Xylem e-SV – страница 10

Инструкция к Насосу Xylem e-SV

hr - Prijevod originalnih uputa

Opasnost od vrele površine

1 Uvod i sigurnost

Opasnost od vrele površine označena je posebnim simbolom koji

1.1 Uvod

zamjenjuje tipične simbole opasnosti:

Svrha priručnika

OPREZ:

Svrha ovog priručnika je da pruži potrebne informacije u vezi s:

Instalacijom

Opis simbola za korisnike i instalatera

Radom

Održavanjem

Posebne informacije za osoblje zaduženo za instaliranje pro-

izvoda u sustav (koje se odnose na cijevi i/ili električni su-

stav) ili osoblje zaduženo za održavanje.

OPREZ:

Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije instalacije i korištenja pro-

Posebne informacije za korisnike proizvoda.

izvoda. Nepravilno korištenje proizvoda može uzročiti tjelesne

ozljede i oštećenje imovine, te može poništiti jamstvo.

NAPOMENA:

Upute

Spremite ovaj priručnik za buduću uporabu i držite ga lako dostupnim na

mjestu na kome se jedinica nalazi.

Upute i upozorenja koje se nalaze u priručniku odnose se na standardnu ve-

rziju, kao što je opisano u kupoprodajnom ugovoru. Posebne verzije pumpi

mogu se isporučivati uz dodatne brošure s uputama. Pogledajte kupopro-

1.1.1 Neiskusni korisnici

dajni ugovor u vezi bilo kakvih izmjena ili karakteristika posebne verzije. Za

upute, situacije ili događaje koji nisu uzeti u obzir u ovom priručniku ili

kupoprodajnom ugovoru, obratite se najbližem Lowara servisnom centru.

UPOZORENJE:

Ovaj proizvod je namijenjen za rukovanje samo od strane kvalifi-

ciranog osoblja.

1.3 Odlaganje pakiranja i proizvoda

Poštujte lokalne propise i pravila koji su na snazi u vezi s odlaganjem sortira-

Pripazite na sljedeće mjere opreza:

nog otpada.

Osobe s invaliditetom ne bi trebale rukovati proizvodom osim ako su pod

nadzorom ili su pravilno obučene od strane stručnjaka.

1.4 Jamstvo

Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju na

proizvodu ili oko njega.

Za informacije o jamstvu, pogledajte kupoprodajni ugovor.

1.2 Terminologija i simboli u vezi s sigurnošću

1.5 Zamjenski dijelovi

O sigurnosnim porukama

UPOZORENJE:

Koristite samo izvorne zamjenske dijelove za zamjenu bilo kojih

Izuzetno je važno da pažljivo pročitate, razumjete i slijedite sigurnosne po-

pohabanih ili neispravnih komponenti. Korištenje neprikladnih

ruke i propise prije rukovanja proizvodom. Oni su objavljeni kao pomoć u

dijelova može prouzročiti kvarove, oštećenja i ozljede, a može i

spriječavanju ovih opasnosti:

poništiti jamstvo.

Osobne nezgode i zdravstveni problemi

Oštećenje proizvoda

OPREZ:

Neispravnost proizvoda

Uvijek navedite točnu vrstu proizvoda i identifikacijski kod kada

od odjela prodaje i servisa zahtijevate tehničke informacije ili

Razine opasnosti

zamjenske dijelove.

Razina opasnosti Indikacija

Opasna situacija koja će, ako se ne

Za više informacija o zamjenskim dijelovima proizvoda, pogledajte Slika 25,

OPASNOST:

izbjegne, rezultirati smrću ili teškim

Slika 26 ili Slika 27.

ozljedama

1.6 EC IZJAVA O SUKLADNOSTI (PRIJEVOD)

Opasna situacija koja može, ako se

UPOZORENJE:

ne izbjegne, rezultirati smrću ili

LOWARA SRL UNIPERSONALE, SA SJEDIŠTEM U VIA VITTORIO

teškim ozljedama

LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIA,

OVIME IZJAVLJUJE DA SLJEDEĆI PROIZVOD:

Opasna situacija koja može, ako se

ELEKTRIČNA PUMPA (POGLEDATI NALJEPNICU NA PRVOJ

OPREZ:

ne izbjegne, rezultirati manjim ili

STRANICI)

umjerenim ozljedama

ISPUNJAVA RELEVANTNE ODREDBE SLJEDEĆIH EUROPSKIH

DIREKTIVA:

Moguća situacija koja može, ako

NAPOMENA:

se ne izbjegne, rezultirati ne-

DIREKTIVE ZA STROJEVE: 2006/42/EZ (TEHNIČKA DOKU-

željenim uvjetima

MENTACIJA MOŽE SE DOBITI OD LOWARA SRL UNIPERSO-

Praksa koja se ne odnosi na osob-

NALE).

ne ozljede

DIREKTIVE O ELEKTROMAGNETSKOJ KOMPATIBILNOSTI

2004/108/EZ

ECO-DESIGN 2009/125/CE, REGULATIVA (EC) 640/2009 (3 ~, 50

Kategorije opasnosti

Hz, P

N

≥ 0,75 kW) AKO JE OZNAČEN SA IE2 ili IE3

Kategorije opasnosti mogu potpadati pod razine opasnosti ili specifični

I SLJEDEĆE TEHNIČKE STANDARDE:

simboli mogu zamijeniti uobičejene simbole razina opasnosti.

EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233

Električne opasnosti označene su sljedećim specifičnim simbolom:

EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007

UPOZORENJE:

EN 60034–30

PUMPA (POGLEDATI NALJEPNICU NA PRVOJ STRANICI)

To su primjeri drugih kategorija koje se mogu pojaviti. Oni potpadaju pod

uobičajene razine opasnosti, a može se koristiti dopunski simboli:

Opasnost od drobljenja

Opasnost od rezanja

Opasnost od lučnog pražnjenja

e-SV - Hrvatski 177

hr - Prijevod originalnih uputa

ISPUNJAVA RELEVANTNE ODREDBE SLJEDEĆIH EUROPSKIH

Za više informacija o tome kako sigurno upregnuti jedinicu, pogledajte Slika

DIREKTIVA:

4.

DIREKTIVE ZA STROJEVE 2006/42/EZ (TEHNIČKA DOKU-

Jedinica bez motora

MENTACIJA MOŽE SE DOBITI OD LOWARA SRL UNIPERSO-

NALE).

Ako se jedinica ne isporučuje s motorom, kalibrirana podloška u obliku

vilica već je umetnuta između prilagodnika i spojke za prijenos. Podloška je

I SLJEDEĆE TEHNIČKE STANDARDE:

umetnuta kako bi se rotor zadržao u ispravnom aksijalnom položaju. Kako

EN 809

bi se spriječila oštećenja tijekom transporta, osovina se također drži u mjestu

pomoću ekspandiranog polistirena i plastičnih traka.

MONTECCHIO MAGGIORE, 16.06.2011.

Vijak i matice koji se koriste za učvršćivanje motora nisu uključeni. Za više

AMEDEO VALENTE

informacija o tome kako spojiti motor, pogledajte Slika 23.

(DIREKTOR ENGINEERING R&D)

UPOZORENJE:

rev.01

Pumpa i motor koji su kupljeni zasebno, a zatim međusobno

spojeni formiraju novi stroj prema Direktivi o strojevima

Lowara je zaštitni znak tvrtke Lowara srl Unipersonale, podružnice tvrtke

2006/42/EC. Osoba koja provodi spajanje odgovorna je za sve

Xylem Inc.

sigurnosne aspekte kombinirane jedinice.

2 Transport i skladištenje

2.3 Smjernice u vezi s skladištenjem

2.1 Provjerite isporuku

Mjesto skladištenja

1. Provjerite vanjski dio pakiranja na očevidne znakove oštećenja.

Proizvod treba skladištiti u natkrivenom i suhom mjestu bez topline, prljav-

2. Ako na proizvodu postoje vidljivi znakovi oštećenja, obavijestite našeg

štine, i vibracija.

distributera u roku od osam dana od dana isporuke.

NAPOMENA:

Raspakirajte jedinicu

Zaštitite proizvod od vlage, izvora topline, te mehaničkih oštećenja.

1. Slijedite primjenjive korake:

Ne stavljajte teške utege na pakiran proizvod.

Ukoliko je jedinica zapakirana u kutiju, uklonite spojnice i otvorite

kutiju.

Ambijentalna temperatura

Ukoliko je jedinica zapakirana u drveni sanduk, otvorite poklopac

vodeći računa o čavlima i trakama.

Proizvod se mora skladištiti na ambijentalnoj temperaturi od -5°C do +40°C

(23°F do 104°F).

2. Uklonite sigurnosne vijke ili trake sa drvene baze.

Pregledajte jedinicu

3 Opis proizvoda

1. Uklonite materijal za pakiranje sa proizvoda.

Odložite u smeće sav materijal za pakiranje u skladu s lokalnim propi-

3.1 Dizajn pumpe

sima.

2. Pregledajte proizvod kako bi se utvrdilo da li postoje dijelovi koji su

Pumpa je okomita, višestepena pumpa koja se ne puni sama, i može se

oštećeni ili nedostaju.

spojiti s standardnim električnim motorima. Pumpa se može koristiti za

3. Ako je moguće, oslobodite proizvod uklanjanjem bilo kojih vijaka,

pumpanje:

zavrtnja ili traka.

Hladne vode

Radi vaše osobne sigurnosti, budite oprezni kod rukovanja čavlima i

trakama.

Tople vode

4. Ako nešto nije u odgovarajućem redu, obratite se odjelu prodaje i ser-

Metalni dijelovi koji dolaze u dodir s vodom izrađeni su od sljedećeg:

visa.

Serija Materijal

1, 3, 5, 10, 15, 22 Nehrđajući čelik

2.2 Smjernice u vezi s transportom

33, 46, 66, 92, 125 Nehrđajući čelik i lijevano željezo

Dostupna je posebna verzija kod koje su svi dijelovi iz-

rađeni od nehrđajućeg čelika.

Mjere opreza

UPOZORENJE:

SV pumpe 1, 3, 5, 10, 15 i 22 dostupne su u različitim verzijama prema

položaju usisnog i dopremnog priključka i obliku spojne prirubnice.

Obratite pažnju da li se poštivaju propisi za sprječavanje ne-

zgoda.

Proizvod može biti isporučen kao jedinica pumpe (pumpa i električni motor)

Opasnost od drobljenja. Jedinica i dijelovi mogu biti teški.

ili samo kao pumpa.

Koristite odgovarajuće načine za podizanje, te sve vrijeme no-

site cipele s čeličnim vrhom.

NAPOMENA:

Ako ste kupili pumpu bez motora, pobrinite se da je motor prikladan za

Provjerite bruto težinu naznačenu na pakiranju kako bi odabrali pravilnu

spajanje s pumpom.

opremu za dizanje.

Položaj i pričvršćivanje

Mehanički zatvarač

Jedinicu je moguće transportirati u vodoravnom ili okomitom položaju. Po-

Serija Osnovne karakteristike

brinite se da jedinica bude sigurno pričvršćena za vrijeme transporta, te da se

ne može okrenuti ili ispasti.

1, 3, 5 Nazivni promjer 12 mm (0,47 in), neuravnotežena, rotacija

udesno, K verzija (EN 12756)

UPOZORENJE:

10, 15, 22 Nazivni promjer 16 mm (0,63 in), neuravnotežena, rotacija

Ne koristite očne vijke zavrnute na motor za manipuliranje

udesno, K verzija (EN 12756)

cijelom jedinicom električne pumpe.

Uravnotežena s motorom snage ≥ 5 kW,

33, 46, 66,

Nazivni promjer 22 mm (0,86 in), neuravnotežena, rotacija

Koristite trake koje okružuju motor, ako je snaga motora između 0,25 kW

92, 125

udesno, K verzija (EN 12756)

i 4,0 kW.

Koristite užad ili trake koje su povezane s dvije prirubnice (očna vijka ako

Namjena

je to predviđeno) koji se nalaze u blizini zone spajanja motora i pumpe,

ako je snaga motora između 5,5 kW i 55,0 kW.

Pumpa je pogodna za:

Očni vijci zavrnuti na motor mogu se koristiti isključivo za rukovanje

Civilne i industrijske sustave za distribuciju vode

pojedinačnim motorom ili, u slučaju neuravnoteženom raspodjele težine,

za djelomično okomito podizanje jedinice radi vodoravnog pomicanja.

Navodnjavanje (na primjer, poljoprivredu i sportske objekte)

Za pomicanje samo jedinice pumpe, koristite trake čvrsto povezane na

Obradu vode

prilagodnik motora.

Opskrbu kotla

178 e-SV - Hrvatski

hr - Prijevod originalnih uputa

Postrojenja za pranje

Temperaturni intervali tekućine

Hlađenje (na primjer, klimatizaciju i hlađenje)

89

Verzija Brtva Minimum Maksimum

Maksimum

Primjene u gašenju vatre

Nepravilno korištenje

UPOZORENJE:

Nepravilno korištenje pumpe može stvoriti opasne uvjete i pro-

Standard EPDM -30°C (-22°F) 90°C (194°F) 120°C (248°F)

uzročiti osobne ozljede i oštećenje imovine.

90

Specijalan FPM (FKM) -10°C (14°F) 90°C (194°F) 120°C

(248°F)

Nepravilno korištenje proizvoda dovodi do gubitka jamstva.

Specijalan PTFE 0°C (32°F) 90°C (194°F) 120°C (248°F)

Primjeri nepravilnog korištenja:

Za posebne zahtjeve, obratite se odjelu prodaje i servisa.

Tekućine koje nisu kompatibilne s materijalima od kojih je pumpa izrađe-

na

Najveći broj pokretanja na sat

Opasne tekućine (kao što su otrovne, eksplozivne, zapaljive ili korozivne

Ova tablica pokazuje broj dozvoljenih pokretanja po satu za motore koje

tekućine)

isporučuje Lowara:

Pitke tekućine osim vode (na primjer, vino ili mlijeko)

Primjeri nepravilne instalacije:

kW 0,25 -

4,00 -

11,0 -

18,5 -

30,0 -

45,0 55,0

3,00

7,50

15,0

22,0

37,0

Opasna mjesta (kao što su eksplozivne ili korozivne atmosfere).

Pokre-

60 40 30 24 16 8 4

Mjesta gdje je temperatura zraka vrlo visoka ili gdje postoji slabo

tanja na

provjetravanje.

sat

Vanjske instalacije gdje ne postoji zaštita od kiše ili od temperatura smrza-

vanja.

NAPOMENA:

OPASNOST:

Ako koristite motor drugačiji od standardnog koji se isporučuje s električ-

Ne koristite ovu pumpe za obradu zapaljivih i/ili eksplozivnih

nom pumpom, provjerite odgovarajuće upute da biste saznali dopušteni broj

tekućina.

pokretanja na sat.

NAPOMENA:

3.3 Pločica s podacima

Nemojte upotrebljavati ovu pumpu za rad s tekućinama koje sadrže na-

grizajuće, krute ili vlaknaste tvari.

Pločica s podacima je metalna naljepnica koja se nalazi na prilagodniku.

Pločica s podacima sadrži ključne specifikacije proizvoda. Za više in-

Pumpu nemojte koristiti za brzine protoka izvan vrijednosti navedenih na

formacija, pogledajte Slika 1.

pločici s podacima.

Pločica s podacima pruža informacije o materijalu brtve i mehaničkog zatva-

rača. Za informacije o tome kako tumačiti oznaku na pločici s podacima,

Posebne primjene

pogledajte Slika 2.

Obratite se odjelu prodaje i servisa u sljedećim slučajevima:

Ako vrijednost gustoće i/ili viskoznosti upumpane tekućine prelazi

Oznaka proizvoda

vrijednost vode, kao u slučaju smjese vode i glikola, s obzirom da se može

Za objašnjenje identifikacijskog koda za pumpe i za primjer pogledajte Slika

zahtijevati snažniji motor.

3.

Ako je upumpana tekućina kemijski obrađena (primjerice omekšana,

deionizirana, demineralizirana itd.).

WRAS naljepnica - Instalacijski zahtjevi i napomene (samo za UK

Ako se pumpa montira vodoravno, mora se zatražiti posebna verzija i

tržište)

montažne konzole.

WRAS naljepnica na pumpi znači da proizvod ima Water Regulations Advi-

Svaka situacija koja je različita od onih koje su opisane a odnosi se na pri-

sory Scheme certifikat. Ovaj proizvod je pogodan za korištenje s pitkom

rodu tekućine.

hladnom vodom za ljudsku uporabu. Za više informacija, pogledajte IRN

R001 i R420 u WRAS direktoriju "Priključci i materijali za vodu"

(www.wras.co.uk).

3.2 Ograničenja u primjeni

IMQ ili TUV ili IRAM or ili druge oznake (samo za električne

Najveći radni tlak

pumpe)

Ovaj dijagram toka pokazuje najveći radni tlak ovisno o modelu pumpe i

Osim ako je drugačije navedeno, za proizvode s oznakom odobrenja koja se

odnosi na električnu sigurnost, odobrenje se odnosi isključivo na električnu

temperaturi upumpane tekućine.

pumpu.

4 Instalacija

Mjere opreza

UPOZORENJE:

Obratite pažnju da li se poštivaju propisi za sprječavanje ne-

zgoda.

Koristite prikladnu opremu i zaštite.

Uvijek se pridržavajte važećih lokalnih i/ili nacionalnih odred-

bi, zakona i pravilnika koji se odnose na odabir mjesta

Sljedeća formula vrijedi za motore koji se isporučuju s aksijalno zaključanim

ugradnje i priključivanja vode i struje.

ležajem pogonskog kraja (poput Lowara standardnih motora za e-SV).

Pogledajte Slika 6. Za ostale situacije, obratite se odjelu prodaje i servisa.

P

1max

+ P

max

≤ PN

P

1max

Najveći usisni tlak

P

max

Najveći tlak koji generira pumpa

PN Najveći radni tlak

89

EN 60335-2-41 je standard za električnu sigurnost pumpi za kućanske i slične primjene

90

Maksimum 100ºC za vodu

e-SV - Hrvatski 179

hr - Prijevod originalnih uputa

p

b

Barometarski tlak u barima (u zatvorenom sustavu pokazuje tlak

UPOZORENJE:

u sustavu)

Pobrinite se da sve spojeve formiraju kvalificirani tehničari za

instalaciju i da su u skladu s propisima na snazi.

NPSH Vrijednost unutarnje otpornosti na protok pumpe u metrima

Prije početka rada na jedinici provjerite jesu li jedinica i

H

f

Ukupni gubici u metrima uzrokovani prolazom tekućine u usisnu

upravljačka ploča izolirane od napajanja te da ne može doći

do punjenja energijom. To se, također, odnosi na kontrolni

cijev pumpe

krug.

H

v

Tlak pare u metrima koji odgovara temperaturi tekućine T °C

0,5 Preporučeni dodatak za sigurnost (m)

4.1 Uzemljenje

Z Maksimalna visina na kojoj pumpa može biti instalirana (m)

UPOZORENJE:

Za više informacija, pogledajte Slika 7.

Uvijek spajajte vanjski zaštitni provodnik na izvod za

uzemljenje prije stvaranja drugih električnih spojeva.

(p

b

*10,2 - Z) uvijek mora biti pozitivni broj.

Morate uzemljiti svu električnu opremu. To se odnosi na

Za više informacija o performansama, pogledajte Slika 5.

pumpu, pogonski sklop i na bilo kakvu opremu za praćenje.

Ispitajte izvod uzemljenja kako biste provjerili da li je ispravno

spojen.

NAPOMENA:

Ako se kabel motora greškom odspoji trzajem, provodnik

Nemojte prelaziti kapacitet usisavanja pumpe, jer to može uzročiti kavitaciju

uzemljenja mora biti posljednji provodnik koji će se osloboditi

i oštećenje pumpe.

iz priključka. Provjerite da li je provodnik uzemljenja dulji od

provodnika faze. To se odnosi na oba kraja kabela motora.

Dodajte dodatnu zaštitu protiv smrtonosnog udara. In-

4.2.2 Zahtjevi u vezi cjevovoda

stalirajte diferencijalnu sklopku visoke osjetljivosti (30 mA)

[sklopka na diferencijalnu struju RCD].

Mjere opreza

UPOZORENJE:

4.2 Zahtjevi u vezi objekta

Koristite cijevi prilagođene najvećem radnom tlaku pumpe. U

4.2.1 Lokacija pumpe

protivnom može doći do puknuća sustava, što može rezultira-

ti ozljedama.

OPASNOST:

Pobrinite se da sve spojeve formiraju kvalificirani tehničari za

instalaciju i da su u skladu s propisima na snazi.

Ne koristite ovu pumpu u okruženjima koja mogu sadržavati za-

paljive/eksplozivne ili kemijski agresivne plinove ili prahove.

NAPOMENA:

Pridržavajte se svih propisa donetih od strane općinske vlasti, ako je pumpa

Smjernice

spojena na komunalni vodni sustav. Ako to zahtijevaju ovlašteni organi, in-

Obratite pozornost na sljedeće smjernice u vezi s lokacijom proizvoda:

stalirajte odgovarajući uređaj za sprječavanje protustruje na usisnoj strani.

Pobrinite se da nikakve prepreke ne ometaju normalan protok zraka za

hlađenje koji doprema ventilator motora.

Kontrolni popis za usisni i odvodni cjevovod

Pobrinite se da je područje instalacije zaštićeno od bilo kakvih curenja

Provjerite jesu li ispunjeni sljedeći zahtjevi:

tekućine ili poplavljivanja.

Ako je moguće, postavite pumpu malo više od razine poda.

Sve cijevi su neovisno podržane; cijevi ne smiju predstavljati teret za jedi-

Ambijentalna temperatura mora biti između 0°C (32°F) i +40°C (104°F).

nicu.

Relativna vlažnost okolnog zraka mora biti manja od 50% na +40°C

Elastične cijevi ili cijevni spojevi se koriste kako bi se izbjeglo prenošenje

(+104°F).

vibracija sa pumpe na cijevi i obratno.

Obratite se odjelu prodaje i servisa u sljedećim slučajevima:

Koristite široke zavoje, izbjegavajte korištenje koljena koja uzrokuju

Uvjeti relativne vlažnosti zraka nisu unutar smjernica.

prekomjernu otpornost na protok.

Sobna temperatura prelazi +40°C (+104°F).

Usisni cjevovod savršeno je zabrtvljen i hermetičan.

Jedinica se nalazi više od 1000 m (3000 ft) iznad razine mora. Može

Ako se pumpa koristi u otvorenom krugu, promjer usisne cijevi prilago-

biti potrebno smanjti učinkovitost motora ili zamijeniti ga s jačim mot-

đen je uvjetima ugradnje. Usisna cijev ne smije biti manja od promjera

orom.

usisnog priključka.

Ako usisni cjevovod mora biti veći od usisne strane pumpe, instalira se

Za informacije o tome na koju vrijednost smanjiti nazivnu snagu motora,

reduktor s ekscentričnom cijevi.

pogledajte Tablica 8.

Ukoliko se pumpa postavi iznad razine tekućine, nožni ventil se instalira

na kraju usisnog cjevovoda.

Položaji pumpe i zazor

Nožni ventil potpuno je uronjen u tekućinu, tako da zrak ne može ući

kroz usisni vrtlog kada je tekućina na minimalnoj razini i pumpa instalira-

NAPOMENA:

na iznad izvora tekućine.

Vodoravna montaža pumpi zahtijeva posebne prilagodbe.

On-off ventili odgovarajuće veličine instaliraju se na usisnoj cijevi i na do-

premnoj cijevi (nizvodno do kontrolnog ventila) za regulaciju kapaciteta

Osigurajte odgovarajuće svjetlo i zazor oko pumpe. Pobrinite se da se pumpi

pumpe, provjeru pumpe, kao i za održavanje.

može lako pristupiti za postupke instalacije i održavanja.

Kako bi se spriječio povratni tok u pumpu kada je ona isključena, na do-

premnoj cijevi je instaliran kontrolni ventil.

Instalacija iznad izvora tekućine (usisna visina)

Teorijska maksimalna usisna visina bilo koje pumpe je 10,33 m. U praksi, na

UPOZORENJE:

usisni kapacitet pumpe utječe sljedeće:

Nemojte koristiti on-off ventil u zatvorenom položaju na odvod-

noj strani kako bi pumpu prigušili za više od nekoliko sekundi.

Temperatura tekućine

Ako pumpa mora raditi s zatvorenom tlačnom stranom više od

Nadmorska visina iznad razine mora (u otvorenom sustavu)

nekoliko sekundi, mora se instalirati zaobilazni krug kako bi se

Tlak sustava (u zatvorenom sustavu)

spriječilo pregrijavanje vode unutar pumpe.

Otpornost cijevi

Vlastita unutarnja otpornost na protok pumpe

Za slike koje pokazuju zahtjeve u vezi cjevovoda, pogledajte Slika 12.

Razlika u visini

Sljedeća jednadžba koristi se za izračunavanje maksimalne visine iznad razine

4.3 Električni zahtjevi

tekućine na kojoj pumpa može biti instalirana:

Lokalni propisi na snazi imaju prednost nad tim specificiranim

(p

b

*10,2 - Z) ≥ NPSH + H

f

+ H

v

+ 0,5

zahtjevima.

U slučaju protupožarnih sustava (hidranti i/ili sprinkleri), provjerite

lokalne propise na snazi.

180 e-SV - Hrvatski

hr - Prijevod originalnih uputa

Kontrolni popis za električne spojeve

Kabelska brtva

Provjerite jesu li ispunjeni sljedeći zahtjevi:

Raspon vanjskog promjera kabela u mm

Vrsta

Električni izvodi su zaštićeni od visoke temperature, vibracija te sudara.

M20 x 1,5, 6–12 M25 x 1,5, 13–18 M32 x 1,5, 18–25

Napojni vod je opremljen:

SM X

Uređajem za zaštitu od kratkog spoja

PLM X X X

Diferencijalnom sklopkom visoke osjetljivosti (30 mA) [sklopka na di-

LLM X X X

ferencijalnu struju RCD] koja pruža dodatnu zaštitu od strujnog udara

Sklopkom za odvajanje od mreže s razmakom između kontakata od

najmanje 3 mm

4.4 Instalirajte pumpu

Kontrolni popis za električnu upravljačku ploču

4.4.1 Mjehanička instalacija

NAPOMENA:

Upravljačka ploča mora odgovarati nazivnim vrijednostima električne

Za informacije o bazi pumpe i pričvrsnim otvorima, pogledajte Slika 13.

pumpe. Nepodesne kombinacije mogu dovesti do nemogućnosti zaštite

motora.

1. Stavite pumpu na betonsku podlogu ili ekvivalentnu metalnu struktu-

ru.

Ako prijenos vibracija može biti uznemirujuć, između pumpe i temelja

Provjerite jesu li ispunjeni sljedeći zahtjevi:

osigurajte potporu za prigušenje vibracija.

2. Uklonite zatvarače koji pokrivaju priključke.

Upravljačka ploča mora štititi motor od preopterećenja i kratkog spoja.

Instalirati ispravnu zaštitu od preopterećenja (toplinski relej ili zaštita

3. Poravnajte pumpu i prirubnice cjevovoda na obje strane pumpe.

motora).

Provjerite poravnanje vijaka.

Vrsta pumpe Zaštita

4. Vijcima pričvrstite cjevovod na pumpu.

Nemojte na silu gurati cijevi na mjesto.

Jednofazna standardna električna

Ugrađena automatska toplinsko-

5. Vijcima dobro pričvrstite pumpu u betonski temelj ili metalnu kon-

pumpa ≤ 1,5 kW

amperometrijska zaštita od rese-

strukciju.

tiranja (zaštita motora)

Zaštita od kratkog spoja (mora je

91

4.4.2 Električne instalacije

osigurati instalater)

Trofazna električna pumpa i druge

Toplinska zaštita (mora je osigu-

1. Kako bi se olakšalo spajanje, motor se može okretati kako bi se ostva-

92

jednofazne pumpe

rati instalater)

rio najpovoljniji položaj za spoj:

Zaštita od kratkog spoja (mora je

a) Uklonite četiri vijka koji pričvršćuju motor na pumpu.

osigurati instalater)

b) Okrenite motor u željeni položaj. Ne uklanjajte spojku između

osovine motora i osovine pumpe.

Upravljačka ploča mora biti opremljena sustavom za zaštitu od rada na

suho na koji se spaja tlačna sklopka, davač razine, sonde ili drugi prikladni

c) Zamijenite i pritegnite četiri vijka za pričvršćivanje motora.

uređaj.

2. Uklonite vijke poklopca priključne kutije.

Sljedeći uređaji se preporučaju za korištenje na usisnoj strani pumpe:

3. Spojite i zategnite energetske kabele sukladno važećoj shemi ožiča-

Kada se voda upumpava iz vodovoda, koristite tlačnu sklopku.

vanja:

Kada se voda upumpava iz spremnika ili rezervoara, koristite davač ra-

Za sheme ožičavanja pogledajte Slika 14. Sheme su također dostupne

zine ili sonde.

na poleđini poklopca priključne kutije.

Kada se koriste toplinski releji, preporučaju se releji koji su osjetljivi na

a) Spojite izvod uzemljenja.

zatajenje faze.

Provjerite da li je izvod uzemljenja dulji od izvoda faze.

b) Spojite izvode faze.

Kontrolni popis za motor

4. Vratite poklopac priključne kutije.

UPOZORENJE:

NAPOMENA:

Pročitati upute za uporabu kako bi se osigurala isporuka za-

Pažljivo zategnite kabelske brtve kako bi se osigurala zaštita protiv

štitnog uređaja ako se koristi motor koji nije standardan.

klizanja kabela i ulaska vlage u priključnu kutiju.

Ako je motor opremljen automatskim toplinskim zaštitnicima,

5. Ako motor nije opremljen toplinskom zaštitom od automatskog reseti-

vodite računa o opasnosti od neočekivanih pokretanja u vezi s

ranja, prilagodite zaštitu od preopterećenja prema donjem popisu.

preopterećenjem. Ne koristite takve motore primjene u ga-

šenju požara i sustavima prskalica.

Ako se motor koristi s punim opterećenjem, postavite vrijednost na

nazivnu vrijednost struje električne pumpe (ploča s podacima)

Ako se motor koristi s djelomičnim opterećenjem, postavite vrijed-

NAPOMENA:

nost na vrrijednost radne struje (npr. struja mjerena strujnim

kliještima).

Koristite samo dinamički uravnotežene motore s ključem smanjene veliči-

Ako pumpa ima sustav za pokretanje vrste zvijezda-trokut, prilago-

ne u nastavku osovine (IEC 60034-14) i sa normalnom razinom vibracija

dite toplinski relej na 58% nazivne struje ili radne struje (samo za

(N).

trofazne motore).

Mrežni napon i frekvencija moraju se složiti sa specifikacijama na pločici

s podacima.

Koristite samo jednofazne ili trofazne motore čiji su veličina i snaga u

5 Puštanje u rad, pokretanje,

skladu s europskim standardima.

rad i isključenje

Općenito, motori mogu raditi pod sljedećim tolerancijama mrežnog napona:

Mjere opreza

Frekvencija u Hz Faza ~ UN [V] ± %

50 1 220 – 240 ± 6

UPOZORENJE:

3

230/400 ± 10

Provjerite da drenirana tekućina ne uzrokuje oštećenja ili

ozljede.

400/690 ± 10

Štitnici motora mogu uzrokovati neočekivano ponovno

60 1

220 – 230 ± 6

pokretanje motora. To bi moglo rezultirati teškim ozljedama.

3

220/380 ± 5

Nikad ne koristite pumpu bez ispravno instalirane zaštite

380/660 ± 10

spojke.

Koristite kabel prema pravilima s 3 izvoda (2+uzemljenje) za jednofazne ve-

rzije i s 4 izvoda (3+uzemljenje) za trofazne verzije.

Električna pumpa s motorom

91

osigurači aM (pokretanje motora) ili magnetsko-toplinska sklopka s krivuljom C i Icn ≥ 4,5 kA ili drugi odgovarajući uređaj.

92

Toplinski relej s klasom rada od 10A + osigurači aM (pokretanje motora) ili magnetsko-toplinska sklopka za zaštitu motora s klasom rada od 10A.

e-SV - Hrvatski 181

hr - Prijevod originalnih uputa

3. Brzo provjerite smjer okretanja kroz štitnik spojke ili kroz poklopac

OPREZ:

ventilatora motora.

Temperatura vanjskih površina pumpe i motora tijekom rada

4. Zaustavite motor.

može prelaziti 40ºC (104°F). Ne dodirujte bilo kojim dijelom

5. Ako je smjer okretanja pogrešan, učinite kako slijedi:

tijela bez zaštitne opreme.

a) Odspojite napajanje.

Ne stavljajte nikakve zapaljive materijale u blizini pumpe.

b) Na priključnoj ploči motora ili na električnoj upravljačkoj ploči,

izmijenite položaj dvije od tri žice kabela napajanja.

NAPOMENA:

Za sheme ožičavanja pogledajte Slika 14.

c) Ponovno provjerite smjer okretanja.

Nikad ne koristite pumpu ispod najmanjeg nazivnog protoka, kada je su-

ha, ili bez punjenja.

Nikada ne radite s pumpom kada je dopremni ON-OFF ventil zatvoren

5.3 Pokrenite pumpu

dulje od nekoliko sekundi.

Nikad ne koristite pumpu kada je usisni on-off ventil zatvoren.

Prije pokretanja pumpe, pobrinite se da je:

Kako bi spriječili pregrijavanje unutarnjih dijelova pumpe, pobrinite se da

Pumpa ispravno spojena na napajanje.

je minimalni protok vode uvijek zajamčen kada pumpa radi. Ako se to ne

može postići, onda se preporučuje zaobilaženje ili ponovna cirkulacija vo-

Pumpa ispravno napunjena sukladno uputama u Napunite pumpu.

da. Pogledajte vrijednosti za minimalni nazivni protok, navedene u

On-off ventil smješten nizvodno od pumpe zatvoren.

poglavlju Dodatak.

1. Pokrenite motor.

Ne izlažite pumpu u mirovanju uvjetima zamrzavanja. Ispustite svu

2. Postupno otvorite on-off ventil na odvodnoj strani pumpe.

tekućinu koja se nalazi unutar pumpe. Ako to ne učinite, može doći do

U očekivanim radnim uvjetima, pumpa mora raditi ravnomjerno i tiho.

zamrzavanja tekućine i oštećenja pumpe.

U protivnom, pogledajte Rješavanje problema.

Zbroj tlaka na usisnoj strani (vodovod, gravitacijski spremnik) i najvećeg

tlaka koji pumpa predaje ne smije preći najveći radni tlak (nazivni tlak

PN) koji je dopušten za pumpu.

6 Održavanje

Ne koristite pumpu ako dođe do kavitacije. Kavitacija može oštetiti unu-

tarnje komponente.

Mjere opreza

Ako crpite toplu vodu, morate jamčiti najmanji tlak na usisnoj strani kako

biste spriječili kavitaciju.

UPOZORENJE:

Odspojite i zaključajte električno napajanje prije instaliranja ili

servisiranja pumpe.

Razina buke

Za informacije o razinama buke koje emitiraju jedinice opremljene s mot-

orom Lowara, pogledajte Tablica 10.

UPOZORENJE:

Održavanje i servisiranje mora obavljati samo iskusno i struč-

5.1 Napunite pumpu

no osoblje.

Obratite pažnju da li se poštivaju propisi za sprječavanje ne-

Za informacije o postavljanju priključaka pogledajte Slika 15.

zgoda.

Koristite prikladnu opremu i zaštite.

Instalacija kada je razina tekućine iznad pumpe (usisna visina)

Provjerite da drenirana tekućina ne uzrokuje oštećenja ili

ozljede.

Za ilustraciju koja pokazuje dijelove pumpe, pogledajte Slika 16.

1. Zatvorite on-off ventil smješten nizvodno od pumpe. Odaberite

6.1 Servisiranje

primjenjive korake:

Pumpa ne zahtijeva bilo kakvo planirano redovito održavanje. Ako korisnik

2. Serija 1, 3, 5:

želi isplanirati rokove redovitog održavanja, oni ovise o vrsti upumpane

a) Popustite klin drenažnog priključka (2).

tekućine i uvjetima rada pumpe.

b) Skinite priključak za ispunu i ventiliranje (1) i otvorite on-off ven-

Obratite se odjelu prodaje i servisa za bilo kakve zahtjeve ili informacije koje

til uzvodno dok voda ne protječe iz otvora.

se odnose na redovito održavanje ili servisiranje.

c) Zategnite klin drenažnog priključka (2).

d) Zamijenite priključak za ispunu i ventiliranje (1).

Izvanredno održavanje može biti potrebno radi čišćenja kraja s tekućinom i/

ili zamjene istrošenih dijelova.

3. Serija 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125:

a) Skinite priključak za ispunu i ventiliranje (1) i otvorite on/off ven-

til uzvodno dok voda ne protječe iz otvora.

6.2 Vrijednosti zateznog momenta

b) Zatvorite priključak za ispunu i ventiliranje (1). Priključak za ispu-

Za informacije u vezi vrijednosti zateznog momenta, pogledajte Tablica 18,

nu (3) može se koristi namjesto (1).

Tablica 19 ili Tablica 20.

Instalacija kada je razina tekućine iznad pumpe (usisna visina)

Za informacije o primjenjivom potisku i zateznim momentima na prirubni-

cama cijevi, pogledajte Slika 21.

Za ilustraciju koja pokazuje dijelove pumpe, pogledajte Slika 17.

6.3 Zamijenite električni motor

1. Otvorite on-off ventil smješten uzvodno od pumpe i zatvorite on-off

ventil nizvodno od pumpe. Odaberite primjenjive korake:

Pumpa se isporučuje s kalibriranom podloškom u obliku vilica koja je di-

2. Serija 1, 3, 5:

zajnirana da olakša spajanje motora i operacije zamjene.

a) Popustite klin drenažnog priključka (2).

b) Skinite priključak za ispunu i ventiliranje (1) i za punjenje pumpe

Pogledajte upute o tome kako zamijeniti motor u Slika 23.

koristite lijevak dok voda ne protječe iz otvora.

Ako kalibrirana podloška u obliku vilica nije dostupna koristite

c) Zamijenite priključak za ispunu i ventiliranje (1).

podlošku od 5 ± 0,1 mm (0,2 ± 0,004 in.).

d) Zategnite klin drenažnog priključka (2).

3. Serija 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125:

6.4 Zamijenite mehanički zatvarač

a) Skinite priključak za ispunu i ventiliranje (1) i koristite lijevak (4)

za punjenje pumpe dok voda ne protječe iz otvora.

Serija Upute

b) Zamijenite priključak za ispunu i ventiliranje (1). Priključak za

1, 3, 5 Obratite se odjelu prodaje i servisa.

ispunu (3) može se koristi namjesto (1).

10, 15, 22: ≤ 4 kW Obratite se odjelu prodaje i servisa.

10, 15, 22: > 4 kW Pogledajte upute u Slika 24. Za čišćenje i podmazivanje

5.2 Provjeriti smjer okretanja (trofazni motor)

koristite alkohol.

33, 46, 66, 92, 125 Pogledajte upute u Slika 24. Za čišćenje i podmazivanje

Slijedite ovaj postupak prije stavljanja u rad.

koristite alkohol.

1. Pronađite strelice na prilagodniku ili poklopcu ventilatora motora kako

bi se utvrdio ispravan smjer okretanja.

2. Pokrenite motor.

182 e-SV - Hrvatski

hr - Prijevod originalnih uputa

Uzrok Rješenje

7 Rješavanje problema

Nedostaje faza napajanja. Provjerite

napajanje,

7.1 Otklanjanje problema za korisnike

električni spoj

Glavna sklopka je uključena, ali se električna pumpa ne pokreće.

Uzrok Rješenje

7.5 Električna pumpa se pokreće, ali se

Toplinska zaštita ugrađena u

Pričekajte dok se pumpa ne ohladi.

toplinska zaštita isključuje nakon različitog

pumpu (ako postoji) je isključena.

Toplinska zaštita će se automatski re-

vremena

setirati.

Uzrok Rješenje

Isključen je uređaj za zaštitu od ra-

Provjerite razinu vode u spremniku ili

da na suho.

mrežni tlak.

Unutar pumpe postoje strani

Obratite se odjelu prodaje i servisa.

predmeti (čvrste ili vlaknaste tva-

Električna pumpa se pokreće, ali se toplinska zaštita isključuje nakon različi-

ri) koji su zaglavili rotor.

tog vremena.

Brzina isporuke pumpe je veća od

Djelomično zatvorite on-off ventil niz-

vrijednosti navedenih na pločici s

vodno dok brzina isporuke ne postane

Uzrok Rješenje

podacima.

jednaka ili manja od vrijednosti navede-

Unutar pumpe postoje strani

Obratite se odjelu prodaje i servisa.

nih na pločici s podacima.

predmeti (čvrste ili vlaknaste tvari)

Pumpa je preopterećena jer

Na temelju karakteristika upumpane

koji su zaglavili rotor.

pumpa tekućinu koja je suviše gu-

tekućine provjerite stvarne zahtijeve u

Pumpa je preopterećena jer pumpa

Provjerite stvarne zahtjeve u pogledu

sta i viskozna.

pogledu snage i sukladno tome zamijeni-

tekućinu koja je suviše gusta i

snage na temelju karakteristika

te motor.

viskozna.

upumpane tekućine, a zatim se obrati-

Ležajevi motora su pohabani. Obratite se odjelu prodaje i servisa.

te odjelu prodaje i servisa.

Pumpa radi ali predaje premalo ili nimalo vode.

7.6 Električna pumpa se pokreće, ali je

Uzrok Rješenje

aktivirana opća zaštita sustava

Pumpa je začepljena. Obratite se odjelu prodaje i servisa.

Uzrok Rješenje

Upute za otklanjanje problema u donjoj tablici su samo za instalatere.

Kratak spoj u električnom sustavu. Provjerite električni sustav.

7.2 Glavna sklopka je uključena, ali se

električna pumpa ne pokreće

7.7 Električna pumpa se pokreće, ali se

aktvira sklopka na diferencijalnu struju

(RCD) sustava

Uzrok Rješenje

Nema napajanja.

Uzrok Rješenje

Vratite napajanje.

Provjerite jesu li svi električni priključ-

Postoji propuštanje na uzemljenje. Provjerite izolaciju dijelova električnog

ci za napajanje netaknuti.

sustava.

Toplinska zaštita ugrađena u

Pričekajte dok se pumpa ne ohladi.

pumpu (ako postoji) je isključe-

Toplinska zaštita će se automatski reseti-

7.8 Pumpa radi ali predaje premalo ili

na.

rati.

nimalo vode

Isključen je toplinski relej ili za-

Ponovno postavite toplinsku zaštitu.

štita motora u električnoj

upravljačkoj ploči.

Uzrok Rješenje

Isključen je uređaj za zaštitu od

Provjerite sljedeće:

Unutar pumpe ili cijevi po-

Odzračite

rada na suho.

stoji zrak.

razinu vode u spremniku ili mrežni

tlak

Pumpa nije ispravno na-

Zaustavite pumpu i ponovite postupak

uređaj za zaštitu i njegove kabele za

punjena.

punjenja. Ako se problem nastavi:

spajanje

Provjerite da li mehanički zatvarač curi.

Osigurači za pumpu ili pomoćni

Zamijenite osigurače.

Provjerite da li je usisna cijev savršeno

krugovi su pregorijeli.

zaptivena.

Zamijenite sve ventile koji cure.

7.3 Električna pumpa se pokreće, ali se

Prigušenje na dopremnoj

Otvorite ventil.

strani previše je veliko.

toplinska zaštita isključuje ili osigurači

Ventili su zaključani u zatvo-

Rastavite i očistite ventile.

pregorijevaju odmah nakon toga

renom ili djelomično zatvore-

Uzrok Rješenje

nom položaju.

Kabel za napajanje je oštećen. Provjerite kabel i zamijenite prema

Pumpa je začepljena. Obratite se odjelu prodaje i servisa.

potrebi.

Cijevi su začepljene. Provjerite i očistite cijevi.

Toplinska zaštita ili osigurači nisu

Provjerite dijelove i zamijenite prema

Smjer okretanja rotora je po-

Promijenite položaj dvije faze na priključnoj

pogodni za struju motora.

potrebi.

grešan (trofazna verzija).

ploči motora ili na električnoj upravljačkoj

Električni motor je u kratkom

Provjerite dijelove i zamijenite prema

ploči.

spoju.

potrebi.

Usisni podizač je previsok ili

Provjerite uvjete rada pumpe. Ako je potreb-

Motor je preopterećen. Provjerite uvjete rada pumpe i ponov-

je otpornost na protok u usis-

no, učinite sljedeće:

no postavite zaštitu.

nim cijevima prevelika.

Smanjite usisnu visinu

Povećajte promjer usisne cijevi

7.4 Električna pumpa se pokreće, ali se

toplinska zaštita isključuje ili osigurači

7.9 Električna pumpa se zaustavlja, a zatim

pregorijevaju ubrzo nakon toga

se okreće u pogrešnom smjeru

Uzrok Rješenje

Električna ploča se nalazi u pretjerano

Zaštitite električnu ploču od izvora

Uzrok Rješenje

grijanom području ili je izložena izrav-

topline i izravne sunčeve svjetlosti.

Jedna ili obje sljedeće komponente cure:

Popravite ili zamijenite neispravnu

noj sunčevoj svjetlosti.

Usisna cijev

komponentu.

Napon napajanja nije unutar radnih

Provjerite uvjete rada motora.

Nožni ventil ili kontrolni ventil

ograničenja motora.

e-SV - Hrvatski 183

hr - Prijevod originalnih uputa

Uzrok Rješenje

U usisnoj cijevi postoji zrak. Odzračite.

7.10 Pumpa se pokreće previše često

Uzrok Rješenje

Jedna ili obje sljedeće komponente cure:

Popravite ili zamijenite neisprav-

Usisna cijev

nu komponentu.

Nožni ventil ili kontrolni ventil

Postoji raspuknuta membrana ili nema

Pogledajte odgovarajuće upute u

zraka u tlačnom spremniku.

priručniku za tlačni spremnik.

7.11 Pumpa vibrira i stvara preveliku buku

Uzrok Rješenje

Kavitacija pumpe Smanjite zahtijevanu brzinu protoka djelomičnim

zatvaranjem on-off ventila nizvodno od pumpe.

Ako se problem nastavi provjerite uvjete rada

pumpe (visinsku razliku, otpornost na protok,

temperaturu tekućine itd.).

Ležajevi motora su po-

Obratite se odjelu prodaje i servisa.

habani.

Unutar pumpe postoje

Obratite se odjelu prodaje i servisa.

strani predmeti.

U bilo kojoj drugoj situaciji obratite se odjelu prodaje i servisa.

184 e-SV - Hrvatski

sr - Prevod originalnih uputstava

Opasnost od vrele površine

1 Uvod i sigurnost

Opasnost od vrele površine označena je posebnim simbolom koji zamenjuje

1.1 Uvod

tipične simbole opasnosti:

Svrha priručnika

OPREZ:

Svrha ovog priručnika je da pruži neophodne informacije za:

Instalaciju

Opis simbola za korisnika i instalatera

Rad

Održavanje

Posebne informacije za osoblje zaduženo za instaliranje pro-

izvoda u sistem (u pogledu cevi i/ili elektrike) ili zaduženo

za održavanje.

OPREZ:

Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pre instalacije i korišćenja proiz-

Posebne informacije za korisnike proizvoda.

voda. Nepravilno korišćenje proizvoda može uzrokovati telesne

povrede i oštećenje imovine i može poništiti garanciju.

NAPOMENA:

Uputstva

Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu i držite ga lako dostupnim na

mestu na kome se jedinica nalazi.

Uputstva i upozorenja koja se nalaze u ovom priručniku odnose se na stan-

dardnu verziju, kao što je opisano u kupoprodajnom ugovoru. Pumpe po-

sebne verzije mogu se isporučivati uz dodatne brošure sa uputstvima.

1.1.1 Korisnici bez iskustva

Pogledajte kupoprodajni ugovor u vezi bilo kakvih izmena ili karakteristika

posebne verzije. Za uputstva, situacije ili događaje koji nisu uzeti u obzir u

ovom priručniku ili kupoprodajnom ugovoru, kontaktirajte najbliži Lowara

UPOZORENJE:

servisni centar.

Ovaj proizvod je namenjen za rukovanje isključivo od strane

kvalifikovanog osoblja.

1.3 Odlaganje pakovanja i proizvoda

Pripazite na sledeće mere opreza:

Poštujte lokalne propise i zakone koji su na snazi u pogledu odlaganja sorti-

Osobe sa invaliditetom ne bi trebalo da rukuju proizvodom ukoliko to ne

ranog otpada.

čine pod nadzorom ili ako nisu pravilno obučene od strane stručnjaka.

Deca moraju biti pod nadzorom kako bi se obezbedilo da se ne igraju na

1.4 Garancija

proizvodu ili oko njega.

Za informacije o garanciji pogledajte kupoprodajni ugovor.

1.2 Terminologija i simboli u vezi sigurnosti

1.5 Rezervni delovi

O sigurnosnim porukama

UPOZORENJE:

Izuzetno je važno da pre rukovanja proizvodom pažljivo pročitate, razumete

Koristite samo originalne rezervne delove za zamenu bilo kojih

i poštujete sigurnosne poruke i propise. One se objavljuju radi sprečavanja

istrošenih ili neispravnih komponenti. Upotreba neodgovarajućih

sledećih opasnosti:

rezervnih delova može uzrokovati kvarove, oštećenja i povrede,

Lične povrede i zdravstveni problemi

kao i poništenje garancije.

Oštećenja proizvoda

Neispravnost proizvoda

OPREZ:

Uvek navedite tačan tip proizvoda i broj dela kada od Službe

Nivoi opasnosti

prodaje i servisa zahtevate tehničke informacije ili rezervne

Nivo opasnosti Indikacija

delove.

Opasna situacija koja će, ako se ne iz-

OPASNOST:

begne, dovesti do smrti ili ozbiljne

Za više informacija o rezervnim delovima proizvoda, pogledajte Slika 25,

povrede

Slika 26 ili Slika 27.

Opasna situacija koja, ako se ne iz-

1.6 EZ IZJAVA O USKLAĐENOSTI (PREVOD)

UPOZORENJE:

begne, može dovesti do smrti ili oz-

biljne povrede

LOWARA SRL UNIPERSONALE, SA SEDIŠTEM U VIA VITTORIO

LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALIA,

OVIME IZJAVLJUJE DA SLEDEĆI PROIZVOD:

Opasna situacija koja, ako se ne iz-

OPREZ:

begne, može dovesti do manje ili

ELEKTRIČNA PUMPA (POGLEDATI NALEPNICU NA PRVOJ

umerene povrede

STRANICI)

ISPUNJAVA RELEVANTNE ODREDBE SLEDEĆIH EVROPSKIH DI-

Moguća situacija koja, ako se ne

NAPOMENA:

REKTIVA:

izbegne, može dovesti do ne-

željenih uslova

MAŠINSKE DIREKTIVE: 2006/42/EZ (TEHNIČKA DOKUMEN-

Radnja koja nije u vezi sa ličnim

TACIJA MOŽE SE DOBITI OD LOWARA SRL UNIPERSONALE).

povredama

DIREKTIVE O ELEKTROMAGNETNOJ KOMPATIBILNOSTI

2004/108/EZ

ECO-DESIGN 2009/125/CE, REGULATIVA (EC) 640/2009 (3 ~, 50

Kategorije opasnosti

Hz, P

N

≥ 0,75 kW) AKO POSTOJI OZNAKA IE2 ili IE3

Kategorije opasnosti mogu potpasti pod nivoe opasnosti ili specijalni

I SLEDEĆE TEHNIČKE STANDARDE:

simboli mogu zameniti obične simbole nivoa opasnosti.

EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233

Električne opasnosti su označene sledećim specijalnim simbolom:

EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007

UPOZORENJE:

EN 60034–30

PUMPA (POGLEDATI NALEPNICU NA PRVOJ STRANICI)

Ovo su primeri ostalih kategorija koje se mogu pojaviti. Oni potpadaju pod

obične nivoe opasnosti i mogu koristiti dodatne simbole:

Opasnost od drobljenja.

Opasnost od rezanja

Opasnost od električnog luka

e-SV - Srpski 185

sr - Prevod originalnih uputstava

ISPUNJAVA RELEVANTNE ODREDBE SLEDEĆIH EVROPSKIH DI-

Za više informacija o tome kako da sigurno upregnete jedinicu, pogledajte

REKTIVA:

Slika 4.

MAŠINSKE DIREKTIVE 2006/42/EZ (TEHNIČKA DOKUMEN-

Jedinica bez motora

TACIJA MOŽE SE DOBITI OD LOWARA SRL UNIPERSONALE).

Ako se jedinica ne isporučuje sa motorom, kalibrisana račvasta podloška već

I SLEDEĆE TEHNIČKE STANDARDE:

je umetnuta između adaptera i spojke za prenos. Podloška je umetnuta kako

EN 809

bi rotor čvrsto stajao u ispravnom aksijalnom položaju. Da bi se sprečila

oštećenja u toku transporta, osovina se takođe drži u položaju pomoću

MONTECCHIO MAGGIORE, 16.06.2011.

ekspandiranog polistirena i plastičnih traka.

AMEDEO VALENTE

Zavrtanj i navrtke koji se koriste za učvršćivanje motora nisu uključeni. Za

više informacija o tome kako da upregnete pumpu, pogledajte Slika 23.

(DIREKTOR ENGINEERING R&D)

rev.01

UPOZORENJE:

Pumpa i motor koji su kupljeni odvojeno a zatim međusobno

priključeni predstavljaju novu mašinu prema Mašinskoj direktivi

Lowara je zaštitni znak kompanije Lowara srl Unipersonale, podružnice

2006/42/EC. Osoba koja obavlja priključivanje odgovorna je za

kompanije Xylem Inc.

sve bezbednosne aspekte kombinovane jedinice.

2 Transport i skladištenje

2.3 Smernice za skladištenje

2.1 Proverite isporuku

Lokacija za skladištenje

1. Proverite spoljašnji deo pakovanja na vidne znakove oštećenja.

Proizvod se mora skladištiti na pokrivenom i suvom mestu na kome nema

2. Ako na proizvodu postoje vidljivi znaci oštećenja, obavestite našeg di-

visokih temperatura, prašine i vibracija.

stributera u roku od osam dana od dana isporuke.

NAPOMENA:

Raspakovanje jedinice

Zaštitite proizvod od vlage, izvora toplote i mehaničkih oštećenja.

1. Sledite primenljive korake:

Ne stavljajte teške tegove na upakovan proizvod.

Ukoliko je jedinica upakovana u kutiju, uklonite spojnice i otvorite

kutiju.

Ukoliko je jedinica upakovana u drveni sanduk, otvorite poklopac

Temperatura okoline

vodeći računa o ekserima i trakama.

Proizvod se mora skladištiti na temperaturi okoline od -5°C do +40°C (23°F

2. Uklonite sigurnosne zavrtnje ili trake sa drvene baze.

do 104°F).

Proverite jedinicu

3 Opis proizvoda

1. Uklonite materijal za pakovanje sa proizvoda.

Odložite u otpad sav materijal za pakovanje u skladu sa lokalnim pro-

pisima.

3.1 Dizajn pumpe

2. Pregledajte proizvod da biste utvrdili da li postoje delovi koji su ošte-

Ovo je vertikalna, višestepena pumpa koja se ne puni sama, i koja se može

ćeni ili nedostaju.

povezati na standardne električne motore. Pumpa se može koristiti za

3. Ako je moguće, oslobodite proizvod uklanjajući bilo koje zavrtnje, reze

pumpanje:

ili trake.

Radi vaše lične bezbednosti, vodite računa prilikom rukovanja ekse-

Hladne vode

rima i trakama.

Tople vode

4. Ako nešto nije u redu, kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

Metalni delovi koji dolaze u kontakt sa vodom izrađeni su od sledećeg:

Serija Materijal

2.2 Smernice za transport

1, 3, 5, 10, 15, 22 Nerđajući čelik

33, 46, 66, 92, 125 Nerđajući čelik i liveno gvožđe

Mere opreza

Dostupna je posebna verzija kod koje su svi delovi izra-

đeni od nerđajućeg čelika.

UPOZORENJE:

Obratite pažnju da li se poštuju propisi za sprečavanje nezgo-

SV pumpe 1, 3, 5, 10, 15 i 22 su dostupne u različitim verzijama prema

da.

položaju usisnog i dopremnog priključka i oblika spojne prirubnice.

Opasnost od drobljenja. Jedinica i komponente mogu biti

Proizvod se isporučuje kao jedinica pumpe (pumpa i električni motor) ili

teški. Koristite odgovarajuće metode podizanja i uvek nosite

samo kao pumpa.

cipele sa čeličnim vrhom.

NAPOMENA:

Proverite bruto težinu navedenu na ambalaži da biste izabrali odgovarajuću

Ako ste kupili pumpu bez motora, uverite se da je motor prikladan za

opremu za dizanje.

spajanje sa pumpom.

Položaj i učvršćivanje

Jedinica se može transportovati horizontalno ili vertikalno. Uverite se da je

Mehanički zatvarač

jedinica bezbedno učvršćena tokom transporta, i da ne može da se preokre-

ne ili ispadne.

Serija Osnovne karakteristike

1, 3, 5 Nazivni prečnik 12 mm (0,47 in.), neuravnotežena, rotacija

UPOZORENJE:

udesno, K verzija (EN 12756)

Ne koristite ušice koje su za motor učvršćene zatezanjem za

10, 15, 22 Nazivni prečnik 16 mm (0,63 in.), neuravnotežena, rotacija

rukovanje celom jedinicom električne pumpe.

udesno, K verzija (EN 12756)

Uravnotežena sa motorom snage ≥ 5 kW,

Koristite trake koje okružuju motor ako je snaga motora između 0,25 kW

33, 46, 66,

Nazivni prečnik 22 mm (0,86 in.), neuravnotežena, rotacija

i 4,0 kW.

92, 125

udesno, K verzija (EN 12756)

Koristite užad ili trake koje su povezane na dve prirubnice (ušice, ako po-

stoje) koje se nalaze u blizini zone spajanja motora i pumpe, ukoliko je

snaga motora između 5,5 kW i 55,0 kW.

Namena

Ušice koje su za motor učvršćene zatezanjem mogu se koristiti isključivo

Pumpa je pogodna za:

za rukovanje pojedinačnim motorom ili, u slučaju da težina nije rav-

nomerno raspoređena, za delimično vertikalno podizanje jedinice

Civilne i industrijske sisteme za distribuciju vode

prilikom horizontalnog pomeranja.

Navodnjavanje (na primer, poljoprivredu i sportske objekte)

Da biste pomerili samo jedinicu pumpe, koristite trake koje su čvrsto po-

Obradu vode

vezane za adapter motora.

Snabdevanje napojnom vodom

186 e-SV - Srpski

sr - Prevod originalnih uputstava

Postrojenja za pranje

Temperaturni intervali tečnosti

Hlađenje (na primer, klimatizaciju i hlađenje)

93

Verzija Zaptivka Minimum Maksimum

Maksimum

Primene u gašenju vatre

Nepravilno korišćenje

UPOZORENJE:

Nepravilno korišćenje pumpe može stvoriti opasne uslove i uz-

Standard EPDM -30°C (-22°F) 90°C (194°F) 120°C (248°F)

rokovati lične povrede i oštećenje imovine.

94

Specijalan FPM (FKM) -10°C (14°F) 90°C (194°F) 120°C

(248°F)

Nepravilno korišćenje proizvoda dovodi do gubitka garancije.

Specijalan PTFE 0°C (32°F) 90°C (194°F) 120°C (248°F)

Primeri nepravilnog korišćenja:

Za posebne zahteve kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

Tečnosti koje nisu kompatibilne sa materijalima od kojih je pumpa izrađe-

na

Maksimalni broj pokretanja na sat

Opasne tečnosti (kao što su otrovne, eksplozivne, zapaljive ili korozivne

Ova tabela pokazuje broj dozvoljenih pokretanja na sat za motore koje ispo-

tečnosti)

ručuje Lowara:

Pitke tečnosti različite od vode (na primer vino ili mleko)

Primeri nepravilne instalacije:

kW 0,25

4,00

11,0

18,5

30,0 -

45,0 55,0

-3,00

-7,50

-15,0

-22,0

37,0

Opasne lokacije (kao što su eksplozivne ili korozivne atmosfere).

Pokre-

60 40 30 24 16 8 4

Lokacije na kojima je temperatura vazduha veoma visoka ili gde postoji

tanja na

slabo provetravanje.

sat

Spoljne instalacije gde ne postoji zaštita od kiše ili od temperatura

mržnjenja.

NAPOMENA:

OPASNOST:

Ako koristite motor drugačiji od standardnog koji se isporučuje sa električ-

Ne koristite pumpu za obradu zapaljivih i/ili eksplozivnih tečno-

nom pumpom, proverite odgovarajuća uputstva da biste saznali dozvoljeni

sti.

broj pokretanja na sat.

NAPOMENA:

3.3 Pločica sa podacima

Ne koristite pumpu za obradu tečnosti koje sadrže abrazivne, čvrste ili

vlaknaste supstance.

Pločica sa podacima je metalna pločica koja se nalazi na adapteru. Pločica sa

podacima sadrži bitne specifikacije proizvoda. Za više informacija,

Ne koristite pumpu ako su brzine protoka izvan specifikovanih brzina

pogledajte Slika 1.

protoka navedenih na pločici sa podacima.

Pločica sa podacima pruža informacije o materijalu zaptivke i mehaničkog

zatvarača. Za informacije o tome kako da tumačite oznaku na pločici sa pod-

Posebne primene

acima pogledajte Slika 2.

Kontaktirajte Službu prodaje i servisa u sledećim slučajevima:

Ako gustina i/ili viskoznost upumpane tečnosti prelazi vrednost vode,

Identifikacija proizvoda

kao u slučaju smese vode i glikola, s obzirom na to da se može zahtevati

Pogledajte Slika 3 u vezi objašnjenja identifikacionog koda pumpe i primera

snažniji motor.

radi.

Ako je upumpana tečnost hemijski obrađena (na primer, omekšana,

dejonizovana, demineralizovana itd.).

WRAS nalepnica - Zahtevi i napomene u vezi instalacije (samo za UK

Ako se pumpa montira horizontalno, mora se zatražiti posebna verzija i

tržište)

montažne konzole.

WRAS nalepnica na pumpi znači da proizvod ima Water Regulations Advi-

Svaka situacija koja se razlikuje od onih koje su opisane a odnosi se na

sory Scheme sertifikat. Ovaj proizvod je pogodan za korišćenje s tekućom

prirodu tečnosti.

hladnom pitkom vodom za ljudsku upotrebu. Za više informacija, pogledajte

IRN R001 i R420 u WRAS direktorijumu "Priključci i materijali za vodu"

(www.wras.co.uk).

3.2 Ograničenja u primeni

IMQ ili TUV ili IRAM ili druge oznake (samo za električnu pumpu)

Maksimalni radni pritisak

Osim ako nije drugačije navedeno, za proizvode sa oznakom odobrenja za

Ovaj dijagram toka pokazuje maksimalni radni pritisak u zavisnosti od

električnu bezbednost, odobrenje se odnosi isključivo na električnu pumpu.

modela pumpe i temperature upumpane tečnosti.

4 Instalacija

Mere opreza

UPOZORENJE:

Obratite pažnju da li se poštuju propisi za sprečavanje nezgo-

da.

Koristite prikladnu opremu i zaštitu.

Uvek poštujte lokalne i/ili nacionalne propise, zakonodavstvo

i pravilnike koji su na snazi, u vezi izbora mesta instalacije i

priključka vode i struje.

Sledeća formula važi za motore koji su opremljeni aksijalno blokiranim

ležajem na pogonskom kraju (kao što su Lowara standardni motori ua e-SV).

UPOZORENJE:

Pogledajte Slika 6. Za ostale zahteve kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

Pobrinite se da sve spojeve formiraju kvalifikovani tehničari

za instalaciju i da su u skladu sa propisima na snazi.

P

1max

+ P

max

≤ PN

Pre početka rada na jedinici, uverite se da su jedinica i kon-

trolna tabla izolovani od napajanja i da se ne mogu napajati.

P

1max

Maksimalni ulazni pritisak

To se odnosi i na kontrolno kolo.

P

max

Maksimalni pritisak koji generiše pumpa

PN Maksimalni radni pritisak

93

EN 60335-2-41 je standard za električnu sigurnost pumpi za kućne i slične potrebe

94

Maksimum 100ºC za vodu

e-SV - Srpski 187

sr - Prevod originalnih uputstava

4.1 Uzemljenje

0,5 Preporučeni sigurnosni razmak (m)

Z Maksimalna visina na koju se pumpa može instalirati (m)

UPOZORENJE:

Uvek povezujte spoljni zaštitni provodnik sa priključkom za

Za više informacija, pogledajte Slika 7.

uzemljenje pre postavljanja drugih električnih veza.

(p

Morate uzemljiti svu električnu opremu. To se odnosi na

b

*10,2 - Z) mora uvek biti pozitivan broj.

pumpu, pogonski sklop i na bilo kakvu opremu za nadzor.

Za više informacija o performansama, pogledajte Slika 5.

Ispitajte izvod uzemljenja da biste proverili da li je ispravno

povezan.

NAPOMENA:

Ako se kabl motora greškom odspoji trzajem, provodnik

Nemojte prelaziti kapacitet usisavanja pumpe, jer to može uzrokovati kavita-

uzemljenja mora biti poslednji provodnik koji će se osloboditi

ciju i oštetiti pumpu.

iz priključka. Proverite da li je provodnik uzemljenja duži od

provodnika faze. To se odnosi na oba kraja kabla motora.

Dodajte dodatnu zaštitu od smrtonosnog strujnog udara. In-

4.2.2 Zahtevi u vezi cevovoda

stalirajte diferencijalni prekidač visoke osetljivosti (30 mA)

[uređaj za rezidualnu struju (RCD)].

Mere opreza

4.2 Zahtevi u vezi objekta

UPOZORENJE:

Koristite cevi prilagođene najvećem radnom pritisku pumpe.

4.2.1 Lokacija pumpe

Ako to ne učinite, može doći do pucanja sistema, uz opasnost

od povrede.

OPASNOST:

Pobrinite se da sve spojeve formiraju kvalifikovani tehničari

Ne koristite ovu pumpu u okruženjima koja mogu sadržati za-

za instalaciju i da su u skladu sa propisima na snazi.

paljive/eksplozivne ili hemijski agresivne gasove ili prahove.

NAPOMENA:

Smernice

Pridržavajte se svih propisa donetih od strane opštinskih organa, ako je

pumpa spojena na komunalni vodovod. Ako to zahtevaju organi vlasti, in-

Obratite pažnju na sledeće smernice u vezi lokacije proizvoda:

stalirajte odgovarajući uređaj za sprečavanje protivstruje na usisnoj strani.

Pobrinite se da nikakve prepreke ne ometaju normalan protok vazduha za

hlađenje koji dovodi ventilator motora.

Uverite se da je područje instalacije zaštićeno od bilo kakvih curenja teč-

Kontrolna lista za usisni i ispusni cevovod

nosti ili poplava.

Proverite da li su ispunjeni sledeći zahtevi:

Ako je moguće, postavite pumpu malo više iznad nivoa poda.

Ceo cevovod ima nezavisnu potporu; cevovod ne sme predstavljati teret

Ambijentalna temperatura mora biti između 0°C (+32°F) i +40°C

za jedinicu.

(+104°F).

Koriste se savitljive cevi ili spojevi kako bi se izbeglo prenošenje vibracija

Relativna vlažnost okolnog vazduha mora biti manja od 50% na +40°C

pumpe na cevi i obrnuto.

(+104°F).

Koristite široke zavoje, izbegavajte upotrebu kolena koja uzrokuju pre-

Kontaktirajte Službu prodaje i servisa u sledećim slučajevima:

veliku otpornost na protok.

Uslovi relativne vlažnosti vazduha nisu u okviru smernica.

Usisni cevovod je savršeno zaptiven i hermetičan.

Temperatura prostorije prelazi +40°C (+104°F).

Ako se pumpa koristi u otvorenom kolu, prečnik usisne cevi je prilagođen

Jedinica se nalazi više od 1000 m (3000 ft) iznad nivoa mora. Može biti

uslovima ugradnje. Usisna cev ne sme biti manja od prečnika usisnog

potrebno da se smanji nazivna snaga motora ili da se motor zameni

priključka.

jačim.

Ako usisni cevovod mora da bude veći od usisne strane pumpe, instalira

Za informacije o tome na koju vrednost smanjiti nazivnu snagu motora,

se reduktor sa ekscentričnom cevčicom.

pogledajte Tabela 8.

Ukoliko se pumpa nalazi iznad nivoa tečnosti, na kraj usisne cevi se ugra-

đuje nožni ventil.

Položaji pumpe i zazor

Nožni ventil je potpuno uronjen u tečnost, tako da vazduh ne može ući

kroz usisni vrtlog, kada je tečnost na minimalnom nivou a pumpa ugrađe-

na iznad izvora tečnosti.

NAPOMENA:

On-off ventili odgovarajuće veličine se ugrađuju na usisnim cevima i do-

Horizontalna montaža pumpe zahteva specijalna prilagođenja.

premnim cevima (nizvodno do kontrolnog ventila) radi regulacije kapaci-

teta pumpe, pregled pumpe, kao i za održavanje.

Obezbedite odgovarajuće svetlo i zazor oko pumpe. Pobrinite se da se

Da bi se sprečio povratni tok u pumpu kada je ona isključena instaliran je

pumpi može lako pristupiti za postupke instalacije i održavanja.

kontrolni ventil na dopremnim cevima.

Instalacija iznad izvora tečnosti (usisni podizač)

UPOZORENJE:

Teoretska maksimalna visina usisavanja za bilo koju pumpu iznosi 10,33 m.

Nemojte da koristite on-off ventil na ispusnoj strani u zatvore-

U praksi, na usisni kapacitet pumpe utiče sledeće:

nom položaju kako bi se prigušila pumpa duže od nekoliko

sekundi. Ako pumpa mora da radi kada je ispusna strana zatvore-

Temperatura tečnosti

na duže od nekoliko sekundi, mora se ugraditi zaobilazno kolo

Elevacija iznad nivoa mora (u otvorenom sistemu)

kako bi se sprečilo pregrevanje vode unutar pumpe.

Pritisak sistema (u zatvorenom sistemu)

Otpornost cevi

Za slike koje pokazuju zahteve u vezi cevovoda, pogledajte Slika 12.

Sopstvena unutrašnja otpornost na protok pumpe

Razlika u visini

4.3 Električni zahtevi

Sledeća jednačina koristi se za izračunavanje maksimalne visine iznad nivoa

tečnosti na koju se pumpa može instalirati:

Lokalni propisi na snazi imaju prednost nad tim specifikovanim zahte-

vima.

(p

b

*10,2 - Z) ≥ NPSH + H

f

+ H

v

+ 0,5

U slučaju protivpožarnih sistema (hidranti i/ili prskalice), proverite

lokalne propise koji su na snazi.

p

b

Barometarski pritisak u barima (u zatvorenom sistemu pokazuje

pritisak u sistemu)

Kontrolna lista za električne veze

Proverite da li su ispunjeni sledeći zahtevi:

NPSH Vrednost unutrašnje otpornosti na protok pumpe u metrima

H

Ukupni gubici u metrima uzrokovani prolaskoom tečnosti u usis-

Električni izvodi su zaštićeni od visoke temperature, vibracija i sudara.

f

Vod za napajanje je opremljen:

nu cev pumpe

Uređajem za zaštitu od kratkog spoja

H

v

Pritisak pare u metrima koji odgovara temperaturi tečnosti od T

Diferencijalnim prekidačem visoke osetljivosti·(30 mA) [uređaj za rezi-

dualnu struju (RCD)] za dodatnu zaštitu od električnog udara

°C

Prekidačem za odvajanje od mreže sa minimalnim razmakom kon-

takata od 3 mm

188 e-SV - Srpski

sr - Prevod originalnih uputstava

Kontrolna lista za elektronsku kontrolnu tablu

4.4.1 Mehanička instalacija

NAPOMENA:

Za informacije o bazi pumpe i sidrenim otvorima, pogledajte Slika 13.

Kontrolna tabla mora odgovarati nazivnim vrednostima električne pumpe.

1. Postavite pumpu na osnovu od betona ili ekvivalentnu metalnu

Neodgovarajuće kombinacije mogu dovesti do nemogućnosti zaštite motora.

strukturu.

Ako prenos vibracija može ometati rad, između pumpe i temelja posta-

Proverite da li su ispunjeni sledeći zahtevi:

vite potporu za prigušenje vibracija.

2. Uklonite zatvarače koji pokrivaju priključke.

Kontrolna tabla mora da štiti motor od preopterećenja i kratkog spoja.

3. Poravnajte pumpu i prirubnice cevovoda na obe strane pumpe.

Instalirati ispravnu zaštitu od preopterećenja (termički relej ili zaštita mot-

Proverite poravnanje zavrtnja.

ora).

4. Pričvrstite cevovod na pumpu pomoću zavrtnja.

Tip pumpe Zaštita

Nemojte na silu gurati cevi na mesto.

Jednofazna standardna električna

Ugrađena termo-ampermetarska

5. Zavrtnjima dobro pričvrstite pumpu u betonski temelj ili metalnu kon-

pumpa ≤ 1,5 kW

zaštita od automatskog reseto-

strukciju.

vanja (zaštita motora)

Zaštita od kratkog spoja (mora je

95

4.4.2 Električna instalacija

obezbediti instalater)

Trofazna električna pumpa i druge

1. Da bi se olakšalo priključivanje, motor se može rotirati kako bi se do-

Termička zaštita (mora je obez-

96

jednofazne pumpe

bio najbolji položaj za priključivanje:

bediti instalater)

Zaštita od kratkog spoja (mora je

a) Uklonite četiri zavrtnja koji pričvršćuju motor za pumpu.

obezbediti instalater)

b) Rotirajte motor u željeni položaj. Ne uklanjajte spojnicu između

osovine motora i osovine pumpe.

Kontrolna tabla mora da sadrži sistem zaštite od rada na suvo na koji je

c) Zamenite četiri zavrtnja i pritegnite ih.

priključen prekidač pritiska, plivajući prekidač, sonde ili drugi pogodan

uređaj.

2. Uklonite zavrtnje poklopca priključne kutije.

Sledeći prekidači se preporučuju za upotrebu na usisnoj strani pumpe:

3. Povežite i pritegnite kablove za napajanje prema važećoj šemi ožičenja.

Kada se voda upumpava iz vodovoda, koristite prekidač pritiska.

Za šeme ožičenja pogledajte Slika 14. Šeme su dostupne i na poleđini

poklopca priključne kutije.

Kada se voda upumpava iz rezervoara za skladištenje ili cisterne, kori-

stite plutajući prekidač ili sonde.

a) Povežite izvod uzemljenja.

Kada se koriste termički releji, preporučuju se releji koji su osetljivi na ne-

Proverite da li je izvod uzemljenja duži od izvoda faze.

ispravnost faze.

b) Povežite izvode faze.

4. Zamenite poklopac priključne kutije.

Kontrolna lista za motor

NAPOMENA:

UPOZORENJE:

Pažljivo zategnite uvodnice kabla kako bi se obezbedila zaštita od

Pročitati uputstva za upotrebu kako bi se osiguralo postojanje

klizanja kabla i prodora vlage u priključnu kutiju.

zaštitnog uređaja ako se koristi motor koji nije standardan.

Ako je motor opremljen automatskim termičkim osiguračima,

5. Ako motor nije opremljen termičkom zaštitom od automatskog rese-

vodite računa o opasnosti od neočekivanih pokretanja u vezi s

tovanja, prilagodite zaštitu od preopterećenja prema donjoj listi.

preopterećenjem. Ne koristite takve motore za primene u ga-

Ako se motor koristi pod punim opterećenjem, postavite vrednost

šenju požara i sistemima prskalica.

na vrednost nazivne struje električne pumpe (pločica sa podacima).

Ako se motor koristi pod delimičnim opterećenjem, postavite vred-

nost na radnu struju (npr. merena strujnim klještima).

NAPOMENA:

Ako pumpa ima sistem za pokretanje zvezda-trougao, prilagodite

Koristite samo dinamički uravnotežene motore sa ključem smanjene

termički relej na 58% nazivne struje ili radne struje (samo za trofaz-

veličine u nastavku osovine (IEC 60034-14) i sa normalnim nivoom vi-

ne motore).

bracija (N).

Mrežni napon i frekvencija moraju odgovarati specifikacijama na pločici

5 Puštanje u rad, pokretanje,

sa podacima.

Koristite samo jednofazne ili trofazne motore čiji su veličina i snaga u

rad i isključenje

skladu sa evropskim standardima.

Mere opreza

Uopšteno se motorima može rukovati pod sledećim tolerancijama mrežnog

napona:

UPOZORENJE:

Frekvencija u Hz Faza ~ UN [V] ± %

Uverite se da ispuštena tečnost ne uzrokuje oštećenja ili po-

50 1 220 – 240 ± 6

vrede.

Štitnici motora mogu uzrokovati neočekivano ponovno

3

230/400 ± 10

pokretanje motora. To bi moglo uzrokovati teške povrede.

400/690 ± 10

Nikad ne rukujte pumpom bez ispravno instalirane zaštite

60 1

220 – 230 ± 6

spojnice.

3

220/380 ± 5

380/660 ± 10

OPREZ:

Temperatura spoljašnjih površina pumpe i motora može da

Koristite kabl prema pravilima sa 3 izvoda (2+uzemljenje) za jednofazne ver-

pređe 40ºC (104ºF) u toku rada. Ne dodirujte površine bilo

zije i sa 4 izvoda (3+uzemljenje) za trofazne verzije.

kojim delom tela bez zaštitne opreme.

Električna pumpa sa motorom:

Ne ostavljajte nikakve zapaljive materijale u blizini pumpe.

Kablovska uvodnica

Opseg spoljašnjeg prečnika kabla u mm

Tip

M20 x 1,5, 6–12 M25 x 1,5, 13–18 M32 x 1,5, 18–25

SM X

PLM X X X

LLM X X X

4.4 Instalirajte pumpu

95

osigurači aM (pokretanje motora) ili magnetno-termički prekidač sa krivom C i strujom Icn ≥ 4,5 kA ili drugi ekvivalentni uređaj.

96

Termički relej preopterećenja·klase 10 A + osigurači aM (pokretanje motora) ili magnetno-termički prekidač za zaštitu motora klase 10 A.

e-SV - Srpski 189

sr - Prevod originalnih uputstava

5.3 Pokrenite pumpu

NAPOMENA:

Nikad ne koristite pumpu ispod minimalnog nazivnog protoka, kada je

Pre pokretanja pumpe, uverite se da je:

suva ili bez punjenja.

Nikada ne koristite pumpu ako je dopremni ON-OFF ventil zatvoren du-

Pumpa ispravno povezana na napajanje.

že od nekoliko sekundi.

Pumpa ispravno napunjena u skladu sa uputstvima datim u Napunite

Nikada ne koristite pumpu kada je usisni ON-OFF ventil zatvoren.

pumpu.

Da biste sprečili pregrevanje unutrašnjih delova pumpe, uverite se da je

On-off ventil lociran nizvodno od pumpe zatvoren.

minimalni protok vode uvek garantovan kada pumpa radi. Ako se to ne

1. Pokrenite motor.

može postići, onda se preporučuje zaobilaženje ili recirkulacija voda.

2. Postupno otvarajte on-off ventil na ispusnoj strani pumpe.

Pogledajte vrednosti za minimalni nazivni protok navedene u poglavlju

Pri očekivanim radnim uslovima pumpa mora da radi tiho i bez

"Tehnički podaci".

problema. U suprotnom, pogledajte Rešavanje problema.

Ne izlažite pumpu u mirovanju uslovima mržnjenja. Ispustite svu tečnost

koja se nalazi unutar pumpe. Ako to ne učinite, može doći do mržnjenja

tečnosti i oštećenja pumpe.

6 Održavanje

Zbir pritiska na usisnoj strani (vodovod, gravitacioni rezervoar) i

maksimalnog pritiska koji pumpa predaje ne sme da pređe maksimalni

Mere opreza

dozvoljeni radni pritisak (nazivni pritisak PN) pumpe.

Ne koristite pumpu ako dođe do kavitacije. Kavitacija može oštetiti unu-

UPOZORENJE:

trašnje komponente.

Isključite i zaključajte električno napajanje pre instaliranja ili ser-

Ako pumpate vrelu vodu, morate garantovati minimalni pritisak na usis-

visiranja pumpe.

noj strani da biste sprečili kavitaciju.

Nivo buke

UPOZORENJE:

Za informacije o nivoima buke koje emituju jedinice opremljene Lowara

Održavanje i servisiranje mora obavljati samo iskusno i struč-

motorom, pogledajte Tabela 10.

no osoblje.

Obratite pažnju da li se poštuju propisi za sprečavanje nezgo-

5.1 Napunite pumpu

da.

Koristite prikladnu opremu i zaštitu.

Za informacije o postavljanju priključaka pogledajte Slika 15.

Uverite se da ispuštena tečnost ne uzrokuje oštećenja ili po-

vrede.

Instalacija kada je nivo tečnosti iznad pumpe (usisni pritisak)

6.1 Servisiranje

Za ilustraciju koja pokazuje delove pumpe, pogledajte Slika 16.

Pumpa ne zahteva nikakvo planirano redovno održavanje. Ako korisnik želi

1. Zatvorite on-off ventil lociran nizvodno od pumpe. Izaberite

da isplanira rokove redovnog održavanja, oni zavise od tipa upumpane teč-

primenjive korake:

nosti i uslova rada pumpe.

2. Serija 1, 3, 5:

Kontaktirajte Službu prodaje i servisa u vezi bilo kakvih zahteva ili in-

a) Olabavite klin priključka za dreniranje (2).

formacija koje se odnose na redovno održavanje ili servisiranje.

b) Uklonite priključak za ispunu i ventiliranje (1) i otvorite on-off

ventil uzvodno dok voda ne počne da protiče kroz otvor.

Vanredno održavanje može biti neophodno radi čišćenja kraja s tečnošću i/

c) Pritegnite klin priključka za dreniranje (2).

ili zamene istrošenih delova.

d) Zamenite priključak za ispunu i ventiliranje (1).

3. Serije 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125:

6.2 Vrednosti momenta

a) Uklonite priključak za ispunu i ventiliranje (1) i otvorite on/off

ventil uzvodno dok voda ne počne da protiče kroz otvor.

Za informacije o vrednostima momenta, pogledajte Tabela 18, Tabela 19 ili

Tabela 20.

b) Zatvorite priključak za ispunu i ventiliranje (1). Priključak za ispu-

nu (3) može da se koristi umesto (1).

Za informacije o primenljivim vrednostima potiska i momenta na prirubni-

cama od strane cevi, pogledajte Slika 21.

Instalacija kada je nivo tečnosti ispod pumpe (usisni podizač)

6.3 Zamenite električni motor

Za ilustraciju koja pokazuje delove pumpe, pogledajte Slika 17.

1. Otvorite on-off ventil lociran uzvodno od pumpe a zatvorite on-off

Pumpa se isporučuje sa kalibrisanom podloškom u obliku viljuške koja je di-

ventil nizvodno od nje. Izaberite primenjive korake:

zajnirana da olakša spajanje i zamenu motora.

2. Serija 1, 3, 5:

a) Olabavite klin priključka za dreniranje (2).

Pogledajte uputstva o tome kako da zamenite motor u Slika 23.

b) Uklonite priključak za ispunu i ventiliranje (1) i koristite levak da

Ako kalibrisana podloška u obliku viljuške nije dostupna koristite

biste punili pumpu dok voda ne počne da protiče kroz otvor.

podlošku od 5 ± 0,1 mm (0,2 ± 0,004 in.).

c) Zamenite priključak za ispunu i ventiliranje (1).

d) Pritegnite klin priključka za dreniranje (2).

6.4 Zamenite mehanički zatvarač

3. Serije 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125:

a) Uklonite priključak za ispunu i ventiliranje (1) i koristite levak (4)

Serija Uputstvo

da biste punili pumpu dok voda ne počne da protiče kroz otvor.

1, 3, 5 Kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

b) Zamenite priključak za ispunu i ventiliranje (1). Priključak za ispu-

10, 15, 22: ≤ 4 kW Kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

nu (3) može da se koristi umesto (1).

10, 15, 22: > 4 kW Pogledajte uputstva u Slika 24. Za čišćenje i podmazi-

vanje koristite alkohol.

5.2 Proverite smer rotacije (trofazni motor)

33, 46, 66, 92, 125 Pogledajte uputstva u Slika 24. Za čišćenje i podmazi-

vanje koristite alkohol.

Pre pokretanja sledite ovu proceduru.

1. Pronađite strelice na adapteru ili poklopcu ventilatora motora kako bi

se utvrdio ispravan smer rotacije.

7 Rešavanje problema

2. Pokrenite motor.

3. Brzo proverite smer rotacije kroz štitnik spojnice ili kroz poklopac

7.1 Otklanjanje problema za korisnike

ventilatora motora.

4. Zaustavite motor.

Glavni prekidač je uključen, ali se električna pumpa ne pokreće.

5. Ako je smer rotacije pogrešan, uradite sledeće:

a) Isključite napajanje.

b) Na priključnoj tabli motora ili na električnoj kontrolnoj tabli,

izmenite položaj dve od tri žice kabla za napajanje.

Za šeme ožičenja pogledajte Slika 14.

c) Ponovo proverite smer rotacije.

190 e-SV - Srpski

sr - Prevod originalnih uputstava

Uzrok Rešenje

7.5 Električna pumpa se pokreće, ali se

Termički osigurač koji je ugrađen

Pričekajte dok se pumpa ne ohladi.

termički osigurač isključuje nakon toga

u pumpu (ako postoji) je

Termički osigurač će se automatski rese-

isključen.

tovati.

Uzrok Rešenje

Isključen je uređaj za zaštitu od

Proverite nivo vode u rezervoaru ili

rada na suvo.

mrežni pritisak.

Unutar pumpe postoje strani

Kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

predmeti (čvrste ili vlaknaste sup-

Električna pumpa se pokreće, ali se termički osigurač isključuje nakon toga.

stance) koji su zaglavili rotor.

Brzina isporuke pumpe je veća

Delimično zatvorite on-off ventil niz-

Uzrok Rešenje

od ograničenja navedenih na

vodno dok brzina isporuke ne postane

Unutar pumpe postoje strani

Kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

pločici sa podacima.

jednaka ili manja od vrednosti navedenih

predmeti (čvrste ili vlaknaste sup-

na pločici sa podacima.

stance) koji su zaglavili rotor.

Pumpa je preopterećena jer

Na osnovu karakteristika upumpane teč-

Pumpa je preopterećena jer pumpa

Proverite stvarne zahteve u vezi snage

pumpa tečnost koja je suviše gu-

nosti proverite stvarne zahteve u

tečnost koja je suviše gusta i

na osnovu karakteristika upumpane

sta i viskozna.

pogledu snage i, u skladu s tim, zamenite

viskozna.

tečnosti, a zatim kontaktirajte Službu

motor.

prodaje i servisa.

Ležajevi motora su pohabani. Kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

Pumpa radi ali predaje premalo ili nimalo vode.

7.6 Električna pumpa se pokreće, ali je

Uzrok Rešenje

aktivirana opšta zaštita sistema

Pumpa je začepljena. Kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

Uputstva za otklanjanje problema u donjim tabelama namenjena su isključi-

Uzrok Rešenje

vo instalaterima.

Kratak spoj u električnom sistemu. Proverite električni sistem.

7.2 Glavni prekidač je uključen, ali se

električna pumpa ne pokreće

7.7 Električna pumpa se pokreće, ali se

aktivira uređaj za rezidualnu struju (RCD)

sistema

Uzrok Rešenje

Nema napajanja.

Vratite napajanje.

Uzrok Rešenje

Proverite da li su svi električni priključci

Postoji propuštanje na

Proverite izolaciju komponenti električ-

za napajanje netaknuti.

uzemljenje.

nog sistema.

Termički osigurač koji je ugra-

Pričekajte dok se pumpa ne ohladi.

đen u pumpu (ako postoji) je

Termički osigurač će se automatski reseto-

7.8 Pumpa radi ali predaje premalo ili

isključen.

vati.

nimalo vode

Termički relej ili zaštita motora

Ponovo postavite toplotnu zaštitu.

u električnoj kontrolnoj tabli su

isključeni.

Uzrok Rešenje

Uređaj za zaštitu od rada na su-

Proverite:

Unutar pumpe ili cevovoda

Ispustite vazduh

vo je isključen.

nivo vode u rezervoaru ili mrežni priti-

postoji vazduh.

sak

Pumpa nije ispravno na-

Zaustavite pumpu i ponovite postupak

uređaj za zaštitu i njegove kablove

punjena.

punjenja. Ako se problem nastavi:

Proverite da li mehanički zatvarač curi.

Osigurači za pumpu ili pomoć-

Zamenite osigurače.

na kola su pregoreli.

Proverite da li je usisna cev idealno zapti-

vena.

Zamenite sve ventile koji cure.

7.3 Električna pumpa se pokreće, ali se

Prigušenje na dopremnoj stra-

Otvorite ventil.

termički osigurač isključuje ili osigurači

ni je preveliko.

pregorevaju odmah nakon toga

Ventili su zaključani u zatvo-

Rastavite i očistite ventile.

Uzrok Rešenje

renom ili delimično zatvore-

nom položaju.

Kabl za napajanje je oštećen. Proverite kabl i zamenite prema potrebi.

Pumpa je začepljena. Kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

Termički osigurač ili osigurači ni-

Proverite komponente i zamenite prema

su odgovarajući za struju motora.

potrebi.

Cevi su začepljene. Proverite i očistite cevi.

Kratak spoj električnog motora. Proverite komponente i zamenite prema

Smer rotacije rotora je pogre-

Promenite položaj dve faze na priključnoj

potrebi.

šan (trofazna verzija).

tabli motora ili na električnoj kontrolnoj

tabli.

Motor je preopterećen. Proverite uslove rada pumpe i resetujte

zaštitu.

Usisni podizač je previsok ili

Proverite uslove rada pumpe. Ako je potreb-

je otpornost na protok u usis-

no uradite sledeće:

nim cevima prevelika.

Spustite usisni podizač

7.4 Električna pumpa se pokreće, ali se

Povećajte prečnik usisne cevi

termički osigurač isključuje ili osigurači

pregorevaju ubrzo nakon toga

7.9 Električna pumpa se zaustavlja, a zatim

Uzrok Rešenje

rotira u pogrešnom smeru

Električna tabla se nalazi u pre-

Zaštitite električnu tablu od izvora

grejanoj oblasti ili je izložena di-

toplote i direktne sunčeve svetlosti.

rektnoj sunčevoj svetlosti.

Uzrok Rešenje

Napon napajanja nije unutar radnih

Proverite uslove rada motora.

Jedna ili obe navedene komponente cure:

Popravite ili zamenite neispravnu

ograničenja motora.

Usisna cev

komponentu.

Nedostaje faza napajanja. Proverite:

Nožni ventil ili kontrolni ventil

napajanje

U usisnoj cevi postoji vazduh. Ispustite vazduh.

električnu vezu

e-SV - Srpski 191

sr - Prevod originalnih uputstava

7.10 Pumpa se pokreće previše često

Uzrok Rešenje

Jedna ili obe navedene komponente cure:

Popravite ili zamenite neisprav-

Usisna cev

nu komponentu.

Nožni ventil ili kontrolni ventil

Postoji raspuknuta membrana ili nema

Pogledajte važeća uputstva u

vazduha u rezervoaru pod pritiskom.

priručniku za rezervoar pod pri-

tiskom.

7.11 Pumpa vibrira i stvara preveliku buku

Uzrok Rešenje

Kavitacija pumpe Smanjite zahtevanu brzinu protoka delimičnim za-

tvaranjem on-off ventila nizvodno od pumpe. Ako

se problem nastavi proverite uslove rada pumpe (na

primer, razliku u visini, otpornost na protok,

temperaturu tečnosti).

Ležajevi motora su

Kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

pohabani.

Unutar pumpe se

Kontaktirajte Službu prodaje i servisa.

nalaze strani predmeti.

Za bilo koje druge situacije obratite se Službi prodaje i servisa.

192 e-SV - Srpski

el - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Τα παρακάτω είναι παραδείγματα άλλων κατηγοριών που μπορεί να υπάρχουν.

1 Εισαγωγή και ασφάλεια

Αυτές υπάγονται στα συνήθη επίπεδα κινδύνου και μπορεί να υποδεικνύονται

με συμπληρωματικά σύμβολα.

1.1 Εισαγωγή

Κίνδυνος σύνθλιψης

Κίνδυνος κοψίματος

Σκοπός του παρόντος εγχειριδίου

Κίνδυνος ηλεκτρικού τόξου

Ο σκοπός του παρόντος εγχειριδίου είναι να παρέχει τις απαραίτητες πληρο-

φορίες για:

Κίνδυνος καυτής επιφάνειας

Εγκατάσταση

Λειτουργία

Οι κίνδυνοι καυτής επιφάνειας υποδεικνύονται με ένα συγκεκριμένο σύμβολο

Συντήρηση

που αντικαθιστά τα τυπικά σύμβολα του επιπέδου του κινδύνου:

ΠΡΟΣΟΧΗ:

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο, πριν από την εγκατά-

σταση και τη χρήση του προϊόντος. Η μη ενδεδειγμένη χρήση του

προϊόντος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό και υλικές ζημιές

Περιγραφή συμβόλων για χρήστη και υπεύθυνο εγκατάστασης

και, ενδεχομένως, να ακυρώσει την εγγύηση.

Συγκεκριμένες πληροφορίες για το προσωπικό που είναι υπεύ-

θυνο για την εγκατάσταση του προϊόντος στο σύστημα

(υδραυλικά και/ή ηλεκτρικά θέματα) ή για το προσωπικό που

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

είναι υπεύθυνο για τη συντήρηση.

Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για τυχόν μελλοντική παραπομπή και φροντίστε

να είναι ανά πάσα στιγμή διαθέσιμο στην περιοχή όπου είναι εγκατεστημένη η

Συγκεκριμένες πληροφορίες για χρήστες του προϊόντος.

μονάδα.

1.1.1 Χρήστες χωρίς εμπειρία

Οδηγίες

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Οι οδηγίες και οι προειδοποιήσεις που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο αφο-

Αυτό το προϊόν προορίζεται για λειτουργία μόνο από εξειδικευμέ-

ρούν τη στάνταρ έκδοση, όπως περιγράφεται στο παραστατικό αγοράς. Υπάρ-

νο προσωπικό.

χει δυνατότητα αγοράς ειδικών εκδόσεων αντλιών με συμπληρωματικά φυλλά-

δια οδηγιών. Ανατρέξτε στη σύμβαση πωλήσεων για τυχόν τροποποιήσεις ή

Να έχετε υπόψη σας τις ακόλουθες προφυλάξεις:

χαρακτηριστικά της ειδικής έκδοσης. Για οδηγίες, καταστάσεις ή περιστατικά

Άτομα με μειωμένες ικανότητες δεν πρέπει να χειρίζονται το προϊόν, εκτός

που δεν υπάρχουν σε αυτό το εγχειρίδιο ή στο παραστατικό αγοράς, επικοινω-

εάν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν εκπαιδευτεί κατάλληλα από επαγγελ-

νήστε με τo κοντινότερο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Lowara.

ματία.

Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν επάνω

1.3 Απόρριψη συσκευασίας και προϊόντος.

ή γύρω από την αντλία.

Τηρείτε τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς και κώδικες σχετικά με την

απόρριψη απορριμάτων μετά τη διαλογή.

1.2 Ορολογία και σύμβολα ασφαλείας

1.4 Εγγύηση

Σχετικά με τα μηνύματα ασφαλείας

Είναι εξαιρετικά σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε και να ακολουθείτε

Για πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση, δείτε το παραστατικό αγοράς.

πολύ προσεκτικά τα μηνύματα και τους κανονισμούς ασφαλείας, πριν από το

χειρισμό του προϊόντος. Αυτά δημοσιεύονται για να βοηθήσουν στην πρόληψη

1.5 Ανταλλακτικά

των παρακάτω κινδύνων:

Ατυχήματα και προβλήματα υγείας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Ζημιές στο προϊόν

Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά, για την αντικατάστα-

Δυσλειτουργία του προϊόντος

ση φθαρμένων ή ελαττωματικών εξαρτημάτων. Η χρήση ακατάλ-

ληλων ανταλλακτικών μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες, ζημιές

και τραυματισμούς, καθώς και να ακυρώσει την εγγύηση.

Επίπεδα κινδύνου

Επίπεδο κινδύνου Ένδειξη

ΠΡΟΣΟΧΗ:

Μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία,

ΚΙΝΔΥΝΟΣ:

εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε

Να καθορίζετε πάντα τον ακριβή τύπο προϊόντος και τον αριθμό

θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό

εξαρτήματος όταν ζητάτε τεχνικές πληροφορίες ή ανταλλακτικά

από το Τμήμα Πωλήσεων και Εξυπηρέτησης.

Μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία,

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

εάν δεν αποφευχθεί, είναι πιθανό να

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά του προϊόντος,

οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυ-

βλ.Σχήμα 25, Σχήμα 26, ή Σχήμα 27.

ματισμό

1.6 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ

Μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία,

ΠΡΟΣΟΧΗ:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ)

εάν δεν αποφευχθεί, είναι πιθανό να

οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυμα-

Η LOWARA SRL UNIPERSONALE, ΜΕ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ

τισμό

ΣΤΗΝ ΟΔΟVIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO

MAGGIORE VI - ITALIA, ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΑΚΟ-

Μια ενδεχόμενη κατάσταση, η

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

ΛΟΥΘΟ ΠΡΟΪΟΝ:

οποία, εάν δεν αποφευχθεί, είναι πι-

θανό να οδηγήσει σε μη επιθυμητές

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ (ΒΛ. ΕΤΙΚΕΤΑ ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΗ

συνθήκες

ΣΕΛΙΔΑ)

Μια πρακτική που δε σχετίζεται με

ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΕΥΡΩ-

τραυματισμούς

ΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ:

Κατηγορίες κινδύνου

ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ: 2006/42/ΕΚ (ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΟ

ΑΡΧΕΙΟ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΑΠΟ ΤΗΝ LOWARA SRL

Οι κατηγορίες κινδύνου είτε υπάγονται στα επίπεδα κινδύνου είτε φέρουν ειδι-

UNIPERSONALE).

κά σύμβολα, τα οποία αντικαθιστούν τα συνήθη σύμβολα επιπέδου κινδύνου.

ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ: 2004/108/ΕΚ

Οι ηλεκτρικοί κίνδυνοι υποδεικνύονται με το ακόλουθο ειδικό σύμβολο:

ECO-DESIGN 2009/125/CE, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) 640/2009 (3 ~,

50 Hz, P

N

≥ 0,75 kW) ΕΑΝ IE2 ή ΜΕ ΣΗΜΑΝΣΗ IE3

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

e-SV - Ελληνικά 193

el - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΠΡΟΤΥΠΩΝ

Οι βιδοθηλιές που βιδώνονται επάνω στον κινητήρα ενδέχεται να χρησιμο-

ποιούνται αποκλειστικά για τον χειρισμό του μεμονωμένου κινητήρα, ή σε

EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233

περίπτωση μη ισοσκελισμένης κατανομής του βάρους, ώστε να ανασηκωθεί

EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007

μερικώς η μονάδα κάθετα, ξεκινώντας από οριζόντια τοποθέτηση.

EN 60034–30

Για να μετακινήσετε μόνο τη μονάδα της αντλίας, χρησιμοποιήστε τις λωρί-

δες σφικτά συνδεδεμένες στον προσαρμογέα του κινητήρα.

ΑΝΤΛΙΑ (ΒΛ. ΕΤΙΚΕΤΑ ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΕΛΙΔΑ)

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον ασφαλή τρόπο ελέγχου της μο-

νάδας, δείτε στην ενότητα Σχήμα 4

ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΕΥΡΩ-

ΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ:

Μονάδα χωρίς κινητήρα

ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ: 2006/42/ΕΚ (ΤΟ ΤΕΧΝΙΚΟ ΑΡΧΕΙΟ ΕΙΝΑΙ

Αν η μονάδα δεν παραδοθεί με κινητήρα, ένας βαθμονομημένος αντισταθμι-

ΔΙΑΘΕΣΙΜΟ ΑΠΟ ΤΗΝ LOWARA SRL UNIPERSONALE).

στής σε σχήμα τρίαινας έχει ήδη εισαχθεί ανάμεσα στον προσαρμογέα και τη

ΚΑΙ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΠΡΟΤΥΠΩΝ:

σύζευξη μετάδοσης. Ο αντισταθμιστής έχει εισαχθεί για να διατηρεί τη φτερω-

τή κολλημένη στη σωστή αξονική θέση. Για να αποτρέψετε τυχόν ζημιά κατά

EN 809

τη μεταφορά, ο άξονας πρέπει επίσης να συγκρατείται στη θέση του με επεκτει-

MONTECCHIO MAGGIORE, 16.06.2011

νόμενους ιμάντες πολυστυρενίου, καθώς και πλαστικό.

AMEDEO VALENTE

Το μπουλόνι και τα παξιμάδια που χρησιμοποιούνται για το δέσιμο του κινη-

τήρα δεν περιλαμβάνονται. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρό-

(ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ENGINEERING και R&D )

πο σύζευξης του κινητήρα, δείτε στην ενότητα Σχήμα 23

αναθ.01

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Η ονομασία Lowara είναι εμπορικό σήμα της Lowara srl Unipersonale, θυγα-

Μια αντλία και ένας κινητήρας που αγοράζονται ξεχωριστά και στη

τρική της Xylem Inc.

συνέχεια, ενώνονται, έχουν ως αποτέλεσμα ένα νέο μηχάνημα σύμ-

φωνα με την Οδηγία περί μηχανημάτων 2006/42/ΕΚ. Το άτομο

που πραγματοποιεί τη σύζευξη είναι υπεύθυνο για όλα τα θέματα

2 Μεταφορά και αποθήκευση

ασφαλείας της συνδυασμένης μονάδας.

2.1 Επιθεώρηση του παραδιδόμενου

2.3 Κατευθυντήριες οδηγίες αποθήκευσης

εξοπλισμού

1. Ελέγξτε το εξωτερικό της συσκευασίας για σημάδια ζημιάς.

2. Ειδοποιήστε τον διανομέα μας εντός οκτώ ημερών από την παράδοση,

Χώρος αποθήκευσης

εάν το προϊόν έχει ορατά σημάδια ζημιάς.

Το προϊόν θα πρέπει να αποθηκεύεται σε στεγασμένο και στεγνό χώρο, χωρίς

πηγές θερμότητας, βρωμιά και κραδασμούς.

Αποσυσκευασία της μονάδας

1. Ακολουθήστε τα ισχύοντα βήματα:

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Εάν η μονάδα είναι συσκευασμένη σε κούτα, βγάλτε τα συνδετικά

Προστατέψτε το προϊόν από την υγρασία, τις πηγές θερμότητας και τις μη-

και ανοίξτε την κούτα.

χανικές ζημιές.

Εάν η μονάδα είναι συσκευασμένη σε ξύλινη κούτα, ανοίξτε το κά-

Μην τοποθετείτε μεγάλα βάρη πάνω στο συσκευασμένο προϊόν.

λυμμα ενώ προσέχετε τα καρφιά και τους ιμάντες.

2. Βγάλτε τις βίδες ασφάλισης ή τους ιμάντες από την ξύλινη βάση.

Θερμοκρασία περιβάλλοντος:

Επιθεώρηση της μονάδας

Πρέπει να αποθηκεύσετε το προϊόν σε θερμοκρασία περιβάλλοντος από -5°C

1. Αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας από το προϊόν.

έως +40°C (23°F έως 104°F).

Απορρίψτε όλα τα υλικά συσκευασίας, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονι-

σμούς.

2. Επιθεωρήστε το προϊόν για να εξακριβώσετε εάν υπάρχουν εξαρτήματα

3 Περιγραφή προϊόντος

που λείπουν ή που έχουν υποστεί ζημιά.

3. Εάν είναι δυνατό, λύστε το προϊόν αφαιρώντας τυχόν βίδες, μπουλόνια ή

3.1 Σχεδίαση αντλίας

λουριά.

Για την ασφάλειά σας, να είστε προσεκτικός κατά το χειρισμό καρφιών

Αυτή είναι μια κάθετη αντλία πολλών σταδίων χωρίς αυτόματο γέμισμα, η

και λουριών.

οποία μπορεί να συνδυαστεί με στάνταρ ηλεκτρικούς κινητήρες. Η αντλία μπο-

4. Επικοινωνήστε με το Τμήμα Πωλήσεων και Εξυπηρέτησης, σε περίπτω-

ρεί να χρησιμοποιηθεί για να αντλήσει:

ση που ο,τιδήποτε χαλάσει.

Κρύο νερό

Ζεστό νερό

Τα μεταλλικά εξαρτήματα της αντλίας που έρχονται σε επαφή με το νερό κα-

2.2 Κατευθυντήριες οδηγίες μεταφοράς

τασκευάζονται από τα εξής:

Μέτρα προφύλαξης

Σειρά Υλικό

1, 3, 5, 10, 15,

Ανοξείδωτος χάλυβας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

22

Τηρήστε τους ισχύοντες κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων.

Κίνδυνος σύνθλιψης. Η μονάδα και τα μέρη της μπορεί να είναι

33, 46, 66, 92,

Ανοξείδωτος χάλυβας και χυτοσίδηρος

βαριά. Χρησιμοποιήστε κατάλληλες μεθόδους ανύψωσης και,

125

Μια ειδική έκδοση αντλίας είναι διαθέσιμη όπου όλα τα

πάντοτε, να φοράτε παπούτσια με μεταλλική μύτη.

εξαρτήματα της είναι κατασκευασμένα από ανοξείδωτο χά-

λυβα.

Ελέγξτε το μεικτό βάρος που δηλώνεται στη συσκευασία για να επιλέξετε τον

σωστό εξοπλισμό ανύψωσης.

Οι αντλίες SV 1, 3, 5, 10, 15, και 22 διατίθενται σε διαφορετικές εκδόσεις ανά-

λογα με τη θέση της θύρας αναρρόφησης και παράδοσης, καθώς και το σχήμα

Τοποθέτηση και στερέωση

της φλάντζας σύνδεσης.

Η μονάδα μπορεί να μεταφερθεί οριζόντια ή κατακόρυφα. Βεβαιωθείτε ότι η

Το προϊόν μπορεί να παραδοθεί ως μονάδα αντλίας (αντλία και ηλεκτρικός

μονάδα έχει στερεωθεί με ασφάλεια κατά τη μεταφορά και δεν μπορεί να κυλή-

κινητήρας) ή μόνο ως αντλία.

σει ή να πέσει.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Εάν έχετε αγοράσει μια αντλία χωρίς κινητήρα, βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας

Μην χρησιμοποιείτε βιδοθηλιές βιδωμένες επάνω στον κινητήρα

είναι κατάλληλος για τη σύζευξη με την αντλία.

για χειρισμό ολόκληρης της μονάδας της ηλεκτρικής αντλίας.

Χρησιμοποιήστε λωρίδες που περιβάλλουν τον κινητήρα εάν η ισχύς του

Μηχανική στεγανοποίηση

κινητήρα είναι μεταξύ 0,25 kW και 4,0 kW.

Χρησιμοποιήστε σκοινιά ή λωρίδες που είναι συνδεδεμένα στις δύο φλάν-

Σειρά Βασικά χαρακτηριστικά

τζες (βιδοθηλιές εάν παρέχονται) που βρίσκονται κοντά στη ζώνη συναρμο-

1, 3, 5 Ονομαστική διάμετρος 12 mm (0,47 in.), μη ισοσκελισμένη, δε-

γής ανάμεσα στον κινητήρα και την αντλία, εάν ο κινητήρας βρίσκεται μετα-

ξιά περιστροφή, έκδοση Κ (EN 12756)

ξύ 5,5 kW και 55,0 kW.

194 e-SV - Ελληνικά

el - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Σειρά Βασικά χαρακτηριστικά

10, 15, 22 Ονομαστική διάμετρος 16 mm (0,63 in.), μη ισοσκελισμένη, δε-

ξιά περιστροφή, έκδοση Κ (EN 12756)

Ισοσκελισμένη με ισχύ κινητήρα ≥ 5 kW

33, 46, 66,

Ονομαστική διάμετρος 22 mm (0,86 in.), ισοσκελισμένη, δεξιά

92, 125

περιστροφή, έκδοση Κ (EN 12756)

Προβλεπόμενο πεδίο χρήσης

Η αντλία είναι κατάλληλη για τις εξής χρήσεις:

Αστικά και βιομηχανικά συστήματα διανομής νερού

Η ακόλουθη φόρμουλα ισχύει για κινητήρες που παρέχονται με το ρουλεμάν

Άρδευση (για παράδειγμα, αγροτικές και αθλητικές εγκαταστάσεις)

του κινητήριου άκρου σε σταθερό άξονα (όπως οι πρότυποι κινητήρες Lowara

Επεξεργασία νερού

για e-SV), βλ. Σχήμα 6. Για άλλες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το Τμήμα

Τροφοδοσία μπόιλερ

Πωλήσεων και Εξυπηρέτησης.

Πότισμα φυτών

P

1max

+ P

max

Ψύξη (για παράδειγμα, κλιματισμός και ψύξη)

Εφαρμογές πυρόσβεσης

P

1max

Μέγιστη πίεση εισόδου

P

max

Μέγιστη πίεση που παράγεται από την αντλία

Ακατάλληλη χρήση

PN Μέγιστη λειτουργική πίεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Η μη ενδεδειγμένη χρήση της αντλίας μπορεί να δημιουργήσει

Διαστήματα θερμοκρασιών υγρού

επικίνδυνες συνθήκες λειτουργίας και να προκαλέσει τραυματισμό

97

και υλικές ζημιές.

Έκδοση Στεγανωτική

Ελάχιστο Μέγιστο

Μέγιστο

φλάντζα

Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος οδηγεί στη λήξη ισχύος της εγγύησης.

Παραδείγματα ακατάλληλης χρήσης:

Υγρά που δεν είναι συμβατά με υλικά κατασκευής αντλιών

Στάνταρ EPDM -30°C (-22°F) 90°C (194° F) 120°C (248°F)

Επικίνδυνα υγρά (όπως τοξικά, εκρηκτικά, εύφλεκτα ή διαβρωτικά υγρά)

98

Ειδική FPM (FKM) -10° C (14° F) 90°C (194° F) 120°C

Πόσιμα υγρά πέρα από νερό (για παράδειγμα, κρασί ή γάλα)

(248°F)

Παραδείγματα ακατάλληλης εγκατάστασης:

Ειδική PTFE 0°C (32°F) 90°C (194° F) 120°C (248°F)

Επικίνδυνες τοποθεσίες (όπως εκρηκτικά ή διαβρωτικά περιβάλλοντα).

Για ειδικές απαιτήσεις, επικοινωνήστε με το Τμήμα Πωλήσεων και Εξυπηρέτη-

Τοποθεσία όπου η θερμοκρασία του αέρα είναι πολύ υψηλή ή υπάρχει κα-

σης.

κός εξαερισμός.

Εξωτερικές εγκαταστάσεις όπου δεν υπάρχει προστασία από τη βροχή ή τις

Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων ανά ώρα

παγωμένες θερμοκρασίες.

Αυτός ο πίνακας δείχνει τις εκκινήσεις που επιτρέπονται ανά ώρα για τους κινη-

τήρες που παρέχονται από τη Lowara:

ΚΙΝΔΥΝΟΣ:

kW 0,25 -

4,00 -

11,0 -

18,5 -

30,0 -

45,0 55,0

Μην χρησιμοποιείτε αυτήν την αντλία για το χειρισμό εύφλεκτων

3,00

7,50

15,0

22,0

37,0

και/ή εκρηκτικών υγρών.

Εκκινή-

60 40 30 24 16 8 4

σεις ανά

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

ώρα

Μην χρησιμοποιείτε αυτήν την αντλία για το χειρισμό υγρών που περιέχουν

εκτριπτικές, στερεές ή ινώδεις ουσίες.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Μην χρησιμοποιείτε την αντλία για τιμές ροής πέρα από τις καθορισμένες

Εάν χρησιμοποιείτε διαφορετικό κινητήρα από τον στάνταρ τύπο που παρέχε-

τιμές ροής που υπάρχουν στην πινακίδα στοιχείων.

ται μαζί με την ηλεκτρική αντλία, συμβουλευθείτε τις σχετικές οδηγίες, προκει-

μένου να ενημερωθείτε για τον επιτρεπόμενο αριθμό εκκινήσεων ανά ώρα.

Ειδικές εφαρμογές

Επικοινωνήστε με το Τμήμα Πωλήσεων και Εξυπηρέτησης στις ακόλουθες πε-

3.3 Πινακίδα στοιχείων

ριπτώσεις:

Η πινακίδα στοιχείων είναι μια μεταλλική πινακίδα που βρίσκεται πάνω στον

Εάν η τιμή πυκνότητας και/ή ιξώδους του υγρού που αντλείται υπερβαίνει

αντάπτορα. Η πινακίδα στοιχείων αναγράφει τα βασικότερα τεχνικά χαρακτη-

την τιμή του νερού, όπως νερό με γλυκόλη, απαιτείται ισχυρότερος κινητή-

ριστικά του προϊόντος. Για περισσότερες πληροφορίες, βλ. Σχήμα 1.

ρας.

Εάν το υγρό που αντλείται είναι χημικά επεξεργασμένο (για παράδειγμα,

Η πινακίδα στοιχείων παρέχει πληροφορίες σχετικά με το υλικό της στεγανωτι-

έχει μαλακώσει, απιοντιστεί, απιονιστεί κ.λπ).

κής φλάντζας και τη μηχανική στεγανοποίηση. Για πληροφορίες σχετικά με την

ερμηνεία του κωδικού στην πινακίδα, βλ. Σχήμα 2

Εάν η αντλία εγκατασταθεί σε οριζόντια θέση, πρέπει να ζητήσετε μια ειδι-

κή έκδοση και βραχίονες στήριξης.

Ονομασία προϊόντος

Οποιαδήποτε περίπτωση διαφέρει από αυτές που περιγράφονται και σχετί-

ζεται με τη φύση του υγρού.

Για εξήγηση του κώδικα αναγνώρισης για την αντλία και για παράδειγμα, βλ.

Σχήμα 3.

3.2 Όρια εφαρμογής

Ετικέτα WRAS - Προϋποθέσεις εγκατάστασεις και σημειώσεις (μόνο για

την αγορά στο Η.Β.)

Μέγιστη πίεση λειτουργίας

Μια ετικέτα WRAS επάνω στην αντλία σημαίνει ότι πρόκειται για προϊόν εγκε-

κριμένο από τον Αγγλικό οργανισμό Water Regulations Advisory Scheme

Αυτό το διάγραμμα ροής δείχνει τη μέγιστη πίεση λειτουργίας ανάλογα με το

(WRAS) Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση με κρύο πόσιμο νερό για

μοντέλο της αντλίας και τη θερμοκρασία του υγρού που αντλείται.

ανθρώπινη κατανάλωση. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στις οδη-

γίες IRN R001 και R420 στα Εξαρτήματα νερού και στον Κατάλογο Υλικών

του οργανισμού WRAS (www.wras.co.uk).

IMQ ή TUV ή IRAM ή άλλες σημάνσεις (μόνο για ηλεκτρική αντλία)

Για προϊόντα με σήμανση έγκρισης, σχετικά με την ασφάλεια ηλεκτρικού, η έγ-

κριση αναφέρεται αποκλειστικά στην ηλεκτρική αντλία, εκτός αν ορίζεται δια-

φορετικά.

97

Ο EN 60335-2-41 είναι ο κανόνας σχετικά με την ασφάλεια του ηλεκτρικού περί αντλιών για νοικοκυριά και παρόμοιες εφαρμογές

98

Μέγιστη θερμοκρασία 100ºC για νερό

e-SV - Ελληνικά 195

el - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Παρέχετε τον κατάλληλο φωτισμό και διάκενο γύρω από την αντλία. Βεβαιω-

4 Εγκατάσταση

θείτε ότι η αντλία είναι εύκολα προσβάσιμη για εγκατάσταση και λειτουργίες

συντήρησης.

Μέτρα προφύλαξης

Εγκατάσταση πάνω από την πηγή υγρού (ανύψωση αναρρόφησης)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Το θεωρητικό μέγιστο ύψος αναρρόφησης οποιασδήποτε αντλίας είναι 10,33m.

Τηρήστε τους ισχύοντες κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων.

Στην πράξη, τα ακόλουθα επηρεάζουν την ικανότητα αναρρόφησης της αν-

Χρησιμοποιήστε κατάλληλο εξοπλισμό και μέσα προστασίας.

τλίας:

Να συμβουλεύεστε πάντοτε τους ισχύοντες τοπικούς και/ή εθνι-

κούς κανονισμούς, νόμους και κώδικες αναφορικά με την επιλο-

Θερμοκρασία του υγρού

γή του χώρου εγκατάστασης και τις συνδέσεις νερού και ηλεκ-

Ανύψωση πάνω από τη στάθμη της θάλασσας (σε ανοικτό σύστημα)

τρικής τροφοδοσίας.

Πίεση συστήματος (σε κλειστό σύστημα)

Αντίσταση των σωληνών

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

Εγγενής αντίσταση της ροής της αντλίας

Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις εκτελούνται από εξειδικευμέ-

Διαφορές ύψους

νους τεχνικούς εγκατάστασης και σε συμμόρφωση με τους

Η ακόλουθη εξίσωση χρησιμοποιείται για να υπολογίσετε το μέγιστο ύψος πά-

ισχύοντες κανονισμούς.

νω από τη στάθμη του υγρού, στο οποίο μπορεί να τοποθετηθεί η αντλία:

Πριν ξεκινήσετε να εργάζεστε με τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η

μονάδα και ο πίνακας ελέγχου έχουν απομονωθεί από την ηλεκ-

(p

b

*10,2 - Z) ≥ NPSH + H

f

+ H

v

+ 0,5

τρική τροφοδοσία και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να τεθούν υπό

τάση. Αυτό ισχύει και για το κύκλωμα ελέγχου.

p

b

Βαρομετρική πίεση σε μπαρ (σε κλειστό σύστημα είναι η πίεση του

συστήματος)

4.1 Γείωση

NPSH Τιμή σε μέτρα της εγγενούς αντίστασης ροής της αντλίας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

H

f

Οι συνολικές απώλειες σε μέτρα προκαλούνται από το πέρασμα

Συνδέετε πάντα τον αγωγό εξωτερικής προστασίας με τον ακρο-

υγρού στον σωλήνα αναρρόφησης της αντλίας

δέκτη της γείωσης πριν δημιουργήσετε άλλες ηλεκτρικές συνδέ-

σεις.

H

v

Η πίεση ατμού σε μέτρα αντιστοιχεί στη θερμοκρασία του υγρού T

Ολόκληρος ο ηλεκτρικός εξοπλισμός πρέπει να είναι γειωμένος.

°C

Αυτό ισχύει για τον εξοπλισμό της αντλίας, τον άξονα μετάδο-

σης κίνησης και οποιονδήποτε εξοπλισμό παρακολούθησης.

0,5 Συνιστώμενο περιθώριο ασφαλείας (m)

Ελέγξτε τον αγωγό γείωσης με κατάλληλα όργανα δοκιμών, για

Ζ Μέγιστο ύψος στο οποίο μπορεί να εγκατασταθεί η αντλία (m)

να βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένος σωστά.

Εάν το καλώδιο του κινητήρα αποσπαστεί κατά λάθος, π.χ. από

Για περισσότερες πληροφορίες, βλ. Σχήμα 7.

κάποιο τράνταγμα, ο αγωγός γείωσης θα πρέπει να είναι ο τε-

λευταίος αγωγός που αποσυνδέεται από τον ακροδέκτη του. Βε-

(p

b

*10,2 - Z) πρέπει πάντα να είναι θετικός αριθμός.

βαιωθείτε ότι ο αγωγός γείωσης είναι μεγαλύτερος σε μήκος

από τους αγωγούς φάσης. Αυτό ισχύει και για τα δύο άκρα του

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποδόσεις, βλ. Σχήμα 5.

καλωδίου του κινητήρα.

Προσθέστε επιπλέον προστασία από θανατηφόρα ηλεκτροπλη-

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

ξία. Εγκαταστήστε ένα διακόπτη διαφορικού υψηλής ευαισθη-

Μην υπερβαίνετε την αναρροφητική ικανότητα της αντλίας, καθώς αυτό μπορεί

σίας (30 mA) [μηχανισμός προστασίας από διαρροή ρεύματος

να προκαλέσει σπηλαίωση και ζημιές στην αντλία.

RCD].

4.2.2 Απαιτήσεις σωληνώσεων

4.2 Απαιτήσεις εγκατάστασης

Μέτρα προφύλαξης

4.2.1 Θέση αντλίας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

ΚΙΝΔΥΝΟΣ:

Μη χρησιμοποιείτε την αντλία σε περιβάλλοντα τα οποία μπορεί

Χρησιμοποιήστε σωλήνες κατάλληλους για την μέγιστη πίεση

να περιέχουν εύφλεκτα/εκρηκτικά ή χημικά διαβρωτικά αέρια ή

λειτουργίας της αντλίας. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να ση-

σκόνες.

μειωθεί διάρρηξη στο σύστημα, με πρόκληση τραυματισμού.

Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις εκτελούνται από εξειδικευμέ-

νους τεχνικούς εγκατάστασης και σε συμμόρφωση με τους

Βασικές οδηγίες

ισχύοντες κανονισμούς.

Τηρήστε πιστά τις ακόλουθες βασικές οδηγίες σχετικά με τη θέση του προϊό-

ντος:

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν παρακωλύσεις που επιβραδύνουν την κανονι-

Τηρείτε όλους τους κανονισμούς που εκδίδονται από τις τοπικές δημοτικές αρ-

κή ροή του αέρα ψύξης που παραδίδεται από τον ανεμιστήρα του κινητήρα.

χές, εάν η αντλία είναι συνδεδεμένη σε δημοτικό σύστημα ύδρευσης. Εάν απαι-

Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης προστατεύεται από οποιαδήποτε

τείται από τις αρμόδιες αρχές, εγκαταστήστε κατάλληλη διάταξη αντεπιστρο-

διαρροή υγρού ή πλυμμήρα.

φής στην πλευρά αναρρόφησης.

Εάν είναι δυνατόν, τοποθετήστε την αντλία ελαφρώς πιο ψηλά από το επίπε-

δο του δαπέδου.

Η θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να είναι ανάμεσα στους 0°C (+32°F)

Λίστα ελέγχου για σωληνώσεις αναρρόφησης και εκκένωσης

και +40°C (+104°F).

Ελέγξτε ότι ισχύουν οι ακόλουθες απαιτήσεις:

Η σχετική υγρασία του αέρα περιβάλλοντος πρέπει να είναι λιγότερη από

50% στους +40°C (+104°F).

Όλες οι σωληνώσεις στηρίζονται ανεξάρτητα, οι σωληνώσεις δεν πρέπει να

Επικοινωνήστε με το Τμήμα Πωλήσεων και Εξυπηρέτησης στις ακόλουθες

προσθέτουν βάρος στην αντλία.

περιπτώσεις:

Οι εύκαμπτοι σωλήνες ή ενώσεις χρησιμοποιούνται για να αποφευχθεί μετα-

Οι συνθήκες της σχετικής υγρασίας του αέρα υπερβαίνουν αυτές που

φορά των κραδασμών της αντλίας στους σωλήνες και αντίστροφα.

αναφέρονται στις βασικές οδηγίες.

Χρησιμοποιείτε φαρδιές καμπύλες, αποφεύγοντας να χρησιμοποιείτε γωνίες

Η θερμοκρασία δωματίου υπερβαίνει τους +40°C (+104°F).

που μπορεί να προκαλέσουν υπερβολική αντίσταση ροής.

Η μονάδα βρίσκεται περισσότερα από 1000 m (3000 ft) πάνω από τη

Οι σωληνώσεις αναρρόφησης είναι εντελώς στεγανές και χωρίς αέρα.

στάθμη της θάλασσας. Η απόδοση του κινητήρα ενδέχεται να χρειάζεται

Εάν χρησιμοποιείτε την αντλία σε ανοικτό κύκλωμα, τότε βεβαιωθείτε ότι η

μείωση ή αντικατάσταση με έναν πιο ισχυρό κινητήρα.

διάμετρος του σωλήνα αναρρόφησης είναι κατάλληλη για τις συνθήκες εγκα-

Για πληροφορίες σχετικά με ποια τιμή να μειώσετε τον κινητήρα, βλ. Πίνακας

τάστασης. Ο σωλήνας αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι μικρότερος από τη

8.

διάμετρο της θύρας αναρρόφησης.

Εάν ο σωλήνας αναρρόφησης πρέπει να είναι μεγαλύτερος από την πλευρά

Θέσεις αντλίας και διάκενο

αναρρόφησης της αντλίας, τότε πρέπει να εγκαταστήσετε έναν μειωτήρα έκ-

κεντρου σωλήνα.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Εάν η αντλία έχει τοποθετηθεί πάνω από τη στάθμη του νερού, εγκαταστή-

Για την οριζόντια τοποθέτηση της αντλίας απαιτείται ειδική προσαρμογή.

στε μια ποδοβαλβίδα στο άκρο της σωλήνωσης αναρρόφησης.

196 e-SV - Ελληνικά