Moulinex IM 1215E1: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Гарантия:
2 года
Страна:
КНР
Вид гарантии:
гарантийный талон
Серия:
Inicio 15
Потребляемая мощность:
1960 Вт
Мощность подачи пара:
до 20 г/мин
Паровой удар:
50 г
Распылитель воды:
Да
Емкость для воды:
200 мл
Самоочистка от накипи:
Да
Подошва утюга:
антипригарная
Инд. готовности к работе:
Да
Длина сетевого шнура:
1.9 м
Цвет:
белый/голубой
Вес:
0.98 кг

Инструкция к Утюгу Moulinex IM 1215E1

EN

D

E

FR

NL

IT

ES

PT

DA

NO

SV

FI

EL

CS

HU

SK

HR

SL

RO

SR

BG

PL

TR

UK

ET

LV

LT

RU

TH

ZH

FA

AR

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page1

EN Depending on modelh • DE je nach modell •

FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model •

IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model

CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen SK V závislosti od modelu HR Ovisno o modelu

PL Zaleķznie od modelu TR Modele göre UK Зaлежно вiд моделі ET talla puhastus

TH • ZH • FA • AR

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page2

NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan • EL

∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ

SL Podle modelu RO În func—ie de model SR Prema modelu BG В зависимст от моделиа

LV

Pamatnes têrêéana LT Pado valymas RU В зaвисимости от модели

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page3

First use*

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page4

First use*

*DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo •

ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • S Första

användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL

¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË CS První pouÏití HU ElsŒ

használat SK Prvé pouÏitie HR Prva uporaba SL Prva uporaba RO Prima utilizare

SR Prva upotreba BG Първа употреба PL Pierwsze u˝ycie TR ‹lk kullanım UK Перед

першим використанням ET esmane kasutamine LV

Pirma\ izmantoéana LT Pirmąkartą

naudojant

RU Первое использование TH ก่อนการใช้งานครั้งแรก ZH 第一次使用

FA AR

«Ë∞Os ØU¸°dœ

«ùß∑FLU‰ ∞KLdÒ… «_Ë∞v

EN Depending on modelh • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model •

IT Secondo il modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model

NO Alt etter modell • SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan • EL

∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ

CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen SK V závislosti od modelu HR Ovisno o modelu

SL Podle modelu RO În func—ie de model SR Prema modelu BG В зависимст от моделиа

PL Zaleķznie od modelu TR Modele göre UK Зaлежно вiд моделі ET talla puhastus

LV

Pamatnes têrêéana LT Pado valymas RU В зaвисимости от модели

TH

• ZH • FA • AR

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page5

2

13

2

2

NO

46

5

OK

NO

m

m

a

x

a

x

6

78

Water tank filling*

*DE Wassertankkapazität • FR Remplissage du réservoir • NL Vullen van het waterreservoir

IT Riempimento del serbatoio • ES Llenado del tanque de agua • PT Encher o reservatório de

água • DA Vandpåfyldning • NO Fylle vanntanken • SV Påfyllning av vattentank • FI Vesisäiliön

täyttö EL

°¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ CS Naplnûní vodní nádrÏky HU Víztartály feltöltése

SK Naplnenie vodnej nádrÏky HR Otvor za punjenje spremnika vode SL Polnjenje

rezervoarja RO Umplere rezervor de apã SR Punjenje rezervoara za vodu BG Пълнене

на резервоара с вода PL Nape∏nianie zbiornika TR Su haznesini doldurma

UK Наповніть резервуар водою ET veepaagi täitmine LV

U|dens tvertnes uzpildêéana

LT Vandens talpos pildymas RU Заполнение резервуара для воды TH การเติมน้ำในแท้งค์

ZH 水箱注水 FA AR

ÄdØdœÊ ±ªeÊ ¬»

¢F∂µW îeÒ«Ê «∞LU¡

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page6

3.1

1

2

23

OK

1

2

34

OK

Temperature setting*

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page7

EN It is normal for the indicator light to switch on and off during ironing.

DE Es ist normal, dass die Kontrollleuchte während des Bügelns an- und ausgeht.

FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.

NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.

IT È normale che la spia luminosa si accenda e si spenga durante la stiratura.

ES Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.

PT É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.

DA Det er normalt at kontrollampen tænder og slukker under strygningen.

NO Det er normalt at indikatoren tennes og slukkes i løpet av strykingen.

SV Det är normalt att kontrollampan tänds och släcks under strykningen.

FI On normaalia että termostaatin merkkivalo syttyy ja sammuu silittämisen aikana.

EL

∂›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜.

CS Svûtelná kontrolka se bûhem Ïehlení bûÏnû rozsvûcí a zhasíná.

HU Vasalás közben a kontrollámpa felgyullad és kialszik. Ez természetes folyamat.

SK Kontrolka sa pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasína.

HR Normalno je da se signalno svjetlo pali i gasi tijekom glaãanja.

SL Obicajno je, da kontrolna lucka med likanjem zasveti in ugasne.

RO Este normal ca indicatorul luminos sa se aprinda.si sa se stinga în timpul calcatului.

SR Normalno je da çe se svetlosni signal paliti i gasiti tokom peglanja.

BG Нормално е светлинният индикатор да светва и да изгасва в процеса на гладене.

PL GaÊni´cie i zapalanie sie kontrolki jest normalne w czasie prasowania.

TR Ütüleme esnasında göstergenin yanıp sönmesi normaldir.

UK Увімкнення і вимкнення сигнальної лампочки під час прасування є нормальним

явищем.

ET On normaalne, et märgutuli süttib ja kustub triikimise ajal.

LV

Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinaéanas laika.

LT Indikatoriaus lemputė lyginimo metu užsidega ir užgęsta- tai normalu.

RU Во время глажения индикатор работы зажигается и гаснет – это нормально.

TH เป็นสิ่งปกติที่ไฟแสดงสถานะการทำงานจะติดอยู่หรือดับลงระหว่างการรีดผ้า

ZH 指示灯在熨烫过程中时灭,属正常象。

AR

±s «∞D∂OFw √Ê ¥ÔCU¡ Ë¥ÔDHQ {u¡ «∞LÔR®Òd √£MU¡ «∞JwÒ.

FA

¸Ë®s ËîU±u‘ ®bÊ ô±é ßO~MU‰ œ¸ ©u‰ «¢uØdœÊ, ´UœÈ Ë ±FLu‰ ±v °U®b.

*DE Temperatureinstellung • FR Réglage de la température • NL Instellen temperatuur •

IT Impostazione della temperatura • ES Ajuste de temperatura • PT Regular a temperatura •

DA Temperaturindstilling • NO Stille inn temperatur • SV Inställning av temperatur •

FI Lämpötilan säätö • EL

ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ CS Nastavení teploty HU HŒmérséklet

beállítás SK Nastavenie teploty HR Izbornik temperature SL Nastavitev temperature

RO Setarea temperaturii SR Pode‰avanje temperature BG Настройка на температурата

PL Ustawienia temperatury TR Isı ayarı UK Оберіть температурний режим

ET temperatuuri valikud LV

Temperatu\ras iestatêéna LT Temperatūros parinkimas

RU Установка температуры TH การเลือกระดับอุณหภูมิ ZH 温度 AR •

{∂j «∞∫d«¸…

FA

¢ME}r •d«¸‹

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page8

Steam setting*

*DE Variable Dampfeinstellung • FR Réglage de la vapeur • NL Instellen stoom • IT Impostazione

del vapore • ES Ajuste del vapor • PT Regular o débito de vapor • DA DampindstillingNO Stille

inn damp • SV Inställning av ånga • FI yryn säätö • EL

ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ CS Nastavení

páry HU GŒzmennyiség beállítása SK Nastavenie pary HR Izbornik jaãine pare

SL Nastavitev pare RO Setarea cantitã—ii de abur SR Pode‰avanje pare BG Настройка на

парата PL Ustawienia pary TR Buhar ayarı UK Оберіть рівень подачі пари

ET auru valik LV

Tvaika iesta\têéana LT Garų srauto parinkimas RU Установка пара

TH การเลือกปริมาณไอน้ำ ZH 蒸汽 AR FA

{∂j «∞∂ªU¸

¢ME}r °ªU¸

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page9

4

1

23

2 sec.

x1

x1

5

1

2

Extra steam*

*DE Extra-Dampfstoß • FR Superpressing • NL Extra stoom IT Extra vapore • ES Vapor extra •

PT Super Vapor • DA Ekstra damp • NO Ekstra damp • SV Extra ånga • FI Lisähöyry • EL

ŒÍÙÚ·

·ÙÌfi˜

CS Extra parní v˘stup HU Extra gŒz SK Extra parn˘ v˘stup HR Dodatni udar pare

SL Dodatna para RO Abur suplimentar SR Dodatna para BG Допълнителна пара

PL Extra para TR Yo¤un buhar UK Для отримання більшої кількості пари ET lisaaur

LV

Papildu tvaiks LT Papildomas srautas RU Экстра-пар TH ปริมาณไอน้ำพิเศษ

ZH 强蒸汽 AR FA

°ªU¸ ≈{U≠w

°ªU¸ «{U≠t

Spray*

*DE Spray FR Spray • NL Spray • IT Spray • ES Spray • PT Spray • DA Spray • NO Spray •

SV Sprej • FI Suihke • EL

™Ú¤È CS Kropení HU Spriccelés SK Kropenie HR Raspr‰ivaã

SL Razpr‰ilo RO Jet de apã SR Sprej BG Спрей PL Spryskiwacz TR Sprey

UK Зволоження білизни ET pihusti LV

Smidzina\ta\js LT Purkštukas RU Спрэй

TH สเปรย์พ่นน้ำ ZH AR FA

°ªÒUŒ

«ßádÈ

EN Depending on modelh • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • IT Secondo il

modello • ES Según el modelo • PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende

på modell • FI Mallin mukaan • EL

∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen SK V

závislosti od modelu HR Ovisno o modelu SL Podle modelu RO În func—ie de model SR Prema modelu

BG В зависимст от моделиа PL Zaleķznie od modelu TR Modele göre UK Зaлежно вiд моделі

ET talla puhastus LV

Pamatnes têrêéana LT Pado valymas RU В зaвисимости от модели

TH • ZH • FA • AR

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page10

6

10cm

1

23

NO

4

56

x5

10 sec.

7

x5

Vertical steam*

*DE Vertikaldampf • FR Vapeur verticale • NL Verticale stoom • IT Vapore verticale •

ES Vapor vertical • PT Engomar na vertical • DA Lodret damp • NO Vertikal damp • SV Vertikal

ånga • FI Pystyhöyrytys • EL

∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ CS Svislé napafiování HU FüggŒleges gŒzölés

SK Zvislé naparovanie HR Okomiti udar pare SL Vertikalna para RO Abur vertical

SR Vertikalna para BG Вертикална пара PL Prasowanie w pionie TR Dikey ütüleme

UK Вертикальне відпарювання ET vertikaalaurLV

Vertika\ls tvaiks LT Vertikalus garų

srautas

RU Вертикальный пар TH การรีดผ้าแนวตั้ง ZH 立体垂直熨 AR

°ªU¸ ´LuœÍ

°ªU¸ °Bu¸‹ ´LuœÈ

FA

EN Depending on modelh • DE je nach modell • FR Selon modèle •

NL Afhankelijk van model • IT Secondo il modello • ES Según el modelo •

PT Consoante maodelo • DA Afhængig af model • NO Alt etter modell •

SV Beroende på modell • FI Mallin mukaan • EL

∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ

CS Podle modelu HU ModelltŒl függŒen SK V závislosti od modelu

HR Ovisno o modelu SL Podle modelu RO În func—ie de model

SR Prema modelu BG В зависимст от моделиа PL Zaleķznie od modelu

TR Modele göre UK Зaлежно вiд моделі ET talla puhastus

LV

Pamatnes têrêéana LT Pado valymas RU В зaвисимости от модели

TH • ZH • FA • AR

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page11

7

1

23

NO

46

5

30/45 min.

7

89

Iron storage*

*DE Aufbewahrung des Bügelautomaten • FR Rangement du fer • NL Opbergen van het

strijkijzer • IT Alloggio del ferro • ES Almacenamiento de la plancha • PT Arrumar o ferro •

DA Opbevaring af strygejern • NO Oppbevaring av strykejernet • SV Förvaring av strykjärnet •

FI Silitysraudan säilytys • EL

∞Ôı‹Î¢ÛË ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘ CS Uskladnûní Ïehliãky HU Vasaló

tároló SK Uskladnenie Ïehliãky HR Pohrana glaãala SL Spravljanje likalnika

RO Depozitarea fierului SR Odlaganje pegle BG Съхранение на ютията

PL Przechowywanie ˝elazka TR Ütü'nün saklanması UK Зберігання праски

ET triikaraua hoidmine LV

GludekÖa uzglaba\\éana LT Lygintuvo laikymas RU Хранение

¢ªe¥s «∞LJu«…

±ªeÊ «¢u

утюга TH การเก็บเตารีด ZH 藏熨斗 AR FA

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page12

8

1

23

NO

1/4

45

6

30/45 min.

79

8

Self

Clean

10

11

12

NO

OK

4 h

Anti-calc valve cleaning (once a month)*

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page13

8

1/4

13

14

15

Anti-calc valve cleaning (once a month)*

*DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • FR Nettoyage de la tige anti calcaire

(une fois par mois) • NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand) • IT Pulizia della valvola

anticalc (una volta al mese) • ES Válvula de limpieza antical (una vez al mes) • PT Limpeza da

válvula anti-calcário (uma vez por mês) • DA Rengøring af antikalk magneten (en gang per

måned) • NO Rensing av anti-kalk pinnen (en gang i måneden) • SV Rengöring av kalkstickan (en

gång i månaden) • FI Kalkinpoistopuikon puhdistaminen (kerran kuukaudessa) • EL

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜

Ù˘ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋˜ ‚·Ï‚›‰·˜ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·)

CS OdvápÀovací systém - ãi‰tûní (jedenkrát

mûsíãnû) HU VízkŒképzŒdést gátló rendszer - (havi tisztítás) SK OdvápÀovací systém -

ãistenie (raz mesaãne) HR ·tapiç protiv kamenca (ãi‰çenje provoditi jednom mjeseãno)

SL âi‰ãenje vodnega kamna (enkrat meseãno) RO Curã—area tijei anti-calcar (odatã pe

lunã) SR âi‰çenje ventila protiv kamenca (jednom meseãno) BG Почистване на анти-

варовиковата игла (веднъж месечно) PL Odkamienianie (raz w miesiàcu)

TR Anti kireç valfinin temizli¤i (ayda 1 kere) UK Очищення противапняного стриженя

(щомісяця) ET katlakivi klapi puhastamine (kord kuus) LV

PretapkaÖk∫oéanas serden∫a

têrêéana (1 reizi me\nesê)

LT Strypelio nukalkinimas (kartą per mėnesį) RU Очистка

противоизвесткового стержня (1 раз в месяц)

TH การทำความสะอาดแท่งดักตะกรัน

ÄU؇ ØdœÊ ßuÄUÛ {b ¬≥J‡ (±U≥v ¥J∂U¸)

(เดือนละครั้ง) ZH 清洗防钙阀门(每月一次) FA

AR

¢MEOn ÅLÒUÂ ±Ml «∞∑JKf (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page14

Self-cleaning (once a month)*

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page15

Self-cleaning (once a month)*

*DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich) • FR Auto nettoyage (une fois par mois)

NL Zelfreiniging (1 x per maand) IT Auto-pulizia (una volta al mese) ES Auto-limpieza (una vez al mes)

PT Auto-limpeza (uma vez por s) DA Selvrens (en gang per måned) NO Selvrensing (en gang i

neden) SV Slvrengöring (en gång i månaden) FI Itsepuhdistustoiminto (kerran kuukaudessa)

EL

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ(1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·) CS Sami‰tûní (jedenkt síãne) HU Öntisztító

(havi tisztítás) SK Samoãistenie (raz mesaãne) HR Funkcija samo‰i‰çenja i‰çenje provoditi

jednom mjesno) SL Samodejno ãi‰ãenje (enkrat meseãno) RO Auto-curã—are (odape lunã)

SR Samoãi‰çenje (jednom meseãno) BG Самопочистване (веднъж месечно)

PL Samoczyszczenie (raz w miesiàcu) TR Kendi kendine temizleme (ayda 1 kere) UK Система

автоочищення омісяця) ET isepuhastus (kord kuus) LV

Pattêrêéana (1 reizi me\nesê)

LT Automatinis valymas (kar per mėnesį) RU Самоочистка (1 раз в месяц)

TH ารทำความสะอาดเตารีด (ดือนละครั้ง) ZH 洗(每月一次)FA

≤EU≠X îuœØU¸ (±U≥v ¥J∂U¸)

AR

«∞∑MEOn «∞c«¢w (±d… Ë«•b… ®Nd¥UÎ).

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page16

10

12

3

456

30 min.

OK

7

8 9

Soleplate cleaning*

*DE Reinigung der Bügelsohle • FR Nettoyage de la semelle • NL Reinigen van de strijkzool •

IT Pulizia della piastra • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • DA Rengøring af

strygesål • NO Rensing av strykesålen • SV Rengöring av stryksulan • FI Pohjan puhdistus •

EL

∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Ͽη˜ CS âi‰tûní Ïehlicí plochy HU Vasalótalp tisztítása SK âistenie

Ïehliacej plochy HR âi‰çenje podnice SL âi‰ãenje likalne plo‰ãe RO Curã—tarea tãlpii

SR âi‰çenje grejne ploãe BG Почистване на плочата PL Czyszczenie stopy TR Taban

temizli¤i UK Очищення підошви ET talla puhastus LV

Pamatnes têrêéana LT Pado

valymas

RU Очистка подошвы • TH การทำความสะอาดแผ่นหน้าเตารีด ZH 清洁底板

FA AR

¢MEOn ≤Fq «∞LJu«… ÄU؇ ØdœÊ Øn «¢u

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page17

Для вашей безопасности

Данный прибор соответствует действующим техническим правилам и стандартам

б

езопасности (по электромагнитной совместимости, низкому напряжению, защите

окружающей среды).

• Внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее для дальнейшего

и

спользования.

• Данный электроприбор не должен использоваться лицами, (в том числе, детьми) с

ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также

лицами, не обладающими необходимым опытом и знаниями, если только они не будут

находиться под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, и не получат от него

предварительные разъяснения относительно использования электроприбора.

Рекомендуется следить за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.

• Внимание! Напряжение вашей электросети должно соответствовать напряжению

утюга (220-240 В). Неправильное подключение может вызвать непоправимый ущерб

и привести к аннулированию гарантии.

• Этот утюг обязательно должен включаться в розетку с заземлением. В случае

использования удлинителя убедитесь, что он биполярного типа (10 А) с проводником

заземления.

• В случае повреждения электрошнура немедленно замените его в уполномоченном

сервисном центре во избежание любого риска.

• Запрещается пользоваться прибором после его падения, при явных внешних признаках

повреждения или при ненормальной работе. Никогда не разбирайте прибор: сдайте его в

авторизованный сервис-центр во избежание опасности.

• Никогда не погружайте утюг в воду!

• Не отключайте прибор от сети за шнур питания. Всегда отключайте прибор от сети: перед

заполнением или промывкой емкости, перед чисткой, после каждого использования.

• Не оставляйте без присмотра прибор, подключенный к сети, а также пока он не остыл в

течение примерно 1 часа.

• Подошва утюга может нагреваться до высокой температуры: Не трогайте ее пальцами;

Дайте утюгу охладиться, перед тем как убрать его. Прибор выделяет пар, который может

обжечь, в особенности при глажении на углу гладильной доски. Никогда не направляйте

струю пара на людей или животных.

• Гладьте вашим утюгом и ставьте его только на устойчивой поверхности. при установке утюга

на подставку убедитесь, что она устойчива.

• Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. Фирма снимает с себя

ответственность и прекращает действие гарантии за неправильное использование прибора

или за пользование им не в соответствии с инструкцией.

Какую воду использовать?

Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления

накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае

очень жесткой воды (сведения можно получить в муниципальном управлении или в

Управлении водоснабжения) можно смешивать водопроводную и покупную

деминерализованную воду в следующих пропорциях:

- 50% водопроводной воды, - 50% деминерализованной воды.

Какую воду нельзя использовать?

Во время испарения тепло способствует концентрации содержащихся в воде веществ.

Некоторые виды воды содержат органические отходы и минеральные соли, которые могут

вызвать появление брызг, коричневых потеков или преждевременный износ прибора. К таким

видам воды относится деминерализованная вода, вода из сушилки для белья,

ароматизированная или смягченная вода, вода из радиаторов или кондиционеров,

дистиллированная и дождевая вода.

Поэтому не рекомендуется использовать воду следующих видов.

72

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page72

Охрана окружающей среды

Не загрязняйте окружающую среду!

i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично.

Отдайте его в пункт сбора вторсырья.

Возможные неполадки

НЕПОЛАДКИ

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ

Вода подтекает через

Выбранная температура недостаточна

Установите термостат в зону пара (от •• до МАХ).

отверстия в подошве.

для образования пара.

У

тюг недостаточно нагрет для

Д

ождитесь, пока сигнальная лампочка погаснет.

о

тпаривания.

В

ы слишком часто нажимаете на кнопку

С

облюдайте интервал в несколько секунд перед

п

одачи парового удара. Слишком

к

аждым нажатием.

с

ильная подача пара.

У

меньшите подачу пара.

Утюг хранился в горизонтальном

См. раздел "Хранение утюга".

положении, резервуар не был

опорожнен, а регулятор не был

установлен в положение .

Для того чтобы наполнить утюг вы

В начале глажения из утюга

вынули стержень, защищающий от

При наполнении утюга не вынимайте стержень,

вытекает вода.

накипи.

защищающий от накипи.

Коричневые подтеки из

Использование химических продуктов

Не добавляйте в резервуар никаких средств для

подошвы пачкают белье.

для удаления накипи.

удаления накипи.

Используется не тот тип воды.

Произведите автоочистку и прочитайте главу "Какую

воду использовать?".

Волокна тканей набиваются в отверстия

Произведите автоочистку и очистите подошву

подошвы и обугливаются.

влажной тряпочкой. Время от времени очищайте

отверстия подошвы.

Вы плохо прополоскали белье, либо

Убедитесь, что белье достаточно прополоскано,

погладили новое, непостиранное белье.

чтобы удалить возможные отложения мыла или

химических средств на новой одежде.

Грязная или коричневая

Глажение при слишком высокой

Очистите подошву, как указано выше. Отрегулируйте

подошва пачкает белье.

температуре.

термостат в соответствии с таблицей температур.

Вы используете крахмал при глажке.

Очистите подошву, как указано выше. Добавляйте

крахмал с изнаночной стороны.

Незначительное количество

Резервуар пуст.

Заполните его.

или отсутствие пара.

Противоизвестковый стержень

Очистите противоизвестковый стержень.

загрязнен.

Отложение накипи в утюге.

Очистите противоизвестковый стержень и

выполните самоочистку.

Утюг слишком долго использовался без

Выполните самоочистку.

пара.

Подошва поцарапана или

Утюг стоял в горизонтальном положении

Всегда ставьте утюг на пяту-опору.

повреждена.

на металлической подставке.

При заполнении резервуара

Регулятор подачи пара не был

Убедитесь, что регулятор подачи пара находится в

образуется пар.

установлен в положение .

положении .

Емкость для воды переполнена.

Не превышайте Мах отметку.

Пульверизатор не

Емкость для воды недостаточно

Наполните емкость для воды.

RU

распыляет воду.

заполнена.

При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный

сервисный центр для проверки утюга.

73

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page73

Электрические утюги с пароувлажнением

MOULINEX IM1xxx xx.

Изготовлено в Китае для холдинга “Группа СЕБ”, Франция

(Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)

( Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М БП 17269134 Экюи Седекс Франс)

Официальный представитель и импортёр в России - ЗАОГруппа СЕБосток”

119180, Москва, Старомонетный пер., 14 стр.2, тел. 213-32-32

Информация о сертификации:

•Сертификат соответствия РОСС CN. ME20.В06963

•Срок действия с 16.04.2010 по 16.04.2013

•Выдан ОС “Сертинформ ВНИИНМАШ”

•Соответствует требованиям

ГОСТ Р 52161.2.3-2006 (МЭК 60335-2-3:2002)

ГОСТ Р 51318.14.1-2006 ИСПР 14-1-2005) аздел 4)

ГОСТ Р 51318.14.2-2006ИСПР 14-2-2001) азделы 5,7)

ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (МЭК 61000-3-2:2005) азделы 6,7)

ГОСТ Р 51317.3.3-2008 (МЭК 61000-3-3:2005)

Срок службы изделия 2 года с даты продажи.

74

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page74

RU

75

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page75

±s √§q ߇‡ö±∑‡‡p

> ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl √•JU ˱FU¥Od «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱GMU©OºOW,

Æu«≤Os «∞∂OµW).

> ∞r ¥ÔBLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥º∑FLKt «_©HU‰ √Ë √®ªU’ ¬îd¥s ±s –ËÍ «ù•∑OU§U‹ «∞ªUÅW ≈Ê ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X «∞dÆU°W, Ë≈Ê ∞r ¢Js

Æu«≥r «∞πºb¥W Ë«∞FIKOW ¢ºL` ∞Nr °Uß∑FLU∞t °ºö±W ¢U±W. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥πFKu« ±s «∞LM∑Z ∞F∂W ≠w «¥b¥Nr.

> ¢‡‡∫‡‡c¥‡‡d ! ¥πV √Ê ¢∑MUßV Æu… «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ´Mb„ ±l «∞Iu… «∞∑w ¥∫∑U§NU «∞LM∑Z (022-042 ≠u∞j / 721 ≠u∞j •ºV

«∞Luœ¥q). ≈Ê «∞∑uÅOq «∞ªU©v¡ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æb ¥º∂V ´Dö ¥∑FcÒ¸ ≈Åö•t ≠w «∞LJu«…, Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.

> ¥πV ¢uÅOq ≥cÁ «∞LJu«… œ«zLU «∞v ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷. ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb °Q≤NU ô ¢Iq ´s Æu… (01 √±∂Od /

31 √±∂Od •ºV

«∞Luœ¥q), Ë√Ê ¢JuÊ ±R¸Ò{W.

> ≈–« √Å∂` «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t ≠u¸«Î °u«ßDW ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.

> ¥πV «∞∑uÆn ´s «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≈–« ßIj √¸{UÎ , ≈–« ™Nd ´KOt «∞FDV, ≈–« °b√ °∑ºd¥V «∞LU¡ √Ë ¢FDKX °Fi Ë™UzHt. ô ¢Hp «∞LM∑Z

°MHºp: ¥πV √Ê ¥ÔFd÷ ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb, «ß∑∂FUœ«Î _Í îDd.

> ô ¢GLd «∞LJu«… °U∞LU¡.

> ô ¢HBq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ®b «∞ºKp «∞JNd°Uzw. «≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ : Æ∂q ¢F∂µ∑W °U∞LU¡ √Ë ¨ºq îe«Ê «∞LU¡, Æ∂q «∞∑MEOn,

Ë°Fb Øq «ß∑FLU‰.

> ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸, ≈Ê ∞r ¥∂dœ ∞Lb… ßU´W ¢Id¥∂UÎ.

> ≈Ê «∞LM∑Z ¥u∞b «∞∂ªU¸, «∞cÍ ¥LJs √Ê ¥∑º∂V °U∞∫dË‚, îBuÅUÎ √£MU¡ «∞Jw ´Mb “Ë«¥U ∞uÕ «∞JuÍ. ô ¢u§Òt «∞∂ªU¸ ≤∫u «_®ªU’ √Ë

«∞∫Ou«≤U‹.

> ¥πV √Ê ¢Ôº∑FLq ±Ju«¢p Ë¢u{l ≠uÇ ßD‘ £U°X. ´Mb±U ¢Cl «∞LJu«… ≠u‚ ÆU´b¢NU, ¢QØb °QÊ «∞ºD` «∞cÍ ¢º∑Id ≠uÆt £U°X

√¥CUÎ.

> ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ îU©v¡ √Ë ¥∑FU¸÷ ±l «∞∑FKOLU‹ «∞LFDU…, ∞s ¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW

±ºRË∞W ´Mt, Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞JHU∞W ´s «∞LM∑Z.

√Í ≤uŸ ±s «∞LU¡ ¥LJs «ß∑FLU∞t

ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞OFLq °u«ßDW ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞FUœÍ Ë«∞GOd ±ÔFU∞Z. Ë´Kv √Í •U‰, ≠SÊ «∞∑MEOn «∞c«¢w ∞KLM∑Z ±s «∞CdË¸Í √Ê

¥∑r °U≤∑EU ∞LMl ¢dß∂U‹ «∞LU¡ «∞∏IOq ±s «∞∂IU¡ ≠w •πOd… «∞∂ªU¸ .

≈–« ØUÊ «∞LU¡ ´Mb„ ±s «∞MuŸ «∞∏IOq §b«Î (¥LJs ±Fd≠W –∞p ±s ≥OµW «∞LU¡ «∞L∫KOW), ≠Ls «∞LLJs √Ê ¢Leà ±U¡ «∞BM∂u¸ «∞GOd

±ÔFU∞Z ±l «∞LU¡ «∞LÔIDÒd √Ë «∞LU¡ «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ •ºV «∞MºV «∞LR¥W «∞∑U∞OW :

- 05% ±U¡ ±s «∞BM∂u¸, - 05% ±U¡ ±ÔIDÒd √Ë ±U¡ îU‰Ì ±s «∞LFUœÊ.

√≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞∑w ô ¥πV «ß∑FLU∞NU ?

±s ®QÊ «∞∫d«¸… ¢dØOe «∞LFUœÊ «∞∑w ¥∫∑u¥NU «∞LU¡ √£MU¡ «∞∑∂ªOd. √≤u«Ÿ «∞LU¡ «∞u«¸œ… √œ≤UÁ, ¢∫∑uÍ ´Kv ±ªKÒHU‹ ´Cu¥W √Ë ±Fb≤OW

¢º∂ÒV ™Nu¸ ∞DªU‹ °MÒOW «∞KuÊ ´Kv «∞ILU‘ √Ë ¢ÔIBd ±s ´Ld «∞LM∑Z :- «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s «∞LπHHU‹, «∞LU¡ «∞LÔFDÒd, «∞LU¡ «∞LÔªHn,

±U¡ «∞∏ö§U‹, ±U¡ «∞∂DU¸¥U‹, «∞LU¡ «∞BUœ¸ ´s √§Ne… «∞∑JOOn, «∞LU¡ «∞LÔIDÒd, «∞LU¡ «∞ªU∞w ±s «∞LFUœÊ, √Ë ±U¡ «∞LDd . ≠ö ¢º∑FLq

≥cÁ «_≤u«Ÿ ≠w ±Ju«… ¢OHU‰. Ëô ¢º∑FLq √¥CUÓ «∞LU¡ «∞LGKw, √Ë «∞LU¡ «∞LÔd®Ò`, √Ë «∞LU¡ «∞LÔF∂ÒQ.

•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ!

¥∫∑uÈ §NU“„ ´Kv «∞Fb¥b ±s «∞Lu«œ «∞IOLW «∞∑w ¥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.

AR

¥d§v √¥b«´t ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹«∞Lª∑BW.

83

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page83

1800120964 - 37/10 - FMG

1800120964 IM12XX FMG_110x154 MO 17/09/10 10:47 Page84

Аннотация для Утюга Moulinex IM 1215E1 в формате PDF