Moulinex IM 1215E1: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Moulinex IM 1215E1
EN
D
E
FR
NL
IT
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
CS
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR
UK
ET
LV
LT
RU
TH
ZH
FA
AR
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page1
EN Depending on modelh • DE je nach modell •
FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model •
IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model
•
CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen • SK V závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu
PL Zaleķznie od modelu • TR Modele göre • UK Зaлежно вiд моделі • ET talla puhastus
• TH • ZH • FA • AR •
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page2
• NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan • EL
∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
• SL Podle modelu • RO În func—ie de model • SR Prema modelu • BG В зависимст от моделиа •
• LV
Pamatnes têrêéana • LT Pado valymas • RU В зaвисимости от модели
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page3
First use*
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page4
First use*
*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo •
ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • S Första
användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL
¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CS První pouÏití • HU ElsŒ
használat • SK Prvé pouÏitie • HR Prva uporaba • SL Prva uporaba • RO Prima utilizare •
SR Prva upotreba • BG Първа употреба • PL Pierwsze u˝ycie • TR ‹lk kullanım • UK Перед
першим використанням • ET esmane kasutamine • LV
Pirma\ izmantoéana • LT Pirmąkartą
naudojant
• RU Первое использование • TH ก่อนการใช้งานครั้งแรก • ZH 第一次使用 •
FA • AR
«Ë∞Os ØU¸°dœ
«ùß∑FLU‰ ∞KLdÒ… «_Ë∞v
EN Depending on modelh • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model •
IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model
• NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan • EL
∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
•
CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen • SK V závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu
• SL Podle modelu • RO În func—ie de model • SR Prema modelu • BG В зависимст от моделиа •
PL Zaleķznie od modelu • TR Modele göre • UK Зaлежно вiд моделі • ET talla puhastus
• LV
Pamatnes têrêéana • LT Pado valymas • RU В зaвисимости от модели
• TH
• ZH • FA • AR •
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page5
2
13
2
2
NO
46
5
OK
NO
m
m
a
x
a
x
6
78
Water tank filling*
*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir •
IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de
água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön
täyttö • EL
°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ • CS Naplnûní vodní nádrÏky • HU Víztartály feltöltése •
SK Naplnenie vodnej nádrÏky • HR Otvor za punjenje spremnika vode • SL Polnjenje
rezervoarja • RO Umplere rezervor de apã • SR Punjenje rezervoara za vodu • BG Пълнене
на резервоара с вода • PL Nape∏nianie zbiornika • TR Su haznesini doldurma •
UK Наповніть резервуар водою • ET veepaagi täitmine • LV
U|dens tvertnes uzpildêéana •
LT Vandens talpos pildymas • RU Заполнение резервуара для воды • TH การเติมน้ำในแท้งค์
• ZH 水箱注水 • FA • AR
ÄdØdœÊ ±ªeÊ ¬»
¢F∂µW îeÒ«Ê «∞LU¡
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page6
3.1
1
2
23
OK
1
2
34
OK
Temperature setting*
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page7
EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.
DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht.
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.
ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
PT É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.
DA Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen.
NO Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen.
SV Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen.
FI On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.
EL
∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.
CS Svûtelná kontrolka se bûhem Ïehlení bûÏnû rozsvûcí a zhasíná.
HU Vasalás közben a kontrollámpa felgyullad és kialszik. Ez természetes folyamat.
SK Kontrolka sa pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasína.
HR Normalno je da se signalno svjetlo pali i gasi tijekom glaãanja.
SL Obicajno je, da kontrolna lucka med likanjem zasveti in ugasne.
RO Este normal ca indicatorul luminos sa se aprinda.si sa se stinga în timpul calcatului.
SR Normalno je da çe se svetlosni signal paliti i gasiti tokom peglanja.
BG Нормално е светлинният индикатор да светва и да изгасва в процеса на гладене.
PL GaÊni´cie i zapalanie sie kontrolki jest normalne w czasie prasowania.
TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir.
UK Увімкнення і вимкнення сигнальної лампочки під час прасування є нормальним
явищем.
ET On normaalne, et märgutuli süttib ja kustub triikimise ajal.
LV
Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinaéanas laika.
LT Indikatoriaus lemputė lyginimo metu užsidega ir užgęsta- tai normalu.
RU Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет – это нормально.
TH เป็นสิ่งปกติที่ไฟแสดงสถานะการทำงานจะติดอยู่หรือดับลงระหว่างการรีดผ้า
ZH 指示灯在熨烫过程中时亮时灭,属于正常现象。
AR
±s «∞D∂OFw √Ê ¥ÔCU¡ Ë¥ÔDHQ {u¡ «∞LÔR®Òd √£MU¡ «∞JwÒ.
FA
¸Ë®s ËîU±u‘ ®bÊ ô±é ßO~MU‰ œ¸ ©u‰ «¢uØdœÊ, ´UœÈ Ë ±FLu‰ ±v °U®b.
*DE Temperatureinstellung • FR Réglage de la température • NL Instellen temperatuur •
IT Impostazione della temperatura • ES Ajuste de temperatura • PT Regular a temperatura •
DA Temperaturindstilling • NO Stille inn temperatur • SV Inställning av temperatur •
FI Lämpötilan säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ • CS Nastavení teploty • HU HŒmérséklet
beállítás • SK Nastavenie teploty • HR Izbornik temperature • SL Nastavitev temperature •
RO Setarea temperaturii • SR Pode‰avanje temperature • BG Настройка на температурата
• PL Ustawienia temperatury • TR Isı ayarı • UK Оберіть температурний режим •
ET temperatuuri valikud • LV
Temperatu\ras iestatêéna • LT Temperatūros parinkimas •
RU Установка температуры • TH การเลือกระดับอุณหภูมิ • ZH 温度设定 AR • •
{∂j «∞∫d«¸…
FA
¢ME}r •d«¸‹
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page8
Steam setting*
*DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione
del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA Dampindstilling • NO Stille
inn damp • SV Inställning av ånga • FI Höyryn säätö • EL
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ • CS Nastavení
páry • HU GŒzmennyiség beállítása • SK Nastavenie pary • HR Izbornik jaãine pare •
SL Nastavitev pare • RO Setarea cantitã—ii de abur • SR Pode‰avanje pare • BG Настройка на
парата • PL Ustawienia pary • TR Buhar ayarı • UK Оберіть рівень подачі пари •
ET auru valik • LV
Tvaika iesta\têéana • LT Garų srauto parinkimas • RU Установка пара •
TH การเลือกปริมาณไอน้ำ • ZH 蒸汽设定 • AR • FA
{∂j «∞∂ªU¸
¢ME}r °ªU¸
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page9
4
1
23
2 sec.
x1
x1
5
1
2
Extra steam*
*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom • IT Extra vapore • ES Vapor extra •
PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL
ŒÍÙÚ·
·ÙÌfi˜ •
CS Extra parní v˘stup • HU Extra gŒz • SK Extra parn˘ v˘stup • HR Dodatni udar pare •
SL Dodatna para • RO Abur suplimentar • SR Dodatna para • BG Допълнителна пара •
PL Extra para • TR Yo¤un buhar • UK Для отримання більшої кількості пари • ET lisaaur •
LV
Papildu tvaiks • LT Papildomas srautas • RU Экстра-пар • TH ปริมาณไอน้ำพิเศษ •
ZH 强蒸汽 • AR • FA
°ªU¸ ≈{U≠w
°ªU¸ «{U≠t
Spray*
*DE Spray • FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray •
SV Sprej • FI Suihke • EL
™Ú¤È • CS Kropení • HU Spriccelés • SK Kropenie • HR Raspr‰ivaã •
SL Razpr‰ilo • RO Jet de apã • SR Sprej • BG Спрей • PL Spryskiwacz • TR Sprey •
UK Зволоження білизни • ET pihusti • LV
Smidzina\ta\js • LT Purkštukas • RU Спрэй •
TH สเปรย์พ่นน้ำ • ZH 喷水 • AR • FA
°ªÒUŒ
«ßádÈ
EN Depending on modelh • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il
modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende
på modell • FI Mallin mukaan • EL
∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen • SK V
závislosti od modelu • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În func—ie de model • SR Prema modelu •
BG В зависимст от моделиа • PL Zaleķznie od modelu • TR Modele göre • UK Зaлежно вiд моделі •
ET talla puhastus • LV
Pamatnes têrêéana • LT Pado valymas • RU В зaвисимости от модели •
TH • ZH • FA • AR •
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page10
6
10cm
1
23
NO
4
56
x5
10 sec.
7
x5
Vertical steam*
*DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale •
ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal
ånga • FI Pystyhöyrytys • EL
∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ • CS Svislé napafiování • HU FüggŒleges gŒzölés •
SK Zvislé naparovanie • HR Okomiti udar pare • SL Vertikalna para • RO Abur vertical •
SR Vertikalna para • BG Вертикална пара • PL Prasowanie w pionie • TR Dikey ütüleme •
UK Вертикальне відпарювання • ET vertikaalaur• LV
Vertika\ls tvaiks • LT Vertikalus garų
srautas
• RU Вертикальный пар • TH การรีดผ้าแนวตั้ง • ZH 立体垂直熨烫 • AR •
°ªU¸ ´LuœÍ
°ªU¸ °Bu¸‹ ´LuœÈ
FA
EN Depending on modelh • DE je nach modell • FR Selon modèle •
NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •
PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell •
SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan • EL
∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ •
CS Podle modelu • HU ModelltŒl függŒen • SK V závislosti od modelu •
HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În func—ie de model •
SR Prema modelu • BG В зависимст от моделиа • PL Zaleķznie od modelu
• TR Modele göre • UK Зaлежно вiд моделі • ET talla puhastus •
LV
Pamatnes têrêéana • LT Pado valymas • RU В зaвисимости от модели •
TH • ZH • FA • AR •
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page11
7
1
23
NO
46
5
30/45 min.
7
89
Iron storage*
*DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het
strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro •
DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av strykjärnet •
FI Silitysraudan säilytys • EL
∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ • CS Uskladnûní Ïehliãky • HU Vasaló
tároló • SK Uskladnenie Ïehliãky • HR Pohrana glaãala • SL Spravljanje likalnika •
RO Depozitarea fierului • SR Odlaganje pegle • BG Съхранение на ютията •
PL Przechowywanie ˝elazka • TR Ütü'nün saklanması • UK Зберігання праски •
ET triikaraua hoidmine • LV
GludekÖa uzglaba\\éana • LT Lygintuvo laikymas • RU Хранение
¢ªe¥s «∞LJu«…
±ªeÊ «¢u
утюга • TH การเก็บเตารีด • ZH 储藏熨斗 • AR • FA
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page12
8
1
23
NO
1/4
45
6
30/45 min.
79
8
Self
Clean
10
11
12
NO
OK
4 h
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page13
8
1/4
13
14
15
Anti-calc valve cleaning (once a month)*
*DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire
(une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola
anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da
válvula anti-calcário (uma vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per
måned) • NO Rensing av anti-kalk pinnen (en gang i måneden) • SV Rengöring av kalkstickan (en
gång i månaden) • FI Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa) • EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) •
CS OdvápÀovací systém - ãi‰tûní (jedenkrát
mûsíãnû) • HU VízkŒképzŒdést gátló rendszer - (havi tisztítás) • SK OdvápÀovací systém -
ãistenie (raz mesaãne) • HR ·tapiç protiv kamenca (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno) •
SL âi‰ãenje vodnega kamna (enkrat meseãno) • RO Curã—area tijei anti-calcar (odatã pe
lunã) • SR âi‰çenje ventila protiv kamenca (jednom meseãno) • BG Почистване на анти-
варовиковата игла (веднъж месечно) • PL Odkamienianie (raz w miesiàcu) •
TR Anti kireç valfinin temizli¤i (ayda 1 kere) • UK Очищення противапняного стриженя
(щомісяця) • ET katlakivi klapi puhastamine (kord kuus) • LV
PretapkaÖk∫oéanas serden∫a
têrêéana (1 reizi me\nesê) •
LT Strypelio nukalkinimas (kartą per mėnesį) • RU Очистка
противоизвесткового стержня (1 раз в месяц) •
TH การทำความสะอาดแท่งดักตะกรัน
ÄU؇ ØdœÊ ßuÄUÛ {b ¬≥J‡ (±U≥v ¥J∂U¸)
(เดือนละครั้ง) • ZH 清洗防钙阀门(每月一次) • FA •
AR
¢MEOn ÅLÒUÂ ±Ml «∞∑JKf (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page14
Self-cleaning (once a month)*
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page15
Self-cleaning (once a month)*
*DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois) •
NL Zelfreiniging (1 x per maand) • IT Auto-pulizia (una volta al mese) • ES Auto-limpieza (una vez al mes)
• PT Auto-limpeza (uma vez por mês) • DA Selvrens (en gang per måned) • NO Selvrensing (en gang i
måneden) • SV Självrengöring (en gång i månaden) • FI Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa) •
EL
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) • CS Samoãi‰tûní (jedenkrát mûsíãne) • HU Öntisztító
(havi tisztítás) • SK Samoãistenie (raz mesaãne) • HR Funkcija samo‰i‰çenja (ãi‰çenje provoditi
jednom mjeseãno) • SL Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno) • RO Auto-curã—are (odatã pe lunã) •
SR Samoãi‰çenje (jednom meseãno) • BG Самопочистване (веднъж месечно) •
PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu) • TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere) • UK Система
автоочищення (щомісяця) • ET isepuhastus (kord kuus) • LV
Paéattêrêéana (1 reizi me\nesê) •
LT Automatinis valymas (kartą per mėnesį) • RU Самоочистка (1 раз в месяц)
•
TH การทำความสะอาดเตารีด (เดือนละครั้ง) • ZH 自动清洗(每月一次)• FA •
≤EU≠X îuœØU¸ (±U≥v ¥J∂U¸)
AR
«∞∑MEOn «∞c«¢w (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page16
10
12
3
456
30 min.
OK
7
8 9
Soleplate cleaning*
*DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool •
IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af
strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksulan • FI Pohjan puhdistus •
EL
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ • CS âi‰tûní Ïehlicí plochy • HU Vasalótalp tisztítása • SK âistenie
Ïehliacej plochy • HR âi‰çenje podnice • SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe • RO Curã—tarea tãlpii •
SR âi‰çenje grejne ploãe • BG Почистване на плочата • PL Czyszczenie stopy • TR Taban
temizli¤i • UK Очищення підошви • ET talla puhastus • LV
Pamatnes têrêéana • LT Pado
valymas
• RU Очистка подошвы • TH การทำความสะอาดแผ่นหน้าเตารีด • ZH 清洁底板 •
FA • AR
¢MEOn ≤Fq «∞LJu«… ÄU؇ ØdœÊ Øn «¢u
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page17
Для вашей безопасности
Данный прибор соответствует действующим техническим правилам и стандартам
б
езопасности (по электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите
окружающей среды).
• Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего
и
спользования.
• Данный электроприбор не должен использоваться лицами, (в том числе, детьми) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также
лицами, не обладающими необходимым опытом и знаниями, если только они не будут
находиться под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, и не получат от него
предварительные разъяснения относительно использования электроприбора.
Рекомендуется следить за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.
• Внимание! Напряжение вашей электросети должно соответствовать напряжению
утюга (220-240 В). Неправильное подключение может вызвать непоправимый ущерб
и привести к аннулированию гарантии.
• Этот утюг обязательно должен включаться в розетку с заземлением. В случае
использования удлинителя убедитесь, что он биполярного типа (10 А) с проводником
заземления.
• В случае повреждения электрошнура немедленно замените его в уполномоченном
сервисном центре во избежание любого риска.
• Запрещается пользоваться прибором после его падения, при явных внешних признаках
повреждения или при ненормальной работе. Никогда не разбирайте прибор: сдайте его в
авторизованный сервис-центр во избежание опасности.
• Никогда не погружайте утюг в воду!
• Не отключайте прибор от сети за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед
заполнением или промывкой емкости, перед чисткой, после каждого использования.
• Не оставляйте без присмотра прибор, подключенный к сети, а также пока он не остыл в
течение примерно 1 часа.
• Подошва утюга может нагреваться до высокой температуры: Не трогайте ее пальцами;
Дайте утюгу охладиться, перед тем как убрать его. Прибор выделяет пар, который может
обжечь, в особенности при глажении на углу гладильной доски. Никогда не направляйте
струю пара на людей или животных.
• Гладьте вашим утюгом и ставьте его только на устойчивой поверхности. при установке утюга
на подставку убедитесь, что она устойчива.
• Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. Фирма снимает с себя
ответственность и прекращает действие гарантии за неправильное использование прибора
или за пользование им не в соответствии с инструкцией.
Какую воду использовать?
Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления
накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае
очень жесткой воды (сведения можно получить в муниципальном управлении или в
Управлении водоснабжения) можно смешивать водопроводную и покупную
деминерализованную воду в следующих пропорциях:
- 50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.
Какую воду нельзя использовать?
Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ.
Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут
вызвать появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким
видам воды относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья,
ароматизированная или смягченная вода, вода из радиаторов или кондиционеров,
дистиллированная и дождевая вода.
Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.
72
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page72
Охрана окружающей среды
Не загрязняйте окружающую среду!
i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично.
‹
Отдайте его в пункт сбора вторсырья.
Возможные неполадки
НЕПОЛАДКИ
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Вода подтекает через
Выбранная температура недостаточна
Установите термостат в зону пара (от •• до МАХ).
отверстия в подошве.
для образования пара.
У
тюг недостаточно нагрет для
Д
ождитесь, пока сигнальная лампочка погаснет.
о
тпаривания.
В
ы слишком часто нажимаете на кнопку
С
облюдайте интервал в несколько секунд перед
п
одачи парового удара. Слишком
к
аждым нажатием.
с
ильная подача пара.
У
меньшите подачу пара.
Утюг хранился в горизонтальном
См. раздел "Хранение утюга".
положении, резервуар не был
опорожнен, а регулятор не был
установлен в положение .
Для того чтобы наполнить утюг вы
В начале глажения из утюга
вынули стержень, защищающий от
При наполнении утюга не вынимайте стержень,
вытекает вода.
накипи.
защищающий от накипи.
Коричневые подтеки из
Использование химических продуктов
Не добавляйте в резервуар никаких средств для
подошвы пачкают белье.
для удаления накипи.
удаления накипи.
Используется не тот тип воды.
Произведите автоочистку и прочитайте главу "Какую
воду использовать?".
Волокна тканей набиваются в отверстия
Произведите автоочистку и очистите подошву
подошвы и обугливаются.
влажной тряпочкой. Время от времени очищайте
отверстия подошвы.
Вы плохо прополоскали белье, либо
Убедитесь, что белье достаточно прополоскано,
погладили новое, непостиранное белье.
чтобы удалить возможные отложения мыла или
химических средств на новой одежде.
Грязная или коричневая
Глажение при слишком высокой
Очистите подошву, как указано выше. Отрегулируйте
подошва пачкает белье.
температуре.
термостат в соответствии с таблицей температур.
Вы используете крахмал при глажке.
Очистите подошву, как указано выше. Добавляйте
крахмал с изнаночной стороны.
Незначительное количество
Резервуар пуст.
Заполните его.
или отсутствие пара.
Противоизвестковый стержень
Очистите противоизвестковый стержень.
загрязнен.
Отложение накипи в утюге.
Очистите противоизвестковый стержень и
выполните самоочистку.
Утюг слишком долго использовался без
Выполните самоочистку.
пара.
Подошва поцарапана или
Утюг стоял в горизонтальном положении
Всегда ставьте утюг на пяту-опору.
повреждена.
на металлической подставке.
При заполнении резервуара
Регулятор подачи пара не был
Убедитесь, что регулятор подачи пара находится в
образуется пар.
установлен в положение .
положении .
Емкость для воды переполнена.
Не превышайте Мах отметку.
Пульверизатор не
Емкость для воды недостаточно
Наполните емкость для воды.
RU
распыляет воду.
заполнена.
При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный
сервисный центр для проверки утюга.
73
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page73
Электрические утюги с пароувлажнением
MOULINEX IM1xxx xx.
Изготовлено в Китае для холдинга “Группа СЕБ”, Франция
(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
( Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюи Седекс Франс)
Официальный представитель и импортёр в России - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
•Сертификат соответствия № РОСС CN. ME20.В06963
•Срок действия с 16.04.2010 по 16.04.2013
•Выдан ОС “Сертинформ ВНИИНМАШ”
•Соответствует требованиям
ГОСТ Р 52161.2.3-2006 (МЭК 60335-2-3:2002)
ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (СИСПР 14-1-2005) (раздел 4)
ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (СИСПР 14-2-2001) (разделы 5,7)
ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (МЭК 61000-3-2:2005) (разделы 6,7)
ГОСТ Р 51317.3.3-2008 (МЭК 61000-3-3:2005)
Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
74
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page74
RU
75
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page75
±s √§q ߇‡ö±∑‡‡p
> ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl √•JU ˱FU¥Od «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱GMU©OºOW,
Æu«≤Os «∞∂OµW).
> ∞r ¥ÔBLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥º∑FLKt «_©HU‰ √Ë √®ªU’ ¬îd¥s ±s –ËÍ «ù•∑OU§U‹ «∞ªUÅW ≈Ê ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X «∞dÆU°W, Ë≈Ê ∞r ¢Js
Æu«≥r «∞πºb¥W Ë«∞FIKOW ¢ºL` ∞Nr °Uß∑FLU∞t °ºö±W ¢U±W. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥πFKu« ±s «∞LM∑Z ∞F∂W ≠w «¥b¥Nr.
> ¢‡‡∫‡‡c¥‡‡d ! ¥πV √Ê ¢∑MUßV Æu… «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ´Mb„ ±l «∞Iu… «∞∑w ¥∫∑U§NU «∞LM∑Z (022-042 ≠u∞j / 721 ≠u∞j •ºV
«∞Luœ¥q). ≈Ê «∞∑uÅOq «∞ªU©v¡ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æb ¥º∂V ´Dö ¥∑FcÒ¸ ≈Åö•t ≠w «∞LJu«…, Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.
> ¥πV ¢uÅOq ≥cÁ «∞LJu«… œ«zLU «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷. ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb °Q≤NU ô ¢Iq ´s Æu… (01 √±∂Od /
31 √±∂Od •ºV
«∞Luœ¥q), Ë√Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W.
> ≈–« √Å∂` «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t ≠u¸«Î °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.
> ¥πV «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ßIj √¸{UÎ , ≈–« ™Nd ´KOt «∞FDV, ≈–« °b√ °∑ºd¥V «∞LU¡ √Ë ¢FDKX °Fi Ë™UzHt. ô ¢Hp «∞LM∑Z
°MHºp: ¥πV √Ê ¥ÔFd÷ ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.
> ô ¢GLd «∞LJu«… °U∞LU¡.
> ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw. «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ : Æ∂q ¢F∂µ∑W °U∞LU¡ √Ë ¨ºq îe«Ê «∞LU¡, Æ∂q «∞∑MEOn,
Ë°Fb Øq «ß∑FLU‰.
> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸, ≈Ê ∞r ¥∂dœ ∞Lb… ßU´W ¢Id¥∂UÎ.
> ≈Ê «∞LM∑Z ¥u∞b «∞∂ªU¸, «∞cÍ ¥LJs √Ê ¥∑º∂V °U∞∫dË‚, îBuÅUÎ √£MU¡ «∞Jw ´Mb “Ë«¥U ∞uÕ «∞JuÍ. ô ¢u§Òt «∞∂ªU¸ ≤∫u «_®ªU’ √Ë
«∞∫Ou«≤U‹.
> ¥πV √Ê ¢Ôº∑FLq ±Ju«¢p Ë¢u{l ≠uÇ ßD‘ £U°X. ´Mb±U ¢Cl «∞LJu«… ≠u‚ ÆU´b¢NU, ¢QØb °QÊ «∞ºD` «∞cÍ ¢º∑Id ≠uÆt £U°X
√¥CUÎ.
> ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ¥∑FU¸÷ ±l «∞∑FKOLU‹ «∞LFDU…, ∞s ¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW
±ºRË∞W ´Mt, Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.
√Í ≤uŸ ±s «∞LU¡ ¥LJs «ß∑FLU∞t
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq °u«ßDW ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞FUœÍ Ë«∞GOd ±ÔFU∞Z. Ë´Kv √Í •U‰, ≠SÊ «∞∑MEOn «∞c«¢w ∞KLM∑Z ±s «∞CdË¸Í √Ê
¥∑r °U≤∑EU ∞LMl ¢dß∂U‹ «∞LU¡ «∞∏IOq ±s «∞∂IU¡ ≠w •πOd… «∞∂ªU¸ .
≈–« ØUÊ «∞LU¡ ´Mb„ ±s «∞MuŸ «∞∏IOq §b«Î (¥LJs ±Fd≠W –∞p ±s ≥OµW «∞LU¡ «∞L∫KOW), ≠Ls «∞LLJs √Ê ¢Leà ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞GOd
±ÔFU∞Z ±l «∞LU¡ «∞LÔIDÒd √Ë «∞LU¡ «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ •ºV «∞MºV «∞LR¥W «∞∑U∞OW :
- 05% ±U¡ ±s «∞BM∂u¸, - 05% ±U¡ ±ÔIDÒd √Ë ±U¡ îU‰Ì ±s «∞LFUœÊ.
√≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞∑w ô ¥πV «ß∑FLU∞NU ?
±s ®QÊ «∞∫d«¸… ¢dØOe «∞LFUœÊ «∞∑w ¥∫∑u¥NU «∞LU¡ √£MU¡ «∞∑∂ªOd. √≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞u«¸œ… √œ≤UÁ, ¢∫∑uÍ ´Kv ±ªKÒHU‹ ´Cu¥W √Ë ±Fb≤OW
¢º∂ÒV ™Nu¸ ∞DªU‹ °MÒOW «∞KuÊ ´Kv «∞ILU‘ √Ë ¢ÔIBd ±s ´Ld «∞LM∑Z :- «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s «∞LπHHU‹, «∞LU¡ «∞LÔFDÒd, «∞LU¡ «∞LÔªHn,
±U¡ «∞∏ö§U‹, ±U¡ «∞∂DU¸¥U‹, «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s √§Ne… «∞∑JOOn, «∞LU¡ «∞LÔIDÒd, «∞LU¡ «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ, √Ë ±U¡ «∞LDd . ≠ö ¢º∑FLq
≥cÁ «_≤u«Ÿ ≠w ±Ju«… ¢OHU‰. Ëô ¢º∑FLq √¥CUÓ «∞LU¡ «∞LGKw, √Ë «∞LU¡ «∞LÔd®Ò`, √Ë «∞LU¡ «∞LÔF∂ÒQ.
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ!
¥∫∑uÈ §NU“„ ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞IOLW «∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
AR
‹ ¥d§v √¥b«´t ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹«∞Lª∑BW.
83
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page83
1800120964 - 37/10 - FMG
1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page84