Moulinex MASTERCHEF 8000 FP657G – страница 2
Инструкция к Комбайну Moulinex MASTERCHEF 8000 FP657G

SE O SEU APARELHO NÃO FUNCIONA, O QUE FAZER?
Se o seu aparelho não funciona, verifique:
-
a ligação do seu aparelho.
-
o bloqueio de cada acessório.
O aparelho continua sem funcionar? Dirija-se a um centro de assistência autorizado (ver lista no folheto da assis-
tência).
PRODUTO ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA
RECOMENDAÇÕES DEEE
PT
P
articipemos na protecção do ambiente
i
O seu aparelho contém inúmeros materiais valorizáveis ou recicláveis.
‹ Entregue-o num ponto de recolha para que se proceda ao seu tratamento.
ELIMINAÇÃO DOS MATERIAIS
DE EMBALAGEM E DO APARELHO
A embalagem contém exclusivamente materiais sem perigo para o ambiente, que
podem ser eliminados em conformidade com as disposições de reciclagem em vigor.
Para a reciclagem do aparelho, informe-se junto do departamento adequado dos seus
serviços camarários.
18

GLI ACCESSORI CONTENUTI ALL'INTERNO DEL MODELLO ACQUISTATO SONO RAFFIGU-
RATI SULL'ETICHETTA SITUATA SULLA PARTE SUPERIORE DELL'IMBALLAGGIO.
È
possibile personalizzare l'apparecchio e procurarsi gli accessori descritti nel foglio illustrativo rivolgendosi al pro-
prio rivenditore locale o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
-
Leggere attentamente le Istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta : un utilizzo non
c
onforme alle Istruzioni per l'uso solleva la casa produttrice da ogni responsabilità.
-
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che non possano beneficiare, tramite
una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’appa-
recchio. Si consiglia di sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Qualsiasi intervento sull’apparecchio, ad eccezione della pulizia e della consueta manutenzione, deve essere ese-
guito da un centro autorizzato (consultare l'elenco nelle Istruzioni per l’uso).
- Spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione prima di sostituire gli accessori o di toccare le parti mo-
bili.
- Verificare che la tensione dell'alimentazione dell'apparecchio corrisponda a quella dell'impianto elettrico presente in
casa.
Qualsiasi errore nel collegamento elettrico annulla la garanzia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso culinario e domestico.
- Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente, se ha subito un danno o se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati.
- Al fine di evitare rischi, chiedere obbligatoriamente la sostituzione dell'apparecchio in un centro autorizzato (consul-
tare l'elenco nelle Istruzioni per l'uso).
- Non immergere mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina elettrica nell’acqua o in altri liquidi.
- Non lasciare il cavo di alimentazione alla portata dei bambini, in prossimità o in contatto con le parti calde dell'appa-
recchio, vicino ad una fonte di calore o su uno spigolo vivo.
- Per la vostra sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori e componenti adatti al modello acquistato.
- Mentre l'apparecchio è in funzione, utilizzare sempre i pulsanti (b1, i1, m1) per incanalare gli alimenti attraverso il
condotto, e mai le dita, né forchette, cucchiai, coltelli o altri oggetti.
- Non utilizzare l'apparecchio a vuoto.
- Non utilizzare mai il frullatore quando nella ciotola (h3) mancano gli ingredienti, quando non è presente il coperchio
(h2) o con alimenti secchi a cui non è stata aggiunta acqua, e non versare liquidi bollenti.
- Utilizzare l'apparecchio su una superficie piana, pulita e asciutta.
- Non mettere gli accessori nel forno a microonde e non sterilizzarli.
- Mentre l'apparecchio è in funzione, non avvicinarsi con capelli lunghi e sciolti, sciarpe, cravatte ecc…, potrebbero im-
pigliarsi.
- Spegnere sempre l'apparecchio e staccare la spina al termine di ogni utilizzo, durante la consueta pulizia o in caso di
interruzione di elettricità.
- Maneggiare con cautela la lama metallica (d1), la lama del frullatore (h), del mini tritatutto (j), della macina (k), della
testa del tritatutto (m3) e i dischi taglia-verdure : sono estremamente affilati. È necessario ritirare la lama metallica (d1)
nella sua guida (c) prima di vuotare la ciotola del contenuto.
- Non utilizzare gli accessori come recipienti (congelamento – cottura – sterilizzazione a caldo).
- Non utilizzare il filtro (i3 ) né la base (i4) della centrifuga se risultano danneggiati.
- Non utilizzare il mixer (f2) o il disco emulsionatore (f1) per preparare impasti densi.
PULIZIA
- Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
- Per una pulizia più semplice, sciacquare rapidamente gli accessori al termine di ogni utilizzo.
- Lavare e asciugare gli accessori : è possibile lavarli in lavastoviglie, nell'acqua o sotto il getto del rubinetto, ad ecce-
zione del set del tritatutto (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), del corpo del mixer (f2) e del blocco motore (a). Pulire questi
ultimi con una spugna umida.
- Una volta asciutti, coprire d'olio alimentare la lama (m3) e le griglie (m4) per evitare il rischio di ossidazione.
- Versare dell'acqua calda saponata nella ciotola-frullatore (h3). Chiudere il coperchio (h2) provvisto del tappo dosa-
tore (h1). Accendere l'apparecchio e dare qualche impulso. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Risciac-
quare la ciotola. Asciugarla con una spugna umida.
- La lame degli accessori sono estremamente affilate. Maneggiarle con cautela.
Suggerimenti : nel caso in cui gli accessori prendano il colore degli alimenti con cui sono venuti a contatto (carote,
arance…), sfregarli con un panno imbevuto di olio alimentare, quindi procedere con la normale pulizia.
19

COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA?
Se l'apparecchio non funziona, verificare :
-
Che l'apparecchio sia correttamente collegato alla corrente.
-
Che ogni accessorio sia correttamente inserito.
Se l'apparecchio non funziona malgrado queste verifiche, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato (consultare
l'elenco nelle Istruzioni per l'uso).
PRODOTTO ELETTRONICO DA SMALTIRE
INDICAZIONI DEEE ( Smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici)
P
artecipiamo alla protezione dell'ambiente
IT
i
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
‹ Consegnarlo presso un punto di raccolta affinché venga effettuato il corretto tratta-
mento di riciclaggio.
SMALTIMENTO DEI MATERIALI D'IMBALLAGGIO
E DELL'APPARECCHIO
L'imballaggio comprende esclusivamente materiali innocui per l'ambiente, che possono
essere smaltiti conformemente alle vigenti disposizioni di riciclaggio.
Per lo smaltimento dell'apparecchio, rivolgersi presso l'apposito servizio della propria zona.
20
20

DE TILBEHØRSDELE, DER FØLGER MED DEN MODEL DU NETOP HAR KØBT, ER VIST PÅ ETI-
KETTEN OVENPÅ EMBALLAGEN.
D
u kan tilpasse apparatet efter dine behov og købe de tilbehørsdele, der er beskrevet i denne brugsanvisning, hos
din sædvanlige forhandler eller i et autoriseret serviceværksted.
SIKKERHEDSANVISNINGER
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet tages i brug første gang: En brug der ikke er i overensstem-
melse med brugsanvisningen fritager os for ethvert ansvar.
-
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
e
r svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forud-
g
ående instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
- Ethvert indgreb ud over brugerens almindelige rengøring og vedligeholdelse skal foretages af et autoriseret service-
værksted (se listen i servicehæftet).
- Stands apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, før tilbehørsdelene skiftes ud eller før håndtering af dele i bevæ-
gelse under brug.
- Kontroller at apparatets forsyningsspænding svarer til din el-installation.
Tilslutning til en forkert spænding annullerer garantien.
- Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug i en almindelig husholdning.
- Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er beskadiget eller hvis el-ledningen eller stikket er beskadi-
get.
- For at undgå enhver fare er det strengt nødvendigt at få dem udskiftet af et autoriseret serviceværksted (se listen i ser-
vicehæftet).
- Dyp ikke apparatet, el-ledningen eller stikket ned i vand eller enhver anden væske.
- Sørg for at el-ledningen er udenfor børns rækkevidde, og at den ikke kommer i nærheden af eller i kontakt med appa-
ratets varme dele, en varmekilde eller en skarp kant.
- Af sikkerhedsårsager må man kun bruge tilbehørsdele og reservedele, der passer til apparatet.
- Brug altid nedstopperne (b1, i1, m1) til at føre fødevarerne ned gennem påfyldningstragtene og aldrig fingrene, en
gaffel, en ske, en kniv eller enhver anden genstand, mens apparatet fungerer.
- Brug aldrig apparatet uden fødevarer.
- Start aldrig blenderskålen (h3) uden fødevarer, uden låg (h2) eller kun med tørre produkter og hæld ikke kogende
væsker ned i den.
- Brug kun apparatet på en plan, ren og tør overflade.
- Stil ikke tilbehørsdelene ind i en mikrobølgeovn og steriliser dem ikke.
- Lad ikke langt hår, tørklæder, slips, etc… hænge ned over tilbehørsdelene, mens de fungerer.
- Tag altid apparatets stik ud, så snart det ikke bruges mere, under rengøring og i tilfælde af strømsvigt.
- Håndter kniven i metal (d1), blenderskålens kniv (h), minihakkerens kniv (j), kværnens kniv (k), hakkeudstyret (m3) samt
rive- og snittepladerne (e) forsigtigt, da de er meget skarpe. Man skal tage kniven i metal (d1 ) ud ved at tage fat om
drevet ( c), før man tømmer skålen.
- Brug ikke tilbehørsdelene som beholder (frysning – bagning – varmsterilisation).
- Brug ikke saftpresserens filter (i3 ) og heller ikke basen (i4), hvis de er beskadigede.
- Brug ikke piskerisene (f2) eller emulgeringsskiven (f1) til at lave tunge deje.
RENGØRING
- Tag apparatets stik ud.
- Det er lettere at rengøre tilbehørsdelene, hvis man skyller dem under rindende vand straks efter brug.
- Vask tilbehørsdelene og tør dem af: De kan vaskes i opvaskemaskine, i vand eller under rindende vand med undta-
gelse af hakkeudstyrets blok (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), piskerisets blok (f2) og motorblokken(a). Sidstnævnte dele
tørres af med en fugtig klud.
- Når kniven (m3) og hulskiverne (m4) er tørret af skal de smøres med madolie for at undgå oxidation.
- Hæld varmt vand tilsat nogle dråber opvaskemiddel ned i blenderskålen (h3). Sæt låget (h2) med prop (h1) på. Lad
blenderen køre i nogle ryk. Tag apparatet stik ud. Skyl skålen. Tør den af med en fugtig klud.
- Tilbehørsdelenes knive er meget skarpe. De skal håndteres forsigtigt.
Tips: Hvis tilbehørsdelene er blevet misfarvet af fødevarer (gulerødder, appelsiner…), kan man gnide dem med en klud
fugtet med lidt madolie og dernæst rengøre dem på sædvanlig vis.
21

HVAD SKAL MAN GØRE, HVIS APPARATET IKKE FUNGERER?
Hvis apparatet ikke fungerer, kontroller:
- at apparatets stik er sat i.
-
at tilbehøret er spærret korrekt.
Fungerer apparatet stadig ikke? Kontakt i så fald et autoriseret serviceværksted (se listen i Servicehæftet).
BORTSKAFFELSE AF ET ELEKTRONISK PRODUKT
WEEE ANBEFALINGER
V
i skal alle være med til at beskytte miljøet
i
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
DA
‹ Bring det til en specialiseret genbrugsstation, når det ikke skal bruges mere.
BORTSKAFFELSE AF APPARATE
OG AF APPARATETS EMBALLAGE
Emballagen består udelukkende af materialer, der er ufarlige for miljøet og som kan kastes
bort i overensstemmelse med gældende regler for genbrug.
Kontakt den passende borgerservice i kommunen, når apparatet ikke skal bruges mere.
22

TILBEHØRSDELENE FOR MODELLEN SOM DU NETTOPP HAR KJØPT, ER VIST PÅ ETIKETTEN
PÅ TOPPEN AV EMBALLASJEN.
D
u kan skaffe deg tilbehørsdelene som er beskrevet i bruksanvisningen, hos din vanlige forhandler eller fra et godk-
jent servicesenter.
SIKKERHETSRÅD
-
Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet for første gang: bruk i strid med bruksanvisningen fritar oss fra eth-
vert ansvar.
- Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne
personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar
for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
-
All annen intervensjon enn kundens vanlige rengjøring og vedlikehold av apparatet skal utføres av et godkjent service-
senter (se listen i servicehåndboken).
- Stans apparatet og frakoble det fra strøm før du skifter ut tilbehørsdelene eller kommer i nærheten av deler som beve-
ger seg når apparatet er i gang.
- Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning.
Enhver tilkoblingsfeil opphever garantien.
- Dette apparatet er beregnet kun til matlaging, og kun innendørs.
- Bruk ikke apparatet dersom det ikke fungerer ordentlig, dersom det har blitt skadet eller dersom strømledningen eller
støpselet er skadet.
- For å unngå fare må du få strømledningen og støpselet skiftet ut på et godkjent servicesenter (se listen i servicehånd-
boken).
- Apparatet, strømledningen eller støpselet må ikke legges ned i vann eller annen væske.
- Strømledningen skal ikke henge innen barns rekkevidde, i nærheten av eller i kontakt med apparatets varme deler, i
nærheten av en varmekilde eller ligge på en skarp kant.
- Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler og reservedeler som passer til apparatet.
- Bruk alltid stapperen (b1, i1, m1) for å skyve matvarene ned i sjakten. Bruk aldri fingrene, en gaffel, skje, kniv eller andre
gjenstander mens apparatet er i gang.
- La ikke apparatet gå på tomgang.
- Bruk aldri mikserbeholderen (h3) uten ingredienser, uten lokk (h2) eller kun med tørre produkter, og hell ikke kokende
væske i den.
- Sett apparatet på en jevn, ren og tørr overflate.
- Ikke sett tilbehørsdelene i mikrobølgeovnen, og ikke steriliser dem.
- La aldri langt hår, skjerf, slips osv. henge over tilbehørsdeler i bevegelse.
- Kople alltid fra apparatet straks du ikke bruker det mer, når du rengjør det eller ved strømbrudd.
- Håndter metallkniven (d1), kniven i mikserbeholderen (h), i minikvernen (j), i finkvernen (k), i kvernehodet (m3) og rive-
bladene for grønnsaker (e) forsiktig: de er ekstremt skarpe. Du må fjerne metallkniven (d1) ved hjelp av drivpinnen (c)
før innholdet tømmes fra beholderen.
- Bruk ikke tilbehørsdelene som beholder (frysing - steking – varmesterilisering).
- Bruk ikke filteret (i3) eller sokkelen (i4) til saftpressen dersom de er skadet.
- Bruk ikke vispen (f2) eller emulgatorskiven (f1) for å blande tunge deiger.
RENGJØRING
- Koble fra apparatet.
- For lettere rengjøring skyller du tilbehørsdelene raskt etter bruk.
- Vask og tørk alle tilbehørsdelene: de kan vaskes i oppvaskmaskin eller for hånd med vann med unntak av enheten
med kvernehodet (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), motorenheten til vispen (f2) og motorenheten (a). Skyll sistnevnte
med en fuktig svamp.
- Når de tørre, bør du smøre inn kniven (m3) og skivene (m4) med matolje for å unngå oksidering.
- Hell varmt vann med noen dråper flytende såpe i mikserbeholderen (h3). Lukk lokket (h2) med doseringskorken (h1).
Kjør apparatet noen korte intervaller. Koble fra apparatet. Skyll beholderen. Tørk den av med en fuktig svamp.
- Tilbehørsdelenes blader er skarpslipte. Håndter dem forsiktig.
Tips: dersom tilbehørsdelene er blitt farget av matvarene (gulrot, appelsin…), gnir du dem med en klut dynket med ma-
tolje. Rengjør deretter som vanlig.
23

HVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER?
Hvis apparatet ikke fungerer, sjekk:
- at apparatet er tilkoblet.
-
at tilbehørsdelene er riktig låst på plass.
Fungerer apparatet fortsatt ikke? Henvend deg til et godkjent servicesenter (se listen i servicehåndboken).
RESIRKULERING AV ELEKTRONISKE PRODUKTER
ANBEFALINGER OM ELEKTRONISK AVFALL
T
a del i miljøvern
i
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare materialer.
‹ Ta avfallet med til et oppsamlingssted slik at det kan behandles.
NO
ELIMINERING AV APPARATET
OG EMBALLASJEN
Emballasjen inneholder kun materialer uten fare for miljøet og som kan kastes i henhold til
gjeldende bestemmelser om resirkulering.
Når du skal kaste apparatet, må du henvende deg til egnet avdeling i din kommune.
24

ETIKETTEN PÅ FÖRPACKNINGENS OVANSIDA VISAR VILKA TILLBEHÖR SOM FÖLJER MED
DEN MODELL SOM DU HAR KÖPT.
A
pparaten kan anpassas efter dina personliga behov genom att köpa tillbehör som beskrivs i bruksanvisningen hos
din återförsäljare eller på en auktoriserad serviceverkstad.
SÄKERHETSANVISNINGAR
-
Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen: vi fråntar oss allt ansvar vid användning utan att respek-
t
era bruksanvisningen.
- Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrust-
ning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för
d
eras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Barn måste över-
vakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
- Alla åtgärder och reparationer, med undantag av rengöring och sedvanligt underhåll, skall utföras av en auktoriserad
serviceverkstad (se listan i foldern).
- Stäng av apparaten och dra ut sladden ur vägguttaget innan byte av tillbehör och innan du rör vid delar som är rör-
liga när de är i funktion.
- Kontrollera att apparatens nätspänning överensstämmer med din elektriska installation.
All felaktig anslutning upphäver garantin.
- Apparaten är endast avsedd för matlagning inomhus.
- Använd inte apparaten om den fungerar onormalt eller om den skadats, eller om sladden eller stickkontakten skadats.
- För att undvika all fara är det nödvändigt att de byts ut av en auktoriserad serviceverkstad (se listan i foldern).
- Doppa inte ner apparaten, sladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
- Låt inte sladden vara inom räckhåll för barn, i närheten av eller i kontakt med apparatens varma delar, nära en värme-
källa eller på vassa kanter.
- För din säkerhet, använd endast tillbehör och reservdelar avsedda för din apparat.
- Använd alltid matarpropparna (b1, i1, m1) för att tillsätta ingredienser i matarrören, aldrig fingrarna, gaffel, sked, kniv
eller annat föremål när apparaten är i funktion.
- Kör inte apparaten tom.
- Kör aldrig mixerbägaren (h3) utan ingredienser, utan lock (h2) eller med endast torra ingredienser, häll inte i kokande
vätskor.
- Använd apparaten på en plan, ren och torr yta.
- Använd inte tillbehören i en mikrovågsugn och sterilisera dem inte.
- Låt inte långt hår, sjalar, slipsar eller dyl… hänga ner över tillbehören när de är i funktion.
- Koppla alltid ur apparaten så snart du inte använder den, vid rengöring och i händelse av strömavbrott.
- Var försiktig när du hanterar metallkniven (d1), mixerbägarens kniv (h), minihackarens kniv (j), kvarnens kniv (k), hacka-
rhuvudet (m3) och riv- och skärskivorna (e): de är extremt vassa. Du måste alltid ta bort metallkniven (d1 ) genom att
fatta tag i drivaxeln ( c) innan du tömmer skålen.
- Använd inte tillbehören som bunke (djupfrysning – tillagning – värmesterilisering).
- Använd inte filtret (i3 ) eller sockeln (i4) på råsaftcentrifugen om de är skadade.
- Använd inte vispen (f2) eller vispskivan (f1) för att göra deg.
RENGÖRING
- Dra ur kontakten.
- För en enklare rengöring, skölj snabbt tillbehören efter användning.
- Diska och torka tillbehören: de kan diskas i diskmaskin, i vatten eller under rinnande vatten med undantag av enheten
hackarhuvud (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), vispens stomme (f2) och motorenheten (a). Torka av dessa med en fuktig
svamp.
- När de är torkade, smörj in kniven (m3) och skivorna (m4) med matolja för att undvika risk för oxidering.
- Häll varmt vatten och några droppar diskmedel i mixerbägaren (h3). Stäng locket (h2), försett med måttkoppen (h1).
Kör på pulse-läget några gånger. Dra ur kontakten. Skölj bägaren. Torka den med en fuktig svamp.
- Knivbladen på tillbehören är extremt vassa. Var försiktig när du hanterar dem.
Tips: om tillbehören blivit fläckiga av ingredienserna (morötter, apelsiner…), gnugga med en trasa fuktad i matolja och
diska därefter som vanligt.
25

OM DIN MATBEREDARE INTE FUNGERAR?
Om apparaten inte fungerar, kontrollera:
- att kontakten sitter i.
-
att varje tillbehör är låst.
Apparaten fungerar fortfarande inte? Kontakta en auktoriserad serviceverkstad (se listan i foldern).
UTTJÄNTA ELEKTRONISKA PRODUKTER
REKOMMENDATIONER WEEE
V
ar rädd om miljön
i
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
‹ Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för om-
händertagande och behandling.
BORTSKAFFANDE AV FÖRPACKNINGSMATERIAL
SV
OCH APPARATEN
Förpackningen innehåller endast miljövänligt material, som kan kastas enligt källsorterin-
gen.
För hantering av uttjänt apparat, kontakta återvinningsstationen.
26

OSTAMAASI MALLIIN KUULUVAT LISÄLAITTEET ON ESITETTY ETIKETISSÄ, JOKA SIJAITSEE
PAKKAUKSEN PÄÄLLÄ.
V
oit yksilöllistää laitettasi ja hankkia jälleenmyyjältäsi tai valtuutetusta huoltokeskuksesta tässä käyttöohjeessa kuvat-
tuja lisälaitteita.
TURVAOHJEET
-
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa: ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa mei-
d
ät kaikesta vastuusta.
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset
tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tunte-
m
usta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita
laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella.
- Kaikki muut toimenpiteet, kuin asiakkaan tekemä puhdistus ja tavallinen huolto tulee antaa valtuutetun huoltokeskuk-
sen tehtäväksi (lista huoltokirjasessa).
- Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen lisälaitteiden vaihtoa tai kun lähestyt käytön aikana liikkuvia osia.
- Tarkista, että laitteen jännite vastaa sähköjärjestelmän jännitettä.
Virheellinen liitäntä kumoaa takuun.
- Laitteesi on tarkoitettu pelkästään ruoanvalmistukseen sisätiloissa.
- Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla, laite tai sen sähköjohto on vahingoittunut.
- Vaarojen välttämiseksi se on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltokeskuksen vaihdettavaksi (katso listaa huolto-
kirjasessa).
- Älä laita laitetta, sen sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
- Älä jätä sähköjohtoa lasten ulottuville, laitteen kuumien osien lähelle tai kiinni niihin tai myöskään lämmönlähteen lä-
helle tai terävälle kulmalle.
- Käytä oman turvallisuutesi takia vain laitteeseen sopivia lisälaitteita ja varaosia.
- Käytä aina syöttökappaleita (b1, i1, m1) ohjataksesi ruoka-aineita aukossa, älä koskaan käytä sormia, haarukka, lusik-
kaa, veistä tai muuta esinettä laitteen ollessa toiminnassa.
- Älä käytä laitetta tyhjänä.
- Älä koskaan käytä sekoituskulhoa (h3) ilman ruoka-aineita, kantta (h2) tai vain kuivien tuotteiden kanssa, äläkä kaada
siihen kiehuvaa vettä.
- Käytä laitetta tasaisella, puhtaalla ja kuivalla pinnalla.
- Älä laita lisälaitteita mikroaaltouuniin älä sterilisoi niitä.
- Älä anna pitkien hiusten, huivien, kravattien jne. roikkua käynnissä olevien lisälaitteiden yläpuolella.
- Irrota laite aina sähköverkosta, kun lopetat sen käyttämisen, puhdistat sitä tai jos sattuu sähkökatkos.
- Käsittele metalliterää (d1), sekoituskulhon (h), piensilppurin (j), hienontaja (k), leikkuupään (m3) ja vihannesleikkurikiek-
kojen (e) teriä varoen: ne ovat hyvin teräviä. Metalliterä (d1) on ehdottomasti otettava pois pitäen kiinni sen vetokap-
paleesta ( c) ennen kulhon sisällön tyhjentämistä.
- Älä käytä lisälaitteita astioina (pakastus – ruoanvalmistus – kuumasterilointi ).
- Älä käytä lingon suodatinta (i3 )tai alustaa (i4), jos ne ovat vahingoittuneita.
- Älä käytä vatkainta (f2) tai emulgointikiekkoa (f1) raskaiden taikinoiden valmistamiseen.
PUHDISTUS
- Irrota laite sähköverkosta.
- Jotta puhdistus olisi helpompaa, huutele lisälaitteet niiden käytön jälkeen.
- Pese ja huuhtele lisälaitteet: ne voi laittaa astianpesukoneeseen, ne voi pestä vedessä tai juoksevassa vedessä leikkuu-
pääkokonaisuutta (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), vatkaimen runkoa (f2) ja moottorirunkoa (a) lukuun ottamatta. Pyyhi
nämä osat kostealla sienellä.
- Kuivauksen jälkeen terä (m3) ja ritilät (m4) on käsiteltävä ruokaöljyllä, jotta vältetään hapettumisvaara.
- Kaada kuumaa vettä, johon on lisätty muutama tippa nestesaippuaa sekoituskulhoon (h3). Sulje kansi(h2), joka on va-
rustettu annostelukorkilla (h1). Anna muutama käynti-impulssi. Irrota laite sähköverkosta. Huuhtele kulho. Pyyhi se kos-
tealla sienellä.
- Lisälaitteiden terät ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä varoen.
Vinkkejä: Jos lisälaitteet värjääntyvät elintarvikkeiden takia (porkkanat, appelsiinit…), hankaa niitä kankaalla, joka on kos-
tutettu ruokaöljyllä, tee sitten normaali puhdistus.
27

MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI?
Jos laite ei toimi, tarkasta:
- laiteen liitäntä.
-
kaikkien lisälaitteiden kiinnitys.
Laitteesi ei toimi vieläkään? Käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen (katso listaa huoltokirjasessa).
SÄHKÖLAITE KÄYTTÖIKÄNSÄ LOPUSSA
DEEE-SUOSITUKSIA
E
distäkäämme ympäristönsuojelua
i
Laitteessa on paljon arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja.
‹ Toimita se keräyspisteeseen, jotta se käsitellään asianmukaisesti.
LAITTEEN PAKKAUSMATERIAALIEN
HEITTÄMINEN POIS
FI
Pakkauksessa on pelkästään ympäristölle vaarattomia aineita, jotka voi heittää pois voi-
massa olevien kierrätyssäädösten mukaisesti. Laitteen heittämiseksi pois on otettava yhteys
kunnan asianomaisiin viranomaisiin.
28

•œ ¨œª-šGœ-œ H©® Hœª™°©§-œ¤ Gœ¡› G -© G©§-™¦© H©® G³¦¤« œž©ª˜¬œ- œH ¤
¥©§›¡©§-œ¤ ¬-¢§ -¤¥™-œ H©® •ª›¬¥ -œ¤ ¬-© H˜§² G™ª©« -¢« ¬®¬¥ ®œ¬›œ«
.
†QŸ –‘£– •’ –ž’£ŸPš›–ª¢–£– £˜ ¢¤¢›–¤• ¢’¡ Q ŸP˜™–¤©P–•Ÿš £’ –ž’ £•P’£’ QŸ¤ Q– š” Ž¥Ÿ•£’š ¢£Ÿ –”¦–š ‘
•šŸ ’Q© £Ÿ ›’£Ž¢£˜P’ ©QŸ¤ ’”Ÿ Ž¢’£– £˜ ¢¤¢›–¤• ¢’¡ • ••’ –žŸ¤¢šŸ•Ÿ£˜P••Ÿ ›••£ Ÿ ¢• “š¡.
”®G•©®¦™« œ¬¯˜¦ ¤œ«
-
åš’“Ž¢£– Q Ÿ¢–›£š›Ž £š¡ Ÿ•˜”‘–¡ ¦ •¢˜¡ Q š• ¦ ˜¢šPŸQŸš•¢–£– ”š’ Q «£˜ ¥Ÿ Ž £˜ ¢¤¢›–¤• ¢’¡: ˜ ›’£’¢›–¤Ž¢£ š’
–£’š –‘’ •–• ¥• –š ›’P‘’ –¤™ª•˜ ¢– Q– ‘Q£¨¢˜ ¦ •¢˜¡ QŸ¤ •–• ’›ŸœŸ¤™–‘ £š¡ Ÿ•˜”‘–¡ ’¤£•¡.
-
ƒ Q’ Ÿª¢’ ¢¤¢›–¤• •–• Q ŸŸ ‘—–£’š Q Ÿ¡ ¦ •¢˜ ’Q© Ž£ŸP’ (¢¤PQ– šœ’P“’•ŸP••¨• £¨• Q’š•š«•) £¨• ŸQŸ‘¨• ˜ ¢¨
P
’£š›•, ’š¢™˜£• š’ • Q•–¤P’£š›• š›’•©£˜£’ –‘•’š P–š¨P••˜, • ’Q© Ž£ŸP’ ¦¨ ‘¡ –PQ–š ‘’ • ”•«¢˜ ¨¡ Q Ÿ¡ £˜ ¦ •¢˜,
–›£©¡ –Ž• £’ Ž£ŸP’ ’¤£Ž “ ‘¢›Ÿ•£’š ¤Q© –Q‘“œ–§˜ • ’›ŸœŸ¤™Ÿª• Q ©£– –¡ Ÿ•˜”‘–¡ QŸ¤ ’¥Ÿ Ÿª• ¢£˜ ¦ •¢˜ £˜¡ ¢¤
¢
›–¤•¡ ’Q© ›ŽQŸšŸ Ž£ŸPŸ QŸ¤ –‘•’š ¤Q–ª™¤•Ÿ ¨¡ Q Ÿ¡ £˜• ’¢¥Žœ–šŽ £Ÿ¤¡. Œ’ Q’š•šŽ Q •Q–š •’ “ ‘¢›Ÿ•£’š ¤Q© –Q‘
“
œ–§˜ Q Ÿ›–šP••Ÿ¤ •’ •š’¢¥’œš¢£–‘ ©£š •–• ™’ ¦ ˜¢šPŸQŸš•¢Ÿ¤• £˜ ¢¤¢›–¤• ¨¡ Q’š¦•‘•š.
- ‚›£©¡ ’Q© £Ÿ• ›’™’ š¢P© ›’š £˜ ¢¤•£• ˜¢˜ QŸ¤ ”‘•Ÿ•£’š ’Q© £Ÿ• ¦ •¢£˜, ›Ž™– Žœœ˜ – ”’¢‘’ –Qš•š© ™¨¢˜¡ ™’ Q •Q–š
•’ ’•’£‘™–£’š ŸQ¨¢••QŸ£– ¢– ••’ –žŸ¤¢šŸ•Ÿ£˜P••Ÿ ›••£ Ÿ ¢• “š¡ (•–‘£– £˜ œ‘¢£’ ¢£Ÿ “š“œš’ Ž›š ¢• “š¡).
- •Q–•– ”ŸQŸš•¢£– £˜ ¢¤¢›–¤• ›’š ’QŸ¢¤•••¢£– £˜ ’Q© £Ÿ –ªP’ Q Ÿ£Ÿª ’œœŽž–£– –ž’ £•P’£’ • • ™–£– ¢– –Q’¥• P– £’
›š•˜£Ž P• ˜ ›’£Ž £˜ œ–š£Ÿ¤ ”‘’.
- €–“’š¨™–‘£– ©£š ˜ ˜œ–›£ š›• £Ž¢˜ QŸ¤ ’•’” Ž¥–£’š QŽ•¨ ¢£˜ ¢¤¢›–¤• ¢’¡ ’•£š¢£Ÿš¦–‘ ¢£˜• £Ž¢˜ £˜¡ ˜œ–›£ š›•¡ ¢’¡
–”›’£Ž¢£’¢˜¡.
‘H©¤©ŸšH©- ¬¯˜¦Gœ ¬-¢ ¬´§Ÿ ¬¢ œ¥®ªµ§ ¤ -¢§ žž´¢¬¢.
- ƒ ¢¤¢›–¤• ’¤£• Q ŸŸ ‘—–£’š ’QŸ›œ–š¢£š›Ž ”š’ P’”–š š›• ¦ •¢˜ ›’š –•£©¡ £Ÿ¤ –¢¨£– š›Ÿª £Ÿ¤ ¢Qš£šŸª.
- †˜ ¦ ˜¢šPŸQŸš–‘£– £˜ ¢¤¢›–¤• –Ž• •–• œ–š£Ÿ¤ ”–‘ ¢¨¢£Ž, –Ž• ¤Q•¢£˜ “œŽ“˜ • –Ž• ¤Q•¢£˜ —˜PšŽ £Ÿ ›’œ«•šŸ £ Ÿ¥Ÿ•Ÿ
¢‘’¡ • £Ÿ ¥š¡.
- ‰ Ÿ›–šP••Ÿ¤ •’ ’QŸ¥ª”–£– ›Ž™– ›‘••¤•Ÿ, ™’ Q •Q–š •’ —˜£•¢–£– •’ ¢’¡ ’•£š›’£’¢£•¢Ÿ¤• ¤QŸ¦ –¨£š›Ž £Ÿ –žŽ £˜P’
QŸ¤ •¦–š ¤QŸ¢£–‘ —˜PšŽ ¢– ••’ –žŸ¤¢šŸ•Ÿ£˜P••Ÿ ›••£ Ÿ ¢• “š¡ (•–‘£– £˜ œ‘¢£’ ¢£Ÿ “š“œš’ Ž›š ¢• “š¡).
- †˜• £ŸQŸ™–£–‘£– £˜ ¢¤¢›–¤•, £o ¥š¡ • £Ÿ ›’œ«•šŸ £ Ÿ¥Ÿ•Ÿ¢‘’¡ P•¢’ ¢– •– © • ŸQŸšŸ••QŸ£– ŽœœŸ ¤” ©.
- †˜• ’¥••–£– £Ÿ ›’œ«•šŸ ˜œ–›£ š›•¡ £ Ÿ¥Ÿ•Ÿ¢‘’¡ ›Ÿ•£Ž ¢£’ Q’š•šŽ, •’ • ¦–£’š ¢– –Q’¥• P– —–¢£Ž ’ž–¢Ÿ¤Ž £˜¡ ¢¤
¢›–¤•¡ • ¢– Žœœ˜ Q˜”• —•¢£˜¡ Ÿª£– •’ ’›Ÿ¤PQŽ ¢– ›Ÿ¥£– •¡ Q Ÿ–žŸ¦•¡.
- •š’ £˜• ’¢¥Žœ–šŽ ¢’¡, •’ ¦ ˜¢šPŸQŸš–‘£– P©•Ÿ ”••¢š’ ’ž–¢Ÿ¤Ž ›’š ’•£’œœ’›£š›Ž QŸ¤ –‘•’š ›’£Žœœ˜œ’ ”š’ £˜ ¢¤¢›–¤•
¢’¡.
- ‡’ ¦ ˜¢šPŸQŸš–‘£– QŽ•£’ £Ÿ¤¡ Qš–¢£• –¡ (b1, i1, m1) ”š’ •’ ›’£–¤™ª•–£– £š¡ £ Ÿ¥•¡ P•¢’ ’Q© £’ ¢£©Pš’ £ Ÿ¥Ÿ•©£˜¢˜¡,
QŸ£• £’ •Ž¦£¤œ’, Qš Ÿª•š, ›Ÿ¤£Žœš, P’¦’‘ š • ŸQŸšŸ••QŸ£– ŽœœŸ ’•£š›–‘P–•Ÿ ›’£Ž £˜ œ–š£Ÿ¤ ”‘’ £˜¡ ¢¤¢›–¤•¡.
- †˜ ™•£–£– ¢– œ–š£Ÿ¤ ”‘’ £˜ ¢¤¢›–¤• ©£’• –‘•’š Ž•–š’.
- -‰Ÿ£• P˜ ¦ ˜¢šPŸQŸš–‘£– £Ÿ PQŸœ ’•ŽP–šž˜¡ (h3) ’• £Ÿ •Ÿ¦–‘Ÿ –‘•’š Ž•–šŸ, ¦¨ ‘¡ ›’QŽ›š (h2) • ’• Q– š•¦–š P©•Ÿ ž˜ Ž
£ Ÿ¥•, ›’š P˜ ¦ª•–£– QŸ£• P•¢’ ¢£Ÿ •Ÿ¦–‘Ÿ ¤” Ž QŸ¤ “ Ž—Ÿ¤•.
- ‡’ ¦ ˜¢šPŸQŸš–‘£– £˜ ¢¤¢›–¤• –QŽ•¨ ¢– œ–‘’, ›’™’ • ›’š ¢£–”•• –Qš¥Ž•–š’.
- †˜• £ŸQŸ™–£–‘£– £’ –ž’ £•P’£’ ¢£Ÿ ¥Ÿª •Ÿ Pš› Ÿ›¤PŽ£¨• ›’š P˜• £’ ’QŸ¢£–š «•–£–.
- †˜• ’¥••–£– •’ › •PŸ•£’š P’› šŽ P’œœšŽ, ›’¢›©œ, ” ’“Ž£–¡, ›.œQ.…QŽ•¨ ’Q© £’ ›š•ŸªP–•’ –ž’ £•P’£’.
- ‡’ ’QŸ¢¤•••–£– QŽ•£’ £Ÿ ›’œ«•šŸ ’Q© £˜• Q ‘—’ ©£’• £– P’£š¢£–‘ ˜ ¦ •¢˜ £˜¡ ¢¤¢›–¤•¡, ©£’• ¢¤P“–‘ •š’›ŸQ• –ªP’
£Ÿ¡ • Q š• £˜• ›’™’ ‘¢–£–.
- ‡’ ¦–š ‘—–¢£– £Ÿ P–£’œœš›© P’¦’‘ š (d1), £Ÿ P’¦’‘ š £Ÿ¤ PQŸœ ’•ŽP–šž˜¡ (h), £Ÿ¤ Pš› Ÿª ›©Q£˜ (j), £Ÿ¤ PªœŸ¤ (k), £˜¡ ›–
¥’œ•¡ £Ÿ¤ ›©Q£˜ (m3) ›’š £Ÿ¤¡ •‘¢›Ÿ¤¡ ›ŸQ•¡ œ’¦’•š›«• (e) P– Q Ÿ¢Ÿ¦•: –‘•’š –ž’š –£š›Ž ’š¦P˜ Ž. ‰ •Q–š ŸQ¨¢••
QŸ£– •’ ’¥’š –‘£– £Ÿ P–£’œœš›© P’¦’‘ š (d1) £ ’“«•£’¡ £Ÿ• Ÿ•˜”© £Ÿ¤ (c) Q Ÿ£Ÿª ’•–šŽ¢–£– £Ÿ Q– š–¦©P–•Ÿ £Ÿ¤ PQŸœ.
- †˜ ¦ ˜¢šPŸQŸš–‘£– £’ –ž’ £•P’£’ ¨¡ •Ÿ¦–‘’ (”š’ ›’£Ž§¤ž˜ – §•¢šPŸ – ’QŸ¢£–‘ ¨¢˜ P– §¤¦ © ’• ’).
- †˜ ¦ ˜¢šPŸQŸš–‘£– £Ÿ ¥‘œ£ Ÿ (i3 ) Ÿª£– £˜ “Ž¢˜ (i4) £Ÿ¤ ¥¤”Ÿ›–•£ š›Ÿª ¢£‘¥£˜ –Ž• •¦Ÿ¤• ¤QŸ¢£–‘ “œŽ“˜.
- †˜ ¦ ˜¢šPŸQŸš–‘£– £Ÿ P‘ž– (f2) • £Ÿ• •‘¢›Ÿ Q’ ’¢›–¤•¡ › •P’¡ (f1) ”š’ ’•ŽP–šž˜ “’ š«• —¤P«•.
Žœ£œª¤¬G³«
- •QŸ¢¤•••¢£– £˜ ¢¤¢›–¤• ’Q© £Ÿ –ªP’.
- •š’ •’ ”‘•–£’š QšŸ –ª›Ÿœ’ Ÿ ›’™’ š¢P©¡, ž–Qœª•–£– ” •”Ÿ ’ £’ –ž’ £•P’£’ ’P•¢¨¡ P©œš¡ £’ ¦ ˜¢šPŸQŸš•¢–£–.
- ‰œª•–£– ›’š ¢£–”•«¢£– £’ –ž’ £•P’£’: Qœ••Ÿ•£’š ¢£Ÿ Qœ¤•£• šŸ QšŽ£¨•, “¤™š¢P••’ ¢– •– © • ›Ž£¨ ’Q© £˜ “ ª¢˜ –›£©¡ ’Q© £’ –ž’
£•P’£’ £˜¡ ›–¥’œ•¡ ›©Q£˜ (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), £Ÿ¤ ¢«P’£Ÿ¡ P‘ž– (f2) ›’š £Ÿ¤ ¢«P’£Ÿ¡ £˜¡ ¢¤¢›–¤•¡ (a). ‹›Ÿ¤Q‘¢£– £’
–ž’ £•P’£’ ’¤£Ž QŸ¤ –ž’š Ÿª•£’š P– ••’ “ –”P••Ÿ ¢¥Ÿ¤””Ž š.
- •¥Ÿª £’ ¢›Ÿ¤Q‘¢–£–, ›’œª§£– P– P’”–š š›© œŽ•š £Ÿ P’¦’‘ š (m3) ›’š £š¡ –¢¦Ž –¡ (m4) ”š’ •’ ’QŸ¥–¤¦™–‘ ›Ž™– Qš™’•©£˜£’ Ÿž–‘•¨¢˜¡.
- Š‘ž£– —–¢£© •– © P– P– š›•¡ ¢£’”©•–¡ ¤” Ÿª ¢’QŸ¤•šŸª ¢£Ÿ PQŸœ ’•ŽP–šž˜¡ (h3). …œ–‘¢£– £Ÿ ›’QŽ›š (h2), QŸ¤ •š’™•£–š Q«P’ •Ÿ¢ŸP•
£ ˜¢˜¡ (h1). ••’›š••¢£– £Ÿ P– š›•¡ ¥Ÿ •¡. •QŸ¢¤•••¢£– £˜ ¢¤¢›–¤• ’Q© £Ÿ –ªP’. ˆ–Qœª•–£– £Ÿ PQŸœ. ‹›Ÿ¤Q‘¢£– £Ÿ P– ••’ “ –”P••Ÿ
¢¥Ÿ¤””Ž š.
- ‘¤ ¦˜G « -²§ ¨œª-¢G˜-²§ ›§œ¤ ¨œ¤ª -¤¥˜ ¥©¯- ª™«. •œ -¤« ° ¤ª›¡ ¬- G G ž˜¦¢ Hª©¬©°š.
”®G•©®¦š: ¢– Q– ‘Q£¨¢˜ ¦ ¨P’£š¢PŸª £¨• –ž’ £˜PŽ£¨• ¢’¡ ’Q© £š¡ £ Ÿ¥•¡ (›’ ©£’, QŸ £Ÿ›Žœš’...), £ ‘§£– £’ P– ••’ Q’•‘ –PQŸ£š¢P••Ÿ
P– P’”–š š›© œŽ•š ›’š ¢£˜ ¢¤••¦–š’ –›£–œ•¢£– £Ÿ• ¢¤•˜™š¢P••Ÿ ›’™’ š¢P©.
29

•¤§œ¥˜§ - ¬ H ª›H-²¬¢Hª©•¦šGœ-©«¦ ¤-©®ªž›œ«-¢«”–”ŽŠ–Œ”¬œ«
‚Ž• ˜ ¢¤¢›–¤• ¢’¡ •–• œ–š£Ÿ¤ ”–‘, –œ•”ž£–:
-
£˜ ¢ª••–¢˜ £˜¡ ¢¤¢›–¤•¡ ¢’¡ P– £Ÿ –ªP’.
- £˜• ’¢¥Žœš¢˜ £Ÿ¤ ›Ž™– –ž’ £•P’£Ÿ¡.
ƒ ¢¤¢›–¤• ¢’¡ –ž’›ŸœŸ¤™–‘ •’ P˜ œ–š£Ÿ¤ ”–‘; ‚Qš›Ÿš•¨••¢£– P– ••’ –žŸ¤¢šŸ•Ÿ£˜P••Ÿ ›••£ Ÿ ¢• “š¡ (•–‘£– £˜
œ‘¢£’ ¢£Ÿ “š“œš’ Ž›š ¢• “š¡).
Œ•ŠŽ•“‘••Ž‘ ’“‘—‘• ”•‘ •Š•‘” •Œ” ‹IŒ” •‘–
‹•‹Œ•‹‚„‹ ‚.‚
”
®G•˜¦¦©®G ¬-¢§ Hª©¬-œ¬›œ -©® H ª¤•˜¦¦©§-©«
i
ƒ ¢¤¢›–¤• ¢’¡ Q– š•¦–š QŸœœŽ ’žšŸQŸš•¢šP’ • ’•’›¤›œ«¢šP’ ¤œš›Ž.
‹
‰’ ’•«¢£– £˜ ¢– ••’ ›••£ Ÿ •š’œŸ”•¡ £Ÿ ŸQŸ‘Ÿ ™’ ’•’œŽ“–š £˜• –Q–ž– ”’¢‘’ £˜¡.
‰H³ªª¤±¢ -²§ ®¦¤¥µ§ ¬®¬¥ ®œ¬›œ« -¢«
¬®¬¥ ®š« ¥œ¤ -¢« ¬®¬¥ ®¢¬
EL
ƒ ¢¤¢›–¤’¢‘’ ’QŸ£–œ–‘£’š ’QŸ›œ–š¢£š›Ž ’Q© ¤œš›Ž QŸ¤ –‘•’š ’›‘••¤•’ Q Ÿ¡ £Ÿ Q– š“ŽœœŸ• ›’š
PQŸ Ÿª• •’ ’QŸ š¥™Ÿª• ¢ªP¥¨•’ P– £š¡ š¢¦ªŸ¤¢–¡ •š’£Žž–š¡ ’•’›ª›œ¨¢˜¡.
•š’ £˜• ’Q© š§˜ £˜¡ ¢¤¢›–¤•¡, —˜£•¢£– Qœ˜ Ÿ¥Ÿ ‘–¡ ’Q© £˜• ’ P©•š’ ¤Q˜ –¢‘’ £Ÿ¤ ••PŸ¤
¢’¡.
30

[]]7][]:]
]:]]]]^]
Cihazınızı kişiselleştirebilirsiniz ve el kitabında belirtilen aksesuarları her zamanki satıcınızdan veya yetkili servis
merkezinden temin edebilirsiniz.
GÜVENLİK ÖNERİLERİ
-
Cihazınızın ilk kullanımından önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz: kullanım kılavuzuna uygun olmayan bir
kullanım bizim her türlü sorumluluğumuzu ortadan kaldıracaktır.
-
Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil)
kişiler tarafından kullanılamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olan ve cihazın kullanımı hakkında bilgilendirilmiş
o
lan kişiler tarafından gözetim altında kullanılmaları mümkündür. Cihazla oynamamaları için çocuklar gözetim
altında tutulmalıdır.
- Müşterinin gerçekleştirdiği temizlik ve her zamanki bakımın dışındaki her türlü müdahale yetkili bir merkez ta-
rafından gerçekleştirilmelidir (servis kitapçığındaki listeye bakınız).
- Aksesuarları değiştirmeden önce veya çalışma esnasında hareketli olan kısımlara yaklaşmadan önce cihazı kapatın ve
elektrik bağlantısını çekin.
- Cihazınızın besleme geriliminin elektrik tesisatınıza uygun olmasından emin olun.
#/1F/*F \*,1R&10R%/,1'5''.1*#"#/
- Cihazınız sadece mutfakta ve ev içerisinde kullanıma yöneliktir.
- Cihazınız düzgün çalışmıyorsa, hasar gördü ise veya elektrik kablosu veya fişi hasar gördü ise kullanmayın.
- Her türlü tehlikeyi önlemek amacıyla, bunları zorunlu olarak yetkili bir merkezde değiştirtin (servis kitapçığındaki lis-
teye bakınız).
- Cihazı, elektrik kablosunu veya fişini suya veya herhangi bir sıvı içerisine koymayınız.
- Elektrik kablosunu çocukların ulaşabileceği yerlerde, cihazın sıcak bölgelerinin yakınında veya bunlarla temas halinde,
bir sıcaklık kaynağı yakınında veya keskin bir köşe üzerinde bırakmayın.
- Güvenliğiniz için sadece cihazınıza uygun aksesuar ve çıkarılabilir parçalar kullanın.
- Besinleri oluklar içerisine yönlendirmek için her zaman iticileri (b1, i1, m1) kullanın, cihaz çalışırken asla parma-
klarınızı, bir çatalı, bir kaşığı veya herhangi başka bir nesneyi kullanmayın.
- Cihazı boş olarak kullanmayın.
- Karıştırıcı hazneyi (h3) asla içinde besin yokken, kapaksız (h2) veya sadece kuru ürünlerle kullanmayın ve içerisine
kaynar sıvılar dökmeyin.
- Cihazınızı düz, temiz ve kuru bir zemin üzerinde kullanın.
- Aksesuarları mikro dalga fırına koymayın, sterilize etmeyin.
- Uzun saçları, eşarpları, kravatları, vs çalışır haldeki aksesuarlar üzerine sarkıtmayın.
- Kullanımınız sona erdiğinde, temizlerken veya elektrik kesintisi halinde cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
- Metal bıçağı (d1), karıştırma haznesi bıçağını (h), mini kıyıcı bıçağını (j), öğütücünün bıçağını (k), kıyma başlığının
bıçağını (m3) ve sebze kesme disklerini (e) ellerken dikkatli olun: çok keskindirler. Hazne içerisindekini boşaltmadan
önce metal bıçağı (d1 ) tutma yerinden ( c) tutarak çıkarmanız gerekmektedir.
- Aksesuarları kap olarak kullanmayın (dondurma – pişirme – sıcakta sterilize etme).
- Eğer hasarlı iseler filtreyi (i3 ) ve santrifüj tabanını (i4) kullanmayın.
- Ağır hamurlar hazırlamak için dövücüyü (f2) veya emülsiyonlama diskini (f1) kullanmayın.
TEMİZLİK
- Cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
- Daha kolay bir temizlik için, kullanım sonrasında aksesuarları hemen durulayın.
- Aksesuarları yıkayın ve silin: kıyma başlığı bütünü (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), dövücü gövdesi (f2) ve motor bloğu (a)
haricinde aksesuarlar bulaşık makinesine konulabilir ve akan musluk suyu altında yıkanabilir. Diğerlerini nemli bir süngerle
silin.
- Sildikten sonra, bıçağı (m3) ve ızgaraları (m4) paslanma riskine karşı besinsel yağ ile yağlayın.
- Karıştırıcı hazne (h3) içerisine bir kaç damla sıvı sabun eklenmiş sıcak su dökün. Dozlayıcı kapağı (h1) olan kapağı h2) ka-
patın. Bir kaç kere karıştırın. Cihazın fişini çekin. Hazneyi durulayın. Nemli bir bezle silin.
)0#02/*/R, R=)*/R=-))#0)',"'/**#/)#,"'))1*'-*2,
F$,-)10R aksesuarlarınızın besinler tarafından (havuç, portakal…) boyanması halinde, besinsel yağa batırılmış bir bez ile
silin ve ardından her zamanki temizliğini yapın.
31

CİHAZINIZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPMAK GEREKİR?
Cihazınız çalışmıyorsa, şunları kontrol edin:
-
cihazınızın bağlantısını.
- Her aksesuarın kilitlenmiş olmasını.
Cihazınız hala çalışmıyor mu? Yetkili bir servis merkezine müracaat edin (servis kitapçığındaki listeye bakınız).
KULLANIM ÖMRÜ SONA EREN ELEKTRONİK ÜRÜN
DEEE TALİMATLAR
7
#3/#)-/2+0R,)1R**R+
i
Cihazınız çok sayıda değerlendirilebilir veya geri dönüştürülebilir materyaller içer-
mektedir.
‹ İşlenmesi için bir toplama noktasına bırakınız.
CİHAZIN AMBALAJ MALZEMELERİNİN
İMHA EDİLMESİ
Ambalaj sadece çevre için zararsız materyaller içermektedir, dolayısıyla yürürlükteki geri
TR
dönüşüm koşullarına uygun olarak atılabilirler.
Cihazın atılması için, bulunduğunuz beldenin onaylı servisine danışın.
32

±U–« ¢HFq ≈–« ¢uÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq?
≠w•U‰¢FDq§NU“„,¢QØb:
- «∞∑uÅOq°U∞∑OU¸
- ¢dØOV«∞LK∫IU‹
§NU“„±U“«‰±FDö?«¢Bq°LdØeîb±W±F∑Lb(¸«§l«∞IUzLW≠wØ∑OV«∞ªb±W).
±M∑Z ≈∞J∑dË≤w «≤∑NX Åö•O∑t
¢uÅOU‹îUÅW°MHU¥U‹«∞LFb«‹«∞JNd°UzOWË«ù∞J∑dË≤OW
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ:
> ¥∫∑uͧNU“„´Kv«∞Fb¥b±s«∞Lu«œ«∞IOLW«∞∑w¥LJs≈´Uœ…¢BMOFNU.
> ´Mb¢Kn«∞πNU“ßKLt≈∞v±MDIW¢πLOl∞K∑FU±q±Ft°Dd¥IW¬±MW.
«∞∑ªKÒh ±s ±u«œ
«∞∑GKOn Ë«∞LM∑Z
≈Ê«∞∑GKOn¥∫∑uÍ´Kv±u«œô¢AJqîDd«´Kv«∞∂OµW,Ë¥LJs«∞∑ªKh±MNU
©∂IU∞Iu«≤Os≈´Uœ…«∞∑BMOl«∞ºU¸¥W«∞LHFu‰.
∞d±w«∞LM∑Z,«¢Bq°U∞LBK∫W«∞Lª∑BW«∞∑U°FW∞∂Kb¥∑p.
33

«∞LK∫IU‹ «∞Ld≠IW °U∞Luœ¥q «∞cÍ ∞b¥p ±u{∫W ≠w «∞LKBo «∞Lu§uœ √´Kv «∞∑GKOn.
¥LJMp¢GOOd±u«ÅHU‹±M∑πp°Ad«¡«∞LK∫IU‹«∞L∂OMW≠wœ∞Oq«ôß∑FLU‰∞bÈ°UzFp«∞LF∑Uœ√˱dØeîb±W±F∑Lb.
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
- ¥Ôd§vÆd«¡…≈¸®Uœ«‹«ôß∑FLU‰°FMU¥WÆ∂q«ß∑FLU‰«∞LM∑Z∞KLd…«_Ë∞v:«ôß∑FLU‰«∞LªU∞n∞û¸®Uœ«‹¥FHw«∞LÔBMΩl±s
√¥W±ºRË∞OW.
- ∞r¥ÔFbÒ≥c««∞LM∑Z∞OÔº∑FLq°u«ßDW√®ªU’(°Ls≠ONr«_©HU‰)ô¥∑L∑FuÊ°Ib¸«‹°b≤OWË•ºOWË´IKOWØU≠OW,√Ë√®ªU’
∞OºX∞b¥Nr«∞ª∂d…√Ë«∞LFd≠W,±U∞r¢∑r±d«Æ∂∑Nr,√Ë≈¸®Uœ≥r´sØOHOW«ß∑FLU‰«∞LM∑Z°u«ßDW®ªh±ºµu‰±s√§q
«∞ºö±W.¥πV±d«Æ∂W«_©HU‰∞K∑QØb°Q≤Nrô¥F∂∏uÊ°U∞LM∑Z.
- ≈Ê¢bîKp¥I∑Bd´Kv¢MEOn«∞LM∑ZËÅOU≤∑t°BHW«´∑OUœ¥W√±U±U´b«Á≠OπV√Ê¥Iu°t±dØe±F∑Lb(¸«§l«∞IUzLW≠w
Ø∑OV«∞ªb±W).
- √ËÆn¢AGOq«∞LM∑ZË«≠BKt´s«∞∑OU¸«∞JNd°UzwÆ∂q¢GOOd«∞LK∫IU‹Ëô¢I∑d»±s«_§e«¡«∞L∑∫dØW√£MU¡«∞∑AGOq.
- ¢QØb√Ê«∞∑OU¸«∞JNd°Uzw∞LM∑πp¥∑DU°o±l¢OU¸«∞A∂JW«∞JNd°UzOW∞b¥p.
√Í îDQ ≠w «∞∑uÅOq ¥RœÍ ≈∞v ≈∞GU¡ «∞CLU≤W.
- ÅLr≥c««∞LM∑Z∞∑∫COd«∞DFUÂœ«îq«∞LMe‰≠Ij.
- ô¢º∑FLq«∞LM∑Z≈–«ØUÊô¥FLq°JHU¡…√Ë≈–«¢Fd÷∞K∑Kn√Ë≈–«¢Fd÷«∞ºKp«∞JNd°Uzw√Ë«∞IU°f∞K∑Kn.
- ∞∑HUœÍ√ÍîDd,´KOp°Uß∑∂b«∞NLU≠w±dØeîb±W±F∑Lb(¸«§l«∞IUzLW≠wØ∑OV«∞ªb±W).
- ô¢GLd«∞LM∑Z√Ë«∞ºKp«∞JNd°Uzw√Ë«∞IU°f≠w«∞LU¡√Ë≠w√ÍßUzq¬îd.
- ¥πV√ô¥Ô∑d„«∞ºKp«∞JNd°Uzw≠w±∑MUˉ«_©HU‰Ë√ô¥JuÊÆd¥∂U±s«_§e«¡«∞ºUîMW∞KLM∑Z√˱ö±ºU∞NU√ËÆd¥∂U±s
±Bb¸∞K∫d«¸…√Ë¥Ld≠u‚“«Ë¥W•Uœ….
AR
- ±s√§qßö±∑p,«ß∑FLq≠Ij«∞LK∫IU‹ËÆDl«∞GOU¸«∞LMUß∂W∞LM∑πp.
- «ß∑FLqœ«zLU«∞b≠U®U‹(1b,1i,1m)∞∑Ld¥d«∞DFU´∂d√≤∂u»«∞∑KIOrËô¢º∑Fs√°b«°U_ÅU°l√Ë®uØW«∞DFUÂ√˱KFIW
√ËßJOs√Ë√Í√œ«…±Me∞OW√îdÈ√£MU¡¢AGOq«∞πNU“.
- ô¢º∑FLq«∞πNU“´Mb±U¥JuÊ≠U¸¨U.
- ô¢AGqË´U¡«∞ªKj(3h)°bËÊ˧uœ±Ju≤U‹«∞DFUÂ√Ë°bËÊ«∞GDU¡(2h)√Ë°Uß∑FLU‰±u«œ§U≠W≠Ij.ô¢BV≠w«∞u´U¡
ßu«zq°b¸§W«∞GKOUÊ.
- «ß∑FLq«∞πNU“´Kv±JUʱºDÒ`≤EOn˧U·.
- ô¢Cl«∞LK∫IU‹≠w≠dÊ«∞LU¥JdËË¥nËô¢FIÒLNU.
- ô¢∑d„îBö‹«∞AFd,«∞LMUœ¥q,¸°DU‹«∞FMo˨Od≥U±∑b∞OW≠u‚«∞LK∫IU‹√£MU¡¢AGOq«∞LM∑Z.
- «≠Bq«∞πNU“œ«zLU´Mb«ô≤∑NU¡±s«ß∑FLU∞t√Ë´Mb¢MEOHt√Ë≠w•U‰«≤IDUŸ«∞∑OU¸«∞JNd°Uzw.
- ¢FU±q°∫c¸±l«∞ºJOs«∞LFb≤w(1d),ßJOsË´U¡«∞ªKj(h),ßJOs«∞LHd±W«∞BGOd…(j),ßJOs«∞LD∫MW(k),ßJOs¸√”
«∞HdÂ(3m),√ßDu«≤U‹¢IDOl«∞ªCU¸(e),_≤NU√§e«¡•Uœ…§b«.¥πV≤eŸ«∞ºJOs«∞LFb≤w(1d)±s√œ«…«∞∑bË¥d(c)
Æ∂q≈≠d«⁄±∫∑uÈ«∞u´U¡.
- ô¢º∑FLq«∞LK∫IU‹Ø∫UË¥W(¢πLOb,©Nw,¢FIOr°U∞∫d«¸…).
- ô¢º∑FLq«∞HK∑d(3i)√Ë«∞IU´b…(4i)«∞∑U°FW∞KFBU¸…≠w•U‰¢Fd{NLU∞K∑Kn.
- ô¢º∑FLq«∞ªHUÆW(2f)√Ë√ßDu«≤W«ôß∑∫ö»(1f)∞∑∫COd´πUzs£IOKW.
«∞∑MEOn
- «≠Bq«∞πNU“´s«∞∑OU¸.
- ∞∑ºNOq«∞∑MEOn,«¨ºq«∞LK∫IU‹°Lπdœ«ô≤∑NU¡±s«ß∑FLU∞NU.
- «¨ºqË«±º`«∞LK∫IU‹:¥LJsË{l«∞LK∫IU‹≠w§ö¥W«∞B∫uÊ√˨Ld≥U≠w«∞LU¡√ËË{FNU¢∫X±U¡§U¸¥W°Uß∑∏MU¡
±πLu´W¸√”«∞HdÂ(5m+4m+3m+2m+1m+I),§ºr«∞ªHUÆW(2f),Ë•b…«∞L∫d„(a).«±º∫NU°SßHMπW¸©∂W.
- °Lπdœ±º`«∞ºJOs(3m)Ë«∞A∂JU‹(4m)«œ≥MNU°e¥X«∞DFUÂ∞Jwô¢Bb√.
- «ßJV«∞LU¡«∞ºUîs«∞LLeËðU∞BU°uÊ«∞ºUzq≠wË´U¡«∞ªKj(3h).√¨Ko«∞GDU¡(2h)«∞LeËœ°ºb«œ…«∞IOU”(2h).
≤En°U∞CGj´Kv“¸«∞M∂CU‹.«≠Bq«∞πNU“´s«∞∑OU¸,«¨ºq«∞u´U¡Ë«±º∫t°SßHMπW¸©∂W.
- ≈Ê ®Hd«‹ «∞LK∫IU‹ •Uœ… §b« Ë ∞c∞p ¥πV «∞∑FU±q ±FNU °∫c¸.
≤BO∫W: ≠w•U‰¢KuÊ«∞LK∫IU‹°º∂V©∂OFW°Fi«∞Lu«œ(§e¸,°d¢IU‰...),«≠dØNU°IDFWÆLU‘±∂KKW°e¥X«∞DFU£r≤EHNU
ØU∞LF∑Uœ.
34

«Öd œß∑~UÁ ØU¸ ≤Jdœ Çt °U¥b Ødœ?
«Ödœß∑~UÁØU¸≤Jdœ≤º∂X°t±u«¸œ“¥d«©LOMUÊ•UÅqØMOb:
ËÅq°uœÊœß∑~UÁ°t°d‚
-
ÆHq°uœÊ≥d¥p«“ËßU¥q§U≤∂v.
-
«Ödœß∑~UÁ°U“≥rØU¸≤Jdœ?°t¥Jv«“±d«Øe±πU“¸§uŸØMOb(°t≠NdßX¬≤NUœ¸œ≠∑dÇt¢FLOd«‹±d«§FtØMOb).
ÄU¥UÊ •OU‹ œß∑~UÁ ≥UÈ «∞J∑dË≤OJv
¢uÅOt ≥UÈ EEED
°t •Hk ±∫Oj “¥ºX ØLJ‡ ØMOr!
.
œß∑~UÁ®LU•UËȱIUœ¥d“¥UœÈ±u«œÆU°q«ß∑HUœÁ±πbœ±O∂U®b
>
¬≤d«œ¸±∫q±ªBu’§Ll¬Ë¸È«¥s≤uŸËßU¥qÆd«¸œ≥Ob¢U¢∫X´LKOU‹ô“ÂÆd«¸ÖOdœ.
>
œË¸ «≤b«î∑s °º∑t °MbÈ Ë
œß∑~UÁ
°º∑t°MbÈœß∑~UÁÅd≠UΫ“±u«œÈ«ßXØt°d«È±∫Oj“¥ºX±Cd≤∂uœÁ˱MD∂o°U±Id¸«‹§U¸Èœ¸±u¸œ
«ß∑HUœÁ±πbœ±O∂U®Mb.
°d«ÈœË¸«≤b«î∑sœß∑~UÁ,°t«œ«¸«‹±d°u©tœ¸±∫q“¥ºXîuœ±d«§Ft≤LUzOb.
35

ËßU¥q §U≤∂v ±u§uœ œ¸ ±b∞v Øt îd¥b«¸È ØdœÁ «¥b, ¸ËÈ °dǺV °º∑t °MbÈ ±Aªh ®b≥U≤b.
±O∑u«≤ObßU¥dËßU¥q§U≤∂v±Mb¸Ãœ¸œß∑u¸«ß∑HUœÁ¸«≤eœ≠dË®MbÁ¥U¥Jv«“±d«Øe±πU“¢FLOd«‹îd¥b«¸È≤LUzOb.
¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
Æ∂q«“«Ë∞Os«ß∑HUœÁ«“œß∑~UÁ,®OuÁ±Bd·¬Ê¸«°bÆX°ªu«≤Ob:«ß∑HUœÁ¨Od±MD∂o°Uœß∑u¸±Bd·±U¸««“≥dÖu≤t±ºµu∞O∑v±∂d«
-
±OºU“œ.
«¥sœß∑~UÁ°d«È«ß∑HUœÁ«≠d«œ(Ë≤OeØuœØU≤v)Øtœ«¸«È≤U¸ßUzv≥UȧºLv,≠JdÈ˸˫≤v±O∂U®MbË≤Oe«®ªU’°bËÊ¢πd°tË
-
¬ÖU≥vßUî∑t≤AbÁ«ßX,±~d¢∫X≤EU¸‹≠dœÈØt±ºµu‰«¥LMv˱d«Æ∂X¬≤NU°uœÁËœß∑u¸«‹ô“°d«È«ß∑HUœÁ«“œß∑~UÁ¸«°t
¬≤NUœ«œÁ°U®b.°U¥b±d«ÆVØuœØUÊ°uœ¢U°U«¥sœß∑~UÁ°U“È≤JMMb.
≥dÖu≤t¢FLOdÈ°πe¢LOeØdœÊË≤~Nb«¸È±∑b«Ë‰œß∑~UÁ°U¥b¢ußj¥Jv«“±d«Øe±πU“«≤πUÂÖOdœ(°t≠NdßX¬≤NUœ¸œ≠∑dÇt¢FLOd«‹
-
±d«§FtØMOb).
œ¸±uÆl¢Fu¥iØdœÊËßU¥q§U≤∂vË¥U≤eœ¥J‡®bÊ°tƺLX≥UzvØtœ¸±uÆlØU¸œß∑~UÁ±∑∫d„±O∂U®Mb,°U¥bœß∑~UÁ¸«îU±u‘
-
ØdœÁË«“°d‚°OdËÊ°OU˸¥b.
±DLµs®u¥bØt≠AU¸°d‚œß∑~UÁ±MD∂o°U≠AU¸°d‚îU≤t±O∂U®b.≥dÖu≤t«®∑∂UÁœ¸ËÅqØdœÊœß∑~UÁ°t°d‚{LU≤X¬≤d«°U©q±v
-
ßU“œ.
«¥sœß∑~UÁÅd≠Uΰd«È«ß∑HUœÁ¨c«zvœ¸œ¸ËÊîU≤tßUî∑t®bÁ«ßX.
-
œ¸Åu¸‹´bÂØU¸ØdœÅ∫O`¥UÅb±tœ¥bÊßOr¥UÄd¥e,«“«ß∑HUœÁ«“œß∑~UÁîuœœ«¸ÈØMOb.
-
°d«ÈÄOA~OdÈ«“≥dÖu≤tîDdÈ,¬≤NU¸«≠Ij°ußOKt¥Jv«“±d«Øe±πU“§U¥~e¥sØMOb(°t≠NdßX¬≤NUœ¸œ≠∑dÇt¢FLOd«‹±d«§Ft
--
ØMOb).
œß∑~UÁ,ßOr¥UÄd¥e¬Ê¸«œ¸¬»¥U≥d±U¥lœ¥~dÈ≠dË≤∂d¥b.
-
ßOrœß∑~UÁ¸«œ¸±Fd÷œß∑dßv«©HU‰,œ¸±πU˸‹Ë¥Uœ¸¢LU”°UĪg≥UÈœ«⁄¬Ê¥Uœ¸≤eœ¥Jv¥J‡±M∂l•d«¸¢vË¥Uœ¸
-
“Ë«¥UÈ¢OeÆd«¸≤b≥Ob.
°d«È«¥LMv,≠Ij«“ËßU¥q§U≤∂vË¥bØv±MD∂o°Uœß∑~UÁîuœ«ß∑HUœÁØMOb.
-
FA
≠Ij«“≠AU¸œ≥MbÁ≥U(1m ,1i ,1b)°d«È≥b«¥X±u«œœ¸ËÊ∞u∞t«ß∑HUœÁØMOb,≥dÖe«“«≤~A∑UÊœßX,ÇM~U‰,ÆU®o,ÇUÆu¥U≥d
-
ËßOKtœ¥~dÈ{LsØU¸ØdœÊœß∑~UÁ«ß∑HUœÁ≤JMOb.
«“œß∑~UÁ°Du¸îU∞v«ß∑HUœÁ≤JMOb.
-
ØUßt±OJºd(3h)¸«°Bu¸‹îU∞v,°bËÊßdÄu‘(2h)¥UÅd≠UΰU±u«œîAp°JU¸≤OU≤b«“¥b˱U¥FU‹§u®UÊœ¸ËʬÊ≤d¥e¥b.
-
«“œß∑~UÁœ¸ßD∫vÅU·,¢LOeËîAJ‡«ß∑HUœÁØMOb.
-
ËßU¥q§U≤∂v¸«œ¸ËʱU¥JdËË¥uÆd«¸≤b«œÁË«ß∑d∞OeÁ≤JMOb.
-
«“¬Ë¥e«Ê®bʱu≥UÈ°KMb,®U‰ÖdœÊ,Ød«Ë«‹Ë¨OdÁ°UôÈËßU¥q§U≤∂vœ¸•U‰•dØX§KuÖOdÈØMOb.
-
Äf«“ÄU¥UÊ«ß∑HUœÁ«“œß∑~UÁ,œ¸±uÆl¢LOeØdœÊ¬ÊË¥UÆDl°d‚,Äd¥eœß∑~UÁ¸«≥LOAt°OdËÊ°OU˸¥b.
-
°t¢OGt≠KeÈ(1d),¢OGtØUßt±OJºd(h),ÇdŒØMMbÁØuÇJ‡(j),îdœØMMbÁ(k),ßdÇdŒ(3m)Ë¢OGt≥Uȱb˸°d‘ß∂e¥NU(e)
-
°U«•∑OU◊œßX°e≤Ob“¥d«°ºOU¸°d≤bÁ≥º∑Mb.Æ∂q«“îU∞vØdœÊØUßtË°OdËʬ˸œÊ±u«œœ¸ËʬÊ,°U¥b«∞e«±UÎÄOAUÄOg¢OGt≠KeÈ
(1d)¸«°UÖd≠∑s°ªgÇdîU≤MbÁ(c)¬Ê°OdËÊ°OU˸¥b.
«“ËßU¥q§U≤∂v°t´Mu«Ê™d·«ß∑HUœÁ≤JMOb(°d«È±MπLbØdœÊ‡Äª∑s‡ßU¢d∞OeÁØdœÊ°U•d«¸‹°Uô).
-
«ÖdÅU≠v(3I)ËÄU¥t(4I)ßU≤∑d¥Hu˛Åb±tœ¥bÁ°U®Mb,«“«ß∑HUœÁ«“¬≤NUÄd≥OeØMOb.
-
«“≥LeÊ(2f)Ëœ¥ºp«±u∞ºOuÊØMMbÁ(1f)°d«ÈîLOd≥UÈßM~Os«ß∑HUœÁ≤JMOb.
-
¢LOe ØdœÊ
œß∑~UÁ¸««“°d‚°OdËÊ°OU˸¥b.
-
°d«ÈßNu∞Xœ¸¢LOeØdœÊ,ËßU¥q§U≤∂v¸«°L∫iÄU¥UÊ«ß∑HUœÁ°AuzOb.
-
ËßU¥q§U≤∂v¸«®º∑tËîAJ‡ØMOb:¬≤NUÆU°q®º∑sœ¸±U®Os™d≠Auzv≥º∑Mb°πe±πLu´tßdÇdŒ(5m + 4m + 3m +
-
2m + Am + l),°b≤t≥LeÊ(2f)˱u¢u¸(a).«¥MNU¸«°U¥J‡ÄU¸Çt±d©u»¢LOeØMOb.
Äf«“¢LOeØdœÊ,¢OGt(3m)Ë®∂Jt≥UÈ(4m)¸«°U¸Ë¨s¨c«¥v«≤bËœØMOb¢U«“îDd«ØºObÁ®bÊÄOA~OdÈ®uœ.
-
¬»ÖdÂ≥Ld«Á°UÇMbÆDdÁÅU°uʱU¥lœ¸ËÊØUßt±OJºd(3h)°d¥e¥b.ßdÄu‘(2h)±πNe°tßdÄOê«≤b«“≥~Od(1h)¸«°∂Mb¥b.
-
ÇMb°U¸≠AU¸œ≥Ob.œß∑~UÁ¸««“°d‚°OdËÊ°OU˸¥b.ØUßt¸«°AuzOb.¬Ê¸«°JLJ‡¥J‡«°d±d©u»ÄU؇ØMOb.
¢OGt ≥UÈ ËßU¥q §U≤∂v °ºOU¸ ¢Oe ≥º∑Mb. °t ¬≤NU °U «•∑OU◊ œßX °e≤Ob.
-
¢d≠Mb: œ¸Åu¸‹¸≤@Öd≠∑sËßU¥q§U≤∂v°ußOKt±u«œ¨c«¥v(«“Æ∂Oq≥u¥Z,Äd¢IU‰Ë¨OdÁ),¬≤NU¸«°U¥J‡ÄU¸Çt¬¨A∑t°t¸Ë¨s¨c«¥v
±U∞ObÁËßáf°t¢LOeØdœÊ±FLu∞v¬≤NU°ádœ«“¥b.
36

ngn}gyS
gn
Można spersonalizować urządzenie i nabyć w punkcie sprzedaży lub autoryzowanym serwisie następujące akce-
soria opisane w instrukcji.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
-
Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia: nieprawidłowa obsługa urządzenia zwalnia
nas z wszelkiej odpowiedzialności.
- Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe
s
ą ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących
j
ego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
- Oprócz czyszczenia i zwykłej konserwacji urządzenia, które należą do obowiązków klienta, wszelkie inne czynności obsługowe po-
winny być wykonywane w autoryzowanym serwisie (patrz lista w książeczce serwisowej).
- Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania przed zmianą przystawki lub zanim dotknie się części będących w ruchu w
czasie funkcjonowania urządzenia.
- Sprawdzić, czy napięcie domowej instalacji elektrycznej jest zgodne z napięciem wymaganym do pracy urządzenia.
ˆ"#,'#./4'"T-4#.-"Th!6#,'#"-0'#!'.-4-"2(#21/1o%4/,!('
- Państwa urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku kuchennego wewnątrz pomieszczenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa ono prawidłowo, jeśli uległo uszkodzeniu lub jeśli uszkodzona jest wtyczka lub przewód
zasilający.
- Ze względów bezpieczeństwa, przewód musi być wymieniany przez autoryzowane centrum serwisowe (patrz lista w książeczce
serwisowej).
- Nie wkładać urządzenia, przewodu zasilającego czy wtyczki do wody lub innych płynów.
- Kabel zasilania należy układać w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie może on znajdować się w pobliżu nagrzewających się ele-
mentów urządzenia, źródeł ciepła lub ostrych krawędzi, ani z nimi się stykać.
- Ze względów bezpieczeństwa, należy używać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych dostosowanych do urządzenia.
- Aby wpychać produkty do kominków w czasie pracy urządzenia, używać wyłącznie popychaczy (b1, i1, m1), nigdy palców, widel-
ców, łyżeczek, noży czy jakichkolwiek innych przedmiotów.
- Nie włączać pustego urządzenia.
- Nigdy nie uruchamiać misy blendera (h3) bez produktów, bez pokrywki (h2) lub zawierającej wyłącznie produkty suche oraz nie
wlewać do niej wrzących płynów.
- Używać urządzenia na czystej, płaskiej i suchej powierzchni.
- Nie wkładać akcesoriów do kuchenki mikrofalowej i nie wyjaławiać ich.
- Uważać, aby nad pracującymi elementami urządzenia nie zwisały długie włosy, szaliki, krawaty itp.
- Zawsze wyłączać urządzenie po zakończeniu jego użytkowania, aby je wyczyścić lub w przypadku przerwy w dostawie prądu.
- Ostrożnie obchodzić się z metalowym nożem (d1), nożem misy blendera (h), minisiekaczem (j), młynkiem (k), głowicą siekacza
(m3) oraz tarczami do krojenia warzyw (e): są bardzo ostre. Należy obowiązkowo wyjąć metalowy nóż (d1) za pomocą napędu (c)
przed opróżnieniem misy.
- Nie używać akcesoriów urządzenia jako pojemnika (zamrażanie - pieczenie - sterylizacja na gorąco).
- Nie stosować filtra (i3) ani podstawy (i4) sokowirówki, jeśli są uszkodzone.
- Nie stosować ubijaka (f2) ani tarczy emulgującej (f1) do wyrabiania ciężkich ciast.
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urządzenie od zasilania.
- Aby ułatwić czyszczenie urządzenia, należy przepłukać akcesoria niezwłocznie po każdym użyciu.
- Myć i wycierać akcesoria: wszystkie akcesoria za wyjątkiem zespołu głowicy siekacza (l + mA + m2 + m3 + m4 + m5), kor-
pusu ubijaka (f2) i napędu (a) mogą być myte w zmywarce do naczyń, zanurzane w wodzie lub płukane pod bieżącą wodą.
Te ostatnie przecierać wilgotną gąbką.
- Po wytarciu, posmarować olejem jadalnym nóż (m3) i kratki (m4), aby nie uległy korozji.
- Wlać ciepłą wodę zmieszaną z kilkoma kroplami płynu do mycia naczyń do misy blendera (h3). Zamknąć pokrywkę (h2) wy-
posażoną w korek dozownik (h1). Kilka razy uruchomić przycisk pulsacyjny. Odłączyć urządzenie od zasilania. Przepłukać
misę. Przecierać urządzenie wilgotną gąbką.
)!#0-/'+(h /"6--01/#-01/6*#ˆ50'o6,'+'- !&-"6'`-01/-ˆ,'#
"./)15!6, w przypadku zabarwienia elementów urządzenia przez produkty spożywcze (przez marchewkę, po-
marańcze...), przetrzeć je ścierką zamoczoną w oleju spożywczym, a następnie normalnie umyć.
37