Xylem e-SV – страница 13
Инструкция к Насосу Xylem e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
polski
Čeština
Slovenčina
1. Uszczelnienie mechaniczne
1. Mechanické těsnění
1. Mechanické tesnenie
A Węgiel nasycony metalem
A Kov vyztužený uhlíkem
A Kov s prímesou uhlíka
B Węgiel nasycony żywicą
B Pryskyřice vyztužená uhlíkem
B Uhlík naimpregnovaný živicou
C Węgiel nasycony specjalną żywicą
C Speciální pryskyřice vyztužená uhlí-
C Uhlík naimpregnovaný špeciálnou živi-
Q1 Węglik krzemu
kem
cou
2.
E EPDM
Q1 Karbid křemíku
Q1 Karbid kremíka
T PTFE
2.
E EPDM
2.
E EPDM
V FPM (FKM)
T PTFE
T PTFE
3.
G 1.4401 (AISI 316)
V FPM (FKM)
V FPM (FKM)
4. Inne uszczelki typu O-ring
3.
G 1.4401 (AISI 316)
3.
G 1.4401 (AISI 316)
4. Jiné těsnicí o-kroužky
4. Iné tesnenia tesniacich krúžkov
E EPDM
T PTFE
E EPDM
E EPDM
V FPM (FKM)
T PTFE
T PTFE
V FPM (FKM)
V FPM (FKM)
magyar
Română
Български
1. Mechanikus tömítés
1. Garnitură mecanică
1. Механично Уплътнение
A Fémmel impregnált szén
A Carbon impregnat cu metal
A Въглерод импрегниран с метал
B Gyantával impregnált szén
B Carbon impregnat cu răşină
B Електрод импрегниран с гума
C Különleges gyantával impregnált
C Carbon impregnat cu răşină specială
C Специален електрод импрегниран с
szén
Q1 Carbură de siliciu
гума
Q1 Szilícium-karbid
2.
E EPDM
Q1 Силиконов карбид
2.
E EPDM
T PTFE
2.
E EPDM
T PTFE
V FPM (FKM)
T PTFE
V FPM (FKM)
3.
G 1.4401 (AISI 316)
V FPM (FKM)
3.
G 1,4401 (AISI 316)
4. Alte garnituri inelare
3.
G 1,4401 (AISI 316)
4. Egyéb O-gyűrű tömítések
4. Други о-образни уплътнителни пръстени
E EPDM
E EPDM
T PTFE
E EPDM
T PTFE
V FPM (FKM)
T PTFE
V FPM (FKM)
V FPM (FKM)
Slovenščina
Hrvatski
Srpski
1. Mehansko tesnilo
1. Mehanički zatvarač
1. Mehanički zatvarač
A Kovinsko impregniran ogljik
A Metalom impregnirani grafit
A Metalom impregnirani grafit
B Ogljik, impregniran z umetno smolo
B Smolom impregnirani grafit
B Smolom impregnirani grafit
C Poseben ogljik, impregniran z umet-
C Poseban smolom impregnirani grafit
C Specijalan smolom impregnirani grafit
no smolo
Q1 Silikon karbid
Q1 Silikon karbid
Q1 Silicijev karbid
2.
E EPDM
2.
E EPDM
2.
E EPDM
T PTFE
T PTFE
T PTFE
V FPM (FKM)
V FPM (FKM)
V FPM (FKM)
3.
G 1.4401 (AISI 316)
3.
G 1.4401 (AISI 316)
3.
G 1.4401 (AISI 316)
4. Ostale brstve o-prstena
4. Ostale zaptivke o-prstena
4. Drugi tesnilni obročki
E EPDM
E EPDM
E EPDM
T PTFE
T PTFE
T PTFE
V FPM (FKM)
V FPM (FKM)
V FPM (FKM)
Ελληνικά
Türkçe
Русский
1. Μηχανική στεγανοποίηση
1. Mekanik Keçe
1. Механическое уплотнение
A Άνθρακας εμποτισμένος με μέταλλο
A Metal emdirilmiş karbon
A Уголь, пропитанный металлом
B Άνθρακας εμποτισμένος με ρητίνη
B Reçine emdirilmiş karbon
B Уголь, пропитанный смолой
C Ειδικός άνθρακας εμποτισμένος με
C Özel reçine emdirilmiş karbon
C Специальный уголь, пропитанный
ρητίνη
Q1 Silikon karbit
смолой
Q1 Καρβίδιο πυριτίου
2.
E EPDM
Q1 Карбид кремния
2.
E EPDM
T PTFE
2.
E EPDM
T PTFE
V FPM (FKM)
T PTFE
V FPM (FKM)
3.
G 1.4401 (AISI 316)
V FPM (FKM)
3.
G 1.4401 (AISI 316)
4. Diğer o-ring contalar
3.
G 1.4401 (AISI 316)
4. Άλλα παρεμβύσματα δακτυλίου κυκλικής
4. Другие уплотнения круглого сечения
διατομής
E EPDM
T PTFE
E EPDM
E EPDM
V FPM (FKM)
T PTFE
T PTFE
V FPM (FKM)
V FPM (FKM)
Англійська
1. Механічне ущільнення
1.
A Вугілля, просякнуте металом
A
B Вугілля, просякнуте смолою
B
C Спеціальне вугілля, просякнуте
C
смолою
Q1
Q1 Карбід кремнію
EEPDM
2.
2.
E EPDM
TPTFE
T PTFE
VFPM (FKM(
V FPM (FKM)
e-SV 237

3.
G 1.4401 (AISI 316)
G1.4401) AISI 316(
3.
4. Інші кільцеві ущільнення
4.
E EPDM
EEPDM
T PTFE
TPTFE
V FPM (FKM)
VFPM (FKM(
3.
5 SV 09 F L 110
4 6 T
1
3
5
7 8 9
2
4
6
SV1125_M0039_D_sc
it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
Italiano
English
Français
3
3
3
1. Portata nominale in m
/h
1. Flow rate in m
/h
1. Débit en m
/h
2. Nome della serie
2. Series name
2. Nom de série
3. Numero di giranti
3. Number of impellers
3. Nombre de roues
8/2A 8 giranti, 2 con diametro esterno
8/2A 8 impellers, 2 with outer diame-
8/2A 8 roues, avec 2 de diamètre exté-
ridotto
ter reduced
rieur réduit
A o B Tipo di riduzione
A or B Reduction type
A ou B Type de réduction
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
F AISI 304, flange tonde (PN25)
F AISI 304, round flanges (PN25)
F AISI 304, brides rondes (PN25)
T AISI 304, flange ovali (PN16)
T AISI 304, oval flanges (PN16)
T AISI 304, brides ovales (PN16)
R AISI 304, bocche sovrapposte, flange
R AISI 304, discharge port above suc-
R AISI 304, port de refoulement au-des-
tonde (PPN25)
tion, round flanges (PPN25)
sus de l'aspiration, brides rondes
N AISI 316, flange tonde (PN25)
N AISI 316, round flanges (PN25)
(PPN25)
®
®
V AISI 316, giunti Victaulic
(PN25)
V AISI 316, Victaulic
couplings
N AISI 316, brides rondes (PN25)
®
®
P AISI 316, giunti Victaulic
(PN40)
(PN25)
V AISI 316, accouplements Victaulic
®
C AISI 316, giunti clamp DIN 32676
P AISI 316, Victaulic
couplings
(PN25)
®
(PN25)
(PN40)
P AISI 316, accouplements Victaulic
K AISI 316, giunti filettati DIN 11851
C AISI 316, clamp couplings
(PN40)
(PN25)
DIN32676 (PN25)
C AISI 316, accouplements à collier
K AISI 316, threaded couplings
DIN32676 (PN25)
33, 46, 66, 92, 125
DIN11851 (PN25)
K AISI 316, accouplements filetés
DIN11851(PN25)
G AISI 304/Ghisa, flange tonde
33, 46, 66, 92, 125
N AISI 316, flange tonde
33, 46, 66, 92, 125
P AISI 316, flange tonde (PN 40)
G AISI 304/Cast Iron, round flanges
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
N AISI 316, round flanges
G AISI 304/fonte, brides rondes
P AISI 316, round flanges (PN40)
N AISI 316, brides rondes
As-
Versione standard
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
P AISI 316, brides rondes (PN40)
sente
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
L basso NPSH, flange tonde,
Blank Standard version
PN25 (versione F, N)
L Low NPSH, round flanges,
Vide Version standard
H Alta temperatura, 150ºC, flange
PN25 (F, N versions)
L Faible valeur NPSH, brides rondes,
tonde, PN25 (versione F, N)
H High temperature, 150ºC, round
PN25 (versions F, N)
B Alta temperatura, 180ºC, flange
flanges, PN25 (F, N versions)
H Haute température, 150 ºC, brides
tonde, PN25 (versione N)
B High temperature, 180ºC, round
rondes, PN25 (versions F, N)
E Passivato ed elettrolucidato (ver-
flanges, PN25 (N version)
B Haute température, 180 ºC, brides
sione N, V, C, K)
E Passivated and electro-polished
rondes, PN25 (version N)
(N, V, C, K versions)
E Passivé avec polissage électrolytique
33, 46, 66, 92, 125
(versions N, V, C, K)
33, 46, 66, 92, 125
Assen-
Versione standard
33, 46, 66, 92, 125
te
Blank Standard version
L basso NPSH, flange tonde (ver-
L Low NPSH, round flanges (G, N
Vide Version standard
sione G, N)
versions)
L Faible valeur NPSH, brides rondes
H Alta temperatura, 150ºC, flange
H High temperature, 150ºC, round
(versions G, N)
tonde, PN25 (versione G, N)
flanges, PN25 (G, N versions)
H Haute température, 150 ºC, brides
B Alta temperatura, 180ºC, flange
B High temperature, 180ºC, round
rondes, PN25 (versions G, N)
otonde, PN25 (versione N)
flanges, PN25 (N version)
B Haute température, 180 ºC, brides
E Passivato ed elettrolucidato (ver-
E Passivated and electro-polished
rondes, PN25 (version N)
sione N)
(N version)
E Passivé avec polissage électrolytique
6. Potenza nominale del motore (kW x 10)
6. Rated motor power (kW x 10)
(version N)
7.
Assente 2 poli
7.
Blank 2–pole
6. Puissance nominale du moteur (kW x 10)
4 4 poli
4 4–pole
7.
Vide 2 pôles
8.
Assente 50 Hz
8.
Blank 50 Hz
4 4 pôles
6 60 Hz
6 60 Hz
8.
Vide 50 Hz
9.
M Monofase
9.
M Single-phase
6 60 Hz
T Trifase
T Three-phase
9.
M Monophasé
®
®
T Triphasés
Victaulic
is a trademark of Victaulic Com-
Victaulic
is a trademark of Victaulic Com-
®
pany.
pany
Victaulic
est une marque de commerce de
Victaulic Company
Deutsch
Español
Português
3
3
3
1. Durchfluss in m
/h
1. Caudal en m
/h
1. Taxa do fluxo m
/h
2. Name der Modellreihe
2. Nombre de serie
2. Nome da série
3. Anzahl der Laufräder
3. Número de impulsores
3. Número de impulsores
8/2A 8 Laufräder, 2 mit verkleiner-
8/2A 8 impulsores, 2 con diámetro ex-
8/2A 8 impulsores, 2 com diâmetro exte-
tem Außendurchmesser
terior reducido
rior reduzido
A oder B Art der Reduzierung
A o B Tipo de reducción
A ou B Tipo de reduction
238 e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
F AISI 304, runde Flansche (PN25)
F AISI 304, bridas redondas (PN25)
F AISI 304, juntas redondas (PN25)
T AISI 304, ovale Flansche (PN16)
T AISI 304, bridas ovaladas (PN16)
T AISI 304, juntas ovais (PN16)
R AISI 304, Auslassstutzen über Sau-
R AISI 304, puerto de descarga por
R AISI 304, porta de deescarga acima da
grohr, runde Flansche (PPN25)
encima de la aspiración, bridas re-
sucção, juntas redondas (PPN25)
N AISI 316, runde Flansche (PN 25)
dondas (PPN25)
N AISI 316, flanges redondas (PN 25)
®
N AISI 316, bridas redondas (PN25)
®
V AISI 316, Victaulic
-Kupplung
V AISI 316, acoplamentos Victaulic
(PN25)
Ta-
AISI 316, acoplamientos Victau-
(PN25)
®
®
P AISI 316, Victaulic
-Kupplung
pón
lic
(PN25)
®
P AISI 316, acoplamentos Victaulic
(PN40)
P AISI 316, acoplamientos Victau-
(PN40)
®
C AISI 316, Klemmverbindung
lic
(PN40)
C AISI 316, acoplamentos do grampo
DIN32676 (PN25)
C AISI 316, acoplamientos de abra-
DIN32676 (PN25)
K AISI 316, Verschraubung DIN11851
zadera DIN32676 (PN25)
K AISI 316, acoplamentos roscados
(PN25)
K AISI 316, acoplamientos roscados
DIN11851(PN25)
DIN11851(PN25)
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
G AISI 304/Grauguss, runde Flansche
G AISI 304/Ferro fundido, juntas redon-
N AISI 316, runde Flansche
G AISI 304/bridas redondas, hierro
das
P AISI 316, runde Flansche (PN40)
fundido
N AISI 316, juntas redondas
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
N AISI 316, bridas redondas
P AISI 316, juntas redondas (PN40)
P AISI 316, bridas redondas (PN40)
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
Leer Standardausführung
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
L Niedrige NPSH, runde Flansche,
Em
Versão standard
PN25 (Ausführung F, N)
En
Versión estándar
branco
H Hohe Temperatur, 150ºC, runde
blanco
L NPSH baixo, juntas redondas,
Flansche, PN25 (Ausführung F, N)
L NPSH bajo, bridas redondas,
PN25 (versões F, N)
B Hohe Temperatur, 180ºC, runde
PN25 (versiones F y N)
H Temperatura elevada, 150ºC, jun-
Flansche, PN25 (Ausführung N)
H Temperatura alta, 150ºC, bridas
tas redondas, PN25 (versões F,
E Passiviert und elektropoliert (Au-
redondas, PN25 (versiones F y
N)
sführung N, V, C, K)
N)
B Temperatura elevada, 180ºC, jun-
B Temperatura alta, 180ºC, bridas
tas redondas, PN25 (versão N)
33, 46, 66, 92, 125
redondas, PN25 (versión N)
E Passiva e electro-polida (versões
E Pasivado y electropulido (ver-
N, V, C, K)
Leer Standardausführung
siones N, V, C y K)
L Niedrige NPSH, runde Flansche,
33, 46, 66, 92, 125
(Ausführung G, N)
33, 46, 66, 92, 125
H Hohe Temperatur, 150ºC, runde
Em
Versão standard
Flansche, PN25 (Ausführung G,
En
Versión estándar
branco
N)
blanco
L NPSH baixo, juntas redondas
B Hohe Temperatur, 180ºC, runde
L NPSH bajo, bridas redondas
(versões G, N)
Flansche, PN25 (Ausführung N)
(versiones G y N)
H Temperatura elevada, 150ºC, jun-
E Passiviert und elektropoliert (Au-
H Temperatura alta, 150ºC, bridas
tas redondas, PN25 (versões G,
sführung N)
redondas, PN25 (versiones G y
N)
6. Motornennleistung (kW X 10)
N)
B Temperatura elevada, 180ºC, jun-
7.
Leer 2-polig
B Temperatura alta, 180ºC, bridas
tas redondas, PN25 (versão N)
redondas, PN25 (versión N)
4 4–polig
E Passiva e electro-polida (versão
8.
E Pasivado y electropulido (ver-
N)
Leer 50 Hz
sión N)
6. Potência nominal do motor (kW x 10)
6 60 Hz
6. Potencial nominal de motor (kW x 10)
7.
Em branco 2 pólos
9.
M Einphasig
7.
En blanco 2 polos
4 4 pólos
T Dreiphasig
4 4 polos
8.
Em branco 50 Hz
®
Victaulic
ist eine Handelsmarke des Unter-
8.
En blanco 50 Hz
6 60 Hz
nehmens Victaulic
6 60 Hz
9.
M Monofásico
9.
M Monofase
T Trifásico
T Trifásico
®
Victaulic
é uma marca comercial da Victaulic
®
Victaulic
es una marca comercial de Vic-
Company
taulic Company
Nederlands
Dansk
Norsk
3
3
3
1. Stroomdoorvoer in m
/h
1. Gennemstrømningshastighed i m
/h
1. Strømningshastighet i m
/t
2. Serienaam
2. Serienavn
2. Serienavn
3. Aantal waaiers
3. Antal kompressorhjul
3. Antall løpehjul
8/2A 8 waaiers, 2 met kleinere buiten-
8/2A 8 kompressorhjul, 2 med ud-
8/2A 8 løpehjul, 2 med redusert ytre
diameter
vendig diameter reduceret
diameter
A of B Reductietype
A eller B Reduktionstype
A eller B Reduksjonstype
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
F AISI 304, ronde flenzen (PN25)
F AISI 304, runde flanger (VN25)
F AISI 304, runde flens (PN25)
T AISI 304, ovale flenzen (PN16)
T AISI 304, ovale flanger (VN16)
T AISI 304, ovale flens (PN16)
R AISI 304, afvoerpoort boven aanzui-
R AISI 304, afladningsport over indsu-
R AISI 304, utløpsport over sug, runde
ging, ronde flenzen (PPN25)
gning, runde flanger (PPN25)
flens (PPN25)
N AISI 316, ronde flenzen (PN25)
N AISI 316, runde flanger (VN25)
N AISI 316, runde flens (PN25)
®
®
®
V AISI 316, Victaulische
koppelingen
V AISI 316, Victaulic-
koblinger
V AISI 316, Victaulic
-koplinger (PN25)
(PN25)
(VN25)
®
P AISI 316, Victaulic
-koplinger (PN40)
®
®
P AISI 316, Victaulische
koppelingen
P AISI 316, Victaulic-
koblinger
C AISI 316, klemkoplinger DIN32676
(PN40)
(VN40)
(PN25)
C AISI 316, klemkoppelingen
C AISI 316, klemmekoblinger
K AISI 316, gjengede koplinger
DIN32676 (PN25)
DIN32676 (VN25)
DIN11851 (PN25)
K AISI 316, draadkoppelingen
K AISI 316, gevindskårne koblinger
DIN11851 (PN25)
DIN11851 (PN25)
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
G AISI 304/Støpejern, runde flenser
N AISI 316, runde flenser
G AISI 304/Gietijzer, ronde flenzen
G AISI 304/Cast Iron, runde flanger
P AISI 316, runde flens (PN40)
N AISI 316, ronde flenzen
N AISI 316, runde flanger
P AISI 316, ronde flenzen (PN40)
P AISI 316, runde flanger (VN40)
e-SV 239

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
Leeg Standaarduitvoering
Blank Standardversion
Blank Standardutgave
L Laag NPSH, ronde flenzen, PN25
L Lav NPSH, runde flanger, PN25
L Lav NPSH, runde flenser, PN25
(F, N versies)
(F-, N-versioner)
(F-, N-utgaver)
H Hoge temperatuur, 150ºC, ronde
H Høj temperatur, 150ºC, runde
H Høy temperatur, 150 ºC, runde flen-
flenzen, PN25 (F, N versies)
flanger, PN25 (F-, N-versioner)
ser, PN25 (F-, N-utgaver)
B Hoge temperatuur, 180ºC, ronde
B Høj temperatur, 180ºC, runde
B Høy temperatur, 180 ºC, runde flen-
flenzen, PN25 (N versie)
flanger, VN25 (N-version)
ser, PN25 (N-utgave)
E Gepassiveerd en elektro-gepolijst
E Passiverede og elektropolerede
E Passiverte og anodisk polerte (N-,
(N, V, C, K versies)
(N-, V-, C-, K-versionerne)
V-, C-, K-utgaver)
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
Leeg Standaarduitvoering
Blank Standardversion
Blank Standardversjon
L Lage NPSH, ronde flenzen (G, N
L Lav NPSH, runde flanger (G-,
L Lav NPSH, runde flenser (G-, N-
versies)
N-versionerne)
utgaver)
H Hoge temperatuur, 150ºC, ronde
H Høj temperatur, 150ºC, runde
H Høy temperatur, 150 ºC, runde flen-
flenzen, PN25 (G,N versie)
flanger, VN25 (G-, N-versioner-
ser, PN25 (G-, N-utgaver)
B Hoge temperatuur, 180ºC, ronde
ne)
B Høy temperatur, 180 ºC, runde flen-
flenzen, PN25 (N versie)
B Høj temperatur, 180ºC, runde
ser, PN25 (N-utgave)
E Gepassiveerde en elektro-gepolijst
flanger, VN25 (N-version)
E Passivert og anodisk polert (N-utga-
(N versie)
E Passiveret og elektropoleret (N-
ve)
6. Nominaal motorvermogen (kW x 10)
version)
6. Nominell motorkraft (kW x 10)
7.
Leeg 2–polig
6. Vurderet motorkraft (kW x 10)
7.
Blank 2-polet
4 4–polig
7.
Blank 2–polet
4 4-polet
8.
Leeg 50 Hz
4 4-polet
8.
Blank 50 Hz
6 60 Hz
8.
Blank 50 Hz
6 60 Hz
9.
M Enkelfase
6 60 Hz
9.
M Enkeltfase
T Driefasen
9.
M Enkeltfaset
T Trefaset
®
T Trefaset
®
Victaulic
is een handelsmerk van Victaulic
Victaulic
er et varemerke som tilhører Vic-
®
Company
Victaulic
er et varemærke, der tilhører Vic-
taulic Company
taulic Company
Svenska
Suomi
Íslenska
3
3
3
1. Flödeshastighet i m
/tim
1. Virtausnopeus, m
/h
1. Streymi í m
/klst
2. Serienamn
2. Sarjan nimi
2. Heiti raða
3. Antal pumphjul
3. Juoksupyörien määrä
3. Fjöldi dæluhjóla
8/2A 8 pumphjul, 2 med reducerad
8/2A 8 juoksupyörää, 2:n ulkohalkaisi-
8/2A 8 dæluhjól, 2 með minnkuðu ytra
yttre diameter
jaa pienennetty
þvermáli
A eller B Reduktionstyp
A tai B Supistustyyppi
A eða B Minnkuð gerð
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
F AISI 304, runda flänsar (PN25)
F AISI 304, pyöreät laipat (PN25)
F AISI 304, hringflangsar (PN25)
T AISI 304, ovala flänsar (PN16)
T AISI 304, soikeat laipat (PN16)
T AISI 304, ávalir flangsar (PN25)
M AISI 304, urladdningsport över sug,
R AISI 304, poistoportti imun yläpuo-
R AISI 304, framrásarop ofan við inntak
runda flänsar (PPN25)
lella, pyöreät laipat (PPN25)
hringflangsar (PPN25)
N AISI 316, runda flänsar (PN25)
N AISI 316, pyöreät laipat (PN 25)
N AISI 316, hringflangsar (PN25)
®
®
®
V AISI 316, Victaulic
-kopplingar
V AISI 316, Victaulic
-liittimet (PN25)
V AISI 316, Victaulic
tengi (PN25)
(PN25)
®
®
P AISI 316, Victaulic
-liittimet (PN40)
P AISI 316, Victaulic
tengi (PN40)
®
P AISI 316, Victaulic
-kopplingar
C AISI 316, kiristinliittimet DIN32676
C AISI 316, klemmutengi DIN32676
(PN40)
(PN25)
(PN25)
C AISI 316, klämkopplingar DIN32676
K AISI 316, kierreliittimet DIN11851
K AISI 316, skrúfuð tengi DIN32676
(PN25)
(PN25)
(PN25)
K AISI 316, gängade kopplingar
DIN11851 (PN25)
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
G AISI 304/valurauta, pyöreät laipat
G AISI 304/steypujárn, hringflangsar
N AISI 316, pyöreät laipat
N AISI 316, hringflangsar
G AISI 304/gjutjärn, runda flänsar
P AISI 316, pyöreät laipat (PN40)
P AISI 316, hringflangsar (PN40)
N AISI 316, runda flänsar
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
P AISI 316, runda flänsar (PN40)
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
Tyhjä Vakioversio
Autt Stöðluð gerð
L Matala NPSH, pyöreät laipat,
L Lág NPSH (nettó soglyftihæð stærri
Blank Standardversion
PN25 (versiot F, N)
en 0), hringflangsar, PN25 (F, N
L Lågt NPSH, runda flänsar, PN25
H Korkea lämpötila, 150 ºC, pyöreät
gerðir)
(F-, N-versioner)
laipat, PN25 (versiot F, N)
H Hátt hitastig, 150ºC, hringflangsar,
H Hög temperatur, 150 ºC, runda
B Korkea lämpötila, 180 ºC, pyöreät
PN25 (F, N gerðir)
flänsar, PN25 (F-, N-versioner)
laipat, PN25 (versio N)
B Hátt hitastig, 180ºC, hringflangsar,
B Hög temperatur, 180 ºC, runda
E Passivoitu ja sähkökiillotettu (ver-
PN25 (N gerðir)
flänsar, PN25 (N-version)
siot N, V, C, K)
E Yfirborðsvörn með rafslípun (N, V,
E Passiverad och elektropolerad
C, K gerð)
(N-, V-, C-, K-versioner)
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
Tyhjä Vakioversio
L Matala NPSH, pyöreät laipat,
Autt Stöðluð gerð
Blank Standardversion
(versiot G, N)
L Lág NPSH (nettó soglyftihæð stærri
L Lågt NPSH, runda flänsar (G-,
H Korkea lämpötila, 150 ºC, pyöreät
en 0), hringflangsar (G, N gerðir)
N-versioner)
laipat, PN25 (versiot G, N)
H Hátt hitastig, 150ºC, hringflangsar,
H Hög temperatur, 150 ºC, runda
B Korkea lämpötila, 180 ºC, pyöreät
PN25 (G, N gerðir)
flänsar, PN25 (G-, N-versioner)
laipat, PN25 (versio N)
B Hátt hitastig, 180ºC, hringflangsar,
B Hög temperatur, 180 ºC, runda
E Passivoitu ja sähkökiillotettu (ver-
PN25 (N gerðir)
flänsar, PN25 (N-version)
sio N)
E Yfirborðsvörn með rafslípun (N
E Passiverad och elektropolerad
6. Moottorin nimellisteho (kW x 10)
gerð)
(N-version)
7.
Tyhjä 2-napainen
6. Nafnafköst vélar (kW x 10)
6. Märkt motoreffekt (kW x 10)
4 4-napainen
7.
Autt 2-póla
7.
Blank 2-polig
4 4-póla
4 4-polig
240 e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
8.
Blank 50 Hz
8.
Tyhjä 50 Hz
8.
Autt 50 Hz
6 60 Hz
6 60 Hz
6 60 Hz
9.
M Enfas
9.
M Yksivaiheinen
9.
M Einfasa
T Trefas
T Kolmivaiheinen
T Þriggja fasa
®
®
®
Victaulic
är ett varumärke som tillhör Vic-
Victaulic
on Victaulic Companyn tavara-
Victaulic
vörumerki Victaulic fyrirtækisins
taulic Company
merkki
Eesti
Latviešu
Lietuvių k.
3
3
3
1. Voolukiirus, m
/h
1. Plūsmas ātrums, m
/h
1. Srauto greitis m
/val.
2. Seeria nimi
2. Sērijas nosaukums
2. Serijos numeris
3. Tiivikute arv
3. Darbratu skaits
3. Sparnuočių skaičius
8/2 A 8 tiivikut, kahel vähendatud vä-
8/2A 8 darbrati; 2 ar samazinātu ārējo
8/2A 8 sparnuotės, 2 su sumažintu išo-
line läbimõõt
diametru
riniu skersmeniu
A või B Vähendamistüüp
A vai B Pārejas veids
A arba B Redukcijos tipas
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
F AISI 304, ümaräärikud (PN25)
F AISI 304, apaļi atloki (PN25)
F AISI 304, apvalios jungės (PN25)
T AISI 304, ovaaläärikud (PN16)
T AISI 304, ovāli atloki (PN16)
T AISI 304, ovalios jungės (PN16)
R AISI 304, väljalaskeava imamisest
R AISI 304, izplūdes pieslēgvieta virs ie-
R AISI 304, išleidimo anga virš siurbimo
kõrgemal, ümaräärikud (PPN25)
plūdes, apaļi atloki (PPN25)
angos, apvalios jungės (PPN25)
N AISI 316, ümaräärikud (PN 25)
N AISI 316, apaļi atloki (PN25)
N AISI 316, apvalios jungės (PN25)
®
®
®
V AISI 316, ettevõtte Victaulic
ühen-
V AISI 316, Victaulic
savienojumi
V AISI 316, „Victaulic
“ movos (PN25)
duslülid (PN25)
(PN25)
®
P AISI 316, „Victaulic
“ movos (PN40)
®
®
P AISI 316, ettevõtte Victaulic
ühen-
P AISI 316, Victaulic
savienojumi
C AISI 316, suveržimo movos DIN32676
duslülid (PN40)
(PN40)
(PN25)
C AISI 316, kinnitite ühenduslülid
C AISI 316, skavu savienojumi
K AISI 316, srieginės movos
DIN32676 (PN25)
DIN32676 (PN25)
DIN11851(PN25)
K AISI 316, keermestatud ühenduslülid
K AISI 316, vītņoti savienojumi
DIN11851 (PN25)
DIN11851(PN25)
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
G AISI 304 / ketus, apvalios jungės
N AISI 316, apvalios jungės
G AISI 304 / malm, ümaräärikud
G AISI 304/čuguns, apaļi atloki
P AISI 316, apvalios jungės (PN40)
N AISI 316, ümaräärikud
N AISI 316, apaļi atloki
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
P AISI 316, ümaräärikud (PN40)
P AISI 316, apaļi atloki (PN40)
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
Tu-
Standartinė versija
ščia
Tühi Standardversioon
Tukšs Standarta variants
L Žemas NPSH, apvalios jungės,
L Madal NPSH, ümaräärikud, PN25
L Zems NPSH, apaļi atloki, PN25
PN25 (F, N versijos)
(versioonid F, N)
(versijas F, N)
H Aukšta temperatūra, 150 ºC, apva-
H Kõrge temperatuur, 150 ºC, üma-
H Augsta temperatūra, 150ºC, apaļi
lios jungės, PN25 (F, N versijos)
räärikud, PN25 (versioonid F, N)
atloki, PN25 (versijas F, N)
B Aukšta temperatūra, 180 ºC, apva-
B Kõrge temperatuur, 180 ºC, üma-
B Augsta temperatūra, 180ºC, apaļi
lios jungės, PN25 (N versija)
räärikud, PN25 (versioon N)
atloki, PN25 (versija N)
E Pasyvintas ir poliruotas elektroche-
E Passiveeritud ja elekterpoleeritud
E Pasivizēti un elektriski pulēti (ver-
miniu būdu (N, V, C, K versijos)
(versioonid N, V, C, K)
sijas N, V, C, K)
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
Tu-
Standartinė versija
Tühi Standardversioon
Tukšs Standarta variants
ščia
L Madal NPSH, ümaräärikud (ver-
L Zems NPSH, apaļi atloki (versi-
L Žemas NPSH, apvalios jungės (G,
sioonid G, N)
jas G, N)
N versijos)
H Kõrge temperatuur, 150 ºC, üma-
H Augsta temperatūra, 150ºC, apaļi
H Aukšta temperatūra, 150 ºC, apva-
räärikud, PN25 (versioonid G, N)
atloki, PN25 (versijas G, N)
lios jungės, PN25 (G, N versijos)
B Kõrge temperatuur, 180 ºC, üma-
B Augsta temperatūra, 180ºC, apaļi
B Aukšta temperatūra, 180 ºC, apva-
räärikud, PN25 (versioon N)
atloki, PN25 (versija N)
lios jungės, PN25 (N versija)
E Passiveeritud ja elekterpoleeritud
E Pasivizēti un elektriski pulēti (ver-
E Pasyvintas ir poliruotas elektroche-
(versioon N)
sija N)
miniu būdu (N versija)
6. Mootori nimivõimsus (kW x 10)
6. Motora nominālā jauda (kW x 10)
6. Vardinė variklio galia (kW x 10)
7.
Tühi 2-pooluseline
7.
Tukšs 2 polu
7.
Tuščia 2 poliai
4 4-pooluseline
4 4 polu
4 4 poliai
8.
Tühi 50 Hz
8.
Tukšs 50 Hz
8.
Tuščia 50 Hz
6 60 Hz
6 60 Hz
6 60 Hz
9.
M Ühefaasiline
9.
M Vienfāzes
9.
M Vienos fazės
T Kolmefaasiline
T Trīsfāzu
T Trijų fazių
®
®
®
Victaulic
on ettevõtte Victaulic Company
Victaulic
ir Victaulic Company piederoša
„Victaulic
“ yra „Victaulic Company“ prekės
kaubamärk
tirdzniecības zīme
ženklas
polski
Čeština
Slovenčina
3
3
3
1. Natężenie przepływu w m
/h
1. Průtok v m
/h
1. Prietok v m
/h
2. Nazwa serii
2. Název řady
2. Názov radu
3. Liczba wirników napędzanych
3. Počet oběžných kol
3. Počet obežných kolies
8/2A 8 wirników napędzanych, 2 o
8/2A 8 oběžných kol, 2 se sníže-
8/2A 8 rotorov, 2 so zmenšeným
zmniejszonej średnicy zew-
ným vnějším průměrem
vonkajším priemerom
nętrznej
A nebo B Typ redukce
A alebo B Typ redukcie
A lub B Typ zmniejszenia średnicy
e-SV 241

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
F AISI 304, okrągłe kołnierze (PN25)
F AISI 304, kulaté příruby (PN25)
F AISI 304, okrúhla obruba (PN25)
T AISI 304, owalne kołnierze (PN16)
T AISI 304, oválné příruby (PN16)
T AISI 304, oválna obruba (PN16)
R AISI 304, króciec tłoczny powyżej
R AISI 304, výtlačné hrdlo nad sáním,
R AISI 304, výpust nad nasávaním, okrúh-
ssawnego, okrągłe kołnierze (PPN25)
kulaté příruby (PPN25)
le príruby (PPN25)
N AISI 316, okrągłe kołnierze (PN25)
N AISI 316, kulaté příruby (PN25)
N AISI 316, okrúhle obruby (PN 25)
®
®
®
V AISI 316, złączki Victaulic
(PN25)
V AISI 316, spojky Victaulic
(PN25)
V AISI 316, spojky Victaulic
(PN25)
®
®
®
P AISI 316, złączki Victaulic
(PN40)
P AISI 316, spojky Victaulic
(PN40)
P AISI 316, spojky Victaulic
(PN40)
C AISI 316, złączki zaciskowe
C AISI 316, spojky svorek DIN32676
C AISI 316, miskové spojky DIN32676
DIN32676 (PN25)
(PN25)
(PN25)
K AISI 316, złączki gwintowane
K AISI 316, závitové spojky DIN11851
K AISI 316, spojky so závitom DIN11851
DIN11851 (PN25)
(PN25)
(PN25)
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
G AISI 304/żeliwo, okrągłe kołnierze
G AISI 304/litina, kulaté příruby
G AISI 304/liatina, okrúhle obruby
N AISI 316, okrągłe kołnierze
N AISI 316, kulaté příruby
N AISI 316, okrúhle obruby
P AISI 316, okrągłe kołnierze (PN40)
P AISI 316, kulaté příruby (PN40)
P AISI 316, okrúhla obruba (PN40)
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
Pu-
Wersja standardowa
Prázdné Standardní verze
Prázdny Štandardná verzia
ste
L Nízké NPSH, kulaté příruby,
L Spodný NPSH, okrúhle príruby,
L Niskie ciśnienie na ssaniu netto
PN25 (verze F, N)
PN25 (verzie F, N)
(NPSH), okrągłe kołnierze, PN25
H Vysoká teplota, 150 ºC, kulaté
H Vysoká teplota, 150 ºC, okrúhle
(wersje F, N)
příruby, PN25 (verze F, N)
príruby, PN25 (verzie F, N)
H Wysoka temperatura, 150ºC, okrą-
B Vysoká teplota, 180 ºC, kulaté
B Vysoká teplota, 180 ºC, okrúhle
głe kołnierze, PN25 (wersje F, N)
příruby, PN25 (verze N)
príruby, PN25 (verzia N)
B Wysoka temperatura, 180ºC, okrą-
E Pasivované a elektricky leštěné
E Pasivované a galvanizované (ver-
głe kołnierze, PN25 (wersja N)
(verze N, V, C, K)
zie N, V, C, K)
E Pasywowana i elektropolerowana
(wersje N, V, C, K)
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
Prázdné Standardní verze
Prázdny Štandardná verzia
L Nízké NPSH, kulaté příruby
L Spodný NPSH, okrúhle príruby
Pu-
Wersja standardowa
(verze G, N)
(verzie G, N)
ste
H Vysoká teplota, 150 ºC, kulaté
H Vysoká teplota, 150 ºC, okrúhle
L Niskie ciśnienie na ssaniu netto
příruby, PN25 (verze G, N)
príruby, PN25 (verzie G, N)
(NPSH), okrągłe kołnierze (wer-
B Vysoká teplota, 180 ºC, kulaté
B Vysoká teplota, 180 ºC, okrúhle
sje G, N)
příruby, PN25 (verze N)
príruby, PN25 (verzia N)
H Wysoka temperatura, 150ºC, okrą-
E Pasivované a elektricky leštěné
E Pasivované a galvanizované (ver-
głe kołnierze, PN25 (wersje G, N)
(verze N)
zia N)
B Wysoka temperatura, 180ºC, okrą-
6. Jmenovitý výkon motoru (kW x 10)
6. Menovitý výkon motora (kW x 10)
głe kołnierze, PN25 (wersja N)
7.
Prázdné 2pólové
7.
Prázdny Dvojpólový
E Pasywowana i elektropolerowana
4 4pólové
4 Štvorpólový
(wersja N)
8.
Prázdné 50 Hz
8.
Prázdny 50 Hz
6. Moc znamionowa silnika elektrycznego
6 60 Hz
6 60 Hz
(kW x 10)
9.
M Jednofázové
9.
M Jednofázový
7.
Puste 2 -biegunowy
T Třífázové
T Trojfázový
4 4 -biegunowy
8.
®
®
Puste 50 Hz
Victaulic
je ochranná známka společnosti
Victaulic
je ochranná známka Victaulic Com-
6 60 Hz
Victaulic.
pany
9.
M jednofazowy
T trójfazowy
®
Victaulic
jest znakiem handlowym Victau-
lic Company
magyar
Română
Български
3
3
3
1. Áramlási sebesség, m
/h
1. Debit în m
/h
1. Скорост на потока в м
/час
2. Sorozat neve
2. Nume serie
2. Серийно име
3. Járókerekek száma
3. Număr de rotoare
3. Брой ротори
8/2A 8 járókerék, 2 csökkentett kül-
8/2A 8 rotoare, 2 cu diametrul exte-
8/2 A 8 ротора, 2 с намален външен
ső átmérővel
rior redus
диаметър
A vagy B Átmérő csökkentésének típu-
A sau B Tip de reducţie
А или В Тип редукция
sa
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
F AISI 304, flanşe rotunde (PN25)
F AISI 304, кръгли фланци (PN25)
F AISI 304, kerek karimák (PN25)
T AISI 304, flanşe ovale (PN16)
T AISI 304, овални фланци (PN16)
T AISI 304, ovális karimák (PN16)
R AISI 304, orificiu de evacuare deasu-
R AISI 304, изпускателен отвор над
R AISI 304, nyomó oldali csatlakozó a
pra aspiraţiei, flanşe rotunde (PPN25)
смукателен, кръгли фланци (PPN25)
szívási felett, kerek karimák (PPN25)
N AISI 316, flanşe rotunde (PN 25)
N AISI 316, кръгли фланци (PN 25)
N AISI 316, kerek karimák (PN 25)
®
®
V AISI 316, cuplaje Victaulic
(PN25)
V AISI 316, Victaulic
куплунги (PN25)
®
V AISI 316, Victaulic
tengelykapcso-
®
®
P AISI 316, cuplaje Victaulic
(PN40)
P AISI 316, Victaulic
куплунги (PN40)
lók (PN25)
C AISI 316, cuplaje de prindere
С AISI 316, куплунги DIN32676 (PN25)
®
P AISI 316, Victaulic
tengelykapcso-
DIN32676 (PN25)
K AISI 316, куплунги с нарез DIN11851
lók (PN40)
K AISI 316, cuplaje filetate DIN11851
(PN25)
C AISI 316, bilincses tengelykapcsolók
(PN25)
DIN32676 (PN25)
33, 46, 66, 92, 125
K AISI 316, menetes tengelykapcsolók
33, 46, 66, 92, 125
G AISI 304/Чугун, кръгли фланци
DIN11851(PN25)
G AISI 304/flanşe rotunde, din fontă
N AISI 316, кръгли фланци
33, 46, 66, 92, 125
N AISI 316, flanşe rotunde
P AISI 316, кръгли фланци (PN40)
P AISI 316, flanşe rotunde (PN40)
G AISI 304/öntöttvas, kerek karimák
N AISI 316, kerek karimák
P AISI 316, kerek karimák (PN40)
242 e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
Üres Standard változat
Ne-
Versiune standard
Празна Стандартен модел
L Alacsony NPSH, kerek karimák,
comple-
L Нисък NPSH, кръгли фланци,
PN25 (F, N változat)
tat
PN25 (F, N версии)
H Magas hőmérsékletre (150 ºC), ke-
L NPSH scăzut, flanşe rotunde,
H Висока температура, 150ºC,
rek karimák, PN25 (F, N változat)
PN25 (versiunile F, N)
кръгли фланци, PN25 (F, N
B Magas hőmérsékletre (180 ºC), ke-
H Temperaturi ridicate, 150º C,
версии)
rek karimák, PN25 (N változat)
flanşe rotunde, PN25 (versiuni-
B Висока температура, 180ºC,
E Passzivált és elektromos úton fé-
le F, N)
кръгли фланци, PN25 ( N
nyezett (N, V, C, K változat)
B Temperaturi ridicate, 180º C,
версия)
flanşe rotunde, PN25 (versiu-
E Пасивиран и електро-полиран
33, 46, 66, 92, 125
nea N)
(N, V, C, K версии)
E În mod pasiv şi finisate electric
Üres Standard változat
(versiunile N, V, C, K)
33, 46, 66, 92, 125
L Alacsony NPSH, kerek karimák
(G, N változat)
33, 46, 66, 92, 125
Празна Стандартен модел
H Magas hőmérsékletre (150 ºC), ke-
L Нисък NPSH, кръгли фланци
rek karimák, PN25 (G, N változat)
Ne-
Versiune standard
(G, N версии)
comple-
B Magas hőmérsékletre (180 ºC), ke-
H Висока температура, 150ºC,
tat
rek karimák, PN25 (N változat)
кръгли фланци, PN25 (G, N
L NPSH scăzut, flanşe rotunde
E Passzivált és elektromos úton fé-
версии)
(versiunile G, N)
nyezett (N változat)
B Висока температура, 180ºC,
6. Névleges motorteljesítmény (kW x 10)
H Temperaturi ridicate, 150º C,
кръгли фланци, PN25 ( N
7.
flanşe rotunde, PN25 (versiuni-
Üres 2 pólusú
версия)
le G, N)
4 4 pólusú
E Пасивиран и електро-полиран
B Temperaturi ridicate, 180º C,
8.
(N версия)
Üres 50 Hz
flanşe rotunde, PN25 (versiu-
6. Номинална мощност на мотора (kW x 10)
6 60 Hz
nea N)
7.
Празна с 2 полюса
9.
M Egyfázisú
E În mod pasiv şi finisate electric
4 с 4 полюса
T Háromfázisú
(versiunea N)
8.
Празна 50 Hz
®
6. Putere nominală motor (kW x 10)
A Victaulic
a Victaulic Company védjegye
6 60 Hz
7.
Necompletat 2 poli
9.
M Еднофазен
4 4 poli
T Трифазен
8.
Necompletat 50 Hz
®
6 60 Hz
Victaulic
е търговска марка на Victaulic
9.
M Monofazat
Company
T Trifazat
®
Victaulic
este o marcă comercială a com-
paniei Victaulic
Slovenščina
Hrvatski
Srpski
3
3
3
1. Pretok v m
/h
1. Brzina protoka u m
/h
1. Brzina protoka u m
/h
2. Ime serije
2. Naziv serije
2. Ime serije
3. Število rotorjev
3. Broj rotora
3. Broj rotora
8/2A 8 rotora, 2 sa smanjenim spoljašn-
8/2A 8 rotorjev, 2 z reduciranim zu-
8/2A 8 rotora, 2 s smanjenim vanjskim
jim prečnikom
nanjim premerom
promjerom
A ili B Tip smanjenja
A ali B Vrsta redukcije
A ili B Vrsta smanjenja
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
F AISI 304, okrugle prirubnice (PN25)
F AISI 304, okrogle prirobnice (PN25)
F AISI 304, okrugle prirubnice (PN25)
T AISI 304, ovalne prirubnice (PN16)
T AISI 304, ovalne prirobnice (PN16)
T AISI 304, ovalne prirubnice (PN16)
R AISI 304, ispusni priključak iznad usisa-
R AISI 304, odvodna vrata nad sesan-
R AISI 304, odvodni priključak iznad
vanja, okrugle prirubnice (PPN25)
jem, okrogle prirobnice (PPN25)
usisnog, okrugle prirubnice (PPN25)
N AISI 316, okrugle prirubnice (PN 25)
®
N AISI 316, okrogle prirobnice (PN25)
N AISI 316, okrugle prirubnice (PN25)
V AISI 316, Victaulic
spojnice (PN25)
®
®
®
V AISI 316, spojke Victaulic
(PN25)
V AISI 316, Victaulic
spojke (PN25)
P AISI 316, Victaulic
spojnice (PN40)
®
®
P AISI 316, spojke Victaulic
(PN40)
P AISI 316, Victaulic
spojke (PN40)
C AISI 316, spojnice stezaljke DIN32676
C AISI 316, spojke s sponkami
C AISI 316, spojke s stezaljkama
(PN25)
DIN32676 (PN25)
DIN32676 (PN25)
K AISI 316, spojnice s navojima
K AISI 316, spojke z navoji DIN11851
K AISI 316, spojke s navojima
DIN11851 (PN25)
(PN25)
DIN11851 (PN25)
33, 46, 66, 92, 125
G AISI 304/liveno gvožđe, okrugle pri-
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
rubnice
G AISI 304/lito železo, okrogle prirob-
G AISI 304/lijevano željezo, okrugle
N AISI 316, okrugle prirubnice
nice
prirubnice
P AISI 316, okrugle prirubnice (PN40)
N AISI 316, okrogle prirobnice
N AISI 316, okrugle prirubnice
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
P AISI 316, okrogle prirobnice (PN40)
P AISI 316, okrugle prirubnice (PN40)
Prazno Standardna verzija
L Nizak NPSH, okrugle prirubnive,
PN25 (verzije F, N)
H Visoka temperatura, 150ºC, okru-
gle prirubnice, PN25 (verzije F, N)
B Visoka temperatura, 180ºC, okru-
gle prirubnice, PN25 (verzija N)
E Pasiviziran i elektropoliran (verzije
N, V, C, K)
33, 46, 66, 92, 125
Prazno Standardna verzija
L Nizak NPSH, okrugle prirubnice
(verzije G, N)
H Visoka temperatura, 150ºC, okru-
gle prirubnice, PN25 (verzije G,
N)
B Visoka temperatura, 180ºC, okru-
gle prirubnice, PN25 (verzija N)
E Pasiviziran i elektropoliran (verzija
N)
e-SV 243

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
6. Nazivna snaga motora (kW x 10)
7.
Prazno 2-polni
Praz-
Standardna različica
Prazno Standardna verzija
4 4-polni
no
L Nizak NPSH, okrugle prirubni-
8.
Prazno 50 Hz
L Nizek NPSH, okrogle prirobni-
ce, PN25 (verzije F, N)
6 60 Hz
ce, PN25 (različici F, N)
H Visoka temperatura, 150ºC, ok-
9.
M Jednofazni
H Visoka temperatura, 150 °C, ok-
rugle prirubnice, PN25 (verzije
rogle prirobnice, PN25 (različici
F, N)
T Trofazni
F, N)
B Visoka temperatura, 180ºC, ok-
®
Victaulic
je zaštitni znak kompanije Victaulic
B Visoka temperatura, 180 °C, ok-
rugle prirubnice, PN25 (verzija
rogle prirobnice, PN25 (različica
N)
N)
E Pasivirane i elektropolirane (ver-
E Pasivirana in elektro-polirana
zije N, V, C, K)
(različice N, V, C, K)
33, 46, 66, 92, 125
33, 46, 66, 92, 125
Prazno Standardna verzija
Prazno Standardna različica
L Nizak NPSH, okrugle prirubni-
L Nizek NPSH, okrogle prirobni-
ce, PN25 (verzije G, N)
ce (različici G, N)
H Visoka temperatura, 150ºC, ok-
H Visoka temperatura, 150 °C, ok-
rugle prirubnice, PN25 (verzije
rogle prirobnice, PN25 (različici
G, N)
G, N)
B Visoka temperatura, 180ºC, ok-
B Visoka temperatura, 180 °C, ok-
rugle prirubnice, PN25 (verzija
rogle prirobnice, PN25 (različica
N)
N)
E Pasivirane i elektropolirane (ver-
E Pasivirana in elektro-polirana
zija N)
(različica N)
6. Nazivna snaga motora (kW x 10)
6. Nazivna moč motorja (kW x 10)
7.
Prazno 2-polna
7.
Prazno 2-polni
4 4-polna
4 4-polni
8.
Prazno 50 Hz
8.
Prazno 50 Hz
6 60 Hz
6 60 Hz
9.
M Jednofazna
9.
M Enofazna
T Trofazna
T Trifazna
®
Victaulic
je zaštitni znak tvrtke Victaulic
®
Victaulic
je blagovna znamka podjetja Vic-
taulic Company
Ελληνικά
Türkçe
Русский
3
3
1. m
3
1. Ονομαστική ροή σε m
/h
/s olarak debi
1. Расход в м
/ч
2. Όνομα σειράς
2. Seri adı
2. Название серии
3. Αριθμός φτερωτών
3. Pervane sayısı
3. Количество крыльчаток
8/2A 8 φτερωτές, 2 με μειωμένη
8/2A 8 pervane, 2'sinin dış çapı
8/2A 8 крыльчаток, 2 с
εξωτερική διάμετρο
azaltılmış
сокращенным внешним
A ή B Τύπος μείωσης
A veya B Redüksiyon tipi
диаметром
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
А или В Тип сокращения
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
F AISI 304, στρογγυλές φλάντζες
F AISI 304, yuvarlak flanşlar (PN25)
(PN25)
T AISI 304, oval flanşlar (PN16)
F AISI 304, круглые фланцы (PN25)
T AISI 304, οβάλ φλάντζες (PN16)
R AISI 304, emiş üstü deşarj portu, yu-
T AISI 304, овальные фланцы (PN16)
R AISI 304, θύρα εκκένωσης πάνω από
varlak flanşlar (PPN25)
R AISI 304, выпускной порт над
τις οβάλ βαλβίδες αναρρόφησης
N AISI 316, yuvarlak flanşlar (PN25)
всасыванием, круглые фланцы
(PPN25)
®
V AISI 316, Victaulic
kuplajlar (PN25)
(PPN25)
N AISI 316, στρογγυλές φλάντζες
®
P AISI 316, Victaulic
kuplajlar (PN40)
N AISI 316, круглые фланцы (PN25)
(PN25)
®
C AISI 316, kelepçe kuplajlar
V AISI 316, соединения Victaulic
®
V AISI 316, ενώσεις Victaulic
(PN25)
DIN32676 (PN25)
(PN25)
®
®
P AISI 316, ενώσεις Victaulic
(PN40)
K AISI 316, vida dişli kuplajlar
P AISI 316, соединения Victaulic
C AISI 316, συνδέσεις με μούφα
DIN11851 (PN25)
(PN40)
DIN32676 (PN25)
C AISI 316, зажимные соединения
33, 46, 66, 92, 125
K AISI 316, σπειροειδείς συνδέσεις
DIN32676 (PN25)
DIN11851 (PN25)
G AISI 304/Dökme Demir, yuvarlak
K AISI 316, резьбовые соединение
flanşlar
DIN11851 (PN25)
33, 46, 66, 92, 125
N AISI 316, yuvarlak flanşlar
33, 46, 66, 92, 125
G AISI 304/Χυτοσίδηρος, στρογγυλές
P AISI 316, yuvarlak flanşlar (PN40)
φλάντζες
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
G AISI 304/чугун, круглые фланцы
N AISI 316, στρογγυλές φλάντζες
N AISI 316, круглые фланцы
Boş Standart versiyon
P AISI 316, στρογγυλές φλάντζες (PN
P AISI 316, круглые фланцы (PN40)
L Düşük NPSH, yuvarlak flanşlar,
40)
PN25 (F, N versiyonları)
H Yüksek sıcaklık, 150ºC, yuvarlak
flanşlar, PN25 (F, N versiyonları)
B Yüksek sıcaklık, 180ºC, yuvarlak
flanşlar, PN25 (N versiyonu)
E Pasifleştirilmiş ve elektro-cilalı (N,
V, C, K versiyonları)
33, 46, 66, 92, 125
Boş Standart versiyon
L Düşük NPSH, yuvarlak flanşlar (G,
N versiyonları)
H Yüksek sıcaklık, 150ºC, yuvarlak
flanşlar, PN25 (G, N versiyonları)
B Yüksek sıcaklık, 180ºC, yuvarlak
flanşlar, PN25 (N versiyonu)
E Pasifleştirilmiş ve elektro-cilalı (N
versiyonu)
6. Nominal motor gücü (kW x 10)
244 e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
7.
Boş 2-kutuplu
5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
4 4-kutuplu
Κενό Στάνταρ έκδοση
Не
Стандартное исполнение
8.
Boş 50 Hz
L Χαμηλό NPSH, στρογγυλές
заполнено
6 60 Hz
φλάντζες, PN25 (εκδόσεις F, N)
L Низкий кавитационный
9.
M Tek fazlı
H Υψηλή θερμοκρασία, 150ºC,
запас давления, круглые
στρογγυλές φλάντζες, PN25
T Üç fazlı
фланцы, PN25 (версии F,
(εκδόσεις F, N)
®
N)
Victaulic
, Victaulic Şirketinin bir ticari
B Υψηλή θερμοκρασία, 180ºC,
H Высокая температура,
markasıdır
στρογγυλές φλάντζες, PN25
150ºC, круглые фланцы,
(έκδοση N)
PN25 (версии F, N)
E Παθητικοποίηση και
B Высокая температура,
ηλεκτροκαθαρισμός (εκδόσεις N, V,
180ºC, круглые фланцы,
C, K)
PN25 (версия N)
E Пассивировано и
33, 46, 66, 92, 125
электрополировано
(версии N, V, C, K)
Κενό Στάνταρ έκδοση
L Χαμηλό NPSH, στρογγυλές
33, 46, 66, 92, 125
φλάντζες (εκδόσεις G, N)
H Υψηλή θερμοκρασία, 150ºC,
Не
Стандартное исполнение
στρογγυλές φλάντζες, PN25
заполнено
(εκδόσεις G, N)
L Низкий кавитационный
B Υψηλή θερμοκρασία, 180ºC,
запас давления, круглые
στρογγυλές φλάντζες, PN25
фланцы (версии G, N)
(έκδοση N)
H Высокая температура,
E Παθητικοποίηση και
150ºC, круглые фланцы,
ηλεκτροκαθαρισμός (έκδοση N)
PN25 (версия G, N)
6. Ονομαστική ισχύς κινητήρα (kW x 10)
B Высокая температура,
7.
Κενό 2 πόλοι
180ºC, круглые фланцы,
PN25 (версия N)
4 4 πόλοι
8.
E Пассивировано и
Κενό 50 Hz
электрополировано
6 60 Hz
(версии N)
9.
M Μονοφασικό
6. Номинальная мощность двигателя (кВт х
T Τριφασικό
10)
®
7.
Η ονομασία Victaulic
είναι εμπορικό σήμα
Не заполнено 2-полюсный
της Victaulic Company
4 4-полюсный
8.
Не заполнено 50 Гц
6 60 Гц
9.
M Одна фаза
T Три фазы
®
Victaulic
является торговой маркой
компании Victaulic Company
Англійська
3
3
1. Витрати в м
/год.
/
1.
2. Назва серії
2.
3. Кількість робочих коліс:
3.
8/2A8 2
8/2A 8 робочих коліс, 2 зі
A B
зменшеним зовнішнім
4.1 ,3 ,5 ,10 ,15 ,22
діаметром
FAISI 304 ) PN 25(
A або B Тип зменшення
4. 1, 3, 5, 10, 15, 22
TAISI 304 ) PN16(
RAISI 304
F AISI 304, круглі фланці (PN25)
) PPN25(
T AISI 304, овальні фланці (PN16)
NAISI 316 ) PN25(
R AISI 304, випускний порт над
®
(PN25(
VAISI 316 Victaulic
всмоктуванням, круглі фланці
®
(PN40(
PAISI 316 Victaulic
(PPN25)
CAISI 316 DIN32676
N AISI 316, круглі фланці (PN25)
(PN25(
®
V AISI 316, муфти Victaulic
(PN25)
KAISI 316 DIN11851
®
P AISI 316, муфти Victaulic
(PN40)
(PN25(
C AISI 316, затискні сполучення
33 ,46 ,66 ,92 ,125
DIN32676 (PN25)
GAISI 304/
K AISI 316, різьбові сполучення
NAISI 316
DIN11851 (PN25)
PAISI 316 ) PN40(
33, 46, 66, 92, 125
5.1 ,3 ,5 ,10 ,15 ,22
G AISI 304/чавун, круглі фланці
LNPSH PN25
N AISI 316, круглі фланці
) F N(
P AISI 316, круглі фланці (PN40)
H 150
PN25) F N(
B 180
PN25) N(
E ) N
V C K(
33 ,46 ,66 ,92 ,125
LNPSH PN
) G N(
H 150
PN25) G N(
B 180
PN25) N(
E ) N(
e-SV 245

5. 1, 3, 5, 10, 15, 22
6. ) x 10(
-2
7.
Не
Стандартна версія
4-4
заповнено
50
8.
L Низький кавітаційний
660
запас тиску, круглі
фланці, PN25 (версії F,
M
9.
N)
T
H Висока температура,
®
Victaulic
Victaulic
150ºC, круглі фланці,
Company
PN25 (версії F, N)
B Висока температура,
180ºC, круглі фланці,
PN25 (версія N)
E Пасивовано та
електропольовано (версії
N, V, C, K)
33, 46, 66, 92, 125
Не
Стандартна версія
заповнено
L Низький кавітаційний
запас тиску, круглі
фланці (версії G, N)
H Висока температура,
150ºC, круглі фланці,
PN25 (версії G, N)
B Висока температура,
180ºC, круглі фланці,
PN25 (версія N)
E Пасивовано та
електропольовано
(версія N)
6. Номінальна потужність двигуна (кВт х
10)
7.
Не заповнено 2 полюса
4 4 полюса
8.
Не заповнено 50 Гц
6 60 Гц
9.
M Одна фаза
T Три фази
®
Victaulic
є торгівельною маркою
компанії Victaulic Company
4.
SV1125_M0043_B_sc
< 5,5kW
= 5,5kW
it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
246 e-SV

5.
50 Hz ~ 2900 [rpm] 60 Hz ~ 3500 [rpm]
1SV3SV5SV10SV15SV22SV33SV46SV66SV92SV125SV
it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
e-SV 247

50 Hz ~ 1450 [rpm] 60 Hz ~ 1750 [rpm]
1SV3SV5SV10SV15SV22SV33SV46SV66SV92SV125SV
SV1125_M0002_A_sc
it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
248 e-SV

6.
p
max
p
1max
p +
1max
p
max
SV1125_M0007_B_sc
7.
H
V
+ °C
T [°C] Hv [m]
20
0.2
30
0.4
40
0.7
50
1.2
60
2.0
H
-Z
f
70
3.1
80
4.8
90
7.1
100
10.3
110
14.6
120
20.2
+Z
p
b
p
b
SV1125_M0006_B_sc
8.
H (m) 0°C 10°C 20°C 30°C 40°C 45°C 50°C 55°C 60°C
0 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80
500 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80
1000 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,90 0,85 0,80
1500 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 0,92 0,87 0,82 0,78
2000 0,95 0,95 0,95 0,95 0,95 0,90 0,85 0,80 0,76
9.
k
[%]
45
40
35
30
25
20
NN SV XX X...XXX.... ...X
15
10
3
Qmin = NN • k [m
/h]
5
0
30 40 50 60 8070 10090 120110 130
SV1125_M0027_B_sc
it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
10.
P2 (kW) dB ± 2
-1
-1
-1
-1
50 Hz 2900 min
50 Hz 1450 min
60 Hz 3500 min
60 Hz 1750 min
IEC
LpA* IEC LpA* IEC LpA* IEC LpA*
0,25
- <70 71 <70 - - 71 <70
0,37
71R <70 71 <70 - - 71 <70
0,55
71 <70 80 <70 71 <70 80 <70
0,75
80R <70 80 <70 80R <70 80 <70
1,00
80 <70 90 <70 80 <70 90 <70
1,50
90R <70 90 <70 90R <70 90 <70
2,20
90R <70 100 <70 90R 70 100 <70
3,00
100R <70 100 <70 100R 70 100 <70
4,00
112R <70 112 <70 112R 71 112 <70
e-SV 249

P2 (kW) dB ± 2
5,50
132R <70 132 <70 132R 73 132 <70
7,50
132R <70 132 <70 132R 73 132 <70
11,00
160R 73 - - 160R 79 160 <70
15,00
160 75 - - 160 80 160 <70
18,50
160 75 - - 160 80 - -
22,00
180R 75 - - 180R 80 - -
30,00
200 74 - - 200 78 - -
37,00
200 74 - - 200 78 - -
45,00
225 78 - - 225 83 - -
55,00
250 84 - - 250 89 - -
*Livello di pressione acustica misurato in campo libero a 1 m di distanza dall'elettropompa. — Sound pressure level measured in a free field at 1 m distance
from the electric pump. — Niveau de pression acoustique mesurée en champ libre à une distance de 1 m de la pompe électrique. — Der Schalldruck
wurde unter Freifeldbedingungen in einem Abstand von 1 Meter von der elektrischen Pumpe gemessen. — Nivel de presión de sonido medido en un
campo libre a 1 m de distancia de la bomba eléctrica. — Nível de pressão sonora medida num campo livre a 1 m de distância da bomba eléctrica. —
Geluidsdrukniveau gemeten in een vrij veld op 1 m afstand van de elektrische pomp. — Lydtryksniveauet, der måles på et frit felt ved 1 m afstand fra den
elektriske pumpe. — Lydtrykksnivået måles i et fritt felt 1 m fra den elektriske pumpen. — Ljudtrycksnivå mätt i ett öppet område på ett avstånd på 1 m
från den elektriska pumpen. — Äänenpainetaso, joka on mitattu vapaassa kentässä 1 m:n etäisyydellä sähköpumpusta. — Hljóðþrýstingur mældur á
opnu svæði í 1 m fjarlægð frá rafmagnsdælunni. — Helirõhu tase mõõdetuna tühjal väljal 1 m kauguselt elektripumbast. — Skaņas spiediena līmenis,
mērot bez ierobežojumiem, 1 m attālumā no elektriskā sūkņa. — Garso įtampos lygis matuojamas nepriklausomoje zonoje 1 m atstumu nuo elektrinio
siurblio. — Poziom ciśnienia akustycznego mierzony w warunkach pola swobodnego w odległości 1 m od pompy elektrycznej. — Hladina akustického
tlaku měřená na volném prostranství ve vzdálenosti 1m od elektrického čerpadla. — Hladina akustického tlaku meraná na voľnom priestranstve vo vzdia-
lenosti 1 m od elektrického čerpadla. — Hangnyomásszint szabad térben, a szivattyútól 1 m távolságban mérve. — Nivelul de putere acustică măsurat în
câmp liber la 1 m distanţă de pompa electrică. — Нивото на налягане на звука, измерено в свободно поле на 1 м разстояние от електрическата
помпа. — Raven zvočnega tlaka, izmerjena v prostem polju na razdalji 1 metra od električne črpalke. — Razina zvučnog tlaka izmjerena u slobodnom
prostoru na udaljenosti od 1 m od električne pumpe. — Nivo zvučnog pritiska izmeren u slobodnom prostoru na udaljenosti od 1 m od električne pum-
pe. — Το επίπεδο της πίεσης του ήχου μετρημένο σε ελεύθερο πεδίο σε απόσταση 1 m από την ηλεκτρική αντλία. — Elektrik pompasından 1 m mesafede
serbest bir alanda ölçülen ses basınç seviyesi. — Уровень давления звука измерен в свободном поле на расстоянии 1 м от электрического насоса.
— Рівень тиску звуку визначено у вільному полі на відстані 1 м від електричного насоса. — 1
.
11.
SV1125_M0010_A_sc
it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
250 e-SV

12.
5
--- -
--- -
6
321 4
3 2 1
7
9
10
8
9
10
13
13
14
11
14
12
SV1125_M0012_A_sc
it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
Italiano
English
Français
1. Sostegno della tubazione
1. Piping support
1. Support de canalisations
2. Valvola di intercettazione
2. On-off valve
2. Vanne d'arrêt
3. Tubo flessibile o giunto flessibile
3. Flexible pipe or joint
3. Canalisation ou raccord souple
4. Valvola di ritegno
4. Check valve
4. Clapet antiretour
5. Quadro elettrico di comando
5. Control panel
5. Panneau de commande
6. Non installare gomiti vicino alla pompa
6. Do not install elbows close to the pump
6. Ne pas installer de coude près de la pompe
7. Circuito di by-pass
7. Bypass circuit
7. Circuit de dérivation
8. Riduzione eccentrica
8. Eccentric reducer
8. Réducteur excentrique
9. Utilizzare curve ad ampio raggio
9. Use wide bends
9. Utiliser des coudes à grand rayon
10. Pendenza positiva
10. Positive gradient
10. Pente positive
11. Tubo con diametro non inferiore alla bocca
11. Piping with equal or greater diameter than
11. Canalisation de diamètre égal ou supérieur à
di aspirazione della pompa
the suction port
celui de l'orifice d'aspiration
12. Utilizzare valvola di fondo
12. Use foot valve
12. Utiliser un clapet de pied
13. Non superare il massimo dislivello altime-
13. Do not exceed maximum height difference
13. Ne pas dépasser la différence de hauteur ma-
trico
14. Ensure adequate submersion depth
ximale
14. Assicurare una profondità di immersione
14. S'assurer d'une profondeur d'immersion suffi-
sufficiente
sante
Deutsch
Español
Português
1. Rohrleitungshalterung
1. Soporte de tuberías
1. Suporte da tubagem
2. Auf-/Zu-Ventil
2. Válvula de encendido/apagado
2. Válvula ligar-desligar
3. Flexible(s) Rohrleitung/Anschlussstück
3. Tubería o junta flexible
3. Junta ou tubagem flexível
4. Rückschlagventil
4. Válvula de retención
4. Válvula de verificação
5. Bedienfeld
5. Panel de control
5. Painel de controlo
6. Installieren Sie keine Bögen in der Nähe der
6. No instale codos cerca de la bomba
6. Não instale cotovelos junto da bomba
Pumpe
7. Circuito de derivación
7. Circuito de bypass
7. Bypass-Kreis
8. Reductor excéntrico
8. Redutor do excêntrico
8. Exzentrischer Reducer
9. Use flexiones amplias
9. Utilize dobras largas
9. Weite Bögen verwenden
10. Gradiente positiva
10. Gradiente positivo
10. Positive Neigung
11. Tuberías con un diámetro igual o superior
11. Tubagem com diâmetro igual ou maior que a
11. Rohrleitung mit Durchmesser, der dem des
al del puerto de aspiración
porta de sucção
Sauganschlusses entspricht oder größer ist
12. Use una válvula de pie
12. Utilize a válvula de pé
12. Fußventil verwenden
13. No supere la diferencia máxima de altura
13. Não exceda a diferença máxima da altura
13. Den maximalen Höhenunterschied nicht
14. Asegure una profundidad de inmersión ade-
14. Garanta uma profundidade de imersão ade-
überschreiten
cuada
quada
14. Ausreichende Eintauchtiefe sicherstellen
Nederlands
Dansk
Norsk
1. Leidingsteun
1. Rørsupport
1. Rørstøtte
2. Aan/uitklep
2. Tænd-sluk-ventil
2. På-av-ventil
3. Flexibele leiding of koppelstuk
3. Fleksibelt rør eller led
3. Fleksibelt rør eller kopling
4. Keerklep
4. Kontrolventil
4. Tilbakeslagsventil
5. Bedieningspaneel
5. Betjeningspanel
5. Kontrollpanel
e-SV 251

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
6. Plaats de ellebogen niet in de buurt van de
6. Installér ikke vinkelrør tæt på pumpen.
6. Ikke monter bøy i nærheten av pumpen
pomp
7. Bypass-kredsløb
7. Forbikjøringskrets
7. Omleidingscircuit
8. Særlig reduktør
8. Eksentrisk overgangsrør
8. Excentrische reducer
9. Bruge vide hjørner
9. Bruk bøy med stor vinkel
9. Gebruik brede bochten
10. Positiv hældning
10. Positiv gradient
10. Positieve helling
11. Rør med lige stor eller større diameter end
11. Rør med samme eller større diameter enn su-
11. Leiding met gelijke of grotere diameter dan
indsugningsporten
geporten
aanzuigpoort
12. Brug fodventil
12. Bruk fotventil
12. Gebruik voetklep
13. Overskrid ikke den maksimale højdediffe-
13. Ikke overstig den maksimale høydeforskjellen
13. Overschrijd niet het maximale hoogtever-
rence
14. Sørg for tilstrekkelig nedsenkingsdybde
schil
14. Sørg for tilstrækkelig neddypningsdybde
14. Zorg voor voldoende diepte voor onder-
dompeling
Svenska
Suomi
Íslenska
1. Rörsystemstöd
1. Putkiston tuki
1. Pípufestingar
2. På/av-ventil
2. Sulkuventtiili
2. Kveikt-slökkt loki
3. Flexibelt rör eller koppling
3. Joustava putki tai liitos
3. Barkar eða samskeyti
4. Backventil
4. Takaiskuventtiili
4. Einstreymisloki
5. Kontrollpanel
5. Ohjauspaneeli
5. Stjórnborð
6. Installera inte vinkelrör nära pumpen
6. Älä asenna putkikäyriä pumpun lähelle
6. Ekki setja hné nærri dælunni
7. Förbikopplingskrets
7. Ohituspiiri
7. Hjástreymisrás
8. Excentrisk rörskarv
8. Erikylkinen supistuskappale
8. Hjámiðjuminnkun
9. Använd stora krökar
9. Käytä leveitä mutkia
9. Nota gleið hné
10. Positiv lutning
10. Positiivinen kaltevuus
10. Jákvæður halli
11. Rörsystem med samma eller större diameter
11. Putkisto, jonka halkaisija on sama tai suu-
11. Pípulagnir með jafnstórt eða stærra þvermál
än sugporten
rempi kuin imuportin
en inntaksopið
12. Använd en bottenventil
12. Käytä pohjaventtiiliä
12. Nota fótloka
13. Överskrid inte maximal höjdskillnad
13. Älä ylitä suurinta korkeuseroa
13. Ekki fara yfir hámarks hæðarmun
14. Säkerställ tillräckligt nedsänkningsdjup
14. Varmista riittävä upotussyvyys.
14. Tryggðu nægilega dýpt í kafi
Eesti
Latviešu
Lietuvių k.
1. Torustiku tugi
1. Saderīgie cauruļvadi
1. Vamzdyno atrama
2. Sulgeklapp
2. Slēgvārsts
2. Atidarymo / uždarymo vožtuvas
3. Paindlik toru või liitmik
3. Lokana caurule vai savienojums
3. Lankstus vamzdis arba jungtis
4. Tagasilöögiklapp
4. Pretvārsts
4. Atgalinis vožtuvas
5. Juhtpaneel
5. Vadības panelis
5. Valdymo pultas
6. Ärge paigaldage torupõlvi pumba lähedale
6. Neuzstādiet līkumus tuvu sūknim
6. Nemontuokite alkūninių jungčių šalia siurblio
7. Möödavooluring
7. Apvadkontūrs
7. Gretšakė
8. Ekstsentriline reduktor
8. Ekscentriska pāreja
8. Ekscentrinis reduktorius
9. Kasutage laiu torupoognaid
9. Izmantojiet platus līkumus
9. Naudokite plačias alkūnines jungtis
10. Positiivne gradient
10. Pozitīvs gradients
10. Pozityvus nuolydis
11. Imiavast suurema läbimõõduga või sellega
11. Cauruļvadi, kuru diametrs vienāds ar vai lie-
11. Vamzdžiai, kurių skersmuo lygus siurbimo an-
võrdne torustik
lāks par iesūkšanas pieslēgvietu
gos skersmeniui arba už jį didesnis
12. Kasutage põhjaklappi
12. Izmantojiet pedāļa vadības vārstu
12. Naudokite apatinį atgalinį vožtuvą
13. Ärge ületage maksimaalset kõrguste erine-
13. Nepārsniedziet maksimālo augstuma atšķirī-
13. Neviršykite maksimalaus aukščių skirtumo
vust
bu
14. Pasirūpinkite, kad būtų nardinama esant atitin-
14. Tagage adekvaatne ujutamissügavus
14. Pārliecinieties, ka iemērkšanas dziļums ir
kamam gyliui
pietiekams
polski
Čeština
Slovenčina
1. Podparcie rurociągu
1. Podpora potrubí
1. Podpora potrubia
2. Zawór odcinający
2. Uzavírací ventil
2. Dvojpolohový ventil
3. Elastyczny przewód rurowy lub złącze
3. Flexibilní potrubí nebo spojení
3. Pružné potrubie alebo spoj
4. Zawór zwrotny
4. Pojistný ventil
4. Kontrolný ventil
5. Tablica połączeń elektrycznych
5. Ovládací panel
5. Ovládací panel
6. Nie instalować łuków rurowych w pobliżu
6. Poblíž čerpadla neinstalujte trubková kole-
6. V blízkosti čerpadla neinštalujte kolená
pompy.
na
7. Obtokový okruh
7. Obwód bocznikowy
7. Obtok
8. Excentrická redukcia
8. Złączka zwężkowa mimośrodowa
8. Excentrická přechodka
9. Používajte široké ohyby
9. Stosować łagodne łuki rurowe
9. Použijte pozvolné ohyby
10. Kladný sklon
10. Nachylenie dodatnie
10. Vzrůstající gradient
11. Potrubie s priemerom rovnakým alebo väčším
11. Przewód rurowy ośrednicy równej lub
11. Potrubí se stejným nebo vyšším průměrem
než je nasávací kanál.
większej od średnicy króćca ssawnego
než sací hrdlo
12. Používajte nožný ventil
12. Stosować zawór stopowy.
12. Použijte nožní ventil
13. Neprekračujte maximálny výškový rozdiel
13. Nie przekraczać maksymalnej różnicy wy-
13. Zajistěte, aby nebyl překročen maximální
14. Zaistite adekvátnu hĺbku ponoru.
sokości
výškový rozdíl
14. Zapewnic odpowiednią głębokość zanurze-
14. Zajistěte dostatečnou hloubku ponoru
nia
magyar
Română
Български
1. A csővezetékek alátámasztása
1. Suport conducte
1. Поддръжка на тръбопровод
2. Zárószelep
2. Supapă pornit-oprit
2. Клапа вкл/изкл.
3. Flexibilis cső vagy csatlakozás
3. Racord sau conductă flexibilă
3. Гъвкава тръба или съединение
4. Visszacsapószelep
4. Supapă de control
4. спирателен вентил
5. Vezérlőpanel
5. Panou de control
5. Контролен панел
6. Ne szereljen könyököket a szivattyúhoz kö-
6. Nu instalaţi coturi în apropierea pompei
6. Не инсталирайте колена близо до помпата
zel
7. Circuit de derivaţie
7. Верига байпас
7. Megkerülő kör
8. Reductor excentric
8. Ексцентричен редуктор
8. Excentrikus szűkítő
9. Utilizaţi coturi late
9. Използвайте широки възли
9. Használjon nagy szöget bezáró idomokat
10. Gradient pozitiv
10. Положителна скала
10. Pozitív lejtés
11. Conducte cu diametru mai mic sau egal de-
11. Тръбопровод с равен или по-голям
11. A szívó oldali csatlakozással megegyező va-
cât cel al orificiului de aspiraţie
диаметър от този на смукателния порт
gy nagyobb átmérőjű csővezeték
12. Utilizaţi supapa de aspiraţie
12. Използвайте педален клапан
12. Használjon lábszelepet
13. Nu depăşiţi diferenţa maximă de înălţime
13. Не надвишавайте максималната разлика
13. Ne lépje túl a maximális magasságkülönbsé-
14. Asiguraţi o adâncime de scufundare adec-
във височините
get
vată
14. Осигурете адекватна дълбочина за
14. Gondoskodjon a kellő merülési mélységről
потапяне
252 e-SV

Slovenščina
Hrvatski
Srpski
1. Cevna podpora
1. Potpora cijevi
1. Potpora pumpe
2. Vklopni ventil
2. On-off ventil
2. On-off ventil
3. Gibljive cevi ali spoji
3. Elastične cijevi ili zglobovi
3. Savitljiva cev ili zglob
4. Kontrolni ventil
4. Kontrolni ventil
4. Kontrolni ventil
5. Nadzorna plošča
5. Upravljačka ploča
5. Kontrolna tabla
6. Kolen ne namestite v bližino črpalke
6. Nemojte instalirati koljena u blizini pumpe
6. Ne instalirajte kolena u blizini pumpe
7. Premostitveni tokokrog
7. Zaobilazni krug
7. Zaobilazno kolo
8. Ekscentrični reducer
8. Ekscentrični reducir
8. Ekscentrični reducir
9. Uporabite široka kolena
9. Koristite široke zavoje
9. Koristite široke zavoje
10. Pozitiven gradient
10. Pozitivni gradijent
10. Pozitivni gradijent
11. Cevi z enakim ali večjim premerom kot so
11. Cijevi s jednakim ili većim promjerom od
11. Cevi sa jednakim ili većim prečnikom u odno-
sesalna vrata
usisnog priključka
su na usisni priključak
12. Uporabite nožni ventil
12. Koristite nožni ventil
12. Koristite nožni ventil
13. Ne presezite največje višinske razlike
13. Nemojte prekoračiti najveću visinsku razli-
13. Nemojte prekoračivati najveću razliku u visini
14. Zagotovite zadostno globino potopitve
ku
14. Obezbedite odgovarajuću dubinu uranjanja
14. Osigurajte odgovarajuću dubinu uranjanja
Ελληνικά
Türkçe
Русский
1. Στήριξη σωληνώσεων
1. Boru desteği
1. Опора трубопровода
2. Βαλβίδα διακοπής λειτουργίας (on/off)
2. Açma kapama valfı
2. Запорный клапан
3. Εύλαμπτος σωλήνας ή σύνδεσμος
3. Esnek boru ya da bağlantı
3. Гибкая труба или соединение
4. Βαλβίδα ελέγχου
4. Kontrol vanası
4. Обратный клапан
5. Πίνακας ελέγχου
5. Kumanda paneli
5. Панель управления
6. Μην εγκαθιστάτε γωνίες κοντά στην αντλία
6. Dirsekleri pompanın yakınına kurmayın
6. Не устанавливать повороты близко от
7. Κύκλωμα παράκαμψης
7. Baypas devresi
насоса
8. Μειωτής εκκέντρου
8. Eksantrik redüktör
7. Обводной контур
9. Χρησιμοποιήστε φαρδιές καμπύλες
9. Geniş bükümler kullanın
8. Эксцентрический переходник
10. Θετική κλίση
10. Pozitif eğim
9. Не используются крутые изгибы
11. Σωλήνωση με ίση ή μεγαλύτερη διάμετρο
11. Emiş portuyla eşit çapta ya da büyük boru-
10. Положительный градиент
από τη θύρα αναρρόφησης
lar
11. Трубопровод с равным или большим
12. Χρησιμοποιήστε ποδοβαλβίδα
12. Taban valfi kullanın
диаметром по сравнению с всасывающим
13. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη διαφορά ύψους
13. Maksimum yükseklik farkını aşmayın
портом
14. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκές βάθος
14. Yeterli dalma derinliğini sağlayın
12. Использовать нижний клапан
εμβάπτισης
13. Не превышать максимальную разность
высот
14. Обеспечить соответствующую глубину
погружения
Англійська
1. Опора трубопроводу
1.
2. Запірний (двухпозиційний) клапан
2. /
3. Гнучка труба або сполучення
3.
4. Зворотний клапан
4.
5. Панель керування
5.
6. Не встановлювати повороти близько від
6.
насоса
7.
7. Обвідний контур
8.
8. Ексцентричний перехідник
9.
9. НЕ використовувати круті вигини
10.
10. Позитивний градієнт
11.
11. Трубопровід з рівним або більшим
12.
діаметром
13.
12. Використовувати нижній клапан
14.
13. Не перевищувати максимальну різницю
висот
14. Забезпечити відповідну глибину
занурення
13.
ø A x N
1, 3, 5SV
10, 15, 22SV
33SV
46, 66, 92SV
125SV
[mm]
L1
100 130
170
190 275
L2 180
215 240 265
380
L4
L 2
L3
150
185
220
240 330
L4 210
245
290
315 450
ØA 13
15 19
N
4
L1
L3
SV1125_M0030_B_ot
it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
e-SV 253

14.
01042E_B_SC
15.
3
1
CH 24
CH 10/24
1
CH 10/24
5
CH 16
2
4
CH 24
2
CH 24
CH 24
2a 2b
1a 1b 6 7 8
SV1125_M0019_C_sc
4
it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
Italiano
English
Français
1. Tappo di riempimento e sfiato (a: sfiato
1. Fill and vent plug (a: vent open, b: vent clo-
1. Bouchon de remplissage et de mise à l'air libre
aperto, b: sfiato chiuso)
sed)
(a : mise à l'air libre ouverte, b : mise à l'air li-
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
bre fermée)
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
2. Tappo di scarico (a: perno centrale aperto,
2. Drain plug (a: central pin open, b: central
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
b: perno centrale chiuso)
pin closed)
2. Bouchon de vidange (a : goupille centrale ou-
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
verte, b : goupille centrale fermée)
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV : G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV : G 1/2
254 e-SV

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
3. Tappo di riempimento
3. Fill plug
3. Bouchon de remplissage
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
4. Tappo per il tamburo, se presente (non svi-
4. Plug for drum, if present (do not unscrew)
4. Bouchon pour tambour, le cas échéant (ne pas
tare)
5. Gauge connection plug, only 33, 46, 66, 92,
dévisser)
5. Tappo della presa manometrica, solo 33, 46,
125 SV: G 3/8
5. Bouchon de raccordement de manomètre,
66, 92, 125 SV: G 3/8
6. Version without plug and drum, only 33,
seulement 33, 46, 66, 92, 125 SV : G 3/8
6. Versione senza tappo e tamburo, solo 33,
46, 66, 92, 125 SV
6. Version sans bouchon et tambour, seulement
46, 66, 92, 125 SV
7. Version with plug but no drum (do not un-
33, 46, 66, 92, 125 SV
7. Versione con tappo ma senza tamburo (non
screw), only 33, 46, 66, 92, 125 SV
7. Version avec bouchon mais sans tambour (ne
svitare), solo 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Version with plug and drum (do not un-
pas dévisser), seulement 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Versione con tappo e tamburo (non svita-
screw), only 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Version avec bouchon et tambour (ne pas dé-
re), solo 33, 46, 66, 92, 125 SV
visser), seulement 33, 46, 66, 92, 125 SV
Deutsch
Español
Português
1. Füll- und Entlüftungsstopfen (a: Entlüftung
1. Tapón de ventilación y llenado (a: ventila-
1. Tampão de enchimento e ventilação (a: venti-
offen, b: Entlüftung geschlossen)
ción abierta, b: ventilación cerrada)
lador aberto, b: ventilador fechado)
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
2. Ablassschraube (a: zentraler Stift offen, b:
2. Tapón de vaciado (a: pasador central abier-
2. Tampão de drenagem (a: pino central aberto,
zentraler Stift geschlossen)
to, b: pasador central cerrado)
b: pino central fechado)
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
3. Füllstopfen
3. Tapón de llenado
3. Tampão de enchimento
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
4. Stopfen für Trommel, wenn vorhanden
4. Tapón para el tambor, si está presente (no
4. Tampão para tambor, se presente (não desapa-
(nicht herausschrauben)
desatornillar)
rafuse)
5. Stopfen, Manometeranschluss, nur 33, 46,
5. Tapón de la conexión del calibrador, sola-
5. Tampão de ligação do calibrador, apenas 33,
66, 92, 125 SV: G 3/8
mente 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 3/8
46, 66, 92, 125 SV: G 3/8
6. Ausführung ohne Stopfen und Trommel,
6. Versión sin tapón y tambor, solamente 33,
6. Versão sem tampão e tambor, apenas 33, 46,
nur 33, 46, 66, 92, 125 SV
46, 66, 92, 125 SV
66, 92, 125 SV
7. Ausführung mit Stopfen, aber ohne Trom-
7. Versión con tapón y sin tambor (no desa-
7. Versão com tampão mas sem tambor (não de-
mel (nicht abschrauben), nur 33, 46, 66, 92,
tornillar), solamente 33, 46, 66, 92, 125 SV
saparafuse), apenas 33, 46, 66, 92, 125 SV
125 SV
8. Versión con tapón y tambor (no desatornil-
8. Versão com tampão e tambor (não desapara-
8. Ausführung mit Stopfen und Trommel
lar), solamente 33, 46, 66, 92, 125 SV
fuse), apenas 33, 46, 66, 92, 125 SV
(nicht abschrauben), nur 33, 46, 66, 92, 125
SV
Nederlands
Dansk
Norsk
1. Vul- en ventilatieplug (a: ontluchting open,
1. Fyld- og ventiationsprop (a: ventil åben, b:
1. Fyll- og ventilplugg (a: åpen ventil, b: lukket
b: ontluchting gesloten)
ventil lukket)
ventil)
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
2. Afvoerplug (a: centrale pen open, b: centra-
2. Tømningsprop (a: central stift åben, b: cen-
2. Dreneringsplugg (a: midtbolt åpen, b: midt-
le pen gesloten)
tral stift lukket)
bolt lukket)
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
3. Vulplug
3. Fyldprop
3. Fyllplugg
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
4. Plug voor drum, indien aanwezig (niet lo-
4. Stik til tromme, hvis den forefindes (må ik-
4. Plugg til sylinder, dersom en slik finnes (ikke
sdraaien)
ke skrues af)
skru løs)
5. Meetkoppelingsplug, alleen 33, 46, 66, 92,
5. Prop til pakningsforbindelse 33, 46, 66, 92,
5. Målkoplingsplugg, kun 33, 46, 66, 92, 125 SV:
125 SV: G 3/8
125 SV: G 3/8
G 3/8
6. Versie zonder plug en trommel alleen 33,
6. Version uden prop og tromle, kun 33, 46,
6. Utgave uten plugg og sylinder, kun 33, 46, 66,
46, 66, 92, 125 SV
66, 92, 125 SV
92, 125 SV
7. Versie met plug maar zonder trommel (net
7. Version med prop men ingen tromle (må
7. Utgave med plugg, men uten sylinder (ikke
losschroeven, alleen 33, 46, 66, 92, 125 SV
ikke skrues af), kun 33, 46, 66, 92, 125 SV
skru løs), kun 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Versie met plug en trommel (niet losschroe-
8. Version med prop og tromle (må ikke
8. Utgave med plugg og sylinder (ikke skru løs),
ven), alleen 33, 46, 66, 92, 125 SV
skrues af), kun 33, 46, 66, 92, 125 SV
kun 33, 46, 66, 92, 125 SV
Svenska
Suomi
Íslenska
1. Fyllnings- och ventilationsplugg (a: ventil
1. Täyttö- ja kennotulppa (a: kenno auki, b:
1. Áfyllingar- og loftunartappi (a: loftun opin,
öppen, b: ventil stängd)
kenno kiinni)
b:loftun lokuð)
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
2. Avtappningsplugg (a: mittstift öppet, b:
2. Tyhjennystulppa (a: keskitappi auki, b: ke-
2. Aftöppunartappi (a: miðpinni opinn, b:
mittstift stängt)
skitappi kiinni)
miðpinni lokaður)
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
3. Fyllplugg
3. Täyttötulppa
3. Áfyllingartappi
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
4. Plugg för trumma, om sådan finns (skruva
4. Tulppa rumpua varten, jos on (älä ruuvaa
4. Tappi fyrir tunnu, ef notuð er (ekki skrúfa úr)
inte loss)
irti)
5. Tappi fyrir mælastút, aðeins 33, 46, 66, 92, 125
5. Manometerledningsplugg, endast 33, 46, 66,
5. Mittaliitäntätulppa, vain 33, 46, 66, 92, 125
SV: G 3/8
92, 125 SV: G 3/8
SV: G 3/8
6. Gerð án tappa og hólks, aðeins 33, 46, 66, 92,
6. Version utan plugg och trumma, endast 33,
6. Versio ilman tulppaa ja rumpua, vain 33, 46,
125 SV:
46, 66, 92, 125 SV
66, 92, 125 SV
7. Gerð með tappa en án hólks (ekki skrúfa af),
7. Version med plugg men utan trumma
7. Versio, jossa on tulppa mutta ei rumpua (älä
aðeins 33, 46, 66, 92, 125 SV
(skruva inte av), endast 33, 46, 66, 92, 125
ruuvaa irti), vain 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Gerð með tappa og hólk (ekki skrúfa af),
SV
8. Versio, jossa on tulppa ja rumpu (älä ruuvaa
aðeins 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Version med plugg och trumma (skruva in-
irti), vain 33, 46, 66, 92, 125 SV
te av), endast 33, 46, 66, 92, 125 SV
e-SV 255

it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar
Eesti
Latviešu
Lietuvių k.
1. Täite- ja ventilatsioonikork (a: ventilatsioon
1. Uzpildes un atgaisošanas aizgrieznis (a: aiz-
1. Užpildymo angos ir ventiliacijos angos kamštis
lahti, b: ventilatsioon kinni)
grieznis atvērts, b: aizgrieznis aizvērts)
(a: anga atidaryta, b: anga uždaryta)
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
2. Tühjenduskork (a: kesktihvt lahti, b: kesk-
2. Drenāžas aizgrieznis (a: centrālā tapiņa at-
2. Išleidimo angos kamštis (a: pagrindinis kaištis
tihvt kinni)
vērta, b: centrālā tapiņa aizvērta)
išimtas, b: pagrindinis kaištis įkištas)
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
3. Täitekork
3. Uzpildes aizgrieznis
3. Užpildymo angos kamštis
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
4. Olemasolul vaadi kork (mitte lahti keerata)
4. Trumuļa aizgrieznis, ja tāds ir (neizskrūvē-
4. Cilindro kamštis, jei yra (neatsukite)
5. Mõõdiku ühenduskork, ainult 33, 46, 66,
jiet)
5. Matuoklio jungties kamštis, tik 33, 46, 66, 92,
92, 125 SV: G 3/8
5. Līmeņrāža pievienošanas aizgrieznis; tikai
125 SV: G 3/8
6. Versioon korgi ja vaadita, ainult 33, 46, 66,
33, 46, 66, 92, 125 SV: G 3/8
6. Versija be kamščio ir cilindro, tik 33, 46, 66,
92, 125 SV
6. Izpildījums bez aizgriežņa un cilindra; tikai
92, 125 SV
7. Versioon korgiga, aga vaadita (mitte lahti
33, 46, 66, 92, 125 SV
7. Versija su kamščiu, bet be cilindro (neatsuki-
kruvida), ainult 33, 46, 66, 92, 125 SV
7. Izpildījums ar aizgriezni, bez cilindra (nesk-
te), tik 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Versioon korgi ja vaadiga (mitte lahti kruvi-
rūvējiet ārā); tikai 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Versija su kamščiu ir cilindru (neatsukite), tik
da), ainult 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Izpildījums ar aizgriezni un cilindru (nesk-
33, 46, 66, 92, 125 SV
rūvējiet ārā); tikai 33, 46, 66, 92, 125 SV
polski
Čeština
Slovenčina
1. Korek wlewu i odpowietrzenia (a: odpo-
1. Plnicí a odvzdušňovací zátka (a: odvzdušně-
1. Plniaca a ventilačná zátka (a: prieduch otvore-
wietrzenie otwarte, b: odpowietrzenie
ní otevřené, b: odvzdušnění zavřené)
ný, b: prieduch zatvorený)
zamknięte)
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
2. Vypouštěcí zátka (a: středový kolík
2. Vypúšťacia zátka (a: centrálny čap otvorený, b:
2. Korek spustowy (a: czop środkowy otwarty,
otevřený, b: středový kolík zavřený)
centrálny čap zatvorený)
b: czop środkowy zamknięty)
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
3. Plnicí zátka
3. Zátka plniaceho otvoru
3. Korek wlewu
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
4. Zátka pro buben, je-li instalován (neod-
4. Zátka bubna, ak vo výbave (nepovoľujte)
4. Korek dla bębna, jeśli występuje (nie odkrę-
šroubovávejte)
5. Spojovací kolík merača, iba verzie 33, 46, 66,
cać)
5. Konektor pro připojení manometru, pouze
92, 125 SV: G 3/8
5. Korek przyłącza miernika, tylko 33, 46, 66,
33, 46, 66, 92, 125 SV: G 3/8
6. Verzie bez kolíka a bubna, iba 33, 46, 66, 92,
92, 125 SV: G 3/8
6. Verze bez zátky a bubnu, pouze 33, 46, 66,
125 SV
6. Wersja bez korka i bębna, tylko 33, 46, 66,
92, 125 SV
7. Verzia s kolíkom ale bez bubna (neodskrutkuj-
92, 125 SV
7. Verze se zátkou, ale bez bubnu (neodšrou-
te), iba 33, 46, 66, 92, 125 SV
7. Wersja z korkiem lecz bez bębna (nie odk-
bovávejte), pouze 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Verzia s kolíkom bubnom (neodskrutkujte),
ręcać), tylko 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Verze se zátkou a bubnem (neodšroubová-
iba 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Wersja z korkiem i bębnem (nie odkręcać),
vejte), pouze 33, 46, 66, 92, 125 SV
tylko 33, 46, 66, 92, 125 SV
magyar
Română
Български
1. Feltöltő és légtelenítő nyílás (a: légtelenítő
1. Buşon de umplere şi ventilaţie (a: ventulaţie
1. Пробка за пълнене и пробка за вентилация
nyílás nyitva, b: légtelenítő nyílás zárva)
deschisă, b: ventilaţie închisă)
(а: внтилациоинна отворена, б:
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
вентилационна затворена)
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
2. Leürítő nyílás (a: központi csap nyitva, b:
2. Buşon de evacuare (a: ştift central deschis,
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
központi csap zárva)
b: ştift central închis)
2. Изпускателна пробка (а: централен болт
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
отворен, б: централен болт затворен)
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
3. Töltődugó
3. Buşon de umplere
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
3. Пробка за запълване
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
4. Dugó a dobhoz – ha van (ne csavarozza ki)
4. Buşon pentru tambur, dacă există (nu deşu-
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
5. Mérőműszer csatlakozó, csak 33, 46, 66, 92,
rubaţi)
4. Тапа за барабан, ако е наличен (не
125 SV: G 3/8
5. Buşon conectare aparat de măsură, numai
развивайте)
6. Nyílás és dob nélküli változat, csak 33, 46,
33, 46, 66, 92, 125 SV: G 3/8
5. Пробка при съединение с манометър, само
66, 92, 125 SV
6. Versiune fără buşon şi tambur, numai 33,
33, 46, 66, 92, 125 SV: G 3/8
7. Nyílással ellátott de dob nélküli változat
46, 66, 92, 125 SV
6. Версия без пробка и барабан, само 33, 46,
(nem kicsavarható), csak 33, 46, 66, 92, 125
7. Versiune cu buşon, dar fără tambur (nu de-
66, 92, 125 SV
SV
şurubaţi), numai 33, 46, 66, 92, 125 SV
7. Версия с пробка, но без барабан (не
8. Nyílással ellátott és dobbal ellátott változat
8. Versiune cu buşon şi tambur (nu deşuruba-
развивайте), само 33, 46, 66, 92, 125 SV
(nem kicsavarható), csak 33, 46, 66, 92, 125
ţi), numai 33, 46, 66, 92, 125 SV
8. Версия с пробка и барабан (не развивайте),
SV
само 33, 46, 66, 92, 125 SV
Slovenščina
Hrvatski
Srpski
1. Čep za polnjenje in odzračevanje (a: zračen-
1. Priključak za ispunu i ventiliranje (a: odušak
1. Priključak za ispunu i ventiliranje (a: odušak
je odprto, b: zračenje zaprto)
otvoren, b: odušak zatvoren)
otvoren, b: odušak zatvoren)
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
2. Čep odtoka (a: središčna igla odprta, b: sre-
2. Drenažni priključak (a: središnji klin otvo-
2. Priključak za dreniranje (a: centralni klin otvo-
diščna igla zaprta)
ren, b: središnji klin zatvoren)
ren, b: centralni klin zatvoren)
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
3. Čep za polnjenje
3. Priključak za ispunu
3. Priključak za ispunu
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 10, 15, 22 SV: G 3/8
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
• 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2
256 e-SV