Moulinex THERMO COFFEE CJ600530: инструкция
Инструкция к Кофеварке Moulinex THERMO COFFEE CJ600530
3
4
A
E
H
D
C
I
6
B
5
I
FF
C
1
7
10
27
06
2
FR
EN
ES
IT
RU
UA
ES
www.moulinex.com
DESCRIPTION
a Couvercle
f Plaque chauffante
b Réservoir
g Bouton Marche / Arrêt
c Douchette (arrivée d’eau)
h Cuillère doseuse
d Porte-filtre
i verseuse ou pot isotherme (selon
e Filtre permanent (selon modéle)
modèle)
CONSEILS DE SECURITE
• Lire attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil :
• Ne pas mettre l’appareil, le câble
une utilisation non conforme dégagerait le
d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou
fabricant de toute responsabilité.
tout autre liquide.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
• Ne pas laisser pendre le câble
par des personnes (y compris les enfants)
d’alimentation à portée de main des
dont les capacités physiques, sensorielles ou
enfants.
mentales sont réduites ou des personnes
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être
dénuées d’expérience ou de connaissance,
à proximité ou en contact avec les parties
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermé-
chaudes de votre appareil, près d’une
diaire d’une personne responsable de leur
source de chaleur ou sur un angle vif.
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
• Pour votre sécurité, n’utiliser que des
préalables concernant l’utilisation de
accessoires et des pièces détachées du
l’appareil. Il convient de surveiller les enfants
fabricant adaptés à votre appareil.
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
• Ne pas débrancher la fiche de la prise en
l’appareil.
tirant sur le câble.
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que la
• Ne pas utiliser la verseuse ou le pot
tension d’alimentation de votre installation
isotherme sur une flamme et sur des plaques
correspond à celle de l’appareil et que la
de cuisinières électriques.
prise de courant comporte bien la terre.
• Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il
Toute erreur de branchement annule la
est encore chaud.
garantie.
• Toujours fermer le couvercle (a) lors du
• Votre appareil est destiné uniquement à un
fonctionnement de la cafetière.
usage domestique et à l’intérieur de la
• Tous les appareils sont soumis à un
maison.
contrôle qualité sévère. Des essais
• Débrancher l’appareil dès que vous cessez
d’utilisation pratiques sont faits avec des
de l’utiliser et que vous le nettoyez.
appareils pris au hasard ce qui explique
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne
d’éventuelles traces d’utilisation.
pas correctement ou s’il a été endomma-
• Ne jamais mettre votre verseuse ou votre
gé. Dans ce cas, s’adresser à un centre
pot isotherme dans un four à micro-ondes,
service agréé.
dans un lave-vaisselle ou sur une plaque de
• Toute intervention autre que le nettoyage et
cuisson.
l’entretien usuel par le client doit être
• Ne jamais introduire votre main à l’intérieur
effectuée par un centre service agréé.
du pot isotherme.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont
• N’utilisez pas la verseuse ou le pot isotherme
endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin
sans leur couvercle.
d’éviter tout danger, faites obligatoirement
remplacer le câble d’alimentation par un
centre agréé.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• Faites fonctionner une première fois la
cafetière sans café avec 1 litre d’eau pour
rincer le circuit.
4
cafetie?re CJ 6005 fr.qxd:cafetiere CJ 6005 fr.qxd 14/01/08 10:21 Page 4
PREPARATION DU CAFE
Fr
(Suivre les illustrations de 1 à 7)
• Pour une meilleure conservation de la
• Utiliser uniquement de l’eau froide et un
chaleur, rincer le pot isotherme à l’eau
filtre papier n°4. Ne pas utiliser le pot
chaude avant utilisation.
isotherme sans son bouchon.
• Le couvercle du pot isotherme doit être
• Ne pas dépasser la quantité d’eau
verrouillé vers la droite jusqu’à la butée pour
maximum indiquée sur le niveau d’eau du
la préparation et le maintien au chaud du
réservoir.
café.
• Cette cafetière est équipée d’un stop -
• Attendre quelques minutes avant de
goutte permettant de se servir un café
réaliser une seconde préparation du café.
avant la fin du passage d’eau. Replacer
rapidement la verseuse ou le pot isotherme
pour éviter tout débordement.
NETTOYAGE
• Pour évacuer la mouture usagée, retirer le
• Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou
porte-filtre (d) de la cafetière.
sous l’eau courante.
• Débrancher l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
• Le porte filtre est lavable au lave-vaisselle.
• Nettoyer avec un chiffon ou une éponge
humide.
DETARTRAGE
• Détartrez votre cafetière tous les 40 cycles.
isotherme (i) l’équivalent d’une tasse, puis
Vous pouvez utiliser.
arrêter.
• soit un sachet de détartrant dilué dans 2
• Laisser agir pendant une heure.
grandes tasses d’eau.
• Remettre la cafetière en marche pour
• soit 2 grandes tasses de vinaigre d’alcool
terminer l’écoulement.
blanc.
• Rincer la cafetière en la faisant fonctionner
• Verser dans le réservoir (b) et mettre la
2 ou 3 fois avec 1 litre d’eau.
cafetière en marche (sans mouture).
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant
• Laisser couler dans la verseuse ou le pot
pas ou mal par absence de détartrage.
ACCESSOIRES
Pot isotherme
Verseuse verre
EN CAS DE PROBLEME
- Vérifier :
• le branchement.
• que l’interrupteur ou la touche Marche / arrêt (voyant rouge allumé) est en position marche.
• que le porte filtre est bien en place, la douchette (c) placée au dessus de celui-ci.
- Le temps d’écoulement de l’eau est trop long ou les bruits sont excessifs :
• détartrez votre cafetière.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?Adressez-vous à un centre service agréé.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre servi-
5
cafetie?re CJ 6005 fr.qxd:cafetiere CJ 6005 fr.qxd 14/01/08 10:21 Page 5
DESCRIPTION
a Lid
f Warming plate
b Tank
g On / off button
c Blade of watering
h Measuring spoon
d Filter holder
i Jug or insulated pot (according to
e Permanent filter (according to model)
model)
SAFETY RECOMMENDATIONS
• Read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time: the
• Do not use the appliance if the power cord
manufacturer does not accept responsibility
or plug is damaged. The power cord must
for use that does not comply with the
be replaced by an authorised centre to
instructions.
prevent any danger.
• This appliance is not intended for use by
• Do not immerse the appliance, power cord
persons (including children) with reduced
or plug in water or any other liquid.
physical, sensory or mental capacities, or
• Do not leave the power cord within reach
lack of experience and knowledge, unless
of children.
they have been given supervision or
• The power cord must never be close to or in
instruction concerning use of the appliance
contact with the hot parts of your
by a person responsible for their
appliance, near a source of heat or over a
safety. Children should be supervised to
sharp edge.
ensure that they do not play with the
• For your safety, only use the manufacturer’s
appliance.
accessories and spare parts designed for
• Before plugging the appliance in, make
your appliance.
sure that the power it uses corresponds to
• Do not pull on the cord to unplug the
your electrical supply system and that the
appliance.
outlet is earthed.
• Do not use the jug or the insulated pot over
Any error in the electrical connection will
a flame or on the hob of a cooker.
negate your guarantee.
• Do not pour water into the appliance if it is
• Your appliance is designed for domestic use
still hot.
only. Any commercial use, inappropriate
• Always close the lid (a) when running the
use or failure to comply with the instructions,
coffee maker.
the manufacturer accepts no responsibility
• All appliances are subject to strict quality
and the guarantee will not apply.
control procedures. These include actual
• Unplug the appliance when you have
usage tests on randomly selected
finished using it and when you clean it.
appliances, which would explain any traces
• Do not use the appliance if it is not working
of use.
properly or if it has been damaged. If this
• Never place your jug or your insulated pot in
occurs, contact an authorised service
a microwave oven, in a dishwasher or on a
centre.
cooking hob.
• All interventions other than cleaning and
• Never put your hand inside the insulated
everyday maintenance by the customer
pot.
must be performed by an authorised service
• Do not use the jug or the insulated pot
centre.
without their lid.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Run the coffee maker for the first time
without coffee, rinsing the circuit with 1 litre
of water.
MAKING COFFEE
(Follow illustrations 1 to 7)
• Do not exceed the maximum amount of
• Use cold water only and a No. 4 paper filter.
water indicated on the water tank level
Do not use the insulated pot without its top.
indicator.
6
cafetie?re CJ 6005 uk.qxd:cafetie!re CJ 6005 uk.qxd 14/01/08 10:25 Page 6
• This coffee maker is equipped with a
• The lid of the insulated pot must be locked
drip-stop feature so that you can serve a
in place toward the right to the
cup of coffee before all the water has
stop to prepare coffee and to keep it hot.
En
finished flowing through. Return the jug or
• Wait a few minutes before preparing
the insulated pot to its base quickly to avoid
another pot of coffee.
spillage.
• For better heat preservation, rinse the
insulated pot with hot water before use.
CLEANING
• To dispose of the used coffee grounds,
• Clean with a damp cloth or sponge.
remove the filter holder (d) from the coffee
• Never put the appliance in water or under
maker.
running water.
• Unplug the appliance.
• The filter holder can be washed in the dish
• Do not clean the appliance while hot.
washer.
DESCALING
• Descale your coffee maker after every
jug or the insulated pot (i), then switch off.
40 cycles.
• Leave to act for one hour.
You can use:
• Switch the coffee maker back on to run the
• a packet of limescale remover diluted in 2
rest of the liquid through.
large cups of water.
• Rinse the coffee maker by running 1 litre of
• or 2 cups of white vinegar.
water through it 2 or 3 times.
• Pour into the tank (b) and switch the coffee
The guarantee does not cover coffee makers
maker on (without coffee).
that do not work properly or do not work at all
• Let the equivalent of one cup flow into the
because they have not been descaled.
ACCESSORIES
Insulated pot
Glass jug
TROUBLESHOOTING
- Check:
• that it is plugged in properly.
• that the switch or the On / off button (red indicator light on) is in the “ON” position.
• that the filter holder is in place, the blade of watering (c) placed above it.
- The water flow-through time is too long or makes too much noise:
• descale your coffee maker.
If your appliance still doesn’t work please contact an authorised service centre.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a civic waste collection point.
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer
Relations Team first for expert help and advice:
0845 602 1454 – UK
(01) 475 1947 – Ireland
7
cafetie?re CJ 6005 uk.qxd:cafetie!re CJ 6005 uk.qxd 14/01/08 10:25 Page 7
DESCRIPCION
a Tapa
f Placa térmica
b Depósito
g Botón On/Off
c pala de riego
h Cuchara dosificadora
d Porta filtro
i Jarra o vaso isotérmico (según
e Filtro permanente (según modelo)
modelo)
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Leer atentamente el modo de empleo
antes de utilizar el aparato por primera vez:
evitar cualquier peligro, lleve a remplazar el
una utilización no conforme libraría al
cable de alimentación a un servicio técnico
fabricante de cualquier responsabilidad.
autorizado.
• Este aparato no está previsto para ser
• No introducir el aparato, el cable de
utilizado por personas (incluso los niños)
alimentación o el enchufe en agua o
cuyas capacidades físicas, sensoriales o
cualquier otro líquido.
mentales estén reducidas, o personas sin
• No deje colgando el cable de alimentación
experiencia o sin conocimiento, excepto si
al alcance de los niños.
han podido beneficiarse, a través de una
• El cable de alimentación nunca debe estar
persona responsable de su seguridad, de
cerca o en contacto con las partes
una vigilancia o de instrucciones previas
calientes del aparato, cerca de una fuente
referentes a la utilización del apararto.
de calor o en un ángulo vivo.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse
• Por su seguridad, utilizar sólo accesorios y
de que no juegan con el aparato.
piezas sueltas del fabricante adaptados al
• Antes de conectar el aparato, comprobar
aparato.
que la tensión de alimentación de la
• No desenchufar el aparato tirando del
instalación corresponde a la del aparato y
cable.
que el enchufe incluye toma de tierra.
• No utilizar la jarra o el vaso isotérmico sobre
Cualquier error de conexión anularía la
una llama y sobre placas de cocina
garantía.
eléctricas.
• El aparato está destinado exclusivamente
• No volver a introducir agua en el aparato si
para uso doméstico y en el interior de la
aún está caliente.
vivienda.
• Cerrar siempre la tapa (a) cuando la
• Desconectar el aparato en cuanto deje de
cafetera esté funcionando.
utilizarlo y vaya a limpiarlo.
• Todos los aparatos se someten a un estricto
• No utilizar el aparato si no funciona
control de calidad. Se han realizado
correctamente o si se ha dañado. En este
pruebas de utilización prácticas con
caso, dirigirse a un servicio técnico
aparatos elegidos al azar, lo que explica las
autorizado.
posibles marcas de utilización.
• Cualquier intervención que no sea la
• Nunca introducir la jarra o el vaso
limpieza y el mantenimiento habitual por
isotérmico en un microondas, un lavavajillas
parte del cliente, debe realizarla un servicio
o sobre una placa de cocción.
técnico autorizado.
• Nunca introducir la mano dentro del vaso
• Si el cable de alimentación o el enchufe
isotérmico.
están dañados, no utilice el aparato. Para
• No utilizar la jarra o el vaso isotérmico sin la
tapa.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION
• Ponga a funcionar la cafetera por primera
vez sin café con 1 litro de agua para
aclarar el circuito.
PREPARACION DEL CAFE
(Seguir las ilustraciones de 1 a 7)
8
cafetie?re CJ 6005 Es.qxd:cafetie!re CJ 6005 Es.qxd 14/01/08 10:20 Page 8
(Seguir las ilustraciones de 1 a 8)
vaso isotérmico para evitar cualquier
• Utilizar únicamente agua fría y un filtro de
desbordamiento.
papel n°4. No utilizar el vaso isotérmico sin el
• Para una mejor conservación del calor,
tapón.
aclarar el vaso isotérmico con agua
• No sobrepasar la cantidad máxima de
caliente antes de utilizarlo.
agua indicada en el nivel de agua del
• La tapa del vaso isotérmico debe
depósito.
bloquearse hacia la derecha hasta el tope
• Esta cafetera está provista de un sistema
para la preparación y el mantenimiento en
Es
anti-goteo que permite servir un café antes
caliente del café.
de que haya terminado de pasar toda el
• Esperar unos minutos antes de realizar un
agua. Remplazar rápidamente la jarra o el
segunda preparación del café.
LIMPIEZA
• Para evacuar la molienda usada, retirar el
• Nunca introducir el aparato en agua o
porta filtro (d) de la cafetera.
colocarlo bajo el grifo.
• Desconectar el aparato.
• El porta filtro se puede lavar en el
• No limpiar el aparato caliente.
lavavajillas.
• Limpiar con un paño o una esponja húme
da.
DESINCRUSTACION
• Desincrustar la cafetera cada 40 ciclos.
equivalente a una taza, y a continuación
Puede utilizar.
parar.
• un sobrecito de desincrustante diluido en 2
• Dejar actuar durante una hora.
grandes tazas de agua.
• Volver a poner la cafetera en marcha para
• 2 grandes tazas de vinagre de alcohol
que termine de pasar.
blanco.
• Aclarar la cafetera poniéndola a funcionar
• Verterlo en el depósito (b) y poner la
2 o 3 veces con 1 litro de agua.
cafetera en marcha (sin molienda).
La garantía excluye las cafeteras que no
• Verter en la jarra o el vaso isotérmico (i) el
funcionan o funcionan mal por no haber
realizado las operaciones de desincrustación.
ACCESORIOS
Vaso isotérmico
Jarra de cristal
EN CASO DE PROBLEMAS
- Comprobar:
• la conexión.
• que el interruptor o el botón On/Off (indicador luminoso rojo encendido) esté en posición de
funcionamiento.
• que el porta filtro esté bien en lugar, la pala de riego colocada sobre éste.
- El tiempo que tarda en pasar el agua es demasiado largo o los ruidos son excesivos:
• desincruste la cafetera.
¿El aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un servicio técnico autorizado.
¡¡Participe en la conservación del medio ambiente!!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en
uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma
9
cafetie?re CJ 6005 Es.qxd:cafetie!re CJ 6005 Es.qxd 14/01/08 10:20 Page 9
DESCRIZIONE
a Coperchio
f Piastra riscaldante
b Serbatoio
g Interruttore on/off
c Pala d’innafiamento
h Cucchiaio dosatore
d Porta-filtro
i Brocca o caraffa isotermica
e Filtro fisso (a seconda del modello)
(a seconda del modello)
CONSIGLI DI SICUREZZA
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete
attentamente le istruzioni d’uso: un utilizzo
• Se il cavo di alimentazione o la spina
non conforme alle norme d’uso manleverà
risultano danneggiati, non utilizzate
il produttore da ogni responsabilità.
l’apparecchio. Al fine di evitare qualsiasi
• Questo apparecchio non deve essere
pericolo fate in ogni caso sostituire il cavo di
utilizzato da persone (compresi bambini) le
alimentazione presso un centro autorizzato.
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
• Non immergete mai l’apparecchio, il cavo
sono ridotte, o da persone prive di
o la spina nell’acqua o in altro liquido.
esperienza o di conoscenza, salvo se hanno
• Non lasciate che il cavo di alimentazione
potuto beneficiare, attraverso una persona
penda e sia a portata di mano dei bambini.
responsabile della loro sicurezza, di una
• Il cavo di alimentazione non deve mai
sorveglianza o di istruzioni preliminari relative
trovarsi vicino o a contatto con le parti
all’uso dell’apparecchio.Invitiamo a
riscaldate dell’apparecchio, a una fonte di
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
calore o a uno spigolo vivo.
giochino con l’apparecchio.
• Per la vostra sicurezza utilizzate solo
• Prima di collegare l’apparecchio,
accessori e pezzi di ricambio originali del
assicuratevi che la tensione di
fabbricante adatti al vostro apparecchio.
alimentazione di quest’ultimo corrisponda a
• Non scollegate la spina dalla presa tirando
quella del vostro impianto elettrico e che la
il cavo.
presa di corrente sia dotata di messa a
• Non utilizzate la brocca o la caraffa
terra.
isotermica su una fiamma e su piastre di
Qualsiasi errore di collegamento elettrico
fornelli elettrici.
annulla il diritto alla garanzia.
• Non versate nuovamente acqua nell’
• L’apparecchio è destinato al solo uso
apparecchio se è ancora caldo.
domestico, all’interno dell’abitazione.
• Chiudete sempre il coperchio (a) quando la
• Al termine dell’utilizzo o durante le
caffettiera è in funzione.
operazioni di pulizia scollegate
• Tutti gli apparecchi sono sottoposti a severi
l’apparecchio.
controlli di qualità. Delle prove di utilizzo
• Se il vostro apparecchio non funziona
pratico sono effettuate su apparecchi presi
correttamente o se è stato danneggiato,
a caso e questo spiega eventuali tracce di
non utilizzatelo. In tal caso, rivolgetevi ad un
uso su prodotti nuovi.
centro di assistenza autorizzato.
• Non mettete mai la brocca o la caraffa
• Eventuali interventi diversi dalla pulizia e
isotermica in un forno a microonde, in una
dalle normali operazioni di manutenzione
lavastoviglie o su una piastra di cottura.
effettuate dal cliente devono essere svolti
• Non introducete mai la vostra mano all’
presso un centro di assistenza autorizzato.
interno della caraffa isotermica.
• Non utilizzate la brocca o la caraffa
isotermica senza il coperchio.
PRIMO UTILIZZO
• Fate funzionare l’apparecchio una volta
senza caffè e con 1 litro d’acqua per
sciacquare il circuito.
10
cafetie?re CJ 6005 It.qxd:cafetie re CJ 6005 It.qxd 14/01/08 10:22 Page 10
PREPARAZIONE DEL CAFFE
(Seguire le illustrazioni da 1 a 7)
velocemente la brocca o la caraffa
• Utilizzate unicamente acqua fredda e un
isotermica al suo posto nell’apparecchio.
filtro di carta n. 4. Non utilizzate la caraffa
• Per non far disperdere il calore, sciacquate
isotermica senza il coperchio.
la caraffa isotermica sotto l’acqua calda
• Non oltrepassate il livello d’acqua massimo
prima dell’utilizzo.
indicato sul serbatoio.
• Il coperchio della caraffa isotermica deve
• Questa caffettiera è dotata di un sistema
essere avvitato verso destra fino a fine corsa
ferma-goccia che consente di servire il
per preparare e mantenere caldo il caffè.
caffè anche durante il passaggio dell’ac
• Attendete alcuni minuti prima di iniziare una
qua. Per evitare fuoriuscite, rimettete
seconda preparazione.
It
PULIZIA
• Per eliminare la miscela di caffè usata per la
• Pulite con un panno o con una spugna
preparazione, estraete il porta-filtro (d) dalla
umida.
caffettiera.
• Non lavate mai l’apparecchio
• Scollegate l’apparecchio.
immergendolo in acqua o passandolo sotto
• Non pulite l’apparecchio quando quest’
l’acqua corrente.
ultimo è ancora caldo.
• Il porta-filtro può essere messo in
lavastoviglie.
DECALCIFICAZIONE
• L’operazione di decalcificazione deve
• Lasciate agire per circa un’ora.
essere eseguita ogni 40 cicli.
• Passato questo tempo, riavviate
Per far ciò, potete utilizzare:
l’apparecchio per terminare il passaggio
• una bustina di decalcificante diluito in 2
del liquido.
tazze grandi di acqua,
• Sciacquate la caffettiera facendola
• o 2 tazze grandi di aceto di vino bianco.
funzionare 2 o 3 volte con 1 litro di acqua
• Versate nel serbatoio (b) e accendete la
pulita.
caffettiera (senza miscela).
La garanzia non copre le caffettiere mal
• Lasciate scendere nella brocca o nella
funzionanti a causa della mancata
caraffa isotermica (i) l’equivalente di una
decalcificazione.
tazza, quindi interrompete il funzionamento.
ACCESSORI
Caraffa isotermica
Brocca in vetro
IN CASO DI PROBLEMI
- Verificate:
• il collegamento elettrico;
• che l’interruttore o il tasto on/off ” (spia rossa accesa) sia in posizione on;
• che il porta-filtro sia ben in atto, la pala d’innafiamento sobre quest’ultimo.
- Il tempo di scorrimento dell’acqua è troppo lungo o viene prodotto eccessivo rumore:
• decalcificate la vostra caffettiera.
L’apparecchio continua a non funzionare? Rivolgetevi a un centro assistenza autorizzato.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere
riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
11
cafetie?re CJ 6005 It.qxd:cafetie re CJ 6005 It.qxd 14/01/08 10:22 Page 11
ОПИСАНИЕ
a
Крышка
f
Нагревательная пластина
b Резервуар для воды
g Кнопка Вкл/Выкл
c Устройство для подачи воды
h Мерная ложка
d
Держатель для фильтра
i
Колба или термос (в зависимости от
e Постоянный фильтр (в зависимости от
модели)
модели)
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Перед первым использованием прибора
• Если шнур питания или штепсель
в
нимательно прочтите инструкцию:
п
овреждены, не включайте прибор. Во
производитель не несет никакой
избежание опасности любого рода замена
ответственности за использование
шнура питания выполняется только в
прибора, не соответствующее инструкции.
уполномоченном сервисном центре.
• Устройство не предназначено для
использования людьми с ограниченными
• Запрещается погружать прибор, шнур
физическими и умственными
питания или штепсель в воду или любую
способностями (включая детей), а также
другую жидкость.
людьми, не имеющими соответствующего
• Следите за тем, чтобы дети не могли
опыта или необходимых знаний.
дотянуться до шнура питания прибора.
Указанные лица могут использовать
• Следите, чтобы шнур питания не находился
данное устройство только под наблюде-
вблизи или в контакте с горячими
нием или после получения инструкций по
поверхностями прибора, источниками тепла
его эксплуатации от лиц, отвечающих за
или острыми углами.
их безопасность. Следите за тем, чтобы
• В целях Вашей собственной безопасности
дети не играли с устройством.
используйте предназначенные для прибора
• Перед подключением прибора к сети
насадки и запасные части только от
убедитесь, что напряжение Вашей
производителя.
электросети соответствует рабочему
• Не тяните прибор за шнур питания, чтобы
напряжению прибора, а розетка
отключить его от сети.
оборудована заземлением.
• Запрещается ставить колбу или термос на
Любая ошибка при подключении прибора
конфорку газовой или электрической плиты.
отменяет действие гарантии
..
• Запрещается наливать воду в нагретый
• Ваш прибор предназначен исключительно
прибор.
для бытового использования в
• Во время работы кофеварки всегда
помещении.
закрывайте прибор крышкой (а).
• Всегда отключайте прибор от сети после
• Все приборы нашей марки проходят очень
использования, а также во время его
строгий контроль качества. Испытания
чистки.
проводятся на произвольно отобранных
• Если Ваш прибор работает неправильно
приборах, чем и объясняются возможные
или поврежден, не пользуйтесь им. В
следы использования на новом изделии.
таком случае обратитесь в
• Запрещается помещать колбу или термос в
уполномоченный сервисный центр.
микроволновую печь, в посудомоечную
• Любая техническая операция с прибором,
машину или ставить на конфорку газовой или
кроме чистки и текущего обслуживания,
электрической плиты.
выполняется только в уполномоченном
• Никогда не помещайте руку внутрь термоса.
сервисном центре.
• Не используйте колбу или термос без
крышки.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Когда Вы пользуетесь прибором в первый
раз, налейте в кофеварку 1 литр воды и
выполните первый рабочий цикл без
молотого кофе для промывки внутренней
системы.
12
cafetie?re CJ 6005 Ru.qxd:cafetie!re CJ 6005 fr.qxd 14/01/08 11:12 Page 12
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
(
Следуйте рисункам 1-7)
и
збежание переливания кофе через край
• Используйте только холодную воду и
быстро поставьте колбу или термос на место.
бумажный фильтр № 4. Не используйте
• Для лучшего сохранения температуры, перед
т
ермос без крышки.
и
спользованием сполосните термос горячей
• При заполнении резервуара не превышайте
водой.
у
казанной отметки максимального уровня
•
Для того чтобы приготовить кофе и
в
оды.
с
охранить его горячим, заблокируйте
• Кофеварка оснащена противокапельной
крышку термоса, повернув ее по часовой
с
истемой, которая позволяет наливать кофе,
с
трелке до упора.
н
е дожидаясь конца приготовления. Во
•
Перед приготовлением новой порции кофе
подождите несколько минут.
ЧИСТКА
• Для удаления кофейной гущи извлеките из
• Запрещается погружать прибор в воду или
Ru
кофеварки держатель для фильтра (d).
мыть его под краном.
• Дайте кофеварке остыть.
• Отключите прибор от сети.
• Держатель для фильтра можно мыть в
• Кофеварку следует чистить влажной тканью
посудомоечной машине.
или губкой.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
• Удаление накипи следует делать через 40
• Оставьте раствор в приборе на час.
рабочих циклов кофеварки.
• Вновь включите кофеварку и дайте стечь
Вы можете использовать:
остатку раствора.
- один пакет средства для снятия накипи,
• Промойте кофеварку. Для этого выполните
растворенный в2больших чашках воды,
2-3 рабочих цикла, каждый раз заполняя
- или 2 большие чашки белого столового
резервуар 1 литром чистой воды.
уксуса.
Гарантия не распространяется на приборы,
• Залейте раствор в резервуар (b) и включите
которые плохо или совсем не работают из-за
кофеварку (без молотого кофе).
своевременно не удаленной накипи.
• Дайте стечь части раствора (по объему
равной одной чашке) в колбу или термос (i) и
выключите прибор.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Термос
Стеклянная колба
ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ
- Убедитесь, что:
• прибор подключен к электросети.
• выключатель или кнопка Вкл/Выкл находится в рабочем положении (включен индикатор красного
цвета).
• держатель для фильтра хорошо закреплен, на нем установлено устройство для подачи воды (c).
- Если вода стекает очень долго или прибор слишком шумит:
• удалите накипь в кофеварке.
Ваш прибор по-прежнему не работает? Обратитесь в специализированный сервисный центр.
Участвуйте в охране окружающей среды
!!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из цен-
ных или могущих быть использованными повторно материалов..
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае
отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей
обработки.
13
cafetie?re CJ 6005 Ru.qxd:cafetie!re CJ 6005 fr.qxd 14/01/08 11:12 Page 13
ОПИС
a Кришка
f Нагрівальна пластина
b Резервуар
g Кнопка ввімкн. / вимкн.
c Розпилювач (подача води)
h Мірна ложечка
d Тримач фільтра
i Кавник або термос (залежно від моделі)
e Постійний фільтр (залежно від моделі)
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Уважно прочитайте інструкцію з
використання перед першим
• Не користуйтесь приладом, якщо у нього
використанням вашого приладу: виробник
пошкоджені електрошнур або вилка. Щоб
не несе жодної відповідальності за його
уникнути небезпеки, необхідно замінити
використання з порушенням інструкції.
електрошнур в уповноваженому
• Не дозволяйте користуватися приладом
сервіс-центрі.
особам (в тому числі дітьми) з фізичними,
• Не занурюйте прилад, його електрошнур
психічними або розумовими вадами, а
або вилку в воду або будь-яку іншу рідину.
також тим, хто не має досвіду чи знань
• Розміщуйте електрошнур таким чином,
щодо користування цим приладом, без
щоб до нього не могли дотягтися діти.
стороннього нагляду. Не дозволяйте дітям
• Електрошнур не повинен торкатися або
гратися з приладом.
проходити поблизу гарячих частин
• Перед підключенням приладу до
вашого приладу, джерела тепла або
електромережі слід перевірити, чи
гострих кромок інших предметів.
відповідає напруга електромережі напрузі,
• Заради вашої безпеки використовуйте
на яку розрахований прилад, і чи
приладдя і запасні частини тільки від
заземлена розетка.
виробника, призначені саме для вашого
Неправильне підключення до
приладу.
електромережі тягне за собою анулювання
• При відключенні приладу від
гарантії
..
електромережі не тягніть за електрошнур.
• Ваш прилад призначений тільки для
• Не ставте кавник або термос на відкритий
задоволення побутових потреб всередині
вогонь або на конфорку плити.
приміщення.
• Не наливайте воду в прилад, поки він ще
• Відключайте прилад від електромережі
гарячий.
після закінчення використання і перед
• Під час роботи кавоварки кришка (а)
очищенням.
повинна завжди бути закритою.
• Не використовуйте прилад, якщо він
• Усі прилади підлягають суворому
працює несправно або якщо він був
контролю якості. Практична перевірка
пошкоджений. В таких випадках слід
роботи здійснюється на взятих навмання
звертатись до уповноваженого
приладах, тому деякі з них можуть мати
сервіс-центру.
сліди використання.
• Будь-які маніпуляції з приладом, окрім
• Ніколи не ставте ваш кавник або термос у
очищення і звичайного щоденного
мікрохвильову піч, посудомийну машину
догляду, повинні виконуватись
чи на конфорку плити.
спеціалістами уповноваженого
• Ніколи не засовуйте руку всередину
сервіс-центру.
термоса.
• Не використовуйте кавник або термос без
кришки.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
• При першому використанні ввімкніть
кавоварку без кави, заливши в неї 1 літр
води для промивання поверхонь, де
циркулює вода.
14
cafetie?re CJ 6005 Ua.qxd:cafetie re CJ 6005 fr.qxd 14/01/08 11:36 Page 14
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
(Див. ілюстрації з 1 по 7)
повернути кавник або термос на опорну
• Використовуйте тільки холодну воду і
поверхню, щоб уникнути витікання кави.
паперовий фільтр № 4. Не використовуйте
• Для довшого зберігання кави гарячою
термос, не закривши його кришкою.
перед використанням споліскуйте термос
• Ніколи не заливайте воду вище
гарячою водою.
максимальної позначки індикатора рівня
• Для приготування кави і зберігання її
води в резервуарі.
гарячою кришка термоса повинна бути до
• Ця кавоварка обладнана протикрапельною
упору загвинчена за годинниковою
системою, завдяки якій ви можете налити
стрілкою.
чашку кави до того, як закінчиться
• Перед приготуванням другої порції кави
витікання всієї води. Слід швидко
слід почекати кілька хвилин.
ОЧИЩЕННЯ
• Для видалення використаної кавової гущі
• Не занурюйте прилад у воду і не
витягніть з кавоварки тримач фільтра (d).
підставляйте його під струмінь води.
• Відключіть прилад від електромережі.
• Не очищайте прилад, поки він гарячий.
• Тримач фільтра можна мити в
• Протирайте прилад вологою ганчіркою
посудомийній машині.
або губкою.
Ua
ЗНЯТТЯ НАКИПУ
• Знімайте накип з вашої кавоварки після
дорівнює одній чашці, після чого вимкніть
кожних 40 циклів роботи. Ви можете
кавоварку
використати:
• Залишіть рідину для зняття накипу в
• або один пакетик засобу для зняття
кавоварці на одну годину.
накипу, розчинивши його вміст у
• Знову ввімкніть кавоварку, щоб рідина для
2 великих чашках води;
зняття накипу повністю витекла з неї.
• або 2 чашки білого оцту.
• Промийте кавоварку, заливши в неї 1 літр
• Налийте в резервуар (b) рідину для зняття
води і ввімкнувши 2 - 3 рази.
накипу і ввімкніть кавоварку (без кави).
Гарантія не поширюється на кавоварки, які не
• Почекайте, поки в кавник або в термос (i)
працюють взагалі або працюють несправно
не наллється кількість рідини, що
через те, що з них не знімався накип.
ПРИЛАДДЯ
Термос
Скляний кавник
ВИЯВЛЕННЯ І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
- Перевірте:
• чи правильно прилад підключений до електромережі;
• чи знаходиться кнопка ввімк. / вимкн. у положенні "ввімкнено" (чи горить червона
індикаторна лампочка);
• чи правильно встановлений тримач фільтра, чи встановлений над ним розпилювач (с)
- Якщо вода витікає занадто довго або з занадто сильним шумом:
• зніміть з кавоварки накип.
Ви все перевірили і все зробили, а прилад все ж таки не працює? Тоді зверніться до уповнова-
женого сервіс-центру
Дбаймо про захист довкілля
!!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можна переробити або повторно
використати
Здайте його для подальшої переробки до спеціалізованого приймального
пункту, а якщо такого немає – до уповноваженого сервіс-центру.
15
cafetie?re CJ 6005 Ua.qxd:cafetie re CJ 6005 fr.qxd 14/01/08 11:36 Page 15
Fr
p. 4 - 5
En
p. 6 - 7
Es
p. 8 - 9
It
p. 10 - 11
Ru
p. 12 - 13
Ua
p. 14 - 15
www.moulinex.com
CJ 6005 Fr/En/Es/It/Ru/Ua 0827 938
last cover page.qxd :last cover page.qxd 14/01/08 11:43 Page 34