nõuetekohaseid seadmeid ja kaitsmeid.

kustatud (nagu Lowara standardne mootor e-SV jaoks), vt Joonis 6. Muudel

Järgige alati kõiki paigalduskohta ning vee- ja elektriühendusi

juhtudel pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole.

puudutavad kohalikke ja/või rahvusvahelisi nõudeid, seadu-

seid ja eeskirju.

P

1max

+ P

max

≤ PN

P

HOIATUS:

1max

Maksimaalne sisendrõhk

Veenduge, et kõiki ühendustöid teostavad vastava väljaõppe

P

max

Maksimaalne pumba genereeritud rõhk

saanud paigaldustehnikud, kes järgivad kõiki kohalduvaid nõu-

PN Maksimaalne töörõhk

deid.

Enne seadmega töö alustamist veenduge, et seade ja selle juht-

paneel on pingestumise vältimiseks toite- ja juhtimisahelast

isoleeritud. See kehtib ka juhtimisahela puhul.

49

EN 60335-2-41 on elektriohutusnorm kodumasinate jms jaoks

50

Vee puhul on maksimum 100 ºC

e-SV - Eesti 99

et - Algupärase kasutusjuhendi tõlge

4.1 Maandamine

MÄRKUS:

HOIATUS:

Ärge ületage pumba imivõimet, kuna see võib põhjustada kavitatsiooni ning

Enne muude elektriühenduste loomist ühendage väline kaitse-

pumpa kahjustada.

juht alati maandusterminaliga.

Kõik elektriseadmed peavad olema maandatud. See kehtib nii

pumba seadmete, käituri kui ka jälgimisseadmete puhul. Kat-

4.2.2 Torustikunõuded

setage maandusjuhtme toimivust, et selle ühenduste nõuete-

kohases kindel olla.

Ettevaatusabinõud

Kui mootorikaabel kogemata lahti jõnksatab, peab maandus-

juht olema viimane juhe, mis oma klemmi küljest lahti tuleb.

HOIATUS:

Veenduge, et maandusjuht pole faasijuhtidest pikem. See keh-

tib mootorikaabli mõlema otsa puhul.

Kasutage torusid, mis sobivad pumba maksimaalse töörõh-

uga. Vastasel juhul riskite süsteemi katkemise ning sellest tule-

Surmavate elektrilöökide kaitseks lisage lisakaitse. Paigaldage

nevate võimalike vigastustega.

suure tundlikkusega diferentsiaallüliti (30 mA) [residuaalvoolu

seade RCD].

Veenduge, et kõiki ühendustöid teostavad vastava väljaõppe

saanud paigaldustehnikud, kes järgivad kõiki kohalduvaid nõu-

deid.

4.2 Ruumi nõuded

MÄRKUS:

4.2.1 Pumba asukoht

Kui pump ühendatakse üldisesse veevõrku, tuleb kindlasti järgida kõiki ko-

halike omavalitsuste kehtestatud eeskirju. Kui omavalitsus seda nõuab, tuleb

OHT:

seadme imipoolele paigaldada tagasivoolu tõkestamise seade.

Ärge kasutage pumpa keskkonnas, mis võib sisaldada tule-/plah-

vatusohtlikke või sööbivaid keemilisi aineid või pulbreid.

Imi- ja väljalasketorustiku kontrollkaart

Veenduge, et järgmised tingimused on täidetud.

Suunised

Järgige toote asukoha suhtes neid suuniseid.

Kogu torustik on eraldi toenditega, torustik ei tohi seadet koormata.

Kasutatakse paindlikke torusid või ühendusi, et vältida pumba võnkumis-

Veenduge, et mootori ventilaatori väljastatava jahutusõhu tavavoolu ees

te ülekannet torudele ja vastupidi.

poleks takistusi.

Kasutage laiu torupoognaid, hoiduge torupõlvede kasutamisest, sest need

Veenduge, et paigaldusala on kaitstud vedelike lekete või üleujutamiste

põhjustavad voolu liigse takistuse.

eest.

Imitorustik on täielikult tihendatud ja õhukindel.

Võimalusel asetage pump põrandapinnast veidi kõrgemale.

Ümbritsev temperatuur peab olema vahemikus 0 °C kuni +40 °C.

Kui pumpa kasutatakse avatud ahelas, sobitatakse imitoru läbimõõt pai-

galdustingimustega. Imitoru ei tohi olla imiava läbimõõdust väiksem.

Ümbritseva õhu suhteline niiskus peab olema väiksem kui 50% tempera-

tuuril +40 °C.

Kui imitorustik peab olema pumba imiküljest suurem, paigaldatakse eri-

neva keskpunktiga toruvähendi.

Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole, kui:

Kui pump pannakse vedelikutasemest kõrgemale, paigaldatakse imitorus-

suhteline õhuniiskus ületab juhendis näidatut;

tiku lõppu põhjaklapp.

ruumi temperatuur ületab +40 °C';

Põhjaklapp pannakse täielikult vedelikku, nii et õhk ei pääse läbi imikeeri-

seade asub enam kui 1000 m merepinnast kõrgemal. Võib olla vaja vä-

se, kui vedelik on miinimumtasemel ja pump paigaldatakse vedelikutase-

hendada mootori jõudlust või vahetada mootor võimsama vastu.

mest kõrgemale.

Lisateavet mootori nimiandmete vähendamise kohta vt siit: Tabel 8.

Sobiva suurusega sulgeklapid paigaldatakse pumba võimsuse reguleerimi-

seks, ülevaatuseks ja hoolduseks imitorustikule ja survetorustikule (tagasi-

Pumba asendid ja õhkvahemik

löögiklapi suhtes allavoolu).

Tagasivoolu tõkestamiseks paigaldatakse survetorustikule tagasilöögi-

MÄRKUS:

klapp, kui pump on välja lülitatud.

Pumba paigutamine horisontaalasendisse nõuab spetsiaalseid kohandusi.

HOIATUS:

Pumba ümber peab olema piisavalt valgust ja ruumi. Veenduge, et paigalda-

Ärge kasutage väljalaskeküljel suletud sulgeklappi pumbavoo

miseks ja hooldamiseks oleks hõlpus juurde pääseda.

drosseldamiseks kauem kui mõni sekund. Kui pump peab tööta-

ma suletud väljelaskeküljega kauem kui mõni sekund, peab pum-

ba sees oleva vee ülekuumenemise vältimiseks paigaldama möö-

Paigaldamine vedelikutasemest kõrgemale (imikõrgus)

davoolu.

Pumpade teoreetiline maksimaalne imikõrgus on 10,33 m. Tegelikkuses mõ-

jutavad pumba imivõimsust järgmised tegurid:

Torustikunõudeid puudutavad joonised leiate siit: Joonis 12.

vedeliku temperatuur;

kõrgus üle merepinna (avatud süsteemis);

4.3 Elektrinõuded

süsteemi rõhk (suletud süsteemis);

torude takistus;

Kohalikud kehtivad eeskirjad on nimetatud nõuetest üle.

pumba enda voolutakistus;

Tuletõrjesüsteemide (hüdrandid ja/või vihmutid) puhul kontrollige koha-

likke kehtivaid eeskirju.

kõrguste erinevused.

Järgmist võrrandit kasutatakse vedeliku taset ületava maksimumkõrguse ar-

Elektriühenduste nimekiri

vutamiseks, kuhu saab paigaldada pumba:

Veenduge, et järgmised tingimused on täidetud.

(p

b

*10,2 - Z) ≥ NPSH + H

f

+ H

v

+ 0,5

Elektrijuhtmed on kaitstud kõrgete temperatuuride, vibratsioonide ja põr-

p

b

Õhurõhk baarides (suletud süsteemis näitab süsteemi rõhku)

kumiste eest.

Toiteallikal on kaasas:

NPSH Pumbale omase voolutakistuse väärtus meetrites

lühise kaitseseade;

H

f

Pumba imitorus vedeliku liikumisest tekkinud kogukadu meetri-

suure tundlikkusega diferentsiaallüliti (30 mA) [residuaalvoolu seade

tes

RCD] lisakaitse tagamiseks elektrilöögi eest;

vooluvõrgu isoleerlüliti vähemalt 3 mm kontaktivahega.

H

v

Auru rõhk meetrites vastavalt vedeliku temperatuurile T °C

0,5 Soovitatav kindlusvaru (m)

Elektrilise juhtpaneeli kontrollkaart

Z Maksimaalne kõrgus, kuhu saab paigaldada pumba (m)

MÄRKUS:

Täiendava teabe saamiseks lugege jaotist Joonis 7.

Juhtpaneel peab säilitama elektripumba nimiandmed. Sobimatud ühendused

ei pruugi mootorikaitset tagada.

(p

b

*10,2 - Z) peab alati olema positiivne arv.

Lisateavet jõudluse kohta vt siit: Joonis 5.

100 e-SV - Eesti

et - Algupärase kasutusjuhendi tõlge

Veenduge, et järgmised tingimused on täidetud.

4. Kinnitage torustik pumba külge poltidega.

Ärge suruge torustikku paika.

Juhtpaneel peab kaitsma mootorit ülekoormuse ja lühiühenduse eest.

5. Kinnitage pump turvaliselt poltidega betoonaluse või metalltarindi kül-

Paigaldage õige ülekoormuskaitse (termorelee või mootorikaitse).

ge.

Pumba tüüp Kaitse

Ühefaasiline standardne elektri-

Sisseehitatud automaatne lähtes-

4.4.2 Elektritööde tegemine

pump ≤ 1,5 kW

tatud soojusamperomeetriline

kaitse (mootorikaitse)

1. Ühendamise lihtsustamiseks võib mootorit pöörata, et leida mugavaim

asend ühendamiseks.

Lühisekaitse (peab olema paigal-

51

daja tarnitud)

a) Eemaldage neli polti, mis ühendavad mootori pumbaga.

Kolmefaasiline elektripump ja

b) Pöörake mootor soovitud asendisse. Ärge eemaldage mootorivõlli

Termokaitse (peab olema paigal-

52

muud ühefaasilised pumbad

ja pumbavõlli vahelist ühenduslüli.

daja tarnitud)

c) Asendage neli polti ja keerake need kinni.

Lühisekaitse (peab olema paigal-

daja tarnitud)

2. Eemaldage klemmikarbi kaane kruvid.

3. Ühendage ja kinnitage toitekaablid sobiva juhtmestiku skeemi kohaselt.

Juhtpaneelil peab olema eelproovitud kaitsesüsteem, millega on ühenda-

Juhtmestiku skeemi vaadake jaotisest Joonis 14. Diagrammid on saada-

tud rõhulüliti, hõljuklüliti, sondid või teised sobivad seadmed.

val ka klemmikarbi kaane tagaküljel.

Pumba imipoolel on soovitatav kasutada järgmisi seadmeid:

rõhulüliti, kui vesi pumbatakse veesüsteemist;

a) Ühendage maandusjuhe.

ujukanduriga lüliti või sondid, kui vesi pumbatakse hoiumahutist või -

Veenduge, et maandusjuhe oleks faasijuhtmetest pikem.

paagist;

b) Ühendage faasijuhtmed.

faasirikke suhtes tundlikud releed, kui kasutatakse termoreleed.

4. Asendage klemmikarbi kaas.

Mootori kontrollkaart

MÄRKUS:

Keerake läbiviiktihendid ettevaatlikult kinni, et kaabel ei libiseks ja niis-

kus ei pääseks klemmikarpi.

HOIATUS:

Lugege kasutusjuhendit veendumaks, et kaitseseadet pakutak-

5. Kui mootoril ei ole automaatselt lähtestatavat temperatuurikaitset, re-

se ka mittestandardse mootori kasutamise puhul.

guleerige liigkoormuskaitset alloleva loendi järgi.

Kui mootor on varustatud automaatsete termokaitsmetega,

Kui mootorit kasutatakse täiskoormusel, seadke väärtus elektripum-

ärge unustage võimalikke ülekoormusest tingitud ootamatuid

ba nimivoolu väärtusele (andmesilt)

käivitumisi. Ärge kasutage selliseid mootoreid tuletõrjeraken-

dustes ja vihmutisüsteemides.

Kui mootorit kasutatakse osalisel koormusel, seadke väärtus talitlus-

väärtusele (mõõdetud näiteks voolutangidega).

Kui pumbal on täht-kolmnurkkäivitussüsteem, reguleerige termore-

lee nimivoolu või talitlusvoolu 58% peale (ainult kolmefaasiliste

MÄRKUS:

mootorite puhul).

Kasutage ainult dünaamiliselt tasakaalustatud mootoreid, mille võllipiken-

duses (IEC 60034-14) on poole väiksem kiil ning millel on tavaline võn-

kesagedus (N).

5 Kasutuselevõtmine,

Võrgupinge ja -sagedus peavad vastama andmesildil esitatud tehnilistele

nõuetele.

käivitamine, käitamine ja

Kasutage ainult ühe- või kolmefaasilisi mootoreid, mille suurus ja võim-

väljalülitamine

sus vastavad Euroopa standarditele.

Üldiselt toimivad mootorid järgmiste võrgupinge tolerantsidel.

Ettevaatusabinõud

Sagedus Hz Faas ~ UN [V] ± %

HOIATUS:

50 1 220–240 ± 6

Veenduge, et väljutatud vedelik ei põhjustaks kahjustusi või

kehavigastusi.

3

230/400 ± 10

Mootorikaitsmed võivad põhjustada mootori ootamatut käivi-

400/690 ± 10

tumist. Selle tagajärjeks võivad olla rasked kehavigastused.

60 1

220–230 ± 6

Ärge kunagi kasutage pumpa, kui selle sidestuskaitse pole

3

220/380 ± 5

nõuetekohaselt paigaldatud.

380/660 ± 10

ETTEVAATUST:

Kasutage kaableid eeskirjade järgi: 3 juhet (2 + maandus) ühefaasiliste ver-

Pumba ja mootori välispinna temperatuur võib töötamise ajal

sioonide ja 4 juhet (3 + maandus) kolmefaasilise versiooni jaoks.

ületada 40 ºC. Ilma kaitsevarustuseta ei tohi seadet puudutada.

Mootoriga elektripump.

Ärge asetage pumba lähedusse kergestisüttivaid materjale.

Läbiviiktihend

Välikaabli läbimõõdu vahemik millimeetrites

Tüüp

M 20 x 1,5, 6–12 M 25 x 1,5, 13–18 M 32 x 1,5, 18–25

SM X

PLM X X X

LLM X X X

4.4 Pumba paigaldamine

4.4.1 Mehaaniline paigaldus

Lisateavet pumba aluse ja kinnitusavade kohta vt siit: Joonis 13.

1. Asetage pump betoonalusele või samaväärsele metallstruktuurile.

Kui vibratsioonide edasikandumine on häiriv, asetage pumba ja aluse

vahele vibreerimist summutavad toendid.

2. Eemaldage avasid katvad korgid.

3. Joondage pump ja torustiku äärikud pumba kummagi küljega.

Kontrollige poltide joondust.

51

aM-i kaitsmed (mootorikäivitus) või magnetotermiline lüliti C-kurvi ja Icniga ≥ 4,5 kA või muu ekvivalentse seadmega.

52

Ülekoormuse soojusrelee klassiga 10A + aM-i kaitsmed (mootorikäivitus) või mootorikaitse magnetotermiline lüliti klassiga 10A.

e-SV - Eesti 101

et - Algupärase kasutusjuhendi tõlge

5.3 Pumba käivitamine

MÄRKUS:

Ärge kasutage pumpa allpool minimaalset nimivoolu, kuivana või täiteve-

Enne pumba käivitamist veenduge, et:

delikuta.

Ärge kunagi tehke pumbaga tööd, kui selle sulgeklapp ON-OFF on sule-

pump on toiteallikaga õigesti ühendatud;

tud kauem kui mõni sekund.

pump on õigesti eeltäidetud lähtuvalt juhisest: Pumba eeltäitmine;

Ärge kunagi tehke pumbaga tööd, kui selle imiklapp ON-OFF on sule-

pumbast allavoolu asuv sulgeklapp on suletud.

tud.

1. Käivitage mootor.

Pumba siseosade ülekuumenemise vältimiseks veenduge, et pumba töö

2. Avage järk-järgult sulgeklapp pumba väljalaskeküljel.

ajal on minimaalne veevool alati tagatud. Kui seda pole võimalik saavuta-

Eeldatavatel töötingimustel peab pump toimima sujuvalt ja vaikselt.

da, soovitame kasutada möödavoolu- või retsirkulaartoru. Pidage silmas

Kui ei, vt jaotist Tõrkeotsing.

lisas välja toodud voolukiiruse minimaalseid nimiväärtusi.

Ärge jätke mittetöötavat pumpa külma kätte. Laske kogu pumbas oleval

vedelikul ära voolata. Vastasel juhul võib vedelik külmuda ja pumpa kah-

6 Hooldus

justada.

Imipoole (veetorustik, survepaak) surve summa ja pumba väljastatav suu-

rim surve ei tohi ületada pumba maksimaalset lubatud töörõhku (nimisur-

Ettevaatusabinõud

ve PN).

Kavitatsiooni ilmnemisel ei tohi pumpa kasutada. Kavitatsioon võib sead-

HOIATUS:

me sisekomponente kahjustada.

Enne pumba paigaldamist tuleb elektritoide välja lülitada või blo-

Kuuma vee pumpamisel peate kavitatsiooni vältimiseks tagama imipoolel

keerida.

minimaalse surve.

HOIATUS:

Müranivoo

Hooldus- ja parandustöid võivad teostada vaid vastava väl-

Teavet Lowara tarnitud mootoriga varustatud toodete müranivoo kohta vt

jaõppe ning kvalifikatsiooniga töötajad.

jaotisest Tabel 10.

Järgige kõiki ohutusnõudeid.

Kasutage nõuetekohaseid seadmeid ja kaitsmeid.

5.1 Pumba eeltäitmine

Veenduge, et väljutatud vedelik ei põhjustaks kahjustusi või

kehavigastusi.

Teavet korgi asetamise kohta vt siit: Joonis 15.

6.1 Hooldustööd

Paigaldused, mille vedelikutase on pumbast kõrgemal (imikõrgus)

Pump ei vaja kavandatud korralist hooldust. Kui kasutaja soovib planeerida

Pumba osi näitava joonise leiate siit: Joonis 16.

korralise hoolduse aegu, sõltuvad need pumbatava vedeliku tüübist ja pumba

talitlustingimustest.

1. Sulgege pumba allavoolukoha sulgeklapp. Valige kohaldatavad sam-

mud.

Korralist hooldust või teenindust puudutavate taotluste või teabe saamiseks

2. Seeria 1, 3, 5

pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole.

a) Keerake lahti tühjenduskorgi tihvt (2).

Erakorraline hooldus võib osutuda vajalikuks vedelikuosa puhastamiseks ja/

b) Eemaldage täite- ja ventilatsioonikork (1) ning avage ülesvooluko-

või kulunud osade väljavahetamiseks.

ha sulgeklapp, kuni vesi voolab august välja.

c) Keerake kinni tühjenduskorgi tihvt (2).

d) Asendage täite- ja ventilatsioonikork (1).

6.2 Pöördemomendi väärtused

3. Seeria 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125

Teavet pöördemomendi väärtuste kohta vt siit: Tabel 18, Tabel 19 või Tabel

a) Eemaldage täite- ja ventilatsioonikork (1) ning avage ülesvooluko-

20.

ha sulgeklapp, kuni vesi voolab august välja.

b) Sulgege täite- ja ventilatsioonikork (1). Täitekorki (3) võib kasuta-

Teavet torustiku ääriku telgsurvejõu ja pöördemomendi kohta vt siit: Joonis

da (1) asemel.

21.

Paigaldused, mille vedelikutase on pumbast madalamal (imitõste)

6.3 Elektrimootori asendamine

Pumba osi näitava joonise leiate siit: Joonis 17.

Pump on varustatud kalibreeritud kahvlikujulise vahelehega, mis on mõel-

dud mootori ühendamiseks ja väljavahetamiseks.

1. Avage pumbast ülesvoolu asuv sulgeklapp ja sulgege allavoolukoha sul-

geklapp. Valige kohaldatavad sammud.

2. Seeria 1, 3, 5

Mootori väljavahetamise juhised leiate siit: Joonis 23.

Kui kalibreeritud kahvlikujuline vaheleht pole saadaval, kasutage vahele-

a) Keerake lahti tühjenduskorgi tihvt (2).

hte 5 ± 0,1 mm (0,2 ± 0,004 tolli).

b) Eemaldage täite- ja ventilatsioonikork (1) ning kasutage lehtrit, et

täita pump veega, kuni vesi voolab august välja.

c) Asendage täite- ja ventilatsioonikork (1).

6.4 Mehaanilise tihendi väljavahetamine

d) Keerake kinni tühjenduskorgi tihvt (2).

3. Seeria 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125

Seeria Juhis

a) Eemaldage täite- ja ventilatsioonikork (1) ning kasutage lehtrit (4),

1, 3, 5 Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole.

et täita pump veega, kuni vesi voolab august välja.

10, 15, 22: ≤4

Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole.

b) Asendage täite- ja ventilatsioonikork (1). Täitekorki (3) võib kasu-

kW

tada (1) asemel.

10, 15, 22: >4

Vaadake juhiseid jaotises Joonis 24. Puhastamiseks ja mää-

kW

rimiseks kasutage alkoholi.

5.2 Kontrollige pöörlemissuunda (kolmefaasiline

33, 46, 66, 92,

Vaadake juhiseid jaotises Joonis 24. Puhastamiseks ja mää-

mootor)

125

rimiseks kasutage alkoholi.

Enne käivitamist toimige järgmiselt.

1. Määrake õige pöörlemissuuna määratlemiseks noolte asukoht adapteril

7 Tõrkeotsing

või mootori ventilaatori kattel.

2. Käivitage mootor.

7.1 Rikkeotsing kasutajatele

3. Kontrollige kiiresti pöörlemissuunda ühenduslüli piirde või mootori

ventilaatori katte kaudu.

Pealüliti on sees, aga elektripump ei käivitu.

4. Peatage mootor.

5. Vale pöörlemissuuna korral toimige järgmiselt.

Põhjus Lahendus

a) Ühendage toitekaabel lahti.

Pumbas olev temperatuurikaitse

Oodake pumba jahtumiseni. Tempera-

b) Vahetage mootori klemmialusel või elektrijuhtpaneelil toitekaabli

(kui on olemas) on lahti tulnud.

tuurikaitse lähtestatakse automaatselt.

kaks juhet kolmest.

Juhtmestiku skeemi vaadake jaotisest Joonis 14.

c) Kontrollige pöörlemissuunda uuesti.

102 e-SV - Eesti

et - Algupärase kasutusjuhendi tõlge

Põhjus Lahendus

7.5 Elektripump käivitub, aga

Kuivalt töötamise kaitseseade on

Kontrollige veetaset mahutis või toruvõr-

temperatuurikaitse lülitub muutliku aja

lahti tulnud.

gustikus.

tagant välja

Elektripump käivitub, aga temperatuurikaitse lülitub muutliku aja tagant väl-

Põhjus Lahendus

ja.

Pumbas on võõrkehad (tahked

Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna

Põhjus Lahendus

või kiudained), mis on ummis-

poole.

tanud tiiviku.

Pumbas on võõrkehad (tahked

Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna

või kiudained), mis on ummis-

poole.

Pumba väljalaskekiirus on suu-

Sulgege osaliselt sulgeklapp allavoolu, kuni

tanud tiiviku.

rem kui andmesildil määratle-

väljalaskekiirus on võrdne või väiksem

tud piirmäärad.

andmesildil määratletud piirväärtustest.

Pumbal on ülekoormus, sest

Kontrollige tegelikke nõudmisi võimsuse-

see pumpab liiga tihedat ja vis-

le, lähtudes pumbatud vedeliku omadus-

Pumbal on ülekoormus, sest

Kontrollige tegelikke, pumbatava vedeliku

koosset vedelikku.

test, ja seejärel võtke ühendust müügi- ja

see pumpab liiga tihedat ja vis-

omaduste põhiseid toitenõudeid ja vaheta-

teenindusosakonnaga.

koosset vedelikku.

ge mootor sellele vastavalt välja.

Mootori laagrid on kulunud. Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna

Pump töötab, kuid pumpab liiga vähe vett või ei pumpa üldse vett.

poole.

Põhjus Lahendus

Pump on ummistunud. Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole.

7.6 Elektripump käivitub, aga süsteemi

üldkaitse on aktiivne

Allolevas tabelis toodud juhised rikkeotsinguks on mõeldud ainult paigalda-

jatele.

Põhjus Lahendus

7.2 Pealüliti on sees, aga elektripump ei

Elektrisüsteemis on lühis. Kontrollige elektrisüsteemi.

käivitu

7.7 Elektripump käivitub, aga süsteemi

residuaalvoolu seade (RCD) on aktiivne

Põhjus Lahendus

Energiavarustus puudub.

Taastage energiavarustus.

Veenduge, et kõik toiteallika elektriü-

Põhjus Lahendus

hendused oleksid vigastamata.

Maandus lekib. Kontrollige elektrisüsteemi komponentide isolatsiooni.

Pumbas olev temperatuurikait-

Oodake pumba jahtumiseni. Temperatuu-

se (kui on olemas) on lahti tul-

rikaitse lähtestatakse automaatselt.

7.8 Pump töötab, kuid pumpab liiga vähe

nud.

vett või ei pumpa üldse vett

Elektrijuhtpaneelis olev termo-

Lähtestage temperatuurikaitse.

relee või mootorikaitse on lahti

tulnud.

Põhjus Lahendus

Kuivalt töötamise kaitseseade

Kontrollige:

Pumbas või torustikus on

Laske õhk välja.

on lahti tulnud.

veetaset mahutis või toruvõrgustikus;

õhku.

kaitseseadist ja selle ühenduskaableid.

Pump ei ole õigesti eeltäide-

Seisake pump ja korrake eeltäitmisprotseduu-

Pumba kaitsmed või abivoolu-

Vahetage kaitsmed välja.

tud.

ri. Kui probleem püsib:

ringid on läbi põlenud.

kontrollige mehaaniliste tihendite võima-

likke lekkeid;

kontrollige imitoru kinnitustugevust;

7.3 Elektripump käivitub, aga kohe pärast

vahetage kõik lekkivad klapid välja.

seda lülitub temperatuurikaitse välja või

kaitsmed põlevad läbi

Väljalaskepoole pärssimine

Avage klapp.

on liiga suur.

Põhjus Lahendus

Klapid on lukustunud sule-

Võtke klapid lahti ja puhastage need.

Toitekaabel on kahjustatud. Kontrollige kaablit ja vajadusel vahetage välja.

tud või osaliselt suletud asen-

dis.

Temperatuurikaitse või

Kontrollige komponente ja vajadusel vaheta-

kaitsmed ei sobi mootori

ge välja.

Pump on ummistunud. Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poo-

vooluga.

le.

Elektrimootoris tekib lühis. Kontrollige komponente ja vajadusel vaheta-

Torustik on ummistunud. Kontrollige torud ja puhastage need.

ge välja.

Tiiviku pöörlemissuund on

Muutke mootori klemmialusel või elektri-

Mootor on ülekoormuses. Kontrollige pumba talitlustingimusi ja lähtes-

vale (kolmefaasiline versi-

juhtpaneelil kahe faasi asendit.

tage kaitse.

oon).

Imitõste on liiga kõrge või

Kontrollige pumba talitlustingimusi. Vajadu-

on voolutakistus imitorudes

se korral tehke järgmist:

7.4 Elektripump käivitub, aga mõne aja

liiga suur.

vähendage imikõrgust;

pärast lülitub temperatuurikaitse välja või

suurendage imitoru läbimõõtu.

kaitsmed põlevad läbi

Põhjus Lahendus

7.9 Elektripump peatub ja seejärel pöörleb

Elektripaneel asub liigse kuumuse-

Kaitske elektripaneeli soojusallika ja

vales suunas

ga piirkonnas või puutub kokku ot-

otsese päikesevalguse eest.

sese päikesevalgusega.

Toiteallika pinge on väljaspool

Kontrollige mootori talitlustingimusi.

Põhjus Lahendus

mootori tööpiiranguid.

Ühes või mõlemas alltoodud osas on leke:

Parandage või asendage katkine

Puudub töötakt. Kontrollige

imitoru;

osa.

toiteallikat;

põhjaklapp või tagasilöögiklapp.

elektriühendust.

Imipumbas on õhku. Laske õhk välja.

e-SV - Eesti 103

et - Algupärase kasutusjuhendi tõlge

7.10 Pump käivitub liiga sageli

Põhjus Lahendus

Ühes või mõlemas alltoodud osas on leke:

Parandage või asendage katki-

imitoru;

ne osa.

põhjaklapp või tagasilöögiklapp.

Survemahutis on katkenud kile või puudub

Vaadake vastavaid juhiseid

õhu eeltäide.

survemahuti juhendist.

7.11 Pump vibreerib ja tekitab liiga palju

müra

Põhjus Lahendus

Pumba kavitatsi-

Vähendage nõutavat voolukiirust sulgeklapi osalise sulge-

oon

misega pumbast allavoolu. Probleemi püsimisel kontrolli-

ge pumba talitlustingimusi (nt kõrguste erinevus, voolu-

takistus, vedeliku temperatuur).

Mootori laagrid

Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole.

on kulunud.

Pumbas on võõr-

Pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole.

kehad.

Teiste olukordade puhul pöörduge müügi- ja teenindusosakonna poole.

104 e-SV - Eesti

lv - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

Karstas virsmas bīstamība

1 Ievads un drošība

Uz karstas virsmas bīstamību norāda īpašs simbols, kas nomaina parastos

1.1 Ievads

bīstamības līmeņa simbolus:

Rokasgrāmatas mērķis

BRĪDINĀJUMS:

Šīs rokasgrāmatas mērķis ir sniegt vajadzīgo informāciju par:

uzstādīšanu;

Simbolu izskaidrojums lietotājiem un uzstādītājiem

darbību;

tehnisko apkopi.

Specifiska informācija, kas paredzēta personālam, kurš veic

ražojuma uzstādīšanu sistēmā (santehnikas un/vai elektro-

montāžas darbus) vai arī atbild par remontdarbu veikšanu.

BRĪDINĀJUMS:

Pirms izstrādājuma uzstādīšanas un izmantošanas uzmanīgi izla-

Specifiska informācija iekārtas lietotājiem.

siet šo rokasgrāmatu. Nepareiza izstrādājuma izmantošana var

būt par cēloni fizisku ievainojumu gūšanai vai īpašuma bojāju-

miem, kā arī garantijas anulēšanai.

PAZIŅOJUMS:

Instrukcijas

Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākajam darbam, un uzglabājiet to viegli

Rokasgrāmatā dotās instrukcijas un brīdinājumi attiecas uz standarta versiju,

pieejamu iekārtas atrašanās vietā.

kā aprakstīts pārdošanas dokumentā. Speciālu versiju sūkņus var piegādāt ar

speciāliem papildu instrukciju materiāliem. Skatiet modifikāciju vai speciālo

versiju raksturlielumus pārdošanas līgumā. Par instrukcijām, situācijām vai

notikumiem, kas nav apskatīti šajā rokasgrāmatā vai pārdošanas dokumen-

1.1.1 Nepieredzējuši lietotāji

tos, sazinieties ar tuvāko Lowara servisa centru.

UZMANĪBU:

Šīs ierīce izmantošanu drīkst uzticēt tikai kvalificētam personā-

1.3 Iepakojuma un produkta utilizācija

lam.

Ievērojiet spēkā esošos noteikumus un likumus, kas saistīti ar atkritumu utili-

zāciju.

Īpaša uzmanība jāpievērš sekojošiem apstākļiem:

Personām ar ierobežotām iespējām nevajadzētu rīkoties ar šo ierīci, ja vien

1.4 Garantija

tas nenotiek citas personās uzraudzībā, vai arī šāda persona izgājusi profe-

sionālās apmācības kursu.

Skatiet informāciju par garantiju pārdošanas līgumā.

Jārūpējas, lai bērni nespēlētos uz šīs ierīces vai tās tuvumā.

1.5 Rezerves daļas

1.2 Drošības terminoloģija un apzīmējumi

UZMANĪBU:

Par drošības ziņojumiem

Nodilušu vai nederīgu detaļu nomaiņai izmantojiet tikai oriģinā-

lās rezerves daļas. Nepiemērotu rezerves daļu izmantošana var

Ir ļoti svarīgi, lai jūs pirms darba ar izstrādājumu rūpīgi izlasītu, saprastu un

izraisīt nepareizu darbību, bojājumus un traumas, kā arī neļauj iz-

ievērotu drošības ziņojumus un noteikumus. Tie tiek izdoti, lai palīdzētu

mantot garantijas.

jums novērst šos riskus:

darbinieku nelaimes gadījumus un veselības problēmas;

BRĪDINĀJUMS:

izstrādājumu bojājumus;

Vienmēr norādiet precīzo produkta veidu un identifikācijas kodu,

izstrādājumu nepareizu darbību.

kad pieprasāt tehnisko informāciju vai rezerves daļas no pārdoša-

nas un servisa nodaļas.

Bīstamības līmeņi

Bīstamības līmenis Rādījums

Plašāku informāciju par produkta rezerves daļām skatiet Skaitlis 25, Skaitlis

Bīstama situācija, kuru nenovēršot

26 vai Skaitlis 27.

BĪSTAMI:

iestāsies nāve vai radīsies būtiskas

traumas.

1.6 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA

(TULKOJUMS)

Bīstama situācija, kuru nenovēršot

UZMANĪBU:

var iestāties nāve vai rasties būtiskas

LOWARA SRL UNIPERSONALE, KURAS GALVENĀ MĪTNE ATRO-

traumas.

DAS VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAG-

GIORE VI - ITALIA, AR ŠO APLIECINA, KA ŠIS RAŽOJUMS:

Bīstama situācija, kuru nenovēršot

ELEKTRISKĀ SŪKŅA IEKĀRTA (SKATIET MARKU PIRMAJĀ LA-

BRĪDINĀJUMS:

var rasties nelielas vai vidējas pakāpes

PĀ)

traumas.

ATBILST ŠĀDU EIROPAS DIREKTĪVU ATTIECĪGAJĀM PRASĪBĀM

Potenciāla situācija, ko nenovēršot

MAŠĪNU DIREKTĪVA: 2006/42/EK (TEHNISKAIS FAILS IR PIE-

PAZIŅOJUMS:

var rasties nevēlami apstākļi.

EJAMS PIE LOWARA SRL UNIPERSONALE).

Ar traumām nesaistīta prakse.

ELEKTROMAGNĒTISKĀS SADERĪBAS 2004/108/EK

EKODIZAINS 2009/125/CE, REGULA (EC) 640/2009 (3 ~, 50 Hz,

P

Bīstamības kategorijas

N

≥ 0,75 kW), JA IR IE2 vai IE3 MARĶĒJUMS

UN ŠĀDIEM TEHNISKAJIEM STANDARTIEM

Bīstamības kategorijas var vai nu atbilst bīstamības līmeņiem, vai ar īpašiem

apzīmējumiem aizvietot parastos bīstamības līmeņu apzīmējumus.

EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233

EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007

Elektrobīstamība ir apzīmēta ar šādu īpašu apzīmējumu:

EN 60034–30

UZMANĪBU:

SŪKŅI (SKATIET ETIĶETI PIRMAJĀ LAPĀ)

Šie ir piemēri no citām kategorijām, kas var būt. Tie atbilst parastajiem bīsta-

mības līmeņiem un tiem var izmantot papildinošus apzīmējumus:

Triecienbīstamība

Sagriešanās bīstamība

Loka uzliesmojuma bīstamība

e-SV - Latviešu 105

lv - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

ATBILST ŠĀDU EIROPAS DIREKTĪVU ATTIECĪGAJĀM PRASĪBĀM

Ierīce bez motora

Ja sūknis tiek piegādāts bez motora, starp adapteri un pārvada savienojumu

MAŠĪNU 2006/42/EK (TEHNISKAIS FAILS IR PIEEJAMS PIE LO-

jau ir ievietota dakšas formas starplika. Starplika ir ielikta, lai noturētu dar-

WARA SRL UNIPERSONALE).

brata stieni pareizā aksiālā pozīcijā. Lai izvairītos no bojājumiem transportē-

UN ŠĀDIEM TEHNISKAJIEM STANDARTIEM:

šanas laikā, vārpsta tiek arī noturēta uz vietas ar izvērstām polistirola un

plastmasas siksnām.

EN 809

MONTECCHIO MAGGIORE, 16.06.2011

Motora stiprināšanai nepieciešamās skrūves un uzgriežņi nav iekļauti kom-

plektācijā. Plašākai informācijai par to, kā pieslēgt motoru, skatiet Skaitlis 23.

AMEDEO VALENTE

UZMANĪBU:

(INŽENIERTEHNIKAS UN PĒTNIECĪBAS

Ja sūknis un motors tiek iegādāti atsevišķi, pēc to samontešanas

UN ATTĪSTĪBAS DIREKTORS)

veidojas jauna ierīce, kurai jaatbilst Darbagaldu direktīvas

red.01

2006/42/EC prasībām. Personai, kas veic montāžu, jāuzņemas

atbildība par jaunās ierīces drošību.

Lowara ir of Lowara srl Unipersonale, of Xylem Inc meitasuzņēmuma tirdz-

niecības zīme.

2.3 Norādījumi par uzglabāšanu

2 Transportēšana un

Izstrādājuma uzglabāšanas vieta tā neizmantošanas periodos

uzglabāšana

Izstrādājums ir jāuzglabā ar pārsegu sausā vietā bez putekļu un vibrāciju ie-

tekmes.

2.1 Pārbaudiet piegādi

PAZIŅOJUMS:

1. Pārbaudiet iepakojuma ārpusi, vai nav redzami acīmredzami bojājumi.

Aizsargājiet izstrādājumu pret mitrumu, karstuma avotiem un mehāni-

2. Ja produktam ir redzami bojājumi, paziņojiet par to mūsu izplatītājam

skiem bojājumiem.

astoņu dienu laikā no piegādes datuma.

Nenovietojiet smagumus uz iesaiņotā izstrādājuma.

Izsaiņojiet iekārtu

Vides temperatūra

1. Izpildiet atbilstošo darbību:

Ja iekārta ir iepakota kartona kastē, izņemiet skavas un atveriet

Produkts ir jāglabā vides temperatūrā no -5°C līdz +40°C (23°F līdz 104°F).

kartona kasti.

Ja iekārta ir iepakota koka kastē, atveriet vāku, pievēršot uzmanību

3 Izstrādājuma apraksts

naglām un siksnām.

2. Izņemiet stiprināšanas skrūves vai siksnas no koka pamatnes.

3.1 Sūkņa konstrukcija

Pārbaudiet mezglu

Sūknis ir vertikāls, daudzpakāpju, ne pašuzpildošs sūknis, kuru var pieslēgt

1. Noņemiet no izstrādājuma iepakojuma materiālus.

standarta elektromotoram. Sūkni var izmantot, lai sūknētu:

Likvidējiet iepakojuma materiālus atbilstoši vietējiem noteikumiem.

2. Pārbaudiet izstrādājumu, lai konstatētu, vai nav bojātas tā daļas vai to

Aukstu ūdeni

netrūkst.

Siltu ūdeni

3. Ja nepieciešams, atlaidiet izstrādājumu vaļīgāk, izņemot no tā visas

Sūkņa metāliskās daļas, kas saskaras ar ūdeni, ir izgatavotas no šādiem mate-

skrūves, aizbīdņus vai skavas.

riāliem:

Savas personiskās drošības labad esiet uzmanīgs, rīkojoties ar naglām

un skavām.

Sērija Materiāls

4. Ja kaut kas nedarbojas, sazinieties ar mūsu pārdošanas un servisa noda-

1, 3, 5, 10, 15, 22 Nerūsošais tērauds

ļu.

33, 46, 66, 92, 125 Nerūsējošais tērauds un čuguns

Ir pieejama speciāla versija, kurai visas daļas ir izgatavo-

tas no nerūsējošā tērauda.

2.2 Norādījumi par transportēšanu

Sūkņi 1, 3, 5, 10, 15 un 22 ir pieejami dažādās versijās atkarībā no iesūkšanas

Drošības pasākumi

un izvades atveru izvietojuma un savienojuma atloka formas.

Ražojumu var piegādāt kā sūkņa iekārtu (sūkni kopā ar elektromotoru) vai

UZMANĪBU:

tikai sūkni.

Ievērojiet spēkā esošo negadījumu novēršanas norādījumus.

Saspiešanas draudi. Ierīce un tās sastāvdaļas var būt smagas.

PAZIŅOJUMS:

Izmantojiet piemērotas pacelšanas metodes un vienmēr valkā-

Ja esat iegādājies sūkni bez motora, pārliecinieties, ka motors ir piemērots

jiet apavus ar metāla purniem.

pieslēgšanai pie sūkņa.

Pārbaudiet bruto svaru, kas ir norādīts uz iepakojuma, lai izvēlētos atbilstošu

celšanas iekārtas.

Mehāniskā blīve

Sērija Pamatraksturlielumi

Stāvoklis un stiprināšana

1, 3, 5 Nominālais diametrs 12 mm (0,47 collas), nebalansēts, rotācija

Iekārtu var transportēt vai nu horizontālā, vai vertikālā stāvoklī. Pārliecinie-

pa labi, K versija (EN 12756)

ties, ka transportēšanas laikā iekārta ir droši piestiprināta un nevar apgāzties

un nokrist.

10, 15, 22 Nominālais diametrs 16 mm (0,63 collas), nebalansēts, rotācija

pa labi, K versija (EN 12756)

UZMANĪBU:

Balansēts ar motora jaudu ≥ 5 kW,

Neizmantojiet motora korpusā ieskrūvētos celšanas gredzenus

visas sūkņu iekartas pārvietošanai.

33, 46, 66,

Nominālais diametrs 22 mm (0,86 collas), balansēts, rotācija pa

92, 125

labi, K versija (EN 12756)

Ja motora jauda ir robežās no 0,25 kW līdz 4,0 kW, izmantojiet motoram

Paredzētā izmantošana

apmestas cilpas.

Ja motora jauda ir robežās no 5,5 kW lidz 55,0 kW, izmantojiet virves vai

Sūknis ir piemērots:

štropes, kas pievienotas divām uzmalām (vai celšanas gredzeniem), kuras

Komunālajām un rūpnieciskajām ūdensapgādes sistēmām

atrodas motora un sūkņa savienojuma zonas tuvumā.

Irigācijām (piemēram, lauksaimniecības un sporta vajadzībām)

Motora korpusā iestiprinātie celšanas gredzeni paredzēti tikai atsevišķa

Ūdens attīrīšanai

motora pārvietošanai vai gadījumā, ja sistēma nav pietiekami nolīdzsvaro-

ta - lai nedaudz paceltu iekārtu no horizontālā stāvokļa.

Boileru padevei

Lai pārvietotu tikai sūkni, izmantojiet motora sajūgam stingri pievienotas

Mazgāšanas sistēmām

štropes.

Dzesēšanai (piemēram, gaisa kondicionēšanai un saldēšanas iekārtām)

Plašākai informācijai par to, kā droši štropēt iekārtu, skatiet Skaitlis 4.

Ugunsdzēsības sistēmās

106 e-SV - Latviešu

lv - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

Nepareiza lietošana

Šķidruma temperatūras intervāli

Versija Blīve Minimālais Maksimā-

Maksimālais

UZMANĪBU:

53

lais

Sūkņa neatbilstoša izmantošana var radīt bīstamus apstākļus un

izraisīt traumas un īpašuma bojājumus.

Nepareiza produkta lietošana izraisa garantijas zaudēšanu.

Neparedzēta pielietojuma piemēri:

Standarts EPDM -30°C (-22°F) 90°C (194°F) 120°C (248°F)

54

Šķidrumi, kas nav saderīgi ar sūkņa materiāliem

Speciāls FPM (FKM) -10°C (14°F) 90°C (194°F) 120°C

Bīstami šķidrumi (piemēram, indīgi, sprādzienbīstami, uzliesmojoši vai

(248°F)

korodējoši šķidrumi)

Speciāls PTFE 0°C (32°F) 90°C (194°F) 120°C (248°F)

Pārtikas šķidrumi, kas atšķiras no ūdens (piemēram, vīns vai piens)

Nepareizas uzstādīšanas piemēri:

Speciālu prasību gadījumā sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu.

Bīstamas vietas (piemēram, eksplozīva vai korodējoša vide).

Maksimālais palaišanas reižu skaits stundā

Vietās, kurās gaisa temperatūra ir ļoti augsta un/vai ir slikta ventilācija.

Šis skaitlis norāda palaišanas reižu skaitu Lowara motoriem:

Āra instalācijās, kur nav aizsardzības pret lietu un/vai sasalšanas tempera-

tūrām.

kW 0,25 -

4,00 -

11,0 -

18,5 -

30,0 -

45,0 55,0

3,00

7,50

15,0

22,0

37,0

BĪSTAMI:

Palaiša-

60 40 30 24 16 8 4

Neizmantojiet šo sūkni, lai sūknētu uzliesmojošus un/vai sprā-

nas

dzienbīstamus šķidrumus.

stundā

PAZIŅOJUMS:

PAZIŅOJUMS:

Neizmantojiet šo sūkni, lai sūknētu šķidrumus, kas satur abrazīvas, cietas

Izmantojot cita veida motoru, kas nav sūkņa komplektācijā iekļautais mo-

vai šķiedrainas vielas.

tors, skatiet tā izmantošanas instrukcijas, lai uzzinātu tam atļauto palaides rei-

Neizmantojiet sūkni sūkšanas ātrumiem, kas pārsniedz datu plāksnītē no-

žu skaitu stundā.

rādīto plūsmas ātrumu.

Speciāli pielietojumi

3.3 Datu plāksnīte

Sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu šajos gadījumos:

Datu plāksnīte ir metāla plāksnīte, kas atrodas uz adaptera. Tehnisko rādītāju

tabulā ir uzskaitītas tehniskās specifikācijas. Papildinformāciju skatiet Skaitlis

Ja sūknētā šķidruma blīvuma un viskozitātes vērtība pārsniedz ūdens vēr-

1.

tību, piemēram, ūdens un glikola maisījumam; jo tam ir nepieciešams jau-

dīgāks motors.

Datu plāksnīte sniedz informāciju par blīves un mehāniskās blīves materiālu.

Ja sūknētais šķidrums tiek ķīmiski apstrādāts (piemēram, mīkstināts, dejo-

Skatiet informāciju, kā interpretēt kodu datu plāksnītē, Skaitlis 2.

nizēts, demineralizēts utt.).

Ja sūknis tiks uzstādīts horizontāli, jāpieprasa speciāla versija un montāžas

Izstrādājuma apzīmējums

kronšteini.

Sūkņa identifikācijas koda izskaidrojumu un piemērus sk. Skaitlis 3.

Jebkurā situācijā, kas atšķiras no aprakstītajām un attiecas uz šķidruma da-

bu.

WRAS etiķete - Uzstādīšanas prasības un noteikumi (tikai

Lielbritānijas tirgum)

3.2 Izmantošanas ierobežojumi

WRAS marķējums uz sūkņa norāda, ka tas ir šis produkts ir apstiprināts sa-

skaņā ar Water Regulations Advisory Scheme (Ūdens kontroles padomes

Maksimālais darba spiediens

shēmu). Šis produkts ir piemērots lietošanai ar auksto dzeramo ūdeni cilvēku

patēriņam. Skatiet plašāku informāciju IRNs R001 un R420, kas atrodama

Šī plūsmas tabula rāda maksimālo darba spiedienu atkarībā no sūkņa modeļa

WRAS Ūdens fitingu un materiālu direktorijā (www.wras.co.uk).

un sūknētā šķidruma temperatūras.

IMQ vai TUV vai IRAM vai kāda cita veida marķējums (tikai

elektriskajiem sūkņiem)

Ja nav norādīts citādi, produktiem ar elektriskās drošības apstiprinājuma

marķējumu apstiprinājums attiecas tikai uz elektrisko sūkni.

4 Uzstādīšana

Drošības pasākumi

UZMANĪBU:

Ievērojiet spēkā esošo negadījumu novēršanas norādījumus.

Sekojošā formula ir spēkā motoriem, kuriem piedziņas pusē vārpstas gultnis

Izmantojiet piemērotu aprīkojumu un aizsargierīces.

nostiprināts uz ass (piemēram, tipveida Lowara motoriem, kas paredzēti e-

Vienmēr pārbaudiet spēkā esošos vietējā un valsts līmeņa no-

SV), sk. Skaitlis 6. Citās situācijās sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu.

teikumus, likumus un standartus par uzstādīšanas vietas izvēli

un ūdens un strāvas pieslēgumiem.

P

1maks.

+ P

maks.

≤ PN

P

UZMANĪBU:

1maks.

Maksimālais ieejas spiediens

Pārbaudiet, vai visus savienojumus ir uzstādījuši kvalificēti

P

maks.

Maksimālais sūkņa ģenerētais spiediens

tehniķi saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem.

PN Maksimālais darba spiediens

Pirms darba ar iekārtu uzsākšanas pārliecinieties, ka iekārta un

vadības panelis ir izolēti no elektropadeves un nevar tikt pie-

slēgti strāvai. Tas attiecas arī uz vadības shēmu.

53

EN 60335-2-41 ir norma ar elektrību saistītajai drošībai mājsaimniecības un līdzīgiem mērķiem

54

Ūdenim: maksimums 100ºC

e-SV - Latviešu 107

lv - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

4.1 Zemējums

(p

b

*10,2 - Z) vienmēr jābūt pozitīvam skaitlim.

Plašāku informāciju par ražību skatiet Skaitlis 5.

UZMANĪBU:

Vienmēr pieslēdziet ārējo aizsardzības vadītāju pie zemes spai-

PAZIŅOJUMS:

les (sazemējuma), pirms veikt pārējos elektriskos savienoju-

Nepārsniedziet sūkņa iesūknēšanas jaudu, jo tas var izraisīt kavitāciju un sūk-

mus.

ņa bojājumus.

Viss elektriskais aprīkojums ir jāsazemē. Tas attiecas uz sūkņa

aprīkojumu, dzinēju un visu pārraudzības aprīkojumu. Pārbau-

diet zemējuma vadu, lai pārbaudītu, vai tas ir kārtīgi pievie-

nots.

4.2.2 Prasības pret cauruļvadiem

Ja motora vads ir nejauši kļuvis vaļīgs grūdienu rezultātā, ze-

mējuma vadītājam jābūt pēdējam, kas kļūtu vaļīgs. Pārbaudiet,

Drošības pasākumi

vai zemējuma vads ir garāks par fāzu vadītājiem. Tas attiecas

uz abiem motora vada galiem.

UZMANĪBU:

Izmantojiet papildus aizsardzību pret nāvējošu elektriskās

Izmantojiet caurules, kas ir piemērotas sūkņa maksimālā spie-

strāvas triecienu. Uzstādiet jutīgu diferenciālo slēdzi (30 mA)

diena apstākļiem. Nepildot šos nosacījumus, sistēma var plīst,

[strāvas starpības ierīci RCD].

radot traumu risku.

Pārbaudiet, vai visus savienojumus ir uzstādījuši kvalificēti

4.2 Prasības pret novietojumu vietu

tehniķi saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem.

4.2.1 Sūkņa novietojums

PAZIŅOJUMS:

Ja sūknis ir pievienots sabiedriskajai ūdensapgādes sistēmai, ievērojiet visus

BĪSTAMI:

saistošos pašvaldību noteikumus. Ja to pieprasa varas iestādes, uzstādiet pie-

Neizmantojiet šo sūkni vidē, kas satur uzliesmojošas un sprāgst-

mērotu atpakaļplūsmas vārstu iesūknēšanas pusē.

ošas gāzes vai ķīmiski bīstams gāzes vai pulverus.

Iesūkšanas un izplūdes cauruļvadu kontrolsaraksts

Vadlīnijas

Pārbaudiet, vai ir ievērotas šādas prasības:

Ievērojiet šīs vadlīnijas attiecībā uz produkta novietojumu:

Visi cauruļvadi tiek balstīti neatkarīgi, cauruļvadi nedrīkst radīt slodzi uz

Pārliecinieties, ka nav šķēršļu, kas traucētu normālai dzesēšanas gaisa plū-

iekārtas.

smai, kas tiek padota ar motora ventilatoru.

Lai nepārvadītu vibrācijas no sūkņa cauruļvados un arī pretējā virzienā,

Pārliecinieties, ka uzstādīšanas zona ir pasargāta no šķidrumiem vai pār-

jāizmanto lokanās šļūtenes un cauruļvadi.

plūšanas.

Izmantojiet platus līkumus, centieties izvairīties no šauru līkumu lietoša-

Ja iespējams, novietojiet sūkni mazliet augstāk par grīdas līmeni.

nas, kas izraisa pārāk lielu plūsmas pretestību.

Vides temperatūrai jābūt no 0°C (+32°F) līdz +40°C (+104°F).

Iesūkšanas cauruļvads ir pilnībā hermētisks.

Apkārtējās vides gaisa relatīvajam mitrumam jābūt mazākam par 50% pie

Ja sūknis tiek izmantots vaļējā kontūrā, iesūkšanas caurules diametram

+40°C (+104°F).

jāatbilst instalācijas apstākļiem. Iesūkšanas caurule nedrīkst būt mazāk par

Sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu, ja:

iesūkšanas atveres diametru.

Relatīvie gaisa mitruma apstākļi pārsniedz vadlīnijas.

Ja iesūkšanas cauruļvadam jābūt lielākam par sūkņa iesūkšanas pusi, jāuz-

Telpas temperatūra pārsniedz +40°C (+104°F).

stāda ekscentriska cauruļvada pāreja.

Iekārta atrodas vairāk nekā 1000 m (3000 pēdas) virs jūras līmeņa. Mo-

Ja sūknis tiek novietots virs šķidruma līmeņa, iesūkšanas cauruļvada galā

tora sniegums var būt jāpieregulē vai tas ir jānomaina ar jaudīgāku mo-

jāuzstāda noslēdzošais vārsts.

toru.

Noslēdzošais vārsts ir pilnībā iegremdēts ūdenī, lai gaiss nevarētu iekļūt

Skatiet informāciju par to, ar kuru vērtību pārregulēt motoru, Tabula 8.

caur iesūkšanas atveri tajos gadījumos, kad ūdens līmenis ir minimāls un

sūknis uzstādīts virs ūdens ņemšanas vietas.

Sūkņa novietojums un atstarpe

Piemērota izmēra slēgvārsti uzstādīti iesūkšanas cauruļvados un patēriņa

cauruļvados (aiz pretvārsta), lai varētu regulēt sūknēšanas apjomu, veikt

sūkņa apkopi un remontdarbus.

PAZIŅOJUMS:

Lai novērstu pretplūsmu sūknī, kad sūknis ir izslēgts, iesūknēšanas cauruļ-

Horizontālajam sūkņa stāvoklim ir nepieciešama īpaša pielāgošana.

vadā jāuzstāda pretvārsts.

Nodrošiniet pietiekamu apgaismojumu un atstarpi ap sūkni. Nodrošiniet, lai

UZMANĪBU:

tam varētu viegli piekļūt, lai uzstādītu un veiktu apkopi.

Neizmantojiet slēgvārstu, kas ir aizvērts izplūdes pusē, lai drose-

lētu sūkņa plūsmu vairāk par dažām sekundēm. Ja sūknim jādar-

Uzstādīšana virs ūdens ņemšanas vietas (celšana ar iesūkšanu)

bojas ar noslēgtu vārstu patēriņa pusē ilgāk par dazām sekun-

Jebkuram sūknim teorētiskais maksimālais sūknēšanas augstums ir 10,33 m.

dēm, jāizveido apvedkanāls, lai izvairītos no ūdens pārkaršanas

Praktiskajā pielietojumā sūkņa veiktspēju ietekmē vairāki faktori:

sūknī.

Šķidruma temperatūra

Skatiet attēlus, kas attēlo prasības pret cauruļvadiem, Skaitlis 12.

Augstums virs jūras līmeņa (vaļējā sistēmā)

Spiediens sistēmā (noslēgtā sistēmā)

Cauruļvadu pretestība

4.3 Elektriskās prasības

Sūkņa paša plūsmas pretestība

Spēkā esošajiem noteikumiem ir prioritāte pār šīm specifiskajām prasī-

Augstumu starpība

bām.

Lai aprēķinātu maksimālo augstumu virs šķidruma līmeņa, kādā var uzstādīt

Kas attiecas uz ugunsdzēšanas aprīkojumu (hidrantiem un/vai smidzinā-

sūkni, izmanto sekojošu formulu:

tājiem) - iepazīstieties ar vietējiem, spēkā esošajiem noteikumiem.

(p

b

*10,2 - Z) ≥ NPSH + H

f

+ H

v

+ 0,5

Elektropieslēgumu kontrolsaraksts

p

b

Barometriskais spiediens, bāri (slēgtās sistēmās - sistēmas spie-

Pārbaudiet, vai ir ievērotas šādas prasības:

diens)

Elektriskie vadi ir aizsargāti no augstas temperatūras, vibrācijām un trie-

cieniem.

NPSH Sūkņa iekšējā plūsmas pretestība vērtība metros

Elektriskā līnija ir aprīkota ar:

H

f

Kopējie zudumi metros, ko izraisa šķidruma transportēšana sūk-

Īsslēguma aizsardzības ierīce

ņa iesūkšanas caurulē

Augstas jutības diferenciālais slēdzis (30 mA) [strāvas starpības ierīce

RCD], kas nodrošina aizsardzību pret elektriskās strāvas triecienu

H

v

Tvaika spiediens metros, kas atbilst šķidruma temperatūrai T °C

Tīkla atslēgšanas slēdzis ar kontakta atstarpi vismaz 3 mm

0.5 Ieteicamā drošības rezerve (m)

Z Maksimālais sūkņa uzstadīšanas augstums (m)

Papildinformāciju skatiet Skaitlis 7.

108 e-SV - Latviešu

lv - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

Elektriskā vadības paneļa kontrolsaraksts

Kabeļa blīvslēgs

Kabeļa ārējā diametra robežas, mm

PAZIŅOJUMS:

Tips

M20 x 1,5; 6–12 M25 x 1,5; 13 - 18 M32 x 1,5; 18 -

Elektriskajam vadības panelim jāatbilst elektriskā sūkņa parametriem. Nepa-

25

reizas kombinācijas var nenodrošināt motora aizsardzību.

LLM X X X

Pārbaudiet, vai ir ievērotas šādas prasības:

4.4 Sūkņa uzstādīšana

Vadības panelim jāaizsargā motoru no pārslodzes un īsslēguma.

Uzstādiet pareizu pārslodzes aizsardzību (termoreleju vai motora aizsar-

gu).

4.4.1 Mehāniskā uzstādīšana

Sūkņa tips Aizsardzība

Vienfāzes tipveida elektriskais sūk-

Iebūvēta automātiskās atiestates

Skatiet informāciju par sūkņa balstu un stiprināšanas atverēm Skaitlis 13.

nis ≤ 1,5 kW

termiskā un strāvas pārslodzes

aizsardzība (motora aizsardzība)

1. Novietojiet sūkni uz betona pamatnes vai līdzīgas metāla konstrukcijas.

Ja var būt traucējoša vibrāciju pārnese, nodrošiniet vibrāciju slāpēšanas

Aizsardzība pret īsslēgumu (jā-

55

balstus starp sūkni un pamatni.

nodrošina uzstādītājam)

2. Noņemiet aizgriežņus, kas nosedz atveres.

Trīsfāzu elektriskais sūknis un citi

Termiskā aizsardzība (jānodroši-

3. Salāgojiet sūkni un cauruļvada atlokus abās sūkņa pusēs.

56

vienfāzes sūkņi

na uzstādītājam)

Pārbaudiet skrūvju salāgojumu.

Aizsardzība pret īsslēgumu (jā-

4. Piestipriniet cauruļvadu ar skrūvēm pie sūkņa.

nodrošina uzstādītājam)

Nespiediet cauruļvadu tā pozīcijā ar spēku.

5. Stingri piestipriniet sūkni ar skrūvēm pie betona pamatnes vai metāla

Vadības panelim jābūt aprīkotam ar sausās darbības aizsardzības sistēmu,

konstrukcijas.

kurai pieslēgts spiediena slēdzis, pludiņa slēdzis, devēji un citas piemērotas

ierīces.

Sūkņa iesūkšanas pusē ieteicams izmantot šādas ierīces:

4.4.2 Elektroinstalācija

Kad sūknis tiek sūknēts no ūdens sistēmas, izmantojiet spiediena rele-

1. Lai būti ērtāk pieslēgt strāvas padevi, motoru var pagriezt ap tā rotāci-

ju.

jas asi, lai iegūtu pieslēgšanai vispiemērotāko stāvokli:

Kad ūdens tiek sūknēts no glabāšanas tvertnes vai rezervuāra, izman-

a) Izskrūvējiet četras bultskrūves, kas stiprina motoru pie sūkņa.

tojiet pludiņa slēdzi vai pludiņa sensorus.

b) Pagrieziet motoru vajadzīgajā pozīcijā. Nenoņemiet savienojumu

Ja tiek izmantoti termoreleji, ieteicams izvēlēties tāda veida relejus, kas

starp motora vārpstu un sūkņa vārpstu.

reaģē uz fāzes atteici.

c) Ieskrūvējiet atpakaļ četras motora stiprināšanas skrūves un pievel-

ciet tās.

Motora kontrolsaraksts

2. Izskrūvējiet sadales kastes pārsega skrūves.

3. Pieslēdziet un piestipriniet barošanas vadus saskaņā ar atbilstošo savie-

nojumu shēmu.

UZMANĪBU:

Pieslēguma shēmas skatīt Skaitlis 14. Shēmas ir atrodas arī sadales ka-

Izlasiet lietošanas instrukcijas, lai nodrošinātu, ka aizsardzības

stes vāka aizmugurē.

ierīce atbilst, ja tiek izmantots nestandarta motors.

a) Pieslēdziet zemējuma vadu.

Ja motors ir aprīkots ar automātiskās termoaizsardzības ierī-

Pārliecinieties, ka zemējuma vads ir garāks par fāzes vadiem.

cēm, ņemiet vērā pārslodzes risku negaidītas palaides rezultā-

b) Pieslēdziet fāzes vadus.

tā. Neizmantojiet šādus motorus ugunsdzēsības aprīkojumam

un smidzināšanas sistēmām.

4. Uzlieciet atpakaļ sadales kastes vāku.

PAZIŅOJUMS:

Uzmanīgi pievelciet kabeļa blīvslēgus, lai kabelis nevarētu izslīdēt un

PAZIŅOJUMS:

sadales kastē nevarētu iekļūt mitrums.

Izmantojiet tikai dinamiski sabalansētus motorus ar pusizmēra lieluma at-

slēgu vārpstas pagarinājumā (IEC 60034-14) un standarta vibrācijas koefi-

5. Ja motors nav aprīkots ar termisko aizsardzības drošinātaju, kurš auto-

cientu (N).

mātiski atiestatās, noregulējiet aizsardzību pret pārslodzēm, vadoties

pēc zemāk rdzamajiem norādījumiem.

Elektrolīnijas spriegumam un frekvencei ir jāatbilst uz informācijas plāks-

nes norādītajai informācijai.

Ja motors tiek izmantots ar pilnu slodzi, iestatiet strāvu, vienādu ar

elektriskā sūkņa strāvas nominālo vērtību (skatīt etiķeti).

Izmantojiet tikai vienas fāzes vai trīs fāzu motorus, kuru izmērs un jauda

a motors tiek izmantots ar daļēju slodzi, iestatiet strāvu, vienādu ar

atbilst Eiropas standartiem.

darba strāvas vērtību (piemēram, izmērītu ar strāvmaiņa knaiblēm).

Ja sūknim ir zvaigznes-trīsstūra palaišanas sistēma, noregulējiet ter-

Vispārējos vilcienos - motori spēj darboties šādu maiņstrāvas tīkla parametru

moreleju uz 58% no nominālās strāvas vai darba strāvas (tikai trīsfā-

pielaižu robežās:

zu motoriem).

Frekvence Hz Fāze ~ UN [V] ± %

50 1 220 – 240 ± 6

5 Nodošana ekspluatācijā,

3

230/400 ± 10

palaišana, ekspluatācija un

400/690 ± 10

izslēgšana

60 1

220 – 230 ± 6

3

220/380 ± 5

Drošības pasākumi

380/660 ± 10

UZMANĪBU:

Vienfāzes variantiem izmantojiet noteikumiem atbilstošu kabeli ar 3 dzīslām

Pārliecinieties, vai izsūknētais šķidrums nerada bojājumus vai

(2 + zemējums), bet trīsfāzu variantiem - kabeli ar 4 dzīslām (3 + zemē-

ievainojumus.

jums).

Motora darbības aizsargi var izraisīt negaidītu motora izslēgša-

nos un ieslēgšanos. Tas var izraisīt nopietnus fiziskus ievaino-

Elektriskais sūknis ar motoru:

jumus.

Nekad nedarbiniet sūkni bez pareizi uzstādīta savienotāja aiz-

Kabeļa blīvslēgs

sarga.

Kabeļa ārējā diametra robežas, mm

Tips

M20 x 1,5; 6–12 M25 x 1,5; 13 - 18 M32 x 1,5; 18 -

BRĪDINĀJUMS:

25

Sūkņa un motora ārējās virsmas temperatūra darba laikā var

SM X

pārsniegt 40ºC (104ºF). Nepieskarieties virsmai ar ķermeņa

daļām, kas nav tērptas aizsargapģērbā.

PLM X X X

Nenovietojiet sūkņa tuvumā viegli uzliesmojošus materiālus.

55

drošinātāji aM (motora startēšanai) vai magnētiskais palaidējs ar termālo aizsardzību, "C" līkni un Icn ≥ 4,5 kA, vai kāda cita analoģiska ierīce.

56

10A darba klases pārslodzes termorelejs kopā ar drošinātājiem aM (motora startēšanai) vai 10A darba klases magnētiskais palaidējs ar termālo aizsardzību.

e-SV - Latviešu 109

lv - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

5.3 Sūkņa ieslēgšana

PAZIŅOJUMS:

Nedarbiniet sūkni, ja nav pietiekamas caurplūdes, tukšgaitā bez ūdens pa-

Pirms sūkņa palaišanas pārliecinieties, ka:

deves vai bez pietiekamas jaudas.

Nekad nedarbiniet sūkni ilgāk par dažām sekundēm, ja aizvērts padeves

Sūknis ir pareizi pieslēgts barošanai.

IZSL.-IESL. vārsts.

Sūknis ir pareizi uzpildīts, saskaņā ar instrukcijām Uzpildiet sūkni.

Nedarbiniet sūkni, ja tā iesūces IZSL.-IESL. vārsts ir slēgts.

Slēgvārsts, kas atrodas aiz sūkņa, ir aizvērts.

Lai novērstu sūkņa iekšējo komponentu pārkaršanu, pārliecinieties, vai

1. Ieslēdziet motoru.

sūknim tā darbības laikā tiek nodrošināta nepārtraukta minimālā nepiecie-

2. Pakāpeniski atveriet slēgvārstu sūkņa izvada pusē.

šamā ūdens caurplūde. Ja to nevar nodrošināt, ir ieteicams izmantot ap-

Paredzētajos darba apstākļos sūknim jādarbojas vienmērīgi un klusi. Ja

vedceļa vai recirkulācijas līniju. Nominālo caurplūdes rādītāju vērtības

tā nav, skatīt Problēmu novēršana.

skatiet Pielikumā.

Nepakļaujiet dīkstāvē esošu sūkni sala apstākļiem. Izteciniet visu šķidru-

mu, kas atrodas sūkņa iekšpusē. Ja tas netiek izdarīts, šķidrums var sasalt,

6 Tehniskā apkope

tādējādi bojājot sūkni.

Spiediena summa sūkšanas pusē (ūdens tīkls, spiedtrauks) un maksimālais

spiediens, kādu sūknis nodrošina, nedrīkst pārsniegt maksimālo pieļauja-

Drošības pasākumi

mo sūkņa darba spiedienu (nominālais spiediens PN).

Neizmantojiet pumpi, ja ir novērojama kavitācija. Kavitācijas rezultātā var

UZMANĪBU:

tikt bojāti sūkņa iekšējās detaļas.

Pirms sūkņa uzstādīšanas vai apkopes veikšanas atvienojiet un iz-

Ja sūknējat karstu ūdeni, jums jāgarantē minimālais spiediens sūkšanas

slēdziet elektriskās strāvas padevi.

pusē, lai novērstu kavitāciju.

UZMANĪBU:

Trokšņu līmenis

Informāciju par trokšņu līmeni, ko izstaro ar Lowara piegādātajiem moto-

Tehnisko apkopi un kārtējos remontdarbus drīkst veikt tikai

riem aprīkotas iekārtas, sk. Tabula 10.

prasmīgi un kvalificēti darbinieki.

Ievērojiet spēkā esošo negadījumu novēršanas norādījumus.

5.1 Uzpildiet sūkni

Izmantojiet piemērotu aprīkojumu un aizsargierīces.

Pārliecinieties, vai izsūknētais šķidrums nerada bojājumus vai

ievainojumus.

Detalizēti par aizgriežņu izvietojumu skatīt Skaitlis 15.

Uzstādīšana apstākļos, kas šķidruma līmenis augstāks par sūkni

6.1 Apkope

(iesūkšanas galvu)

Sūknim nav nepieciešama plānotā profilaktiskā apkope. Ja lietotājs vēlas ie-

plānot regulārās profilaktiskās apkopes grafiku, tas ir atkarīgs no sūknētā šķi-

Attēlu, kurā redzamas sūkņa sastāvdaļas, skatīt Skaitlis 16.

druma tipa un sūkņa darba apstākļiem.

1. Aizveriet slēgvārstu, kas atrodas aiz sūkņa. Izvēlieties atbilstošos soļus:

Sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu ar prasībām vai pēc informācijas

2. Sērijas 1, 3, 5:

par profilaktisko apkope vai servisu.

a) Atslābiniet drenāžas aizgriežņa tapiņu (2).

b) Izskrūvējiet uzpildes un atgaisošanas aizgriezni (1) un atveriet no-

Ārpus kārtas apkope var būt nepieciešama, lai notīrītu šķidruma galu un/vai

slēdzošo vārstu pirms sūkņa, līdz ūdens sāk izplūst no atveres.

nomainītu nodilušās daļas.

c) Pievelciet drenāžas aizgriežņa tapiņu (2).

d) Uzskrūvējiet atpakaļ vietā uzpildes un atgaisošanas aizgriezni (1).

6.2 Griezes momenta vērtības

3. Sērijas 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125:

a) Izskrūvējiet uzpildes un atgaisošanas aizgriezni (1) un atveriet no-

Skatiet informāciju par griezes momentu vērtībām Tabula 18, Tabula 19 vai

slēdzošo vārstu pirms sūkņa, līdz ūdens sāk izplūst no atveres.

Tabula 20.

b) Uzskrūvējiet atpakaļ vietā uzpildes un atgaisošanas aizgriezni (1).

Detalizētu informāciju par griezes momentu un nospriegojumu uz cauruļva-

Uzpildes aizgriezni (3) var izmantot aizgriežņa (1) vietā.

du pieslēgšanas atlokiem, sk. Skaitlis 21.

Uzstādīšana apstākļos, kas šķidruma līmenis zemāks par sūkni

(iesūkšanas pacēlēju)

6.3 Elektromotora nomaiņa

Attēlu, kurā redzamas sūkņa sastāvdaļas, skatīt Skaitlis 17.

Sūknis ir aprīkots ar kalibrētu dakšas formas starpliku, kas paredzēta, lai vei-

cinātu motora pievienošanas un maiņas darbus.

1. Atveriet noslēdzošo vārstu pirms sūkņa un aizveriet noslēdzošo vārstu

aiz sūkņa. Izvēlieties atbilstošos soļus:

Skatiet instrukcijas par to, kā mainīt motoru, Skaitlis 23.

2. Sērijas 1, 3, 5:

Ja kalibrētā dakšveida starplika nav pieejam, izmantojiet 5 ± 0,1 mm (0,2

a) Atslābiniet drenāžas aizgriežņa tapiņu (2).

± 0,004 collu) starplikas.

b) Izskrūvējiet uzpildes un atgaisošanas aizgriezni (1) un, izmantojot

piltuvi, uzpildiet sūkni, līdz ūdens sāk izplūst no atveres.

6.4 Nomainiet mehānisko blīvi

c) Uzskrūvējiet atpakaļ vietā uzpildes un atgaisošanas aizgriezni (1).

d) Pievelciet drenāžas aizgriežņa tapiņu (2).

3. Sērijas 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125:

Sērija Instrukcija

a) Izskrūvējiet uzpildes un atgaisošanas aizgriezni (1) un, izmantojot

1, 3, 5 Sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu.

piltuvi (4), uzpildiet sūkni, līdz ūdens sāk izplūst no atveres.

10, 15, 22: ≤ 4

Sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu.

b) Uzskrūvējiet atpakaļ vietā uzpildes un atgaisošanas aizgriezni (1).

kW

Uzpildes aizgriezni (3) var izmantot aizgriežņa (1) vietā.

10, 15, 22: > 4

Norādījumus skatīt Skaitlis 24. Tīrīšanai un ieziešanai iz-

kW

mantojiet alkoholu.

5.2 Pārbaudiet ass rotācijas virzienu (trīsfāzu

33, 46, 66, 92,

Norādījumus skatīt Skaitlis 24. Tīrīšanai un ieziešanai iz-

motoram)

125

mantojiet alkoholu.

Pirms startēšanas veiciet zemāk aprakstīto procedūru.

1. Atrodiet bultiņas uz adaptera vai motora ventilatora pārsega, lai noteik-

7 Problēmu novēršana

tu pareizo ass rotācijas virzienu.

2. Ieslēdziet motoru.

7.1 Bojājumi, ko var novērst lietotājs

3. Ātri pārbaudiet rotācijas virzienu caur savienojuma aizsargu vai motora

ventilatora pārsegu.

Galvenais slēdzis ieslēgts, taču sūknis nesāk darboties.

4. Apstādiniet motoru.

5. Ja rotācijas virziens nav pareizs, rīkojieties šādi:

Cēlonis Līdzeklis

a) Atvienojiet barošanas avotu.

Izsists sūknī iebūvētais termiskās

Pagaidiet, līdz sūknis ir atdzisis. Pēc brī-

b) Motora sadales panelī vai elektriskajā vadības panelī nomainiet ba-

aizsardzības drošinātājs (ja tāds

ža termiskais drošinātājs tiks automāti-

rošanas kabeļa divu no trīs vadu pozīcijas.

ir).

sku atiestatīts.

Pieslēguma shēmas skatīt Skaitlis 14.

c) Vēlreiz pārbaudiet rotācijas virzienu.

110 e-SV - Latviešu

lv - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

Cēlonis Līdzeklis

7.5 Elektriskais sūknis uzsāk darbu, bet

Ir nostrādājusi aizsargierīce pret

Pārbaudiet ūdens līmeni tvertnē vai gal-

kādu brīdi vēlāk nostrādā termiskās

sauso darbināšanu.

venā cauruļvada spiedienu.

aizsardzības relejs

Elektriskais sūknis uzsāk darbu, bet kādu brīdi vēlāk nostrādā termiskās aiz-

Cēlonis Līdzeklis

sardzības relejs.

Sūknī iekļuvuši svešķermeņi (cie-

Sazinieties ar pārdošanas un servisa no-

Cēlonis Līdzeklis

tās daļiņas vai šķiedrainas vielas),

daļu.

kas ir nosprostojušas darbratu.

Sūknī iekļuvuši svešķermeņi (cietās

Sazinieties ar pārdošanas un servisa no-

daļiņas vai šķiedrainas vielas), kas

daļu.

Sūkņa izvada ātrums ir augstāks

Daļēji aizveriet slēgvārstu aiz sūkņa, līdz

ir nosprostojušas darbratu.

kā datu plāksnītē norādītās robe-

izvada ātrums ir vienāds vai mazāks par

žas.

robežām, kas norādītas datu plāksnītē.

Sūknis ir pārslogots, jo tas sūknē

Pārbaudiet reālās jaudas vajadzības, pa-

šķidrumu, kas ir pārāk blīvs un/vai

matojoties uz sūknētā šķidruma rak-

Sūknis ir pārslogots, jo tas sūknē

Pārbaudiet reālās jaudas vajadzības, pa-

viskozs.

sturlielumiem, un tad sazinieties ar pār-

šķidrumu, kas ir pārāk blīvs un/

matojoties uz sūknētā šķidruma rakstur-

došanas un servisa nodaļu.

vai viskozs.

lielumiem, un attiecīgi nomainiet moto-

ru.

Sūknis darbojas, bet sūknē nepietiekami ūdens vai vispār to nesūknē.

Ir nodiluši motora gultņi. Sazinieties ar pārdošanas un servisa no-

daļu.

Cēlonis Līdzeklis

Sūknis nosprostojies. Sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu.

7.6 Elektriskais sūknis uzsāk darbu, bet

Zemāk redzamās bojājumu noveršanas instrukciju tabulas paredzētas tikai

nostrādā sistēmas kopējais aizsardzības

uzstādītāju lietošanai.

automāts.

7.2 Galvenais slēdzis ieslēgts, taču sūknis

Cēlonis Līdzeklis

nesāk darboties

Īsslēgums elektriskajā sistēmā. Pārbaudiet elektrisko sistēmu.

7.7 Elektriskais sūknis uzsāk darbu, bet

Cēlonis Līdzeklis

nostrādā sistēmas strāvas starpības ierīce

Nav barošanas no elektroapgādes

Atjaunojiet barošanu.

(RCD).

avota.

Pārliecinieties, ka visi elektriskie sa-

vienojumi ar barošanas avotu ir vese-

Cēlonis Līdzeklis

li.

Ir zemējuma noplūde. Pārbaudiet elektriskās sistēmas komponentu izolāci-

Izsists sūknī iebūvētais termiskās

Pagaidiet, līdz sūknis ir atdzisis. Pēc brī-

ju.

aizsardzības drošinātājs (ja tāds ir).

ža termiskais drošinātājs tiks automāti-

sku atiestatīts.

7.8 Sūknis darbojas, bet izvada

Ir nostrādājis termorelejs vai mo-

Atiestatiet termoaizsargu.

nepietiekami ūdens vai vispār to neizvada

tora aizsargs elektriskajā vadības

panelī.

Ir nostrādājusi aizsargierīce pret

Pārbaudiet:

Cēlonis Līdzeklis

sauso darbināšanu.

ūdens līmeni tvertnē vai galvenā cau-

Sūknī vai cauruļvados iekļu-

Atgaisojiet

ruļvada spiedienu

vis gaiss.

aizsargierīce un tās savienojuma vadi

Sūknis nav pareizi uzpildīts. Apturiet sūkni un atkārtojiet uzpildes proce-

Ir nostrādājuši sūkņa vai papildie-

Nomainiet sūkņus.

dūru. Ja problēmu novērst neizdodas:

rīču ķēžu drošinātāji.

Pārbaudiet, vai mehāniskajām blīvēm nav

noplūdes.

7.3 Elektriskais sūknis uzsāk darbu, bet

Pārbaudiet, vai iesūkšanas caurule ir her-

mētiska.

tūdaļ nostrādā termiskās aizsardzības

Nomainiet vārstus, kuriem ir noplūde.

relejs vai pārdeg drošinātājs

Pārāk ieilgusi droselēšanās

Atveriet vārstu.

Cēlonis Līdzeklis

patēriņa pusē.

Ir bojāts barošanas vads. Pārbaudiet vadu vai nomainiet, ja nepie-

Vārsti ir bloķējušies slēgtā

Izjauciet un iztīriet vārstus.

ciešams.

vai daļēji slēgtā stāvoklī.

Termālās aizsardzības relejs vai

Pārbaudiet komponentus vai nomainiet,

Sūknis nosprostojies. Sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu.

drošinātāji neatbilst motora patē-

ja nepieciešams.

Nosprostojies cauruļvads. Pārbaudiet un iztīriet cauruļvadus.

rētajai strāvai.

Nepareizs darbrata rotācijas

Uz motora pieslēguma spaiļu plāksnes vai

Īsslēgums elektromotorā. Pārbaudiet komponentus vai nomainiet,

virziens (variants ar trīsfāzu

elektriskās vadības panelī apmainiet vietām di-

ja nepieciešams.

maotoru).

vu fāzu pieslēguma vadus.

Motora pārslodze. Pārbaudiet sūkņa darba apstākļus un

Sūkšanas augstums ir pārāk

Pārbaudiet sūkņa darba apstākļus. Ja nepiecie-

atiestatiet aizsardzību.

liels vai plūsmas pretestība

šams, rīkojaties šādi:

sūcvadā ir pārāk liela.

Samaziniet sūknēšanas augstumu

7.4 Elektriskais sūknis uzsāk darbu, bet īsu

Palieliniet iesūkšanas caurules diametru

brīdi vēlāk nostrādā termiskās aizsardzības

relejs vai pārdeg drošinātājs

7.9 Sūknis apstājas un tad vārpsta sāk

Cēlonis Līdzeklis

rotēt pretējā virzienā.

Elektriskais panelis atrodas pārāk in-

Aizsargājiet elektrisko paneli no sil-

tensīvi apsildītā vietā vai uz to iedarbo-

tuma avotiem un tiešiem saulessta-

Cēlonis Līdzeklis

jas tieši saulesstari.

riem.

Noplūde vienā vai abos sekojošajos elementos:

Saremontējiet vai nomainiet

Barošanas spriegums neatrodas moto-

Pārbaudiet motora darba apstākļus.

bojāto elementu.

ra darba diapazonā.

Iesūkšanas cauruļvadā

Noslēdzējvārstā vai kontrolvārstā

Trūkst barošanas fāzes. Pārbaudiet

barošanu

Sūcvadā ir gaiss. Atgaisojiet.

elektriskais pieslēgums

e-SV - Latviešu 111

lv - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas

7.10 Sūknis palaižas pārāk bieži

Cēlonis Līdzeklis

Noplūde vienā vai abos sekojošajos ele-

Saremontējiet vai nomainiet bo-

mentos:

jāto elementu.

Iesūkšanas cauruļvadā

Noslēdzējvārstā vai kontrolvārstā

Ir saplīsusi membrāna vai nav gaisa spie-

Sameklējiet vajadzīgo informāci-

diena spiedtraukā.

ju spiediena tvertnes lietošanas

instrukcijā.

7.11 Sūknis vibrē un ģenerē pārāk daudz

trokšņa

Cēlonis Līdzeklis

Sūkņa kavitācija Samaziniet vajadzīgo plūsmas ātrumu, daļēji aizverot

slēgvārstu, kas atrodas aiz sūkņa. Ja problēmu neizdo-

das novērst, pārbaudiet sūkņa darba apstākļus (aug-

stuma starpību, plūsmas pretestību, šķidruma tempera-

tūru utt.)

Ir nodiluši motora

Sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu.

gultņi.

Sūknī iekļuvis kāds

Sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu.

svešķermenis.

Citās situācijās sazinieties ar pārdošanas un servisa nodaļu.

112 e-SV - Latviešu

lt - Originalios instrukcijos vertimas

Karšto paviršiaus pavojus

1 Įvadas ir sauga

Karšto paviršiaus pavojus nurodomas specialiu simboliu, kuris pakeičia

1.1 Įvadas

įprasto pavojaus lygio simbolius:

Šio vadovo paskirtis

ĮSPĖJIMAS:

Šio vadovo paskirtis yra pateikti būtinos informacijos tokiems veiksmams at-

likti:

Montavimas

Naudotojui ir montuotojui skirtų simbolių aprašas

Eksploatacija

Specifinė informacija darbuotojams, turintiems sumontuoti

Techninė priežiūra

gaminį sistemoje (santechnikos ir (arba) elektros aspektai)

arba atsakingiems už jo techninę priežiūrą.

ĮSPĖJIMAS:

Specifinė informacija gaminio naudotojams.

Prieš montuodami ir naudodami gaminį atidžiai perskaitykite šį

vadovą. Netinkamai naudojant gaminį kyla traumų ir turto suga-

dinimo pavojus, taip pat gali būti anuliuota garantija.

PASTABA:

Instrukcija

Pasilikite šį vadovą naudoti ateityje ir laikykite jį lengvai pasiekiamoje vietoje,

Kaip nurodyta pardavimo dokumentuose, šiame vadove pateiktos instrukci-

netoli bloko.

jos ir įspėjimai yra susiję su standartine versija. Konkrečių versijų siurbliai ga-

li būti tiekiami prie jų pridedant papildomų instrukcijos lapelių. Norėdami

sužinoti apie kokias nors modifikacijas arba tam tikrų versijų charakteristikas

žr. pardavimo sutartį. Dėl šiame vadove ar pardavimo dokumentuose neap-

1.1.1 Patirties neturintys naudotojai

rašytų instrukcijų ar atvejų kreipkitės į artimiausią „Lowara“ techninės prie-

žiūros centrą.

PERSPĖJIMAS:

Šis gaminys skirtas naudoti tik kvalifikuotiems darbuotojams.

1.3 Pakuotės ir gaminio išmetimas

Atkreipkite dėmesį į šias atsargumo priemones:

Laikykitės galiojančių vietos teisės aktų dėl atliekų rūšiavimo.

Ribotų galimybių asmenys neturėtų naudoti gaminio, nebent jie būtų pri-

žiūrimi arba apmokyti specialisto.

1.4 Garantija

Reikia stebėti vaikus, kad šie nežaistų ant arba šalia šio gaminio.

Informacijos apie garantiją ieškokite pardavimo sutartyje.

1.2 Saugos terminija ir simboliai

1.5 Atsarginės dalys

Apie saugos pranešimus

PERSPĖJIMAS:

Labai svarbu prieš pradedant eksploatuoti gaminį atidžiai perskaityti, suvokti

Bet kuriuos susidėvėjusius arba sugedusius komponentus keiskite

ir laikytis saugos pranešimų nurodymų ir reglamentų. Jie pateikiami siekiant

tik originaliomis atsarginėmis dalimis. Jei bus naudojamos netin-

išvengti toliau nurodytų·pavojų, tai:

kamos atsarginės dalys, galimi gedimai, pažeidimai ir traumos,

taip pat gali būti anuliuota garantija.

Nelaimingi atsitikimai ir sveikatos problemos

Žala gaminiui

Gaminio gedimai

ĮSPĖJIMAS:

Kreipdamiesi į pardavimo ir techninės priežiūros skyrių dėl tech-

Pavojaus lygiai

ninės informacijos arba atsarginių dalių, visada nurodykite tikslų

gaminio tipą ir dalies numerį.

Pavojaus lygis Požymis

Pavojinga situacija, kurios nepataisius

PAVOJUS:

ištinka mirtis arba patiriama sunki

Išsamesnės informacijos apie atsargines gaminio dalis žr. Paveikslėlis 25, Pa-

trauma

veikslėlis 26 arba Paveikslėlis 27.

Pavojinga situacija, kurios neištaisius

1.6 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA (VERTIMAS)

PERSPĖJIMAS:

galima mirtis arba sunki trauma

ĮMONĖ „LOWARA SRL UNIPERSONALE“, KURIOS PAGRINDINĖS

BŪSTINĖ YRA VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTEC-

CHIO MAGGIORE VI - ITALIA, ŠIUO DOKUMENTU DEKLARUO-

Pavojinga situacija, kurios neištaisius

JA, KAD ŠIS GAMINYS:

ĮSPĖJIMAS:

galima nedidelė arba vidutinio sunku-

mo trauma

ELEKTRINIO SIURBLIO BLOKAS (ŽR. ĮRAŠĄ PIRMAME PUSLAPY-

JE)

Potenciali situacija, kurios neiš-

ATITINKA TAIKOMAS TOLIAU IŠVARDYTŲ EUROPOS DIREK-

PASTABA:

vengus susidarytų nepageidaujamų

TYVŲ NUOSTATAS

sąlygų

DIREKTYVOS 2006/42/EB DĖL MAŠINŲ (TECHNINĮ FAILĄ GA-

Su asmeniniais sužalojimais nesu-

LIMA GAUTI IŠ „LOWARA SRL UNIPERSONALE“).

sijusi praktika

ELEKTROMAGNETINIO SUDERINAMUMO DIREKTYVOS

2004/108/EB

Pavojaus kategorijos

EKOLOGINIO PROJEKTAVIMO 2009/125/EB REGLAMENTO

Pavojaus kategorijos gali atitikti·tam tikrą pavojaus lygį arba specifiniai sim-

(EB) Nr. 640/2009 (3 ~, 50 Hz, P

N

≥ 0,75 kW), pažymėta IF IE2 arba

boliai gali pakeisti įprastus pavojaus lygio simbolius.

IE3

IR TOLIAU NURODYTUS TECHNINIUS STANDARTUS:

Apie elektros keliamus pavojus informuoja toks specifinis simbolis:

EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233

PERSPĖJIMAS:

EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007

EN 60034–30

Tai kitų galimų kategorijų pavyzdžiai. Jos atitinka·įprastus pavojaus lygius ir

SIURBLYS (ŽR. ĮRAŠĄ PIRMAME PUSLAPYJE)

joms gali būti taikomi tokie papildomi simboliai:

Sutraiškymo pavojus

Pjovimo pavojus

Elektros lanko pavojus

e-SV - Lietuvių k. 113

lt - Originalios instrukcijos vertimas

ATITINKA TAIKOMAS TOLIAU IŠVARDYTŲ EUROPOS DIREK-

nuotės dėklas būtų išlaikytas tinkamoje ašinėje padėtyje. Siekiant išvengti pa-

TYVŲ NUOSTATAS

žeidimų transportuojant velenas irgi išlaikomas savo vietoje naudojant pla-

čius polistireno ir plastiko diržus.

DIREKTYVOS 2006/42/EB DĖL MAŠINŲ (TECHNINĮ FAILĄ GA-

LIMA GAUTI IŠ „LOWARA SRL UNIPERSONALE“).

Variklio tvirtinimo varžtas ir veržlės nepridedami. Daugiau informacijos,

IR TOLIAU NURODYTUS TECHNINIUS STANDARTUS:

kaip prijungti variklį, ieškokite Paveikslėlis 23.

EN 809

PERSPĖJIMAS:

MONTECCHIO MAGGIORE, 2011-06-16

Jeigu sujungiami atskirai įsigyti siurblys ir variklis, gaunama nauja

mašina, kuriai taikoma Mašinų direktyva 2006/42/EB. Įrangą su-

AMEDEO VALENTE

jungiantis asmuo tampa visapusiškai atsakingas už saugumą.

(INŽINERIJOS IR TYRIMŲ BEI PLĖTROS

SKYRIAUS DIREKTORIUS)

2.3 Sandėliavimo rekomendacijos

rev.01

„Lowara“ yra „Xylem Inc.“ filialo „Lowara srl Unipersonale“ prekės ženklas

Sandėliavimo vieta

Gaminys turi būti sandėliuojamas pridengtoje ir saugioje vietoje, kurioje ne-

2 Transportavimas ir

būtų aukštos temperatūros, nešvarumų ir vibracijos.

sandėliavimas

PASTABA:

Saugokite gaminį nuo drėgmės, šilumos šaltinių ir mechaninių pažeidimų.

2.1 Pristatyto gaminio patikra

Nedėkite ant supakuoto gaminio sunkių daiktų.

1. Patikrinkite pakuotę, ar nėra išorinių pažeidimų.

2. Jei gaminys pažeistas, praneškite mūsų platintojui per aštuonias dienas

Aplinkos temperatūra

nuo gaminio pristatymo.

Gaminys turi būti laikomas nuo -5 °C iki +40 °C (nuo 23 °F iki 104 °F)

aplinkos temperatūroje.

Bloko išpakavimas

1. Imkitės atitinkamų veiksmų:

Jei blokas supakuotas kartoninėje dėžėje, nuimkite sankabėles ir

3 Gaminio aprašymas

atidarykite kartoninę dėžę.

Jei blokas supakuotas medinėje dėžėje, atidarykite dangtį, atkreip-

3.1 Siurblio projektas

dami dėmesį į vinis ir sąvaržas.

2. Pašalinkite apsauginius varžtus arba sąvaržas iš medinio pagrindo.

Tai vertikalus, daugiapakopis, užpildomas siurblys, kurį galima jungti prie

standartinio elektrinio variklio. Siurblį galima naudoti tokiems skysčiams

Bloko tikrinimas

siurbti:

1. Nuo gaminio nuimkite pakavimo medžiagas.

Šaltam vandeniui

Visas pakavimo medžiagas išmeskite pagal vietinius reikalavimus.

2. Patikrinkite gaminį ir nustatykite, ar nepažeistos dalys ir ar jų netrūksta.

Šiltam vandeniui

3. Atfiksuokite gaminį: atsukite varžtus, nuimkite juostas (jei yra).

Metalinės siurblio dalys, kurias veikia vanduo, pagamintos iš toliau nurodytų

Savo asmeniniam saugumui užtikrinti dirbdami su vinimis ir juostomis

medžiagų:

būkite atidūs.

4. Jei kas nors neveikia, kreipkitės į pardavimo ir techninės priežiūros

Serija Medžiaga

skyrių.

1, 3, 5, 10, 15, 22 Nerūdijantis plienas

33, 46, 66, 92, 125 Nerūdijantis plienas ir ketus

Galimas specialus modelis, kurio visos dalys pagamintos

2.2 Transportavimo rekomendacijos

iš nerūdijančio plieno.

Atsargumo priemonės

1, 3, 5, 10, 15 ir 22 SV siurblių yra įvairių modelių pagal siurbimo ir išleidimo

angų vietą ir jungės formą.

PERSPĖJIMAS:

Galima užsisakyti siurblio bloką (siurblys ir elektrinis variklis) arba tik siurblį.

Laikykitės galiojančių nelaimingų atsitikimų prevencijos taisy-

klių.

PASTABA:

Sutraiškymo pavojus. Blokas ir jo komponentai gali būti su-

Jei siurblį įsigijote be variklio, įsitikinkite, kad galima prie jo prijungti variklį.

nkūs. Taikykite tinkamus kėlimo metodus ir nuolat avėkite ba-

tus plieniniais antgaliais.

Pasižiūrėkite ant pakuotės nurodytą bendrąjį siurblio svorį, kad pasirinktu-

Mechaninis sandariklis

mėte tinkamą kėlimo įrangą.

Serija Pagrindinės charakteristikos

Padėtis ir tvirtinimas

1, 3, 5 Vardinis skersmuo 12 mm (0,47 col.), nesubalansuotas, dešini-

nis sukimasis, K versija (EN 12756)

Bloką galima transportuoti horizontaliai arba vertikaliai. Įsitikinkite, kad

transportuojant blokas saugiai pritvirtintas ir negalės pakrypti ar nugriūti.

10, 15, 22 Vardinis skersmuo 16 mm (0,63 col.), nesubalansuotas, dešini-

nis sukimasis, K versija (EN 12756)

PERSPĖJIMAS:

Subalansuota su variklio galia ≥ 5 kW

Nenaudokite prie variklio prisuktų ąsinių varžtų visam elektrinio

siurblio blokui valdyti.

33, 46, 66,

Vardinis skersmuo 22 mm (0,86 col.), subalansuotas, dešininis

92, 125

sukimasis, K versija (EN 12756)

Naudokite variklį juosiančius diržus, jei variklio maitinimo galia yra 0,25–

Naudojimo paskirtis

4,0 kW.

Naudokite virves arba diržus, nuvestus iki abiejų jungių (ąsinių varžtų, jei

Siurblys skirtas naudoti:

tokių yra), esančių šalia variklio ir siurblio susijungimo zonos, jei variklio

Civilinėse ir pramoninėse vandens paskirstymo sistemose

maitinimo galia yra 5,5–55,0 kW.

Prie variklio prisuktus ąsinius varžtus galima išskirtinai naudoti atskiram

Drėkinimo sistemose (pvz., žemės ūkyje ir sporto aikštynuose)

varikliui valdyti arba, jei svoris nėra paskirstytas tolygiai, dalinai pakelti

Vandens valymo stotyse

bloką vertikaliai, stumiant jį iš horizontalios padėties.

Katilinėse

Norėdami pajudinti siurblio bloką, naudokite diržus, gerai pritvirtintus

Plovyklose

prie variklio adapterio.

Aušinimo sistemose (pvz., oro kondicionavimo ir šaldymo)

Daugiau informacijos, kaip saugiai pritvirtinti įrenginį, ieškokite Paveikslėlis 4.

Gaisrų gesinimo vietose

Blokas be variklio

Jei blokas tiekiamas be variklio, sukalibruotas šakės formos pleištas jau yra

sumontuotas tarp adapterio ir transmisijos movos. Jis skirtas tam, kad spar-

114 e-SV - Lietuvių k.

lt - Originalios instrukcijos vertimas

Netinkamas naudojimas

Skysčio temperatūros intervalai

Versija Tarpiklis Minimumas Maksimu-

Maksimu-

PERSPĖJIMAS:

57

mas

mas

Netinkamai naudojant siurblį gali susidaryti pavojingos sąlygos,

kilti traumos ir turto sugadinimo pavojus.

Gaminį naudojant netinkamai nebetaikoma garantija.

Pavyzdžiai, kai naudojama netinkamai:

Standartas EPDM -30 °C (-22

90 °C (194 °

120 °C (248

°F)

F)

°F)

Skysčiai nesuderinami su medžiagomis, iš kurių pagamintos siurblio dalys.

58

Pavojingi skysčiai (pvz., toksiški, sprogūs, degūs ar koroziniai skysčiai).

Specialus FPM (FKM) -10 °C (14 °F) 90 °C (194 °

120 °C

(248

F)

°F)

Geriami skysčiai, išskyrus vandenį (pavyzdžiui, vynas arba pienas).

Specialus PTFE 0 °C (32 °F) 90 °C (194 °

120 °C (248

Pavyzdžiai, kai montuojama netinkamai:

F)

°F)

Pavojingose vietose (pvz., sprogioje ar korozinėje aplinkoje).

Vietose, kur labai aukšta oro temperatūra arba prasta ventiliacija.

Norėdami sužinoti specialius reikalavimus kreipkitės į pardavimo ir techni-

nės priežiūros skyrių.

Lauke, kai nėra apsaugos nuo lietaus arba esant skysčių užšalimo tempera-

tūrai.

Maksimalus paleidimų per valandą skaičius

PAVOJUS:

Šioje lentelėje nurodomas leidžiamų per valandą variklių (kuriuos tiekia „Lo-

Nenaudokite šio siurblio degiems ir (arba) sprogiems skysčiams

wara“) paleidimų skaičius:

siurbti.

kW 0,25–

4,00–

11,0–

18,5–

30,0–

45,0 55,0

3,00

7,50

15,0

22,0

37,0

PASTABA:

Paleidi-

60 40 30 24 16 8 4

Nenaudokite šio siurblio skysčiams su abrazyviomis, kietomis arba pluoš-

mai per

tinėmis medžiagomis siurbti.

valandą

Nenaudokite siurblio, jei srauto greitis neatitinka duomenų plokštelėje nu-

rodyto srauto greičio.

PASTABA:

Jei naudojate ne su elektriniu siurbliu gautą, o kitą variklį, žr. instrukcijas ir

Individualus taikymas

patikrinkite didžiausią leistiną paleidimų skaičių per valandą.

Kreipkitės į pardavimo ir techninės priežiūros skyrių tokiais atvejais:

Jei siurbiamo skysčio tankis ir (arba) klampa viršija vandens tankį ir (arba)

3.3 Duomenų plokštelė

klampą (pvz., vandens su glikoliu atveju), nes gali reikėti galingesnio va-

riklio.

Duomenų plokštelė yra metalinė etiketė, esanti ant adaptoriaus. Duomenų

Jei siurbiamas skystis yra chemiškai apdorotas (pvz., suminkštintas, dejo-

plokštėje pateikiamos pagrindinės gaminio specifikacijos. Daugiau informa-

nizuotas, demineralizuotas ir pan.).

cijos žr. Paveikslėlis 1.

Jei siurblys bus montuojamas horizontalioje padėtyje, turi būti naudojama

Duomenų plokštelėje pateikiama informacija, susijusi su tarpiklių ir mecha-

speciali jo versija ir tvirtinimo gembės.

ninio sandariklio medžiagomis. Informacijos apie tai, ką reiškia duomenų

Visais kitais nei šie atvejais, kai jie susiję su skysčio rūšimi.

plokštelėje pateikiamas kodas, žr. Paveikslėlis 2.

3.2 Naudojimo apribojimai

Gaminio žymėjimas

Siurblio identifikavimo kodo paaiškinimą ir pavyzdį žr. Paveikslėlis 3.

Maksimalus darbinis slėgis

WRAS žyma – montavimo reikalavimai ir pastabos (skirta tik JK

Šioje srauto diagramoje nurodytas maksimalus darbinis slėgis, kuris priklauso

rinkai)

nuo siurblio modelio ir siurbiamo skysčio temperatūros.

Ant siurblio esanti WRAS žyma reiškia patvirtinimą, kad gaminys atitinka

„Water Regulations Advisory Scheme“ reikalavimus. Šį gaminį galima vartoti

kartu su šaltu geriamuoju vandeniu. Norėdami gauti daugiau informacijos,

WRAS vandens įrenginių ir medžiagų kataloge ieškokite IRN R001 ir R420

(www.wras.co.uk).

IMQ, TUV, IRAM arba kiti žymenys (skirta tik elektriniams

siurbliams)

Jei nenurodyta kitaip, gaminių su elektros saugos patvirtinimo žymeniu pa-

tvirtinimai skirti tik elektriniams siurbliams.

4 Montavimas

Toliau pateikta formulė taikoma varikliams, kurių varomojo galo guolis blo-

Atsargumo priemonės

kuojamas pagal ašį (pvz., standartiniai „Lowara“ varikliai, skirti e-SV), žr. Pa-

veikslėlis 6. Kitais atvejais kreipkitės į pardavimo ir techninės priežiūros sky-

PERSPĖJIMAS:

rių.

Laikykitės galiojančių nelaimingų atsitikimų prevencijos taisy-

P

1maks.

+ P

maks.

≤ PN

klių.

Naudokite tinkamą įrangą ir jos apsaugą.

P

1maks.

Maksimalus įėjimo slėgis

Būtina laikytis galiojančių vietinių ir (arba) nacionalinių teisi-

P

maks.

Maksimalus siurblio sukurtas slėgis

nių nuostatų, teisės aktų ir kodeksų, reglamentuojančių mon-

tavimo vietos parinkimą bei vandens ir elektros tiekimo linijų

PN Maksimalus darbinis slėgis

prijungimą.

PERSPĖJIMAS:

Pasirūpinkite, kad visas jungtis sujungtų kvalifikuoti montuo-

tojai, laikydamiesi galiojančių teisinių nuostatų.

Prieš pradėdami įrenginio priežiūros darbus patikrinkite, ar jis

ir valdymo skydelis atjungti nuo maitinimo sistemos ir jų

neįmanoma netyčia įjungti. Tai taikoma ir valdymo grandinei.

57

EN 60335-2-41 yra buityje ir panašiais tikslais naudojamų elektrinių siurblių saugos standartas

58

Didžiausia temperatūra naudojant vandenį – 100 ºC

e-SV - Lietuvių k. 115

lt - Originalios instrukcijos vertimas

4.1 Įžeminimas

H

v

Garo slėgis metrais, atitinkantis skysčio temperatūrą T

°C

PERSPĖJIMAS:

0,5 Rekomenduojama saugos atsarga (m)

Visada prieš prijungdami kitas elektros jungtis prijunkite išo-

rinį apsauginį laidininką prie įžeminimo gnybto.

Z Maksimalus aukštis (m), kuriame galima montuotį siurblį

Būtina įžeminti visą elektros įrangą. Tai taikoma siurblio įran-

gai, pavarai ir visai stebėjimo įrangai. Patikrinkite, ar tinkamai

Daugiau informacijos ieškokite Paveikslėlis 7.

prijungtas įžeminimo laidas – išbandykite jį.

(p

*10,2 – Z) visada turi būti teigiamas skaičius.

Jei atsitiktinai nutrūktų variklio kabelis, paskutinis kontaktą su

b

gnybtu turėtų prarasti įžeminimo laidas. Pasirūpinkite, kad įže-

Daugiau informacijos apie našumą žr. Paveikslėlis 5.

minimo laidas būtų ilgesnis už fazės laidus. Tai galioja abiem

variklio kabelio galams.

PASTABA:

Norint apsisaugoti nuo mirtino šoko reikia papildomos apsau-

Neviršykite siurblio siurbiamosios galios, nes tai gali sukelti kavitaciją ir pa-

gos. Įtaisykite itin jautrų diferencinį jungiklį (30 mA) [liekamo-

žeisti siurblį.

sios srovės prietaisas RCD].

4.2 Įrangai taikomi reikalavimai

4.2.2 Vamzdžiams taikomi reikalavimai

4.2.1 Siurblio vieta

Atsargumo priemonės

PAVOJUS:

PERSPĖJIMAS:

Nenaudokite šio siurblio aplinkoje, kurioje gali būti degių/spro-

Naudokite vamzdžius, kurie tiktų maksimaliam darbiniam

gių ar chemiškai agresyvių dujų arba miltelių.

siurblio slėgiui. Kitaip gali sutrūkti sistema ir sukelti sužaloji-

mo pavojų.

Pasirūpinkite, kad visas jungtis sujungtų kvalifikuoti montuo-

Nurodymai

tojai, laikydamiesi galiojančių teisinių nuostatų.

Rinkdamiesi siurblio įrengimo vietą laikykitės toliau pateiktų nurodymų.

Įsitikinkite, kad niekas neblokuoja įprasto aušinamojo oro srauto, kurį

PASTABA:

perduoda variklio ventiliatorius.

Jei siurblys jungiamas prie komunalinio vandentiekio, laikykitės savivaldybės

Įsitikinkite, kad montavimo vieta tinkamai apsaugota nuo pratekančių

institucijų šiuo klausimu nurodytos tvarkos. Jei reikalauja kompetentingos in-

skysčių ar užliejimo.

stitucijos, siurbimo pusėje sumontuokite atitinkamą atgalinio srauto užkirti-

Jei įmanoma, siurblį sumontuokite šiek tiek aukščiau grindų lygio.

mo įtaisą.

Aplinkos temperatūra turi būti nuo 0 °C (+32 °F) iki +40 °C (+104 °F).

Santykinis aplinkos oro drėgnis turi būti mažesnis nei 50 %, kai oro tem-

Nurodymai dėl siurbimo ir išleidimo vamzdžių

peratūra +40 °C (+104 °F).

Kreipkitės į pardavimo ir techninės priežiūros skyrių, jei:

Patikrinkite, ar tenkinami toliau nurodyti reikalavimai.

santykinis oro drėgnis viršija rekomenduojamą drėgnį;

Visi vamzdžiai palaikomi atskirai, todėl jie neturi bloko apkrauti.

patalpos temperatūra didesnė nei +40 °C (+104 °F);

Naudojami lankstūs vamzdžiai arba jų junginiai, kad siurblio keliama vi-

blokas yra aukščiau nei 1000 m (3000 ft) virš jūros lygio. Gali reikėti

bracija nepasiektų vamzdžių ir atvirkščiai.

sumažinti variklio galią arba jį pakeisti galingesniu varikliu.

Naudokite plačias alkūnines jungtis, nenaudokite alkūnių, dėl kurių gali

Norėdami gauti informacijos, kokia verte sumažinti variklio galią, žr. Lentelė

susidaryti per didelis hidraulinis pasipriešinimas.

8.

Siurbimo vamzdžiai visiškai sandarūs ir hermetiški.

Jei siurblys naudojamas atviroje grandinėje, siurbimo vamzdžio skersmuo

Siurblio padėtys ir tarpai

taikomas pagal montavimo sąlygas. Siurbimo vamzdis negali būti mažes-

nis už siurbimo angos skersmenį.

PASTABA:

Jei siurbimo vamzdžiai turi būti didesni už siurblio siurbimo pusę, įmon-

Norint siurblį montuoti horizontaliai, reikia specialiai adaptuoti.

tuojamas ekscentrinis vamzdžio reduktorius.

Jei siurblys yra aukščiau nei skysčio lygis, siurbimo vamzdžio gale įmon-

tuojamas apatinis atgalinis vožtuvas.

Užtikrinkite atitinkamą apšvietimą ir tarpus aplink siurblį. Užtikrinkite, kad

Apatinis atgalinis vožtuvas visiškai panardinamas į skystį, kad siurbiant,

prie jo galima lengvai prieiti, norint atlikti montavimo ir techninės priežiūros

kai skysčio lygis yra minimalus, o siurblys yra sumontuotas virš skysčio

darbus.

šaltinio, susidarius sūkuriui nepatektų oro.

Tinkamai išmatuoti atidarymo / uždarymo vožtuvai yra įmontuoti siurbi-

Montavimas virš skysčio šaltinio (siurbimas aukštyn)

mo ir išleidimo vamzdžiuose (srovės kryptimi link atgalinio vožtuvo) ir

Teoriškai didžiausias bet kurio siurblio siurbimo aukštis yra 10,33 m. Toliau

yra naudojami siurblio našumui reguliuoti, siurbliui tikrinti bei techninei

išvardinti veiksniai, nuo kurių priklauso siurblio siurbimo galingumas:

priežiūrai.

skysčio temperatūra,

Siekiant išvengti atgalinės srovės į siurblį, kai siurblys išjungtas, išleidimo

vamzdžiuose įmontuotas atgalinis vožtuvas.

pakilimas virš jūros lygio (atviroje sistemoje),

sistemos slėgis (uždaroje sistemoje),

PERSPĖJIMAS:

vamzdžių pasipriešinimas,

Nenaudokite uždaryto atidarymo / uždarymo vožtuvo išleidimo

siurblio vidinis hidraulinis pasipriešinimas,

pusėje, kad neužblokuotumėte siurblio srauto ilgiau nei kelias se-

aukščio skirtumai.

kundes. Jei siurblį reikia naudoti ilgiau nei kelias sekundes, kai iš-

Naudojant toliau pateiktą lygtį galima apskaičiuoti maksimalų aukštį virš

leidimo pusė uždaryta, reikalinga gretšakė, kad neperkaistų siur-

skysčio lygio, kuriame galima montuoti siurblį:

blyje esantis vanduo.

(p

b

*10,2 – Z) ≥ NPSH + H

f

+ H

v

+ 0,5

Brėžinių, kurie rodo vamzdyno reikalavimus, ieškokite Paveikslėlis 12.

p

b

Barometrinis slėgis barais (uždaroje sistemoje – sistemos

slėgis)

4.3 Elektros sistemai taikomi reikalavimai

NPSH (perte-

Vertė metrais, nurodanti siurblio vidinį hidraulinį pasi-

Galiojančių vietos teisės aktų nuostatos turi pirmenybę prieš šiuos nuro-

dytus reikalavimus.

klinis slėginis

priešinimą

Jei naudojamos gaisro gesinimo sistemos (vandens kolonėlės ir (arba)

įsiurbimo

purkštuvai), laikykitės vietoje taikomų normų.

aukštis)

H

f

Bendras praradimas metrais dėl skysčio perėjimo siurblio

siurbimo vamzdyje

116 e-SV - Lietuvių k.