Xylem e-SV – страница 13

Инструкция к Насосу Xylem e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

polski

Čeština

Slovenčina

1. Uszczelnienie mechaniczne

1. Mechanické těsnění

1. Mechanické tesnenie

A Węgiel nasycony metalem

A Kov vyztužený uhlíkem

A Kov s prímesou uhlíka

B Węgiel nasycony żywicą

B Pryskyřice vyztužená uhlíkem

B Uhlík naimpregnovaný živicou

C Węgiel nasycony specjalną żywicą

C Speciální pryskyřice vyztužená uhlí-

C Uhlík naimpregnovaný špeciálnou živi-

Q1 Węglik krzemu

kem

cou

2.

E EPDM

Q1 Karbid křemíku

Q1 Karbid kremíka

T PTFE

2.

E EPDM

2.

E EPDM

V FPM (FKM)

T PTFE

T PTFE

3.

G 1.4401 (AISI 316)

V FPM (FKM)

V FPM (FKM)

4. Inne uszczelki typu O-ring

3.

G 1.4401 (AISI 316)

3.

G 1.4401 (AISI 316)

4. Jiné těsnicí o-kroužky

4. Iné tesnenia tesniacich krúžkov

E EPDM

T PTFE

E EPDM

E EPDM

V FPM (FKM)

T PTFE

T PTFE

V FPM (FKM)

V FPM (FKM)

magyar

Română

Български

1. Mechanikus tömítés

1. Garnitură mecanică

1. Механично Уплътнение

A Fémmel impregnált szén

A Carbon impregnat cu metal

A Въглерод импрегниран с метал

B Gyantával impregnált szén

B Carbon impregnat cu răşină

B Електрод импрегниран с гума

C Különleges gyantával impregnált

C Carbon impregnat cu răşină specială

C Специален електрод импрегниран с

szén

Q1 Carbură de siliciu

гума

Q1 Szilícium-karbid

2.

E EPDM

Q1 Силиконов карбид

2.

E EPDM

T PTFE

2.

E EPDM

T PTFE

V FPM (FKM)

T PTFE

V FPM (FKM)

3.

G 1.4401 (AISI 316)

V FPM (FKM)

3.

G 1,4401 (AISI 316)

4. Alte garnituri inelare

3.

G 1,4401 (AISI 316)

4. Egyéb O-gyűrű tömítések

4. Други о-образни уплътнителни пръстени

E EPDM

E EPDM

T PTFE

E EPDM

T PTFE

V FPM (FKM)

T PTFE

V FPM (FKM)

V FPM (FKM)

Slovenščina

Hrvatski

Srpski

1. Mehansko tesnilo

1. Mehanički zatvarač

1. Mehanički zatvarač

A Kovinsko impregniran ogljik

A Metalom impregnirani grafit

A Metalom impregnirani grafit

B Ogljik, impregniran z umetno smolo

B Smolom impregnirani grafit

B Smolom impregnirani grafit

C Poseben ogljik, impregniran z umet-

C Poseban smolom impregnirani grafit

C Specijalan smolom impregnirani grafit

no smolo

Q1 Silikon karbid

Q1 Silikon karbid

Q1 Silicijev karbid

2.

E EPDM

2.

E EPDM

2.

E EPDM

T PTFE

T PTFE

T PTFE

V FPM (FKM)

V FPM (FKM)

V FPM (FKM)

3.

G 1.4401 (AISI 316)

3.

G 1.4401 (AISI 316)

3.

G 1.4401 (AISI 316)

4. Ostale brstve o-prstena

4. Ostale zaptivke o-prstena

4. Drugi tesnilni obročki

E EPDM

E EPDM

E EPDM

T PTFE

T PTFE

T PTFE

V FPM (FKM)

V FPM (FKM)

V FPM (FKM)

Ελληνικά

Türkçe

Русский

1. Μηχανική στεγανοποίηση

1. Mekanik Keçe

1. Механическое уплотнение

A Άνθρακας εμποτισμένος με μέταλλο

A Metal emdirilmiş karbon

A Уголь, пропитанный металлом

B Άνθρακας εμποτισμένος με ρητίνη

B Reçine emdirilmiş karbon

B Уголь, пропитанный смолой

C Ειδικός άνθρακας εμποτισμένος με

C Özel reçine emdirilmiş karbon

C Специальный уголь, пропитанный

ρητίνη

Q1 Silikon karbit

смолой

Q1 Καρβίδιο πυριτίου

2.

E EPDM

Q1 Карбид кремния

2.

E EPDM

T PTFE

2.

E EPDM

T PTFE

V FPM (FKM)

T PTFE

V FPM (FKM)

3.

G 1.4401 (AISI 316)

V FPM (FKM)

3.

G 1.4401 (AISI 316)

4. Diğer o-ring contalar

3.

G 1.4401 (AISI 316)

4. Άλλα παρεμβύσματα δακτυλίου κυκλικής

4. Другие уплотнения круглого сечения

διατομής

E EPDM

T PTFE

E EPDM

E EPDM

V FPM (FKM)

T PTFE

T PTFE

V FPM (FKM)

V FPM (FKM)

Англійська



1. Механічне ущільнення

1.  

A Вугілля, просякнуте металом

A  

B Вугілля, просякнуте смолою

B  

C Спеціальне вугілля, просякнуте

C   

смолою

Q1 

Q1 Карбід кремнію

EEPDM

2.

2.

E EPDM

TPTFE

T PTFE

VFPM (FKM(

V FPM (FKM)

e-SV 237

3.

G 1.4401 (AISI 316)

G1.4401) AISI 316(

3.

4. Інші кільцеві ущільнення

4.  

E EPDM

EEPDM

T PTFE

TPTFE

V FPM (FKM)

VFPM (FKM(

3.

5 SV 09 F L 110

4 6 T

1

3

5

7 8 9

2

4

6

SV1125_M0039_D_sc

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

Italiano

English

Français

3

3

3

1. Portata nominale in m

/h

1. Flow rate in m

/h

1. Débit en m

/h

2. Nome della serie

2. Series name

2. Nom de série

3. Numero di giranti

3. Number of impellers

3. Nombre de roues

8/2A 8 giranti, 2 con diametro esterno

8/2A 8 impellers, 2 with outer diame-

8/2A 8 roues, avec 2 de diamètre exté-

ridotto

ter reduced

rieur réduit

A o B Tipo di riduzione

A or B Reduction type

A ou B Type de réduction

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

F AISI 304, flange tonde (PN25)

F AISI 304, round flanges (PN25)

F AISI 304, brides rondes (PN25)

T AISI 304, flange ovali (PN16)

T AISI 304, oval flanges (PN16)

T AISI 304, brides ovales (PN16)

R AISI 304, bocche sovrapposte, flange

R AISI 304, discharge port above suc-

R AISI 304, port de refoulement au-des-

tonde (PPN25)

tion, round flanges (PPN25)

sus de l'aspiration, brides rondes

N AISI 316, flange tonde (PN25)

N AISI 316, round flanges (PN25)

(PPN25)

®

®

V AISI 316, giunti Victaulic

(PN25)

V AISI 316, Victaulic

couplings

N AISI 316, brides rondes (PN25)

®

®

P AISI 316, giunti Victaulic

(PN40)

(PN25)

V AISI 316, accouplements Victaulic

®

C AISI 316, giunti clamp DIN 32676

P AISI 316, Victaulic

couplings

(PN25)

®

(PN25)

(PN40)

P AISI 316, accouplements Victaulic

K AISI 316, giunti filettati DIN 11851

C AISI 316, clamp couplings

(PN40)

(PN25)

DIN32676 (PN25)

C AISI 316, accouplements à collier

K AISI 316, threaded couplings

DIN32676 (PN25)

33, 46, 66, 92, 125

DIN11851 (PN25)

K AISI 316, accouplements filetés

DIN11851(PN25)

G AISI 304/Ghisa, flange tonde

33, 46, 66, 92, 125

N AISI 316, flange tonde

33, 46, 66, 92, 125

P AISI 316, flange tonde (PN 40)

G AISI 304/Cast Iron, round flanges

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

N AISI 316, round flanges

G AISI 304/fonte, brides rondes

P AISI 316, round flanges (PN40)

N AISI 316, brides rondes

As-

Versione standard

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

P AISI 316, brides rondes (PN40)

sente

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

L basso NPSH, flange tonde,

Blank Standard version

PN25 (versione F, N)

L Low NPSH, round flanges,

Vide Version standard

H Alta temperatura, 150ºC, flange

PN25 (F, N versions)

L Faible valeur NPSH, brides rondes,

tonde, PN25 (versione F, N)

H High temperature, 150ºC, round

PN25 (versions F, N)

B Alta temperatura, 180ºC, flange

flanges, PN25 (F, N versions)

H Haute température, 150 ºC, brides

tonde, PN25 (versione N)

B High temperature, 180ºC, round

rondes, PN25 (versions F, N)

E Passivato ed elettrolucidato (ver-

flanges, PN25 (N version)

B Haute température, 180 ºC, brides

sione N, V, C, K)

E Passivated and electro-polished

rondes, PN25 (version N)

(N, V, C, K versions)

E Passivé avec polissage électrolytique

33, 46, 66, 92, 125

(versions N, V, C, K)

33, 46, 66, 92, 125

Assen-

Versione standard

33, 46, 66, 92, 125

te

Blank Standard version

L basso NPSH, flange tonde (ver-

L Low NPSH, round flanges (G, N

Vide Version standard

sione G, N)

versions)

L Faible valeur NPSH, brides rondes

H Alta temperatura, 150ºC, flange

H High temperature, 150ºC, round

(versions G, N)

tonde, PN25 (versione G, N)

flanges, PN25 (G, N versions)

H Haute température, 150 ºC, brides

B Alta temperatura, 180ºC, flange

B High temperature, 180ºC, round

rondes, PN25 (versions G, N)

otonde, PN25 (versione N)

flanges, PN25 (N version)

B Haute température, 180 ºC, brides

E Passivato ed elettrolucidato (ver-

E Passivated and electro-polished

rondes, PN25 (version N)

sione N)

(N version)

E Passivé avec polissage électrolytique

6. Potenza nominale del motore (kW x 10)

6. Rated motor power (kW x 10)

(version N)

7.

Assente 2 poli

7.

Blank 2–pole

6. Puissance nominale du moteur (kW x 10)

4 4 poli

4 4–pole

7.

Vide 2 pôles

8.

Assente 50 Hz

8.

Blank 50 Hz

4 4 pôles

6 60 Hz

6 60 Hz

8.

Vide 50 Hz

9.

M Monofase

9.

M Single-phase

6 60 Hz

T Trifase

T Three-phase

9.

M Monophasé

®

®

T Triphasés

Victaulic

is a trademark of Victaulic Com-

Victaulic

is a trademark of Victaulic Com-

®

pany.

pany

Victaulic

est une marque de commerce de

Victaulic Company

Deutsch

Español

Português

3

3

3

1. Durchfluss in m

/h

1. Caudal en m

/h

1. Taxa do fluxo m

/h

2. Name der Modellreihe

2. Nombre de serie

2. Nome da série

3. Anzahl der Laufräder

3. Número de impulsores

3. Número de impulsores

8/2A 8 Laufräder, 2 mit verkleiner-

8/2A 8 impulsores, 2 con diámetro ex-

8/2A 8 impulsores, 2 com diâmetro exte-

tem Außendurchmesser

terior reducido

rior reduzido

A oder B Art der Reduzierung

A o B Tipo de reducción

A ou B Tipo de reduction

238 e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

F AISI 304, runde Flansche (PN25)

F AISI 304, bridas redondas (PN25)

F AISI 304, juntas redondas (PN25)

T AISI 304, ovale Flansche (PN16)

T AISI 304, bridas ovaladas (PN16)

T AISI 304, juntas ovais (PN16)

R AISI 304, Auslassstutzen über Sau-

R AISI 304, puerto de descarga por

R AISI 304, porta de deescarga acima da

grohr, runde Flansche (PPN25)

encima de la aspiración, bridas re-

sucção, juntas redondas (PPN25)

N AISI 316, runde Flansche (PN 25)

dondas (PPN25)

N AISI 316, flanges redondas (PN 25)

®

N AISI 316, bridas redondas (PN25)

®

V AISI 316, Victaulic

-Kupplung

V AISI 316, acoplamentos Victaulic

(PN25)

Ta-

AISI 316, acoplamientos Victau-

(PN25)

®

®

P AISI 316, Victaulic

-Kupplung

pón

lic

(PN25)

®

P AISI 316, acoplamentos Victaulic

(PN40)

P AISI 316, acoplamientos Victau-

(PN40)

®

C AISI 316, Klemmverbindung

lic

(PN40)

C AISI 316, acoplamentos do grampo

DIN32676 (PN25)

C AISI 316, acoplamientos de abra-

DIN32676 (PN25)

K AISI 316, Verschraubung DIN11851

zadera DIN32676 (PN25)

K AISI 316, acoplamentos roscados

(PN25)

K AISI 316, acoplamientos roscados

DIN11851(PN25)

DIN11851(PN25)

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

G AISI 304/Grauguss, runde Flansche

G AISI 304/Ferro fundido, juntas redon-

N AISI 316, runde Flansche

G AISI 304/bridas redondas, hierro

das

P AISI 316, runde Flansche (PN40)

fundido

N AISI 316, juntas redondas

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

N AISI 316, bridas redondas

P AISI 316, juntas redondas (PN40)

P AISI 316, bridas redondas (PN40)

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

Leer Standardausführung

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

L Niedrige NPSH, runde Flansche,

Em

Versão standard

PN25 (Ausführung F, N)

En

Versión estándar

branco

H Hohe Temperatur, 150ºC, runde

blanco

L NPSH baixo, juntas redondas,

Flansche, PN25 (Ausführung F, N)

L NPSH bajo, bridas redondas,

PN25 (versões F, N)

B Hohe Temperatur, 180ºC, runde

PN25 (versiones F y N)

H Temperatura elevada, 150ºC, jun-

Flansche, PN25 (Ausführung N)

H Temperatura alta, 150ºC, bridas

tas redondas, PN25 (versões F,

E Passiviert und elektropoliert (Au-

redondas, PN25 (versiones F y

N)

sführung N, V, C, K)

N)

B Temperatura elevada, 180ºC, jun-

B Temperatura alta, 180ºC, bridas

tas redondas, PN25 (versão N)

33, 46, 66, 92, 125

redondas, PN25 (versión N)

E Passiva e electro-polida (versões

E Pasivado y electropulido (ver-

N, V, C, K)

Leer Standardausführung

siones N, V, C y K)

L Niedrige NPSH, runde Flansche,

33, 46, 66, 92, 125

(Ausführung G, N)

33, 46, 66, 92, 125

H Hohe Temperatur, 150ºC, runde

Em

Versão standard

Flansche, PN25 (Ausführung G,

En

Versión estándar

branco

N)

blanco

L NPSH baixo, juntas redondas

B Hohe Temperatur, 180ºC, runde

L NPSH bajo, bridas redondas

(versões G, N)

Flansche, PN25 (Ausführung N)

(versiones G y N)

H Temperatura elevada, 150ºC, jun-

E Passiviert und elektropoliert (Au-

H Temperatura alta, 150ºC, bridas

tas redondas, PN25 (versões G,

sführung N)

redondas, PN25 (versiones G y

N)

6. Motornennleistung (kW X 10)

N)

B Temperatura elevada, 180ºC, jun-

7.

Leer 2-polig

B Temperatura alta, 180ºC, bridas

tas redondas, PN25 (versão N)

redondas, PN25 (versión N)

4 4–polig

E Passiva e electro-polida (versão

8.

E Pasivado y electropulido (ver-

N)

Leer 50 Hz

sión N)

6. Potência nominal do motor (kW x 10)

6 60 Hz

6. Potencial nominal de motor (kW x 10)

7.

Em branco 2 pólos

9.

M Einphasig

7.

En blanco 2 polos

4 4 pólos

T Dreiphasig

4 4 polos

8.

Em branco 50 Hz

®

Victaulic

ist eine Handelsmarke des Unter-

8.

En blanco 50 Hz

6 60 Hz

nehmens Victaulic

6 60 Hz

9.

M Monofásico

9.

M Monofase

T Trifásico

T Trifásico

®

Victaulic

é uma marca comercial da Victaulic

®

Victaulic

es una marca comercial de Vic-

Company

taulic Company

Nederlands

Dansk

Norsk

3

3

3

1. Stroomdoorvoer in m

/h

1. Gennemstrømningshastighed i m

/h

1. Strømningshastighet i m

/t

2. Serienaam

2. Serienavn

2. Serienavn

3. Aantal waaiers

3. Antal kompressorhjul

3. Antall løpehjul

8/2A 8 waaiers, 2 met kleinere buiten-

8/2A 8 kompressorhjul, 2 med ud-

8/2A 8 løpehjul, 2 med redusert ytre

diameter

vendig diameter reduceret

diameter

A of B Reductietype

A eller B Reduktionstype

A eller B Reduksjonstype

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

F AISI 304, ronde flenzen (PN25)

F AISI 304, runde flanger (VN25)

F AISI 304, runde flens (PN25)

T AISI 304, ovale flenzen (PN16)

T AISI 304, ovale flanger (VN16)

T AISI 304, ovale flens (PN16)

R AISI 304, afvoerpoort boven aanzui-

R AISI 304, afladningsport over indsu-

R AISI 304, utløpsport over sug, runde

ging, ronde flenzen (PPN25)

gning, runde flanger (PPN25)

flens (PPN25)

N AISI 316, ronde flenzen (PN25)

N AISI 316, runde flanger (VN25)

N AISI 316, runde flens (PN25)

®

®

®

V AISI 316, Victaulische

koppelingen

V AISI 316, Victaulic-

koblinger

V AISI 316, Victaulic

-koplinger (PN25)

(PN25)

(VN25)

®

P AISI 316, Victaulic

-koplinger (PN40)

®

®

P AISI 316, Victaulische

koppelingen

P AISI 316, Victaulic-

koblinger

C AISI 316, klemkoplinger DIN32676

(PN40)

(VN40)

(PN25)

C AISI 316, klemkoppelingen

C AISI 316, klemmekoblinger

K AISI 316, gjengede koplinger

DIN32676 (PN25)

DIN32676 (VN25)

DIN11851 (PN25)

K AISI 316, draadkoppelingen

K AISI 316, gevindskårne koblinger

DIN11851 (PN25)

DIN11851 (PN25)

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

G AISI 304/Støpejern, runde flenser

N AISI 316, runde flenser

G AISI 304/Gietijzer, ronde flenzen

G AISI 304/Cast Iron, runde flanger

P AISI 316, runde flens (PN40)

N AISI 316, ronde flenzen

N AISI 316, runde flanger

P AISI 316, ronde flenzen (PN40)

P AISI 316, runde flanger (VN40)

e-SV 239

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

Leeg Standaarduitvoering

Blank Standardversion

Blank Standardutgave

L Laag NPSH, ronde flenzen, PN25

L Lav NPSH, runde flanger, PN25

L Lav NPSH, runde flenser, PN25

(F, N versies)

(F-, N-versioner)

(F-, N-utgaver)

H Hoge temperatuur, 150ºC, ronde

H Høj temperatur, 150ºC, runde

H Høy temperatur, 150 ºC, runde flen-

flenzen, PN25 (F, N versies)

flanger, PN25 (F-, N-versioner)

ser, PN25 (F-, N-utgaver)

B Hoge temperatuur, 180ºC, ronde

B Høj temperatur, 180ºC, runde

B Høy temperatur, 180 ºC, runde flen-

flenzen, PN25 (N versie)

flanger, VN25 (N-version)

ser, PN25 (N-utgave)

E Gepassiveerd en elektro-gepolijst

E Passiverede og elektropolerede

E Passiverte og anodisk polerte (N-,

(N, V, C, K versies)

(N-, V-, C-, K-versionerne)

V-, C-, K-utgaver)

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

Leeg Standaarduitvoering

Blank Standardversion

Blank Standardversjon

L Lage NPSH, ronde flenzen (G, N

L Lav NPSH, runde flanger (G-,

L Lav NPSH, runde flenser (G-, N-

versies)

N-versionerne)

utgaver)

H Hoge temperatuur, 150ºC, ronde

H Høj temperatur, 150ºC, runde

H Høy temperatur, 150 ºC, runde flen-

flenzen, PN25 (G,N versie)

flanger, VN25 (G-, N-versioner-

ser, PN25 (G-, N-utgaver)

B Hoge temperatuur, 180ºC, ronde

ne)

B Høy temperatur, 180 ºC, runde flen-

flenzen, PN25 (N versie)

B Høj temperatur, 180ºC, runde

ser, PN25 (N-utgave)

E Gepassiveerde en elektro-gepolijst

flanger, VN25 (N-version)

E Passivert og anodisk polert (N-utga-

(N versie)

E Passiveret og elektropoleret (N-

ve)

6. Nominaal motorvermogen (kW x 10)

version)

6. Nominell motorkraft (kW x 10)

7.

Leeg 2–polig

6. Vurderet motorkraft (kW x 10)

7.

Blank 2-polet

4 4–polig

7.

Blank 2–polet

4 4-polet

8.

Leeg 50 Hz

4 4-polet

8.

Blank 50 Hz

6 60 Hz

8.

Blank 50 Hz

6 60 Hz

9.

M Enkelfase

6 60 Hz

9.

M Enkeltfase

T Driefasen

9.

M Enkeltfaset

T Trefaset

®

T Trefaset

®

Victaulic

is een handelsmerk van Victaulic

Victaulic

er et varemerke som tilhører Vic-

®

Company

Victaulic

er et varemærke, der tilhører Vic-

taulic Company

taulic Company

Svenska

Suomi

Íslenska

3

3

3

1. Flödeshastighet i m

/tim

1. Virtausnopeus, m

/h

1. Streymi í m

/klst

2. Serienamn

2. Sarjan nimi

2. Heiti raða

3. Antal pumphjul

3. Juoksupyörien määrä

3. Fjöldi dæluhjóla

8/2A 8 pumphjul, 2 med reducerad

8/2A 8 juoksupyörää, 2:n ulkohalkaisi-

8/2A 8 dæluhjól, 2 með minnkuðu ytra

yttre diameter

jaa pienennetty

þvermáli

A eller B Reduktionstyp

A tai B Supistustyyppi

A eða B Minnkuð gerð

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

F AISI 304, runda flänsar (PN25)

F AISI 304, pyöreät laipat (PN25)

F AISI 304, hringflangsar (PN25)

T AISI 304, ovala flänsar (PN16)

T AISI 304, soikeat laipat (PN16)

T AISI 304, ávalir flangsar (PN25)

M AISI 304, urladdningsport över sug,

R AISI 304, poistoportti imun yläpuo-

R AISI 304, framrásarop ofan við inntak

runda flänsar (PPN25)

lella, pyöreät laipat (PPN25)

hringflangsar (PPN25)

N AISI 316, runda flänsar (PN25)

N AISI 316, pyöreät laipat (PN 25)

N AISI 316, hringflangsar (PN25)

®

®

®

V AISI 316, Victaulic

-kopplingar

V AISI 316, Victaulic

-liittimet (PN25)

V AISI 316, Victaulic

tengi (PN25)

(PN25)

®

®

P AISI 316, Victaulic

-liittimet (PN40)

P AISI 316, Victaulic

tengi (PN40)

®

P AISI 316, Victaulic

-kopplingar

C AISI 316, kiristinliittimet DIN32676

C AISI 316, klemmutengi DIN32676

(PN40)

(PN25)

(PN25)

C AISI 316, klämkopplingar DIN32676

K AISI 316, kierreliittimet DIN11851

K AISI 316, skrúfuð tengi DIN32676

(PN25)

(PN25)

(PN25)

K AISI 316, gängade kopplingar

DIN11851 (PN25)

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

G AISI 304/valurauta, pyöreät laipat

G AISI 304/steypujárn, hringflangsar

N AISI 316, pyöreät laipat

N AISI 316, hringflangsar

G AISI 304/gjutjärn, runda flänsar

P AISI 316, pyöreät laipat (PN40)

P AISI 316, hringflangsar (PN40)

N AISI 316, runda flänsar

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

P AISI 316, runda flänsar (PN40)

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

Tyhjä Vakioversio

Autt Stöðluð gerð

L Matala NPSH, pyöreät laipat,

L Lág NPSH (nettó soglyftihæð stærri

Blank Standardversion

PN25 (versiot F, N)

en 0), hringflangsar, PN25 (F, N

L Lågt NPSH, runda flänsar, PN25

H Korkea lämpötila, 150 ºC, pyöreät

gerðir)

(F-, N-versioner)

laipat, PN25 (versiot F, N)

H Hátt hitastig, 150ºC, hringflangsar,

H Hög temperatur, 150 ºC, runda

B Korkea lämpötila, 180 ºC, pyöreät

PN25 (F, N gerðir)

flänsar, PN25 (F-, N-versioner)

laipat, PN25 (versio N)

B Hátt hitastig, 180ºC, hringflangsar,

B Hög temperatur, 180 ºC, runda

E Passivoitu ja sähkökiillotettu (ver-

PN25 (N gerðir)

flänsar, PN25 (N-version)

siot N, V, C, K)

E Yfirborðsvörn með rafslípun (N, V,

E Passiverad och elektropolerad

C, K gerð)

(N-, V-, C-, K-versioner)

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

Tyhjä Vakioversio

L Matala NPSH, pyöreät laipat,

Autt Stöðluð gerð

Blank Standardversion

(versiot G, N)

L Lág NPSH (nettó soglyftihæð stærri

L Lågt NPSH, runda flänsar (G-,

H Korkea lämpötila, 150 ºC, pyöreät

en 0), hringflangsar (G, N gerðir)

N-versioner)

laipat, PN25 (versiot G, N)

H Hátt hitastig, 150ºC, hringflangsar,

H Hög temperatur, 150 ºC, runda

B Korkea lämpötila, 180 ºC, pyöreät

PN25 (G, N gerðir)

flänsar, PN25 (G-, N-versioner)

laipat, PN25 (versio N)

B Hátt hitastig, 180ºC, hringflangsar,

B Hög temperatur, 180 ºC, runda

E Passivoitu ja sähkökiillotettu (ver-

PN25 (N gerðir)

flänsar, PN25 (N-version)

sio N)

E Yfirborðsvörn með rafslípun (N

E Passiverad och elektropolerad

6. Moottorin nimellisteho (kW x 10)

gerð)

(N-version)

7.

Tyhjä 2-napainen

6. Nafnafköst vélar (kW x 10)

6. Märkt motoreffekt (kW x 10)

4 4-napainen

7.

Autt 2-póla

7.

Blank 2-polig

4 4-póla

4 4-polig

240 e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

8.

Blank 50 Hz

8.

Tyhjä 50 Hz

8.

Autt 50 Hz

6 60 Hz

6 60 Hz

6 60 Hz

9.

M Enfas

9.

M Yksivaiheinen

9.

M Einfasa

T Trefas

T Kolmivaiheinen

T Þriggja fasa

®

®

®

Victaulic

är ett varumärke som tillhör Vic-

Victaulic

on Victaulic Companyn tavara-

Victaulic

vörumerki Victaulic fyrirtækisins

taulic Company

merkki

Eesti

Latviešu

Lietuvių k.

3

3

3

1. Voolukiirus, m

/h

1. Plūsmas ātrums, m

/h

1. Srauto greitis m

/val.

2. Seeria nimi

2. Sērijas nosaukums

2. Serijos numeris

3. Tiivikute arv

3. Darbratu skaits

3. Sparnuočių skaičius

8/2 A 8 tiivikut, kahel vähendatud vä-

8/2A 8 darbrati; 2 ar samazinātu ārējo

8/2A 8 sparnuotės, 2 su sumažintu išo-

line läbimõõt

diametru

riniu skersmeniu

A või B Vähendamistüüp

A vai B Pārejas veids

A arba B Redukcijos tipas

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

F AISI 304, ümaräärikud (PN25)

F AISI 304, apaļi atloki (PN25)

F AISI 304, apvalios jungės (PN25)

T AISI 304, ovaaläärikud (PN16)

T AISI 304, ovāli atloki (PN16)

T AISI 304, ovalios jungės (PN16)

R AISI 304, väljalaskeava imamisest

R AISI 304, izplūdes pieslēgvieta virs ie-

R AISI 304, išleidimo anga virš siurbimo

kõrgemal, ümaräärikud (PPN25)

plūdes, apaļi atloki (PPN25)

angos, apvalios jungės (PPN25)

N AISI 316, ümaräärikud (PN 25)

N AISI 316, apaļi atloki (PN25)

N AISI 316, apvalios jungės (PN25)

®

®

®

V AISI 316, ettevõtte Victaulic

ühen-

V AISI 316, Victaulic

savienojumi

V AISI 316, „Victaulic

“ movos (PN25)

duslülid (PN25)

(PN25)

®

P AISI 316, „Victaulic

“ movos (PN40)

®

®

P AISI 316, ettevõtte Victaulic

ühen-

P AISI 316, Victaulic

savienojumi

C AISI 316, suveržimo movos DIN32676

duslülid (PN40)

(PN40)

(PN25)

C AISI 316, kinnitite ühenduslülid

C AISI 316, skavu savienojumi

K AISI 316, srieginės movos

DIN32676 (PN25)

DIN32676 (PN25)

DIN11851(PN25)

K AISI 316, keermestatud ühenduslülid

K AISI 316, vītņoti savienojumi

DIN11851 (PN25)

DIN11851(PN25)

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

G AISI 304 / ketus, apvalios jungės

N AISI 316, apvalios jungės

G AISI 304 / malm, ümaräärikud

G AISI 304/čuguns, apaļi atloki

P AISI 316, apvalios jungės (PN40)

N AISI 316, ümaräärikud

N AISI 316, apaļi atloki

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

P AISI 316, ümaräärikud (PN40)

P AISI 316, apaļi atloki (PN40)

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

Tu-

Standartinė versija

ščia

Tühi Standardversioon

Tukšs Standarta variants

L Žemas NPSH, apvalios jungės,

L Madal NPSH, ümaräärikud, PN25

L Zems NPSH, apaļi atloki, PN25

PN25 (F, N versijos)

(versioonid F, N)

(versijas F, N)

H Aukšta temperatūra, 150 ºC, apva-

H Kõrge temperatuur, 150 ºC, üma-

H Augsta temperatūra, 150ºC, apaļi

lios jungės, PN25 (F, N versijos)

räärikud, PN25 (versioonid F, N)

atloki, PN25 (versijas F, N)

B Aukšta temperatūra, 180 ºC, apva-

B Kõrge temperatuur, 180 ºC, üma-

B Augsta temperatūra, 180ºC, apaļi

lios jungės, PN25 (N versija)

räärikud, PN25 (versioon N)

atloki, PN25 (versija N)

E Pasyvintas ir poliruotas elektroche-

E Passiveeritud ja elekterpoleeritud

E Pasivizēti un elektriski pulēti (ver-

miniu būdu (N, V, C, K versijos)

(versioonid N, V, C, K)

sijas N, V, C, K)

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

Tu-

Standartinė versija

Tühi Standardversioon

Tukšs Standarta variants

ščia

L Madal NPSH, ümaräärikud (ver-

L Zems NPSH, apaļi atloki (versi-

L Žemas NPSH, apvalios jungės (G,

sioonid G, N)

jas G, N)

N versijos)

H Kõrge temperatuur, 150 ºC, üma-

H Augsta temperatūra, 150ºC, apaļi

H Aukšta temperatūra, 150 ºC, apva-

räärikud, PN25 (versioonid G, N)

atloki, PN25 (versijas G, N)

lios jungės, PN25 (G, N versijos)

B Kõrge temperatuur, 180 ºC, üma-

B Augsta temperatūra, 180ºC, apaļi

B Aukšta temperatūra, 180 ºC, apva-

räärikud, PN25 (versioon N)

atloki, PN25 (versija N)

lios jungės, PN25 (N versija)

E Passiveeritud ja elekterpoleeritud

E Pasivizēti un elektriski pulēti (ver-

E Pasyvintas ir poliruotas elektroche-

(versioon N)

sija N)

miniu būdu (N versija)

6. Mootori nimivõimsus (kW x 10)

6. Motora nominālā jauda (kW x 10)

6. Vardinė variklio galia (kW x 10)

7.

Tühi 2-pooluseline

7.

Tukšs 2 polu

7.

Tuščia 2 poliai

4 4-pooluseline

4 4 polu

4 4 poliai

8.

Tühi 50 Hz

8.

Tukšs 50 Hz

8.

Tuščia 50 Hz

6 60 Hz

6 60 Hz

6 60 Hz

9.

M Ühefaasiline

9.

M Vienfāzes

9.

M Vienos fazės

T Kolmefaasiline

T Trīsfāzu

T Trijų fazių

®

®

®

Victaulic

on ettevõtte Victaulic Company

Victaulic

ir Victaulic Company piederoša

„Victaulic

“ yra „Victaulic Company“ prekės

kaubamärk

tirdzniecības zīme

ženklas

polski

Čeština

Slovenčina

3

3

3

1. Natężenie przepływu w m

/h

1. Průtok v m

/h

1. Prietok v m

/h

2. Nazwa serii

2. Název řady

2. Názov radu

3. Liczba wirników napędzanych

3. Počet oběžných kol

3. Počet obežných kolies

8/2A 8 wirników napędzanych, 2 o

8/2A 8 oběžných kol, 2 se sníže-

8/2A 8 rotorov, 2 so zmenšeným

zmniejszonej średnicy zew-

ným vnějším průměrem

vonkajším priemerom

nętrznej

A nebo B Typ redukce

A alebo B Typ redukcie

A lub B Typ zmniejszenia średnicy

e-SV 241

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

F AISI 304, okrągłe kołnierze (PN25)

F AISI 304, kulaté příruby (PN25)

F AISI 304, okrúhla obruba (PN25)

T AISI 304, owalne kołnierze (PN16)

T AISI 304, oválné příruby (PN16)

T AISI 304, oválna obruba (PN16)

R AISI 304, króciec tłoczny powyżej

R AISI 304, výtlačné hrdlo nad sáním,

R AISI 304, výpust nad nasávaním, okrúh-

ssawnego, okrągłe kołnierze (PPN25)

kulaté příruby (PPN25)

le príruby (PPN25)

N AISI 316, okrągłe kołnierze (PN25)

N AISI 316, kulaté příruby (PN25)

N AISI 316, okrúhle obruby (PN 25)

®

®

®

V AISI 316, złączki Victaulic

(PN25)

V AISI 316, spojky Victaulic

(PN25)

V AISI 316, spojky Victaulic

(PN25)

®

®

®

P AISI 316, złączki Victaulic

(PN40)

P AISI 316, spojky Victaulic

(PN40)

P AISI 316, spojky Victaulic

(PN40)

C AISI 316, złączki zaciskowe

C AISI 316, spojky svorek DIN32676

C AISI 316, miskové spojky DIN32676

DIN32676 (PN25)

(PN25)

(PN25)

K AISI 316, złączki gwintowane

K AISI 316, závitové spojky DIN11851

K AISI 316, spojky so závitom DIN11851

DIN11851 (PN25)

(PN25)

(PN25)

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

G AISI 304/żeliwo, okrągłe kołnierze

G AISI 304/litina, kulaté příruby

G AISI 304/liatina, okrúhle obruby

N AISI 316, okrągłe kołnierze

N AISI 316, kulaté příruby

N AISI 316, okrúhle obruby

P AISI 316, okrągłe kołnierze (PN40)

P AISI 316, kulaté příruby (PN40)

P AISI 316, okrúhla obruba (PN40)

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

Pu-

Wersja standardowa

Prázdné Standardní verze

Prázdny Štandardná verzia

ste

L Nízké NPSH, kulaté příruby,

L Spodný NPSH, okrúhle príruby,

L Niskie ciśnienie na ssaniu netto

PN25 (verze F, N)

PN25 (verzie F, N)

(NPSH), okrągłe kołnierze, PN25

H Vysoká teplota, 150 ºC, kulaté

H Vysoká teplota, 150 ºC, okrúhle

(wersje F, N)

příruby, PN25 (verze F, N)

príruby, PN25 (verzie F, N)

H Wysoka temperatura, 150ºC, okrą-

B Vysoká teplota, 180 ºC, kulaté

B Vysoká teplota, 180 ºC, okrúhle

głe kołnierze, PN25 (wersje F, N)

příruby, PN25 (verze N)

príruby, PN25 (verzia N)

B Wysoka temperatura, 180ºC, okrą-

E Pasivované a elektricky leštěné

E Pasivované a galvanizované (ver-

głe kołnierze, PN25 (wersja N)

(verze N, V, C, K)

zie N, V, C, K)

E Pasywowana i elektropolerowana

(wersje N, V, C, K)

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

Prázdné Standardní verze

Prázdny Štandardná verzia

L Nízké NPSH, kulaté příruby

L Spodný NPSH, okrúhle príruby

Pu-

Wersja standardowa

(verze G, N)

(verzie G, N)

ste

H Vysoká teplota, 150 ºC, kulaté

H Vysoká teplota, 150 ºC, okrúhle

L Niskie ciśnienie na ssaniu netto

příruby, PN25 (verze G, N)

príruby, PN25 (verzie G, N)

(NPSH), okrągłe kołnierze (wer-

B Vysoká teplota, 180 ºC, kulaté

B Vysoká teplota, 180 ºC, okrúhle

sje G, N)

příruby, PN25 (verze N)

príruby, PN25 (verzia N)

H Wysoka temperatura, 150ºC, okrą-

E Pasivované a elektricky leštěné

E Pasivované a galvanizované (ver-

głe kołnierze, PN25 (wersje G, N)

(verze N)

zia N)

B Wysoka temperatura, 180ºC, okrą-

6. Jmenovitý výkon motoru (kW x 10)

6. Menovitý výkon motora (kW x 10)

głe kołnierze, PN25 (wersja N)

7.

Prázdné 2pólové

7.

Prázdny Dvojpólový

E Pasywowana i elektropolerowana

4 4pólo

4 Štvorpólový

(wersja N)

8.

Prázdné 50 Hz

8.

Prázdny 50 Hz

6. Moc znamionowa silnika elektrycznego

6 60 Hz

6 60 Hz

(kW x 10)

9.

M Jednofázové

9.

M Jednofázový

7.

Puste 2 -biegunowy

T Třífázové

T Trojfázo

4 4 -biegunowy

8.

®

®

Puste 50 Hz

Victaulic

je ochranná známka společnosti

Victaulic

je ochranná známka Victaulic Com-

6 60 Hz

Victaulic.

pany

9.

M jednofazowy

T trójfazowy

®

Victaulic

jest znakiem handlowym Victau-

lic Company

magyar

Română

Български

3

3

3

1. Áramlási sebesség, m

/h

1. Debit în m

/h

1. Скорост на потока в м

/час

2. Sorozat neve

2. Nume serie

2. Серийно име

3. Járókerekek száma

3. Număr de rotoare

3. Брой ротори

8/2A 8 járókerék, 2 csökkentett kül-

8/2A 8 rotoare, 2 cu diametrul exte-

8/2 A 8 ротора, 2 с намален външен

ső átmérővel

rior redus

диаметър

A vagy B Átmérő csökkentésének típu-

A sau B Tip de reducţie

А или В Тип редукция

sa

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

F AISI 304, flanşe rotunde (PN25)

F AISI 304, кръгли фланци (PN25)

F AISI 304, kerek karimák (PN25)

T AISI 304, flanşe ovale (PN16)

T AISI 304, овални фланци (PN16)

T AISI 304, ovális karimák (PN16)

R AISI 304, orificiu de evacuare deasu-

R AISI 304, изпускателен отвор над

R AISI 304, nyomó oldali csatlakozó a

pra aspiraţiei, flanşe rotunde (PPN25)

смукателен, кръгли фланци (PPN25)

szívási felett, kerek karimák (PPN25)

N AISI 316, flanşe rotunde (PN 25)

N AISI 316, кръгли фланци (PN 25)

N AISI 316, kerek karimák (PN 25)

®

®

V AISI 316, cuplaje Victaulic

(PN25)

V AISI 316, Victaulic

куплунги (PN25)

®

V AISI 316, Victaulic

tengelykapcso-

®

®

P AISI 316, cuplaje Victaulic

(PN40)

P AISI 316, Victaulic

куплунги (PN40)

lók (PN25)

C AISI 316, cuplaje de prindere

С AISI 316, куплунги DIN32676 (PN25)

®

P AISI 316, Victaulic

tengelykapcso-

DIN32676 (PN25)

K AISI 316, куплунги с нарез DIN11851

lók (PN40)

K AISI 316, cuplaje filetate DIN11851

(PN25)

C AISI 316, bilincses tengelykapcsolók

(PN25)

DIN32676 (PN25)

33, 46, 66, 92, 125

K AISI 316, menetes tengelykapcsolók

33, 46, 66, 92, 125

G AISI 304/Чугун, кръгли фланци

DIN11851(PN25)

G AISI 304/flanşe rotunde, din fontă

N AISI 316, кръгли фланци

33, 46, 66, 92, 125

N AISI 316, flanşe rotunde

P AISI 316, кръгли фланци (PN40)

P AISI 316, flanşe rotunde (PN40)

G AISI 304/öntöttvas, kerek karimák

N AISI 316, kerek karimák

P AISI 316, kerek karimák (PN40)

242 e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

Üres Standard változat

Ne-

Versiune standard

Празна Стандартен модел

L Alacsony NPSH, kerek karimák,

comple-

L Нисък NPSH, кръгли фланци,

PN25 (F, N változat)

tat

PN25 (F, N версии)

H Magas hőmérsékletre (150 ºC), ke-

L NPSH scăzut, flanşe rotunde,

H Висока температура, 150ºC,

rek karimák, PN25 (F, N változat)

PN25 (versiunile F, N)

кръгли фланци, PN25 (F, N

B Magas hőmérsékletre (180 ºC), ke-

H Temperaturi ridicate, 150º C,

версии)

rek karimák, PN25 (N változat)

flanşe rotunde, PN25 (versiuni-

B Висока температура, 180ºC,

E Passzivált és elektromos úton fé-

le F, N)

кръгли фланци, PN25 ( N

nyezett (N, V, C, K változat)

B Temperaturi ridicate, 180º C,

версия)

flanşe rotunde, PN25 (versiu-

E Пасивиран и електро-полиран

33, 46, 66, 92, 125

nea N)

(N, V, C, K версии)

E În mod pasiv şi finisate electric

Üres Standard változat

(versiunile N, V, C, K)

33, 46, 66, 92, 125

L Alacsony NPSH, kerek karimák

(G, N változat)

33, 46, 66, 92, 125

Празна Стандартен модел

H Magas hőmérsékletre (150 ºC), ke-

L Нисък NPSH, кръгли фланци

rek karimák, PN25 (G, N változat)

Ne-

Versiune standard

(G, N версии)

comple-

B Magas hőmérsékletre (180 ºC), ke-

H Висока температура, 150ºC,

tat

rek karimák, PN25 (N változat)

кръгли фланци, PN25 (G, N

L NPSH scăzut, flanşe rotunde

E Passzivált és elektromos úton fé-

версии)

(versiunile G, N)

nyezett (N változat)

B Висока температура, 180ºC,

6. Névleges motorteljesítmény (kW x 10)

H Temperaturi ridicate, 150º C,

кръгли фланци, PN25 ( N

7.

flanşe rotunde, PN25 (versiuni-

Üres 2 pólusú

версия)

le G, N)

4 4 pólusú

E Пасивиран и електро-полиран

B Temperaturi ridicate, 180º C,

8.

(N версия)

Üres 50 Hz

flanşe rotunde, PN25 (versiu-

6. Номинална мощност на мотора (kW x 10)

6 60 Hz

nea N)

7.

Празна с 2 полюса

9.

M Egyfázisú

E În mod pasiv şi finisate electric

4 с 4 полюса

T Háromfázisú

(versiunea N)

8.

Празна 50 Hz

®

6. Putere nominală motor (kW x 10)

A Victaulic

a Victaulic Company védjegye

6 60 Hz

7.

Necompletat 2 poli

9.

M Еднофазен

4 4 poli

T Трифазен

8.

Necompletat 50 Hz

®

6 60 Hz

Victaulic

е търговска марка на Victaulic

9.

M Monofazat

Company

T Trifazat

®

Victaulic

este o marcă comercială a com-

paniei Victaulic

Slovenščina

Hrvatski

Srpski

3

3

3

1. Pretok v m

/h

1. Brzina protoka u m

/h

1. Brzina protoka u m

/h

2. Ime serije

2. Naziv serije

2. Ime serije

3. Število rotorjev

3. Broj rotora

3. Broj rotora

8/2A 8 rotora, 2 sa smanjenim spoljašn-

8/2A 8 rotorjev, 2 z reduciranim zu-

8/2A 8 rotora, 2 s smanjenim vanjskim

jim prečnikom

nanjim premerom

promjerom

A ili B Tip smanjenja

A ali B Vrsta redukcije

A ili B Vrsta smanjenja

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

F AISI 304, okrugle prirubnice (PN25)

F AISI 304, okrogle prirobnice (PN25)

F AISI 304, okrugle prirubnice (PN25)

T AISI 304, ovalne prirubnice (PN16)

T AISI 304, ovalne prirobnice (PN16)

T AISI 304, ovalne prirubnice (PN16)

R AISI 304, ispusni priključak iznad usisa-

R AISI 304, odvodna vrata nad sesan-

R AISI 304, odvodni priključak iznad

vanja, okrugle prirubnice (PPN25)

jem, okrogle prirobnice (PPN25)

usisnog, okrugle prirubnice (PPN25)

N AISI 316, okrugle prirubnice (PN 25)

®

N AISI 316, okrogle prirobnice (PN25)

N AISI 316, okrugle prirubnice (PN25)

V AISI 316, Victaulic

spojnice (PN25)

®

®

®

V AISI 316, spojke Victaulic

(PN25)

V AISI 316, Victaulic

spojke (PN25)

P AISI 316, Victaulic

spojnice (PN40)

®

®

P AISI 316, spojke Victaulic

(PN40)

P AISI 316, Victaulic

spojke (PN40)

C AISI 316, spojnice stezaljke DIN32676

C AISI 316, spojke s sponkami

C AISI 316, spojke s stezaljkama

(PN25)

DIN32676 (PN25)

DIN32676 (PN25)

K AISI 316, spojnice s navojima

K AISI 316, spojke z navoji DIN11851

K AISI 316, spojke s navojima

DIN11851 (PN25)

(PN25)

DIN11851 (PN25)

33, 46, 66, 92, 125

G AISI 304/liveno gvožđe, okrugle pri-

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

rubnice

G AISI 304/lito železo, okrogle prirob-

G AISI 304/lijevano željezo, okrugle

N AISI 316, okrugle prirubnice

nice

prirubnice

P AISI 316, okrugle prirubnice (PN40)

N AISI 316, okrogle prirobnice

N AISI 316, okrugle prirubnice

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

P AISI 316, okrogle prirobnice (PN40)

P AISI 316, okrugle prirubnice (PN40)

Prazno Standardna verzija

L Nizak NPSH, okrugle prirubnive,

PN25 (verzije F, N)

H Visoka temperatura, 150ºC, okru-

gle prirubnice, PN25 (verzije F, N)

B Visoka temperatura, 180ºC, okru-

gle prirubnice, PN25 (verzija N)

E Pasiviziran i elektropoliran (verzije

N, V, C, K)

33, 46, 66, 92, 125

Prazno Standardna verzija

L Nizak NPSH, okrugle prirubnice

(verzije G, N)

H Visoka temperatura, 150ºC, okru-

gle prirubnice, PN25 (verzije G,

N)

B Visoka temperatura, 180ºC, okru-

gle prirubnice, PN25 (verzija N)

E Pasiviziran i elektropoliran (verzija

N)

e-SV 243

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

6. Nazivna snaga motora (kW x 10)

7.

Prazno 2-polni

Praz-

Standardna različica

Prazno Standardna verzija

4 4-polni

no

L Nizak NPSH, okrugle prirubni-

8.

Prazno 50 Hz

L Nizek NPSH, okrogle prirobni-

ce, PN25 (verzije F, N)

6 60 Hz

ce, PN25 (različici F, N)

H Visoka temperatura, 150ºC, ok-

9.

M Jednofazni

H Visoka temperatura, 150 °C, ok-

rugle prirubnice, PN25 (verzije

rogle prirobnice, PN25 (različici

F, N)

T Trofazni

F, N)

B Visoka temperatura, 180ºC, ok-

®

Victaulic

je zaštitni znak kompanije Victaulic

B Visoka temperatura, 180 °C, ok-

rugle prirubnice, PN25 (verzija

rogle prirobnice, PN25 (različica

N)

N)

E Pasivirane i elektropolirane (ver-

E Pasivirana in elektro-polirana

zije N, V, C, K)

(različice N, V, C, K)

33, 46, 66, 92, 125

33, 46, 66, 92, 125

Prazno Standardna verzija

Prazno Standardna različica

L Nizak NPSH, okrugle prirubni-

L Nizek NPSH, okrogle prirobni-

ce, PN25 (verzije G, N)

ce (različici G, N)

H Visoka temperatura, 150ºC, ok-

H Visoka temperatura, 150 °C, ok-

rugle prirubnice, PN25 (verzije

rogle prirobnice, PN25 (različici

G, N)

G, N)

B Visoka temperatura, 180ºC, ok-

B Visoka temperatura, 180 °C, ok-

rugle prirubnice, PN25 (verzija

rogle prirobnice, PN25 (različica

N)

N)

E Pasivirane i elektropolirane (ver-

E Pasivirana in elektro-polirana

zija N)

(različica N)

6. Nazivna snaga motora (kW x 10)

6. Nazivna moč motorja (kW x 10)

7.

Prazno 2-polna

7.

Prazno 2-polni

4 4-polna

4 4-polni

8.

Prazno 50 Hz

8.

Prazno 50 Hz

6 60 Hz

6 60 Hz

9.

M Jednofazna

9.

M Enofazna

T Trofazna

T Trifazna

®

Victaulic

je zaštitni znak tvrtke Victaulic

®

Victaulic

je blagovna znamka podjetja Vic-

taulic Company

Ελληνικά

Türkçe

Русский

3

3

1. m

3

1. Ονομαστική ροή σε m

/h

/s olarak debi

1. Расход в м

2. Όνομα σειράς

2. Seri adı

2. Название серии

3. Αριθμός φτερωτών

3. Pervane sayısı

3. Количество крыльчаток

8/2A 8 φτερωτές, 2 με μειωμένη

8/2A 8 pervane, 2'sinin dış çapı

8/2A 8 крыльчаток, 2 с

εξωτερική διάμετρο

azaltılmış

сокращенным внешним

A ή B Τύπος μείωσης

A veya B Redüksiyon tipi

диаметром

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

А или В Тип сокращения

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

F AISI 304, στρογγυλές φλάντζες

F AISI 304, yuvarlak flanşlar (PN25)

(PN25)

T AISI 304, oval flanşlar (PN16)

F AISI 304, круглые фланцы (PN25)

T AISI 304, οβάλ φλάντζες (PN16)

R AISI 304, emiş üstü deşarj portu, yu-

T AISI 304, овальные фланцы (PN16)

R AISI 304, θύρα εκκένωσης πάνω από

varlak flanşlar (PPN25)

R AISI 304, выпускной порт над

τις οβάλ βαλβίδες αναρρόφησης

N AISI 316, yuvarlak flanşlar (PN25)

всасыванием, круглые фланцы

(PPN25)

®

V AISI 316, Victaulic

kuplajlar (PN25)

(PPN25)

N AISI 316, στρογγυλές φλάντζες

®

P AISI 316, Victaulic

kuplajlar (PN40)

N AISI 316, круглые фланцы (PN25)

(PN25)

®

C AISI 316, kelepçe kuplajlar

V AISI 316, соединения Victaulic

®

V AISI 316, ενώσεις Victaulic

(PN25)

DIN32676 (PN25)

(PN25)

®

®

P AISI 316, ενώσεις Victaulic

(PN40)

K AISI 316, vida dişli kuplajlar

P AISI 316, соединения Victaulic

C AISI 316, συνδέσεις με μούφα

DIN11851 (PN25)

(PN40)

DIN32676 (PN25)

C AISI 316, зажимные соединения

33, 46, 66, 92, 125

K AISI 316, σπειροειδείς συνδέσεις

DIN32676 (PN25)

DIN11851 (PN25)

G AISI 304/Dökme Demir, yuvarlak

K AISI 316, резьбовые соединение

flanşlar

DIN11851 (PN25)

33, 46, 66, 92, 125

N AISI 316, yuvarlak flanşlar

33, 46, 66, 92, 125

G AISI 304/Χυτοσίδηρος, στρογγυλές

P AISI 316, yuvarlak flanşlar (PN40)

φλάντζες

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

G AISI 304/чугун, круглые фланцы

N AISI 316, στρογγυλές φλάντζες

N AISI 316, круглые фланцы

Boş Standart versiyon

P AISI 316, στρογγυλές φλάντζες (PN

P AISI 316, круглые фланцы (PN40)

L Düşük NPSH, yuvarlak flanşlar,

40)

PN25 (F, N versiyonları)

H Yüksek sıcaklık, 150ºC, yuvarlak

flanşlar, PN25 (F, N versiyonları)

B Yüksek sıcaklık, 180ºC, yuvarlak

flanşlar, PN25 (N versiyonu)

E Pasifleştirilmiş ve elektro-cilalı (N,

V, C, K versiyonları)

33, 46, 66, 92, 125

Boş Standart versiyon

L Düşük NPSH, yuvarlak flanşlar (G,

N versiyonları)

H Yüksek sıcaklık, 150ºC, yuvarlak

flanşlar, PN25 (G, N versiyonları)

B Yüksek sıcaklık, 180ºC, yuvarlak

flanşlar, PN25 (N versiyonu)

E Pasifleştirilmiş ve elektro-cilalı (N

versiyonu)

6. Nominal motor gücü (kW x 10)

244 e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

7.

Boş 2-kutuplu

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

4 4-kutuplu

Κενό Στάνταρ έκδοση

Не

Стандартное исполнение

8.

Boş 50 Hz

L Χαμηλό NPSH, στρογγυλές

заполнено

6 60 Hz

φλάντζες, PN25 (εκδόσεις F, N)

L Низкий кавитационный

9.

M Tek fazlı

H Υψηλή θερμοκρασία, 150ºC,

запас давления, круглые

στρογγυλές φλάντζες, PN25

T Üç fazlı

фланцы, PN25 (версии F,

(εκδόσεις F, N)

®

N)

Victaulic

, Victaulic Şirketinin bir ticari

B Υψηλή θερμοκρασία, 180ºC,

H Высокая температура,

markasıdır

στρογγυλές φλάντζες, PN25

150ºC, круглые фланцы,

(έκδοση N)

PN25 (версии F, N)

E Παθητικοποίηση και

B Высокая температура,

ηλεκτροκαθαρισμός (εκδόσεις N, V,

180ºC, круглые фланцы,

C, K)

PN25 (версия N)

E Пассивировано и

33, 46, 66, 92, 125

электрополировано

(версии N, V, C, K)

Κενό Στάνταρ έκδοση

L Χαμηλό NPSH, στρογγυλές

33, 46, 66, 92, 125

φλάντζες (εκδόσεις G, N)

H Υψηλή θερμοκρασία, 150ºC,

Не

Стандартное исполнение

στρογγυλές φλάντζες, PN25

заполнено

(εκδόσεις G, N)

L Низкий кавитационный

B Υψηλή θερμοκρασία, 180ºC,

запас давления, круглые

στρογγυλές φλάντζες, PN25

фланцы (версии G, N)

(έκδοση N)

H Высокая температура,

E Παθητικοποίηση και

150ºC, круглые фланцы,

ηλεκτροκαθαρισμός (έκδοση N)

PN25 (версия G, N)

6. Ονομαστική ισχύς κινητήρα (kW x 10)

B Высокая температура,

7.

Κενό 2 πόλοι

180ºC, круглые фланцы,

PN25 (версия N)

4 4 πόλοι

8.

E Пассивировано и

Κενό 50 Hz

электрополировано

6 60 Hz

(версии N)

9.

M Μονοφασικό

6. Номинальная мощность двигателя (кВт х

T Τριφασικό

10)

®

7.

Η ονομασία Victaulic

είναι εμπορικό σήμα

Не заполнено 2-полюсный

της Victaulic Company

4 4-полюсный

8.

Не заполнено 50 Гц

6 60 Гц

9.

M Одна фаза

T Три фазы

®

Victaulic

является торговой маркой

компании Victaulic Company

Англійська



3

3

1. Витрати в м

/год.

/

1.  

2. Назва серії

2. 

3. Кількість робочих коліс:

3. 

8/2A8  2    

8/2A 8 робочих коліс, 2 зі

A  B 

зменшеним зовнішнім

4.1 ,3 ,5 ,10 ,15 ,22

діаметром

FAISI 304  ) PN 25(

A або B Тип зменшення

4. 1, 3, 5, 10, 15, 22

TAISI 304  ) PN16(

RAISI 304     

F AISI 304, круглі фланці (PN25)

) PPN25(

T AISI 304, овальні фланці (PN16)

NAISI 316  ) PN25(

R AISI 304, випускний порт над

®

(PN25(

VAISI 316  Victaulic

всмоктуванням, круглі фланці

®

(PN40(

PAISI 316  Victaulic

(PPN25)

CAISI 316   DIN32676

N AISI 316, круглі фланці (PN25)

(PN25(

®

V AISI 316, муфти Victaulic

(PN25)

KAISI 316   DIN11851

®

P AISI 316, муфти Victaulic

(PN40)

(PN25(

C AISI 316, затискні сполучення

33 ,46 ,66 ,92 ,125

DIN32676 (PN25)

GAISI 304/   

K AISI 316, різьбові сполучення

NAISI 316  

DIN11851 (PN25)

PAISI 316  ) PN40(

33, 46, 66, 92, 125

5.1 ,3 ,5 ,10 ,15 ,22

 

G AISI 304/чавун, круглі фланці

LNPSH    PN25

N AISI 316, круглі фланці

) F N(

P AISI 316, круглі фланці (PN40)

H   150  

  PN25)  F N(

B   180  

  PN25)  N(

E   )  N

V C K(

33 ,46 ,66 ,92 ,125

 

LNPSH    PN

) G N(

H   150  

  PN25)  G N(

B   180  

  PN25)  N(

E   )  N(

e-SV 245

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22

6.  )   x 10(

-2

7.

Не

Стандартна версія

4-4

заповнено

50 

8.

L Низький кавітаційний

660 

запас тиску, круглі

фланці, PN25 (версії F,

M 

9.

N)

T 

H Висока температура,

®

    Victaulic

Victaulic

150ºC, круглі фланці,

Company

PN25 (версії F, N)

B Висока температура,

180ºC, круглі фланці,

PN25 (версія N)

E Пасивовано та

електропольовано (версії

N, V, C, K)

33, 46, 66, 92, 125

Не

Стандартна версія

заповнено

L Низький кавітаційний

запас тиску, круглі

фланці (версії G, N)

H Висока температура,

150ºC, круглі фланці,

PN25 (версії G, N)

B Висока температура,

180ºC, круглі фланці,

PN25 (версія N)

E Пасивовано та

електропольовано

(версія N)

6. Номінальна потужність двигуна (кВт х

10)

7.

Не заповнено 2 полюса

4 4 полюса

8.

Не заповнено 50 Гц

6 60 Гц

9.

M Одна фаза

T Три фази

®

Victaulic

є торгівельною маркою

компанії Victaulic Company

4.

SV1125_M0043_B_sc

= 5,5kW

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

246 e-SV

5.

50 Hz ~ 2900 [rpm] 60 Hz ~ 3500 [rpm]

1SV3SV5SV10SV15SV22SV33SV46SV66SV92SV125SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

e-SV 247

50 Hz ~ 1450 [rpm] 60 Hz ~ 1750 [rpm]

1SV3SV5SV10SV15SV22SV33SV46SV66SV92SV125SV

SV1125_M0002_A_sc

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

248 e-SV

6.

p

max

p

1max

p +

1max

p

max

SV1125_M0007_B_sc

7.

H

V

+ °C

T [°C] Hv [m]

20

0.2

30

0.4

40

0.7

50

1.2

60

2.0

H

-Z

f

70

3.1

80

4.8

90

7.1

100

10.3

110

14.6

120

20.2

+Z

p

b

p

b

SV1125_M0006_B_sc

8.

H (m) 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 45°C 50°C 55°C 60°C

0 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80

500 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80

1000 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80

1500 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,92 0,87 0,82 0,78

2000 0,95 0,95 0,95 0,95 0,95 0,90 0,85 0,80 0,76

9.

k

[%]

45

40

35

30

25

20

NN SV XX X...XXX.... ...X

15

10

3

Qmin = NN • k [m

/h]

5

0

30 40 50 60 8070 10090 120110 130

SV1125_M0027_B_sc

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

10.

P2 (kW) dB ± 2

-1

-1

-1

-1

50 Hz 2900 min

50 Hz 1450 min

60 Hz 3500 min

60 Hz 1750 min

IEC

LpA* IEC LpA* IEC LpA* IEC LpA*

0,25

- <70 71 <70 - - 71 <70

0,37

71R <70 71 <70 - - 71 <70

0,55

71 <70 80 <70 71 <70 80 <70

0,75

80R <70 80 <70 80R <70 80 <70

1,00

80 <70 90 <70 80 <70 90 <70

1,50

90R <70 90 <70 90R <70 90 <70

2,20

90R <70 100 <70 90R 70 100 <70

3,00

100R <70 100 <70 100R 70 100 <70

4,00

112R <70 112 <70 112R 71 112 <70

e-SV 249

P2 (kW) dB ± 2

5,50

132R <70 132 <70 132R 73 132 <70

7,50

132R <70 132 <70 132R 73 132 <70

11,00

160R 73 - - 160R 79 160 <70

15,00

160 75 - - 160 80 160 <70

18,50

160 75 - - 160 80 - -

22,00

180R 75 - - 180R 80 - -

30,00

200 74 - - 200 78 - -

37,00

200 74 - - 200 78 - -

45,00

225 78 - - 225 83 - -

55,00

250 84 - - 250 89 - -

*Livello di pressione acustica misurato in campo libero a 1 m di distanza dall'elettropompa. Sound pressure level measured in a free field at 1 m distance

from the electric pump. Niveau de pression acoustique mesurée en champ libre à une distance de 1 m de la pompe électrique. Der Schalldruck

wurde unter Freifeldbedingungen in einem Abstand von 1 Meter von der elektrischen Pumpe gemessen. Nivel de presión de sonido medido en un

campo libre a 1 m de distancia de la bomba eléctrica. Nível de pressão sonora medida num campo livre a 1 m de distância da bomba eléctrica.

Geluidsdrukniveau gemeten in een vrij veld op 1 m afstand van de elektrische pomp. Lydtryksniveauet, der måles på et frit felt ved 1 m afstand fra den

elektriske pumpe. Lydtrykksnivået måles i et fritt felt 1 m fra den elektriske pumpen. Ljudtrycksnivå mätt i ett öppet område på ett avstånd på 1 m

från den elektriska pumpen. Äänenpainetaso, joka on mitattu vapaassa kentässä 1 m:n etäisyydellä sähköpumpusta. Hljóðþrýstingur mældur á

opnu svæði í 1 m fjarlægð frá rafmagnsdælunni. Helirõhu tase mõõdetuna tühjal väljal 1 m kauguselt elektripumbast. Skaņas spiediena līmenis,

mērot bez ierobežojumiem, 1 m attālumā no elektriskā sūkņa. Garso įtampos lygis matuojamas nepriklausomoje zonoje 1 m atstumu nuo elektrinio

siurblio. Poziom ciśnienia akustycznego mierzony w warunkach pola swobodnego w odległości 1 m od pompy elektrycznej. Hladina akustického

tlaku měřená na volném prostranství ve vzdálenosti 1m od elektrického čerpadla. Hladina akustického tlaku meraná na voľnom priestranstve vo vzdia-

lenosti 1 m od elektrického čerpadla. Hangnyomásszint szabad térben, a szivattyútól 1 m távolságban mérve. Nivelul de putere acustică măsurat în

câmp liber la 1 m distanţă de pompa electrică. Нивото на налягане на звука, измерено в свободно поле на 1 м разстояние от електрическата

помпа. Raven zvočnega tlaka, izmerjena v prostem polju na razdalji 1 metra od električne črpalke. Razina zvučnog tlaka izmjerena u slobodnom

prostoru na udaljenosti od 1 m od električne pumpe. Nivo zvučnog pritiska izmeren u slobodnom prostoru na udaljenosti od 1 m od električne pum-

pe. Το επίπεδο της πίεσης του ήχου μετρημένο σε ελεύθερο πεδίο σε απόσταση 1 m από την ηλεκτρική αντλία. Elektrik pompasından 1 m mesafede

serbest bir alanda ölçülen ses basınç seviyesi. Уровень давления звука измерен в свободном поле на расстоянии 1 м от электрического насоса.

Рівень тиску звуку визначено у вільному полі на відстані 1 м від електричного насоса.          1 

   .

11.

SV1125_M0010_A_sc

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

250 e-SV

12.

5

--- -

--- -

6

321 4

3 2 1

7

9

10

8

9

10

13

13

14

11

14

12

SV1125_M0012_A_sc

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

Italiano

English

Français

1. Sostegno della tubazione

1. Piping support

1. Support de canalisations

2. Valvola di intercettazione

2. On-off valve

2. Vanne d'arrêt

3. Tubo flessibile o giunto flessibile

3. Flexible pipe or joint

3. Canalisation ou raccord souple

4. Valvola di ritegno

4. Check valve

4. Clapet antiretour

5. Quadro elettrico di comando

5. Control panel

5. Panneau de commande

6. Non installare gomiti vicino alla pompa

6. Do not install elbows close to the pump

6. Ne pas installer de coude près de la pompe

7. Circuito di by-pass

7. Bypass circuit

7. Circuit de dérivation

8. Riduzione eccentrica

8. Eccentric reducer

8. Réducteur excentrique

9. Utilizzare curve ad ampio raggio

9. Use wide bends

9. Utiliser des coudes à grand rayon

10. Pendenza positiva

10. Positive gradient

10. Pente positive

11. Tubo con diametro non inferiore alla bocca

11. Piping with equal or greater diameter than

11. Canalisation de diamètre égal ou supérieur à

di aspirazione della pompa

the suction port

celui de l'orifice d'aspiration

12. Utilizzare valvola di fondo

12. Use foot valve

12. Utiliser un clapet de pied

13. Non superare il massimo dislivello altime-

13. Do not exceed maximum height difference

13. Ne pas dépasser la différence de hauteur ma-

trico

14. Ensure adequate submersion depth

ximale

14. Assicurare una profondità di immersione

14. S'assurer d'une profondeur d'immersion suffi-

sufficiente

sante

Deutsch

Español

Português

1. Rohrleitungshalterung

1. Soporte de tuberías

1. Suporte da tubagem

2. Auf-/Zu-Ventil

2. Válvula de encendido/apagado

2. Válvula ligar-desligar

3. Flexible(s) Rohrleitung/Anschlussstück

3. Tubería o junta flexible

3. Junta ou tubagem flexível

4. Rückschlagventil

4. Válvula de retención

4. Válvula de verificação

5. Bedienfeld

5. Panel de control

5. Painel de controlo

6. Installieren Sie keine Bögen in der Nähe der

6. No instale codos cerca de la bomba

6. Não instale cotovelos junto da bomba

Pumpe

7. Circuito de derivación

7. Circuito de bypass

7. Bypass-Kreis

8. Reductor excéntrico

8. Redutor do excêntrico

8. Exzentrischer Reducer

9. Use flexiones amplias

9. Utilize dobras largas

9. Weite Bögen verwenden

10. Gradiente positiva

10. Gradiente positivo

10. Positive Neigung

11. Tuberías con un diámetro igual o superior

11. Tubagem com diâmetro igual ou maior que a

11. Rohrleitung mit Durchmesser, der dem des

al del puerto de aspiración

porta de sucção

Sauganschlusses entspricht oder größer ist

12. Use una válvula de pie

12. Utilize a válvula de pé

12. Fußventil verwenden

13. No supere la diferencia máxima de altura

13. Não exceda a diferença máxima da altura

13. Den maximalen Höhenunterschied nicht

14. Asegure una profundidad de inmersión ade-

14. Garanta uma profundidade de imersão ade-

überschreiten

cuada

quada

14. Ausreichende Eintauchtiefe sicherstellen

Nederlands

Dansk

Norsk

1. Leidingsteun

1. Rørsupport

1. Rørstøtte

2. Aan/uitklep

2. Tænd-sluk-ventil

2. På-av-ventil

3. Flexibele leiding of koppelstuk

3. Fleksibelt rør eller led

3. Fleksibelt rør eller kopling

4. Keerklep

4. Kontrolventil

4. Tilbakeslagsventil

5. Bedieningspaneel

5. Betjeningspanel

5. Kontrollpanel

e-SV 251

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

6. Plaats de ellebogen niet in de buurt van de

6. Installér ikke vinkelrør tæt på pumpen.

6. Ikke monter bøy i nærheten av pumpen

pomp

7. Bypass-kredsløb

7. Forbikjøringskrets

7. Omleidingscircuit

8. Særlig reduktør

8. Eksentrisk overgangsrør

8. Excentrische reducer

9. Bruge vide hjørner

9. Bruk bøy med stor vinkel

9. Gebruik brede bochten

10. Positiv hældning

10. Positiv gradient

10. Positieve helling

11. Rør med lige stor eller større diameter end

11. Rør med samme eller større diameter enn su-

11. Leiding met gelijke of grotere diameter dan

indsugningsporten

geporten

aanzuigpoort

12. Brug fodventil

12. Bruk fotventil

12. Gebruik voetklep

13. Overskrid ikke den maksimale højdediffe-

13. Ikke overstig den maksimale høydeforskjellen

13. Overschrijd niet het maximale hoogtever-

rence

14. Sørg for tilstrekkelig nedsenkingsdybde

schil

14. Sørg for tilstrækkelig neddypningsdybde

14. Zorg voor voldoende diepte voor onder-

dompeling

Svenska

Suomi

Íslenska

1. Rörsystemstöd

1. Putkiston tuki

1. Pípufestingar

2. På/av-ventil

2. Sulkuventtiili

2. Kveikt-slökkt loki

3. Flexibelt rör eller koppling

3. Joustava putki tai liitos

3. Barkar eða samskeyti

4. Backventil

4. Takaiskuventtiili

4. Einstreymisloki

5. Kontrollpanel

5. Ohjauspaneeli

5. Stjórnborð

6. Installera inte vinkelrör nära pumpen

6. Älä asenna putkikäyriä pumpun lähelle

6. Ekki setja hné nærri dælunni

7. Förbikopplingskrets

7. Ohituspiiri

7. Hjástreymisrás

8. Excentrisk rörskarv

8. Erikylkinen supistuskappale

8. Hjámiðjuminnkun

9. Använd stora krökar

9. Käytä leveitä mutkia

9. Nota gleið hné

10. Positiv lutning

10. Positiivinen kaltevuus

10. Jákvæður halli

11. Rörsystem med samma eller större diameter

11. Putkisto, jonka halkaisija on sama tai suu-

11. Pípulagnir með jafnstórt eða stærra þvermál

än sugporten

rempi kuin imuportin

en inntaksopið

12. Använd en bottenventil

12. Käytä pohjaventtiiliä

12. Nota fótloka

13. Överskrid inte maximal höjdskillnad

13. Älä ylitä suurinta korkeuseroa

13. Ekki fara yfir hámarks hæðarmun

14. Säkerställ tillräckligt nedsänkningsdjup

14. Varmista riittävä upotussyvyys.

14. Tryggðu nægilega dýpt í kafi

Eesti

Latviešu

Lietuvių k.

1. Torustiku tugi

1. Saderīgie cauruļvadi

1. Vamzdyno atrama

2. Sulgeklapp

2. Slēgvārsts

2. Atidarymo / uždarymo vožtuvas

3. Paindlik toru või liitmik

3. Lokana caurule vai savienojums

3. Lankstus vamzdis arba jungtis

4. Tagasilöögiklapp

4. Pretvārsts

4. Atgalinis vožtuvas

5. Juhtpaneel

5. Vadības panelis

5. Valdymo pultas

6. Ärge paigaldage torupõlvi pumba lähedale

6. Neuzstādiet līkumus tuvu sūknim

6. Nemontuokite alkūninių jungčių šalia siurblio

7. Möödavooluring

7. Apvadkontūrs

7. Gretšakė

8. Ekstsentriline reduktor

8. Ekscentriska pāreja

8. Ekscentrinis reduktorius

9. Kasutage laiu torupoognaid

9. Izmantojiet platus līkumus

9. Naudokite plačias alkūnines jungtis

10. Positiivne gradient

10. Pozitīvs gradients

10. Pozityvus nuolydis

11. Imiavast suurema läbimõõduga või sellega

11. Cauruļvadi, kuru diametrs vienāds ar vai lie-

11. Vamzdžiai, kurių skersmuo lygus siurbimo an-

võrdne torustik

lāks par iesūkšanas pieslēgvietu

gos skersmeniui arba už jį didesnis

12. Kasutage põhjaklappi

12. Izmantojiet pedāļa vadības vārstu

12. Naudokite apatinį atgalinį vožtuvą

13. Ärge ületage maksimaalset kõrguste erine-

13. Nepārsniedziet maksimālo augstuma atšķirī-

13. Neviršykite maksimalaus aukščių skirtumo

vust

bu

14. Pasirūpinkite, kad būtų nardinama esant atitin-

14. Tagage adekvaatne ujutamissügavus

14. Pārliecinieties, ka iemērkšanas dziļums ir

kamam gyliui

pietiekams

polski

Čeština

Slovenčina

1. Podparcie rurociągu

1. Podpora potrubí

1. Podpora potrubia

2. Zawór odcinający

2. Uzavírací ventil

2. Dvojpolohový ventil

3. Elastyczny przewód rurowy lub złącze

3. Flexibilní potrubí nebo spojení

3. Pružné potrubie alebo spoj

4. Zawór zwrotny

4. Pojistný ventil

4. Kontrolný ventil

5. Tablica połączeń elektrycznych

5. Ovládací panel

5. Ovládací panel

6. Nie instalować łuków rurowych w pobliżu

6. Poblíž čerpadla neinstalujte trubková kole-

6. V blízkosti čerpadla neinštalujte kolená

pompy.

na

7. Obtokový okruh

7. Obwód bocznikowy

7. Obtok

8. Excentrická redukcia

8. Złączka zwężkowa mimośrodowa

8. Excentrická přechodka

9. Používajte široké ohyby

9. Stosować łagodne łuki rurowe

9. Použijte pozvolné ohyby

10. Kladný sklon

10. Nachylenie dodatnie

10. Vzrůstající gradient

11. Potrubie s priemerom rovnakým alebo väčším

11. Przewód rurowy ośrednicy równej lub

11. Potrubí se stejným nebo vyšším průměrem

než je nasávací kanál.

większej od średnicy króćca ssawnego

než sací hrdlo

12. Používajte nožný ventil

12. Stosować zawór stopowy.

12. Použijte nožní ventil

13. Neprekračujte maximálny výškový rozdiel

13. Nie przekraczać maksymalnej różnicy wy-

13. Zajistěte, aby nebyl překročen maximální

14. Zaistite adekvátnu hĺbku ponoru.

sokości

výškový rozdíl

14. Zapewnic odpowiednią głębokość zanurze-

14. Zajistěte dostatečnou hloubku ponoru

nia

magyar

Română

Български

1. A csővezetékek alátámasztása

1. Suport conducte

1. Поддръжка на тръбопровод

2. Zárószelep

2. Supapă pornit-oprit

2. Клапа вкл/изкл.

3. Flexibilis cső vagy csatlakozás

3. Racord sau conductă flexibilă

3. Гъвкава тръба или съединение

4. Visszacsapószelep

4. Supapă de control

4. спирателен вентил

5. Vezérlőpanel

5. Panou de control

5. Контролен панел

6. Ne szereljen könyököket a szivattyúhoz kö-

6. Nu instalaţi coturi în apropierea pompei

6. Не инсталирайте колена близо до помпата

zel

7. Circuit de derivaţie

7. Верига байпас

7. Megkerülő kör

8. Reductor excentric

8. Ексцентричен редуктор

8. Excentrikus szűkítő

9. Utilizaţi coturi late

9. Използвайте широки възли

9. Használjon nagy szöget bezáró idomokat

10. Gradient pozitiv

10. Положителна скала

10. Pozitív lejtés

11. Conducte cu diametru mai mic sau egal de-

11. Тръбопровод с равен или по-голям

11. A szívó oldali csatlakozással megegyező va-

cât cel al orificiului de aspiraţie

диаметър от този на смукателния порт

gy nagyobb átmérőjű csővezeték

12. Utilizaţi supapa de aspiraţie

12. Използвайте педален клапан

12. Használjon lábszelepet

13. Nu depăşiţi diferenţa maximă de înălţime

13. Не надвишавайте максималната разлика

13. Ne lépje túl a maximális magasságkülönbsé-

14. Asiguraţi o adâncime de scufundare adec-

във височините

get

vată

14. Осигурете адекватна дълбочина за

14. Gondoskodjon a kellő merülési mélységről

потапяне

252 e-SV

Slovenščina

Hrvatski

Srpski

1. Cevna podpora

1. Potpora cijevi

1. Potpora pumpe

2. Vklopni ventil

2. On-off ventil

2. On-off ventil

3. Gibljive cevi ali spoji

3. Elastične cijevi ili zglobovi

3. Savitljiva cev ili zglob

4. Kontrolni ventil

4. Kontrolni ventil

4. Kontrolni ventil

5. Nadzorna plošča

5. Upravljačka ploča

5. Kontrolna tabla

6. Kolen ne namestite v bližino črpalke

6. Nemojte instalirati koljena u blizini pumpe

6. Ne instalirajte kolena u blizini pumpe

7. Premostitveni tokokrog

7. Zaobilazni krug

7. Zaobilazno kolo

8. Ekscentrični reducer

8. Ekscentrični reducir

8. Ekscentrični reducir

9. Uporabite široka kolena

9. Koristite široke zavoje

9. Koristite široke zavoje

10. Pozitiven gradient

10. Pozitivni gradijent

10. Pozitivni gradijent

11. Cevi z enakim ali večjim premerom kot so

11. Cijevi s jednakim ili većim promjerom od

11. Cevi sa jednakim ili većim prečnikom u odno-

sesalna vrata

usisnog priključka

su na usisni priključak

12. Uporabite nožni ventil

12. Koristite nožni ventil

12. Koristite nožni ventil

13. Ne presezite največje višinske razlike

13. Nemojte prekoračiti najveću visinsku razli-

13. Nemojte prekoračivati najveću razliku u visini

14. Zagotovite zadostno globino potopitve

ku

14. Obezbedite odgovarajuću dubinu uranjanja

14. Osigurajte odgovarajuću dubinu uranjanja

Ελληνικά

Türkçe

Русский

1. Στήριξη σωληνώσεων

1. Boru desteği

1. Опора трубопровода

2. Βαλβίδα διακοπής λειτουργίας (on/off)

2. Açma kapama valfı

2. Запорный клапан

3. Εύλαμπτος σωλήνας ή σύνδεσμος

3. Esnek boru ya da bağlantı

3. Гибкая труба или соединение

4. Βαλβίδα ελέγχου

4. Kontrol vanası

4. Обратный клапан

5. Πίνακας ελέγχου

5. Kumanda paneli

5. Панель управления

6. Μην εγκαθιστάτε γωνίες κοντά στην αντλία

6. Dirsekleri pompanın yakınına kurmayın

6. Не устанавливать повороты близко от

7. Κύκλωμα παράκαμψης

7. Baypas devresi

насоса

8. Μειωτής εκκέντρου

8. Eksantrik redüktör

7. Обводной контур

9. Χρησιμοποιήστε φαρδιές καμπύλες

9. Geniş bükümler kullanın

8. Эксцентрический переходник

10. Θετική κλίση

10. Pozitif eğim

9. Не используются крутые изгибы

11. Σωλήνωση με ίση ή μεγαλύτερη διάμετρο

11. Emiş portuyla eşit çapta ya da büyük boru-

10. Положительный градиент

από τη θύρα αναρρόφησης

lar

11. Трубопровод с равным или большим

12. Χρησιμοποιήστε ποδοβαλβίδα

12. Taban valfi kullanın

диаметром по сравнению с всасывающим

13. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη διαφορά ύψους

13. Maksimum yükseklik farkını aşmayın

портом

14. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκές βάθος

14. Yeterli dalma derinliğini sağlayın

12. Использовать нижний клапан

εμβάπτισης

13. Не превышать максимальную разность

высот

14. Обеспечить соответствующую глубину

погружения

Англійська



1. Опора трубопроводу

1. 

2. Запірний (двухпозиційний) клапан

2. /

3. Гнучка труба або сполучення

3.   

4. Зворотний клапан

4.  

5. Панель керування

5. 

6. Не встановлювати повороти близько від

6.      

насоса

7. 

7. Обвідний контур

8. 

8. Ексцентричний перехідник

9.  

9. НЕ використовувати круті вигини

10. 

10. Позитивний градієнт

11.       

11. Трубопровід з рівним або більшим

12.  

діаметром

13.      

12. Використовувати нижній клапан

14.    

13. Не перевищувати максимальну різницю

висот

14. Забезпечити відповідну глибину

занурення

13.

ø A x N

1, 3, 5SV

10, 15, 22SV

33SV

46, 66, 92SV

125SV

[mm]

L1

100 130

170

190 275

L2 180

215 240 265

380

L4

L 2

L3

150

185

220

240 330

L4 210

245

290

315 450

ØA 13

15 19

N

4

L1

L3

SV1125_M0030_B_ot

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

e-SV 253

14.

01042E_B_SC

15.

3

1

CH 24

CH 10/24

1

CH 10/24

5

CH 16

2

4

CH 24

2

CH 24

CH 24

2a 2b

1a 1b 6 7 8

SV1125_M0019_C_sc

4

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

Italiano

English

Français

1. Tappo di riempimento e sfiato (a: sfiato

1. Fill and vent plug (a: vent open, b: vent clo-

1. Bouchon de remplissage et de mise à l'air libre

aperto, b: sfiato chiuso)

sed)

(a : mise à l'air libre ouverte, b : mise à l'air li-

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

bre fermée)

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

2. Tappo di scarico (a: perno centrale aperto,

2. Drain plug (a: central pin open, b: central

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

b: perno centrale chiuso)

pin closed)

2. Bouchon de vidange (a : goupille centrale ou-

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

verte, b : goupille centrale fermée)

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

1, 3, 5, 10, 15 22 SV : G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV : G 1/2

254 e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

3. Tappo di riempimento

3. Fill plug

3. Bouchon de remplissage

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

4. Tappo per il tamburo, se presente (non svi-

4. Plug for drum, if present (do not unscrew)

4. Bouchon pour tambour, le cas échéant (ne pas

tare)

5. Gauge connection plug, only 33, 46, 66, 92,

dévisser)

5. Tappo della presa manometrica, solo 33, 46,

125 SV: G 3/8

5. Bouchon de raccordement de manomètre,

66, 92, 125 SV: G 3/8

6. Version without plug and drum, only 33,

seulement 33, 46, 66, 92, 125 SV : G 3/8

6. Versione senza tappo e tamburo, solo 33,

46, 66, 92, 125 SV

6. Version sans bouchon et tambour, seulement

46, 66, 92, 125 SV

7. Version with plug but no drum (do not un-

33, 46, 66, 92, 125 SV

7. Versione con tappo ma senza tamburo (non

screw), only 33, 46, 66, 92, 125 SV

7. Version avec bouchon mais sans tambour (ne

svitare), solo 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Version with plug and drum (do not un-

pas dévisser), seulement 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Versione con tappo e tamburo (non svita-

screw), only 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Version avec bouchon et tambour (ne pas dé-

re), solo 33, 46, 66, 92, 125 SV

visser), seulement 33, 46, 66, 92, 125 SV

Deutsch

Español

Português

1. Füll- und Entlüftungsstopfen (a: Entlüftung

1. Tapón de ventilación y llenado (a: ventila-

1. Tampão de enchimento e ventilação (a: venti-

offen, b: Entlüftung geschlossen)

ción abierta, b: ventilación cerrada)

lador aberto, b: ventilador fechado)

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

2. Ablassschraube (a: zentraler Stift offen, b:

2. Tapón de vaciado (a: pasador central abier-

2. Tampão de drenagem (a: pino central aberto,

zentraler Stift geschlossen)

to, b: pasador central cerrado)

b: pino central fechado)

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

3. Füllstopfen

3. Tapón de llenado

3. Tampão de enchimento

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

4. Stopfen für Trommel, wenn vorhanden

4. Tapón para el tambor, si está presente (no

4. Tampão para tambor, se presente (não desapa-

(nicht herausschrauben)

desatornillar)

rafuse)

5. Stopfen, Manometeranschluss, nur 33, 46,

5. Tapón de la conexión del calibrador, sola-

5. Tampão de ligação do calibrador, apenas 33,

66, 92, 125 SV: G 3/8

mente 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 3/8

46, 66, 92, 125 SV: G 3/8

6. Ausführung ohne Stopfen und Trommel,

6. Versión sin tapón y tambor, solamente 33,

6. Versão sem tampão e tambor, apenas 33, 46,

nur 33, 46, 66, 92, 125 SV

46, 66, 92, 125 SV

66, 92, 125 SV

7. Ausführung mit Stopfen, aber ohne Trom-

7. Versión con tapón y sin tambor (no desa-

7. Versão com tampão mas sem tambor (não de-

mel (nicht abschrauben), nur 33, 46, 66, 92,

tornillar), solamente 33, 46, 66, 92, 125 SV

saparafuse), apenas 33, 46, 66, 92, 125 SV

125 SV

8. Versión con tapón y tambor (no desatornil-

8. Versão com tampão e tambor (não desapara-

8. Ausführung mit Stopfen und Trommel

lar), solamente 33, 46, 66, 92, 125 SV

fuse), apenas 33, 46, 66, 92, 125 SV

(nicht abschrauben), nur 33, 46, 66, 92, 125

SV

Nederlands

Dansk

Norsk

1. Vul- en ventilatieplug (a: ontluchting open,

1. Fyld- og ventiationsprop (a: ventil åben, b:

1. Fyll- og ventilplugg (a: åpen ventil, b: lukket

b: ontluchting gesloten)

ventil lukket)

ventil)

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

2. Afvoerplug (a: centrale pen open, b: centra-

2. Tømningsprop (a: central stift åben, b: cen-

2. Dreneringsplugg (a: midtbolt åpen, b: midt-

le pen gesloten)

tral stift lukket)

bolt lukket)

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

3. Vulplug

3. Fyldprop

3. Fyllplugg

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

4. Plug voor drum, indien aanwezig (niet lo-

4. Stik til tromme, hvis den forefindes (må ik-

4. Plugg til sylinder, dersom en slik finnes (ikke

sdraaien)

ke skrues af)

skru løs)

5. Meetkoppelingsplug, alleen 33, 46, 66, 92,

5. Prop til pakningsforbindelse 33, 46, 66, 92,

5. Målkoplingsplugg, kun 33, 46, 66, 92, 125 SV:

125 SV: G 3/8

125 SV: G 3/8

G 3/8

6. Versie zonder plug en trommel alleen 33,

6. Version uden prop og tromle, kun 33, 46,

6. Utgave uten plugg og sylinder, kun 33, 46, 66,

46, 66, 92, 125 SV

66, 92, 125 SV

92, 125 SV

7. Versie met plug maar zonder trommel (net

7. Version med prop men ingen tromle (må

7. Utgave med plugg, men uten sylinder (ikke

losschroeven, alleen 33, 46, 66, 92, 125 SV

ikke skrues af), kun 33, 46, 66, 92, 125 SV

skru løs), kun 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Versie met plug en trommel (niet losschroe-

8. Version med prop og tromle (må ikke

8. Utgave med plugg og sylinder (ikke skru løs),

ven), alleen 33, 46, 66, 92, 125 SV

skrues af), kun 33, 46, 66, 92, 125 SV

kun 33, 46, 66, 92, 125 SV

Svenska

Suomi

Íslenska

1. Fyllnings- och ventilationsplugg (a: ventil

1. Täyttö- ja kennotulppa (a: kenno auki, b:

1. Áfyllingar- og loftunartappi (a: loftun opin,

öppen, b: ventil stängd)

kenno kiinni)

b:loftun lokuð)

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

2. Avtappningsplugg (a: mittstift öppet, b:

2. Tyhjennystulppa (a: keskitappi auki, b: ke-

2. Aftöppunartappi (a: miðpinni opinn, b:

mittstift stängt)

skitappi kiinni)

miðpinni lokaður)

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

3. Fyllplugg

3. Täyttötulppa

3. Áfyllingartappi

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

4. Plugg för trumma, om sådan finns (skruva

4. Tulppa rumpua varten, jos on (älä ruuvaa

4. Tappi fyrir tunnu, ef notuð er (ekki skrúfa úr)

inte loss)

irti)

5. Tappi fyrir mælastút, aðeins 33, 46, 66, 92, 125

5. Manometerledningsplugg, endast 33, 46, 66,

5. Mittaliitäntätulppa, vain 33, 46, 66, 92, 125

SV: G 3/8

92, 125 SV: G 3/8

SV: G 3/8

6. Gerð án tappa og hólks, aðeins 33, 46, 66, 92,

6. Version utan plugg och trumma, endast 33,

6. Versio ilman tulppaa ja rumpua, vain 33, 46,

125 SV:

46, 66, 92, 125 SV

66, 92, 125 SV

7. Gerð með tappa en án hólks (ekki skrúfa af),

7. Version med plugg men utan trumma

7. Versio, jossa on tulppa mutta ei rumpua (älä

aðeins 33, 46, 66, 92, 125 SV

(skruva inte av), endast 33, 46, 66, 92, 125

ruuvaa irti), vain 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Gerð með tappa og hólk (ekki skrúfa af),

SV

8. Versio, jossa on tulppa ja rumpu (älä ruuvaa

aðeins 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Version med plugg och trumma (skruva in-

irti), vain 33, 46, 66, 92, 125 SV

te av), endast 33, 46, 66, 92, 125 SV

e-SV 255

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar

Eesti

Latviešu

Lietuvių k.

1. Täite- ja ventilatsioonikork (a: ventilatsioon

1. Uzpildes un atgaisošanas aizgrieznis (a: aiz-

1. Užpildymo angos ir ventiliacijos angos kamštis

lahti, b: ventilatsioon kinni)

grieznis atvērts, b: aizgrieznis aizvērts)

(a: anga atidaryta, b: anga uždaryta)

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

2. Tühjenduskork (a: kesktihvt lahti, b: kesk-

2. Drenāžas aizgrieznis (a: centrālā tapiņa at-

2. Išleidimo angos kamštis (a: pagrindinis kaištis

tihvt kinni)

vērta, b: centrālā tapiņa aizvērta)

išimtas, b: pagrindinis kaištis įkištas)

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

3. Täitekork

3. Uzpildes aizgrieznis

3. Užpildymo angos kamštis

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

4. Olemasolul vaadi kork (mitte lahti keerata)

4. Trumuļa aizgrieznis, ja tāds ir (neizskrūvē-

4. Cilindro kamštis, jei yra (neatsukite)

5. Mõõdiku ühenduskork, ainult 33, 46, 66,

jiet)

5. Matuoklio jungties kamštis, tik 33, 46, 66, 92,

92, 125 SV: G 3/8

5. Līmeņrāža pievienošanas aizgrieznis; tikai

125 SV: G 3/8

6. Versioon korgi ja vaadita, ainult 33, 46, 66,

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 3/8

6. Versija be kamščio ir cilindro, tik 33, 46, 66,

92, 125 SV

6. Izpildījums bez aizgriežņa un cilindra; tikai

92, 125 SV

7. Versioon korgiga, aga vaadita (mitte lahti

33, 46, 66, 92, 125 SV

7. Versija su kamščiu, bet be cilindro (neatsuki-

kruvida), ainult 33, 46, 66, 92, 125 SV

7. Izpildījums ar aizgriezni, bez cilindra (nesk-

te), tik 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Versioon korgi ja vaadiga (mitte lahti kruvi-

rūvējiet ārā); tikai 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Versija su kamščiu ir cilindru (neatsukite), tik

da), ainult 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Izpildījums ar aizgriezni un cilindru (nesk-

33, 46, 66, 92, 125 SV

rūvējiet ārā); tikai 33, 46, 66, 92, 125 SV

polski

Čeština

Slovenčina

1. Korek wlewu i odpowietrzenia (a: odpo-

1. Plnicí a odvzdušňovací zátka (a: odvzdušně-

1. Plniaca a ventilačná zátka (a: prieduch otvore-

wietrzenie otwarte, b: odpowietrzenie

ní otevřené, b: odvzdušnění zavřené)

ný, b: prieduch zatvorený)

zamknięte)

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

2. Vypouštěcí zátka (a: středový kolík

2. Vypúšťacia zátka (a: centrálny čap otvorený, b:

2. Korek spustowy (a: czop środkowy otwarty,

otevřený, b: středový kolík zavřený)

centrálny čap zatvorený)

b: czop środkowy zamknięty)

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

3. Plnicí zátka

3. Zátka plniaceho otvoru

3. Korek wlewu

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

4. Zátka pro buben, je-li instalován (neod-

4. Zátka bubna, ak vo výbave (nepovoľujte)

4. Korek dla bębna, jeśli występuje (nie odkrę-

šroubovávejte)

5. Spojovací kolík merača, iba verzie 33, 46, 66,

cać)

5. Konektor pro připojení manometru, pouze

92, 125 SV: G 3/8

5. Korek przyłącza miernika, tylko 33, 46, 66,

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 3/8

6. Verzie bez kolíka a bubna, iba 33, 46, 66, 92,

92, 125 SV: G 3/8

6. Verze bez zátky a bubnu, pouze 33, 46, 66,

125 SV

6. Wersja bez korka i bębna, tylko 33, 46, 66,

92, 125 SV

7. Verzia s kolíkom ale bez bubna (neodskrutkuj-

92, 125 SV

7. Verze se zátkou, ale bez bubnu (neodšrou-

te), iba 33, 46, 66, 92, 125 SV

7. Wersja z korkiem lecz bez bębna (nie odk-

bovávejte), pouze 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Verzia s kolíkom bubnom (neodskrutkujte),

ręcać), tylko 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Verze se zátkou a bubnem (neodšroubová-

iba 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Wersja z korkiem i bębnem (nie odkręcać),

vejte), pouze 33, 46, 66, 92, 125 SV

tylko 33, 46, 66, 92, 125 SV

magyar

Română

Български

1. Feltöltő és légtelenítő nyílás (a: légtelenítő

1. Buşon de umplere şi ventilaţie (a: ventulaţie

1. Пробка за пълнене и пробка за вентилация

nyílás nyitva, b: légtelenítő nyílás zárva)

deschisă, b: ventilaţie închisă)

(а: внтилациоинна отворена, б:

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

вентилационна затворена)

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

2. Leürítő nyílás (a: központi csap nyitva, b:

2. Buşon de evacuare (a: ştift central deschis,

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

központi csap zárva)

b: ştift central închis)

2. Изпускателна пробка (а: централен болт

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

отворен, б: централен болт затворен)

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

3. Töltődugó

3. Buşon de umplere

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

3. Пробка за запълване

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

10, 15, 22 SV: G 3/8

4. Dugó a dobhoz – ha van (ne csavarozza ki)

4. Buşon pentru tambur, dacă există (nu deşu-

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

5. Mérőműszer csatlakozó, csak 33, 46, 66, 92,

rubaţi)

4. Тапа за барабан, ако е наличен (не

125 SV: G 3/8

5. Buşon conectare aparat de măsură, numai

развивайте)

6. Nyílás és dob nélküli változat, csak 33, 46,

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 3/8

5. Пробка при съединение с манометър, само

66, 92, 125 SV

6. Versiune fără buşon şi tambur, numai 33,

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 3/8

7. Nyílással ellátott de dob nélküli változat

46, 66, 92, 125 SV

6. Версия без пробка и барабан, само 33, 46,

(nem kicsavarható), csak 33, 46, 66, 92, 125

7. Versiune cu buşon, dar fără tambur (nu de-

66, 92, 125 SV

SV

şurubaţi), numai 33, 46, 66, 92, 125 SV

7. Версия с пробка, но без барабан (не

8. Nyílással ellátott és dobbal ellátott változat

8. Versiune cu buşon şi tambur (nu deşuruba-

развивайте), само 33, 46, 66, 92, 125 SV

(nem kicsavarható), csak 33, 46, 66, 92, 125

ţi), numai 33, 46, 66, 92, 125 SV

8. Версия с пробка и барабан (не развивайте),

SV

само 33, 46, 66, 92, 125 SV

Slovenščina

Hrvatski

Srpski

1. Čep za polnjenje in odzračevanje (a: zračen-

1. Priključak za ispunu i ventiliranje (a: odušak

1. Priključak za ispunu i ventiliranje (a: odušak

je odprto, b: zračenje zaprto)

otvoren, b: odušak zatvoren)

otvoren, b: odušak zatvoren)

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

2. Čep odtoka (a: središčna igla odprta, b: sre-

2. Drenažni priključak (a: središnji klin otvo-

2. Priključak za dreniranje (a: centralni klin otvo-

diščna igla zaprta)

ren, b: središnji klin zatvoren)

ren, b: centralni klin zatvoren)

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

3. Čep za polnjenje

3. Priključak za ispunu

3. Priključak za ispunu

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

10, 15, 22 SV: G 3/8

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2

256 e-SV