Yamaha RX-497 – page 6
Manual for Yamaha RX-497
Table of contents
- CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
- CONTENTS
- FEATURES SUPPLIED ACCESSORIES
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- Front panel display
- Rear panel
- Remote control
- CONTROLS AND FUNCTIONS
- Installing batteries in the remote control Using the remote control
- CONNECTIONS
- Connecting speakers
- Connecting the AM and FM antennas
- Connecting the AM loop antenna
- Connecting the power supply cord Turning on and off this unit
- PLAYING AND RECORDING Playing a source
- Adjusting the tonal quality
- Recording a source
- Using the sleep timer
- Muting the sound output
- FM/AM TUNING Automatic tuning
- Manual tuning
- Automatic preset tuning
- Customized automatic preset tuning
- Manual preset tuning
- Selecting preset stations Exchanging preset stations
- RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY) Receiving Radio Data System stations Changing the Radio Data System mode
- PTY SEEK function
- EON function
- ADVANCED SETUP Changing the ADVANCED SETUP menu parameters
- Switching the remote control ID
- ZONE 2 Connecting the Zone 2 components
- Controlling Zone 2
- REMOTE CONTROL FEATURES Control area
- Controlling other components
- Setting remote control codes
- General TROUBLESHOOTING
- Tuner
- Remote control
- SPECIFICATIONS
19
WIEDERGABE UND AUFNAHME
G
RUNDL
EGENDE
BEDIENUN
GSV
O
RG
ÄNG
E
De
utsc
h
1
Drücken Sie die Taste MUTE der
Fernbedienung, um den Soundausgang
stummzuschalten.
Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display.
Nach einigen Sekunden verschwindet MUTE ON aus
dem Frontblende-Display.
2
Drücken Sie die Taste MUTE der
Fernbedienung erneut, um den
Soundausgang wieder einzuschalten.
Die MUTE-Anzeige verschwindet aus dem
Frontblende-Display.
Stummschalten des Soundausgangs
MUTE
MUTE
MUTE
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
20
Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend
eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals.
Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die
Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen
werden.
1
Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder
drücken Sie TUNER an der Fernbedienung),
um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.
2
Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum
Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder
MW).
FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.
3
Drücken Sie TUNING MODE an der
Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige auf
dem Frontblende-Display aufleuchtet.
4
Drücken Sie einmal TUNING
l
/
h
, um mit
der automatischen Abstimmung zu
beginnen.
Drücken Sie
h
, um auf eine höhere Frequenz
abzustimmen.
Drücken Sie
l
, um auf eine niedrigere Frequenz
abzustimmen.
• Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die
Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-
Display angezeigt.
• Zum Aufsuchen eines anderen Senders drücken Sie
TUNING
l
/
h
erneut.
• Wenn die Abstimmsuche nicht beim gewünschten Sender
stopped, weil die Sendersignale schwach sind, probieren Sie
manuelle Abstimmung.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
Automatische Abstimmung
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
BASS
MASTER
ON
OFF
MD/TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2 4 3
1
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
TUNER
oder
Frontblende
Fernbedienung
FM/AM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
AUTO
Leuchtet auf
Hinweise
l
TUNING
h
21
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
G
RUNDL
EGENDE
BEDIENUN
GSV
O
RG
ÄNG
E
De
utsc
h
Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale
schwach sind.
1
Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder
drücken Sie TUNER an der Fernbedienung),
um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.
2
Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum
Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder
MW).
FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.
3
Drücken Sie TUNING MODE an der
Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige aus
dem Frontblende-Display verschwindet.
4
Drücken Sie TUNING
l
/
h
, um manuell auf
den gewünschten Sender abzustimmen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Senderabstimmsuche fortzusetzen.
• Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die
Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-
Display angezeigt.
• Wenn Sie einen UKW-Sender abstimmen, wird dieser
automatisch im Mono-Modus empfangen, um die Signalqualität
zu verbessern.
Manuelle Abstimmung
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
BASS
MASTER
ON
OFF
MD/TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2 4 3
1
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
TUNER
oder
Frontblende
Fernbedienung
FM/AM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
AUTO
Verschwindet
Hinweise
l
TUNING
h
22
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
Sie können die automatische Abstimmung von
Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch
abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem
Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen
abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von
5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender
nacheinander abzuspeichern. Sie können danach
Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die
Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten
werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser
Festsendernummer speichern.
• Falls die Anzahl der empfangenen Sender nicht 40 (E8)
erreicht, dann stoppt der automatische Festsendersuchlauf
automatisch, nachdem nach alle empfangbaren Sender
abgestimmt und gespeichert wurden.
• Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch
den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Wenn der
zu speichern gewünschte Sender ein schwaches Sendesignal
hat, versuchen Sie es mit manueller Abstimmung.
1
Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder
drücken Sie TUNER an der Fernbedienung),
um TUNER zu wählen.
2
Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum
Wählen von UKW als Empfangsbereich.
FM erscheint auf dem Frontblende-Display.
3
Betätigen und halten Sie MEMORY auf der
Frontblende für länger als 3 Sekunden
gedrückt.
Die Festsendergruppe und die MEMORY und
AUTO-Anzeigen blinken auf dem Frontblende-
Display.
4
Drücken Sie einmal TUNING
l
/
h
, um mit
der automatischen Festsenderabstimmung
zu beginnen.
Drücken Sie
h
, um auf höhere Frequenzen
abzustimmen.
Drücken Sie
l
, um auf niedrigere Frequenzen
abzustimmen.
Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern
beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders
Frontblende-Display angezeigt.
• Wenn TUNING
l
/
h
nicht innerhalb von etwa 5 Sekunden
gedrückt wird, während die MEMORY und AUTO-Anzeigen
blinken, beginnt die automatische Festsenderabstimmung mit
der aktuelle angezeigten Frequenz und schaltet dann auf höhere
Frequenzen weiter.
• Empfangene Sender werden der Reihe nach unter 8 Sendern in
jeder Festsendergruppe programmiert. Wenn alle 8 Sender in
einer Festsendergruppe programmiert sind, werden weitere
8 Sender in der nächsten Festsendergruppe programmiert.
Automatische Festsenderabstimmung
Hinweise
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
BASS
MASTER
ON
OFF
MD/TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2
1
3 4
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
INPUT
TUNER
oder
Frontblende
Fernbedienung
Hinweise
FM/AM
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
l
TUNING
h
23
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
G
RUNDL
EGENDE
BEDIENUN
GSV
O
RG
ÄNG
E
De
utsc
h
■
Anwenderspezifische automatische
Festsenderabstimmung
Sie können eine Festsendergruppe und eine
Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit
automatischer Festsenderabstimmung empfangenen
UKW-Sender speichert.
1
Betätigen und halten Sie MEMORY auf der
Frontblende für länger als 3 Sekunden
gedrückt.
2
Drücken Sie A/B/C/D/E und drücken Sie dann
eine der Festsendernummerntasten an der
Frontblende zum Wählen der
Festsendergruppe und der
Festsendernummern, wo der erste
empfangene Sender abgelegt werden soll.
Wenn Sie z.B. C5 wählen wird der erste empfangene
Sender automatisch auf C5 programmiert, und die
nachfolgenden empfangenen Sender der Reihe nach
auf C6, C7 usw.
3
Drücken Sie TUNING
l
/
h
auf der
Frontblende, um mit der automatischen
Festsenderabstimmung zu beginnen.
Drücken Sie
h
, um auf höhere Frequenzen
abzustimmen.
Drücken Sie
l
, um auf niedrigere Frequenzen
abzustimmen.
Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern
beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders
Frontblende-Display angezeigt.
Die automatische Abstimmung der Festsender stoppt, wenn die
empfangenen Sender bis zu E8 abgespeichert sind.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
Hinweis
l
TUNING
h
24
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in
jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können
danach Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die
Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.
1
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4 in
„Automatische Abstimmung“ oder in
„Manuelle Abstimmung“ zum Abstimmen
eines Senders.
Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird
die Frequenz des empfangenen Senders auf dem
Frontblende-Display angezeigt.
2
Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende.
Die MEMORY-Anzeige blinkt etwa 5 Sekunden lang
auf dem Frontblende-Display.
3
Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der
Frontblende, um eine Festsendergruppe
(A bis E) zu wählen.
Die gewählte Festsendergruppe erscheint im
Frontblende-Display.
4
Drücken Sie eine der Festsendernummer-
Tasten an der Frontblende zum Wählen einer
Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den
Sender speichern wollen.
Dieser Vorgang muss innerhalb von 5 Sekunden ausgeführt
werden, während die MEMORY-Anzeige im Frontblende-
Display blinkt. Andernfalls wird der manuelle
Festsenderabstimmvorgang automatisch aufgehoben.
5
Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende
zum Speichern des Senders.
6
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um
andere Sender zu speichern.
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten
werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser
Festsendernummer speichern.
• Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit
der Senderfrequenz gespeichert.
Manuelle Festsenderabstimmung
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
BASS
MASTER
ON
OFF
MD/TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNINGH
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
3
4
2
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
MEMORY
Blinkt
A/B/C/D/E
Hinweis
Hinweise
1
2
3
4
5
6
7
8
25
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
G
RUNDL
EGENDE
BEDIENUN
GSV
O
RG
ÄNG
E
De
utsc
h
Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem
Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher
der Sender abgespeichert ist.
1
Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der
Frontblende (oder drücken Sie A/B/C/D/E
j
/
i
an der Fernbedienung), um eine
Festsendergruppe (A bis E) zu wählen.
Die gewählte Sendergruppe erscheint im
Frontblende-Display.
2
Drücken Sie eine der Festsendernummer-
Tasten an der Frontblende (oder
PRESET
j
/
i
an der Fernbedienung) zum
Wählen einer Festsendernummer (1 bis 8).
Die Festsendernummer erscheint im Frontblende-
Display zusammen mit dem Empfangsband und der
Frequenz.
Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern
miteinander austauschen. Das folgende Verfahren
beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem
anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.
1
Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen
eines Festsenders“ zum Wählen eines
Festsenders E1.
2
Drücken Sie EDIT auf der Frontblende.
E1 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem
Frontblende-Display.
3
Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen
eines Festsenders“ zum Wählen eines
anderen Festsenders A5.
A5 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem
Frontblende-Display.
4
Drücken Sie EDIT auf der Frontblende erneut.
E1-A5 erscheint auf dem Frontblende-Display und
zeigt an, dass die beiden Festsenderbelegungen
ausgetauscht wurden.
Aufrufen eines Festsenders
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
BASS
MASTER
ON
OFF
MD/TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
1
2
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ENTER
Frontblende
oder
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ENTER
oder
Frontblende
Fernbedienung
Austauschen von Festsendern
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
BASS
MASTER
ON
OFF
MD/TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2,4
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
EDIT
MEMORY
Blinkt
MEMORY
Blinkt
EDIT
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
26
Unter Radio Data System versteht man ein
Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-
Sender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion
wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.
Dieses Gerät kann verschiedene Radio Data System-
Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname),
PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und
EON (Verstärkte andere Netze), empfangen, wenn Sie auf
einen Radio Data System-Sender abgestimmt haben.
■
PS-Modus (Programmdienstname)
Der Name des empfangenen Radio Data System-Senders
wird angezeigt.
■
PTY-Modus (Programmtyp)
Es stehen 15 Programmtypen für die Klassifizierung von
Radio Data System-Sendern zur Verfügung.
■
RT-Modus (Radiotext)
Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel
des Songs, der Name des Sängers usw.) des empfangenen
Radio Data System-Senders werden bis zu maximal 64
alphanummerischen Zeichen angezeigt, einschließlich den
Umlauten. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet
werden, werden diese als Unterstreichungen angezeigt (_).
■
CT-Modus (Uhrzeit)
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute aktualisiert.
Falls die Daten versehentlich abgeschaltet werden, kann
„CT WAIT“ erscheinen.
■
EON-Modus (Verstärkte andere Netze)
„EON Funktion“ auf Seite 28.
Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System-
Daten zur Verfügung. Die PS-, PTY-, RT- und/oder
CT-Anzeigen, die den vom Sender gebotenen Radio Data
System-Datendiensten entsprechen, leuchten auf dem
Frontblenden-Display auf.
1
Drücken Sie TUNER an der Fernbedienung,
um dieses Gerät in den Tuner-Modus zu
schalten.
2
Drücken Sie FREQ/TEXT wiederholt an der
Fernbedienung, um die verschiedenen Radio
Data System-Daten anzuzeigen, die vom
eingestellten Sender übertragen werden.
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
Empfang von Radio Data System-Sendern
NEWS
Nachrichten
AFFAIRS
Aktuelle Neuigkeiten
INFO
Allgemeine Informationen
SPORT
Sport
EDUCATE
Erziehung
DRAMA
Drama
CULTURE
Kultur
SCIENCE
Wissenschaft
VARIED
Leichte Unterhaltung
POP M
Pop
ROCK M
Rock
M.O.R. M
Unterhaltungsmusik
LIGHT M
Leichte klassische Musik
CLASSICS
Ernsthafte klassische Musik
OTHER M
Sonstige Musik
Umschalten der Radio Data System-Modi
TUNER
FREQ/TEXT
b
PS
PTY
RT
CT
Frequenzanzeige
Fernbedienung
27
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
G
RUNDL
EGENDE
BEDIENUN
GSV
O
RG
ÄNG
E
De
utsc
h
• Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System-
Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den
Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken.
Dies ist darauf zurückzuführen, daß dieses Gerät den Empfang
aller vom Sender ausgestrahlten Radio Data System-Daten noch
nicht beendet hat.
• Radio Data System-Daten, die vom Sender nicht angeboten
werden, können nicht gewählt werden.
• Dieses Gerät kann die Radio Data System-Datenquelle nicht
nutzen, wenn das empfangene Signal nicht stark genug ist.
Besonders der RT-Modus erfordert eine große Datenmenge; es
ist daher möglich, daß der RT-Modus nicht angezeigt wird,
selbst wenn andere Radio Data System-Modi (PS, PTY usw.)
einwandfrei empfangen werden.
• Radio Data System-Daten können bei ungünstigen
Empfangsbedingungen vielleicht nicht empfangen werden.
Drücken Sie in diesem Fall TUNING MODE (AUTO/MAN’L
MONO), so daß die AUTO-Anzeige vom Frontblenden-Display
verschwindet. Dadurch wird der Empfangsmodus zwar auf
Manuell geändert, doch werden die Radio Data System-Daten
vielleicht angezeigt, wenn das Display auf den Radio Data
System-Modus umgeschaltet wird.
• Falls die Signalstärke während des Empfangs eines Radio Data
System-Senders durch externe Interferenzen abgeschwächt
wird, kann der Radio Data System-Datendienst unter
Umständen plötzlich abgeschaltet werden, wodurch „...WAIT“
am Frontblenden-Display erscheint.
Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht
dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio
Data System-Sender, die ein Programm des gewünschten
Typs ausstrahlen.
y
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen,
drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den
Tunermodus zu schalten.
1
Drücken Sie PTY SEEK MODE an der
Fernbedienung, um dieses Gerät in den
PTY SEEK-Modus zu schalten.
Der Programmtyp des empfangenen Senders oder
„NEWS“ blinkt auf dem Frontblende-Display.
Um den PTY SEEK-Modus zu verlassen, drücken Sie
erneut PTY SEEK MODE.
Hinweise
PTY SEEK Funktion
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONO
DVD
SLEEP
A
B
POWER
POWER
REC
CODE SET
MUTE
MENU
TITLE
VOLUME
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE
PTY SEEK
BAND
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
PRESET/CH
4
3
2
1
8
10
7
0
9
6
5
ENT.
DISPLAY
RETURN
TV MUTE
TV INPUT
AV
TV
ENTER
VCR
DTV/CBL
SPEAKERS
TV VOL
TV CH
3
2
1
MODE
PTY SEEK
Fernbedienung
Blinkt
28
RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)
2
Drücken Sie PRESET/CH
u
/
d
an der
Fernbedienung, um den gewünschten
Programmtyp zu wählen.
Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem
Frontblende-Display erscheint.
3
Drücken Sie PTY SEEK START an der
Fernbedienung, um den Suchlauf für alle
voreingegebenen Radio Data System-Sender
zu aktivieren.
Der gewählte Programmtyp blinkt und die
PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-
Display auf, während nach den Sendern gesucht wird.
Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie erneut
PTY SEEK START.
• Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen
Sender gefunden hat, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt.
• Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen
gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut
PTY SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann
wiederum die Suche nach einem Sender auf, der
den gleichen Programmtyp ausstrahlt.
Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des
Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den
gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS,
oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle
Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des
gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet dann
vom gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen
Sender um, sobald die Sendung beginnt.
y
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen,
drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den
Tunermodus zu schalten.
Diese Funktion kann nur dann verwendet werden, wenn ein
Radio Data System-Sender empfangen wird, der den EON-
Datendienst anbietet. Wenn ein solcher Sender empfangen wird,
leuchtet die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.
1
Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf
dem Frontblende-Display leuchtet.
Wenn die EON-Anzeige nicht aufleuchtet, stimmen
Sie auf einen anderen Radio Data System-Sender ab,
so daß die EON-Anzeige aufleuchtet.
2
Drücken Sie EON wiederholt an der
Fernbedienung, um den gewünschten
Programmtyp zu wählen (NEWS, INFO,
AFFAIRS, oder SPORT).
Der gewählte Programmtypname erscheint auf dem
Frontblende-Display.
• Wenn ein Radio Data System-Festsender mit dem
Ausstrahlen des gewählten Programmtyps beginnt,
schaltet das Gerät automatisch vom empfangenen
Programm auf das gewählte Programm um (die
EON-Anzeige blinkt).
• Wenn die Sendung des gewählten Programms endet,
kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Sender (oder
ein anderes Programm des gleichen Senders) zurück.
■
Freigeben dieser Funktion
Drücken Sie wiederholt EON, bis kein Programmtypnamen
auf dem Frontblende-Display angezeigt wird.
POP M
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
PRESET/CH
ENTER
START
PTY SEEK
PTY HOLD
Fernbedienung
Leuchtet auf
EON Funktion
Hinweis
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONO
DVD
SLEEP
A
B
POWER
POWER
REC
CODE SET
MUTE
VOLUME
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE
PTY SEEK
TV MUTE
TV INPUT
AV
TV
VCR
DTV/CBL
SPEAKERS
TV VOL
TV CH
2
EON
Fernbedienung
WEITERFÜHRENDES SETUP
29
De
utsc
h
WEI
TERF
ÜHREND
E
BEDI
ENU
NGSV
O
RGÄN
GE
■
ADVANCED SETUP Menüparameter
Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in
Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen
an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
Werkseitige Voreingaben
PRESET
Verwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter auf die
Werksvorgaben zurückzustellen.
Wahlmöglichkeiten:
CANCEL
, RESET
• Wählen Sie CANCEL, wenn Sie die Parameter dieses
Geräts nicht initialisieren möchten, nachdem das Gerät
auf die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.
• Wählen Sie RESET, wenn Sie alle Parameter dieses
Geräts initialisieren möchten, nachdem das Gerät auf
die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.
• Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Parameter im
Menü ADVANCED SETUP.
• Der Rückstellvorgang beginnt beim nächsten Einschalten dieses
Geräts.
Fernbedienung
REMOTE
Dient zum Umschalten der Fernbedienungs-ID dieses
Geräts.
Wahlmöglichkeiten: ID1,
ID2
• Wählen Sie ID1 zum Bedienen dieses Geräts mit einem
alternativen Code.
• Wählen Sie ID2 zum Bedienen dieses Geräts mit dem
vorgegebenen Code.
Sie müssen auch Einstellungen für die Fernbedienung (siehe
Seite 30) vornehmen.
Tuner
TU
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Dient zum Umschalten der Frequenzrasterwahl
entsprechend dem Frequenzraster in Ihrem Gebiet.
Wahlmöglichkeiten:
AM10/FM100
, AM9/FM50
• Nord-, Mittel- und Südamerika: AM10/FM100 (kHz)
• Andere Gebiete: AM9/FM50 (kHz)
Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden-
Display angezeigt.
y
• Während des ADVANCED SETUP Ablaufs wird die
Audiosignal-Ausgabe stummgeschaltet.
• Während des ADVANCED SETUP Verfahrens sind nur
MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E und die Festsendernummern
(1 und 2) an der Frontblende wirksam.
1
Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der
Frontblende zum Ausrasten in die Stellung
OFF.
2
Drücken Sie A/B/C/D/E auf der Frontblende
und drücken dann MASTER ON/OFF hinein in
die ON Position.
Dieses Gerät wird eingeschaltet, und das
ADVANCED SETUP Menü erscheint auf dem
Frontblende-Display.
WEITERFÜHRENDES SETUP
Hinweise
Hinweis
Ändern der ADVANCED SETUP- Menüparameter
ON/OFF
INPUT
MAIN ZONE
PHONES
BASS
MASTER
ON
OFF
MD/TAPE MONITOR
PURE DIRECT
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
VOLUME
l
TUNING
h
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
FM/AM
EDIT
A/B/C/D/E
1
2
3
4
5
6
7
8
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
TUNING MODE
AUTO/MAN'L
TREBLE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
+
–
BALANCE
5
5
1
0
1
4
4
2
2
3
3
R
L
LOUDNESS
5
7
1
FLAT
6
4
8
2
10
–30dB
3
9
SPEAKERS
B
A
2,4
3
1,2,5
0
12
12
2
8
4
∞
20
20
60
60
26
26
40
40
16
16
-dB
-dB
MASTER
ON
OFF
Die linke Taste
gedrückt halten,
drücken Sie dann
A/B/C/D/E
MASTER
ON
OFF
30
WEITERFÜHRENDES SETUP
3
Drücken Sie die Festsendernummerntasten
(1 und 2) an der Frontblende wiederholt, um
durch das Menü zu schalten und den
einzustellen gewünschten Parameter zu
wählen.
Siehe Seite 29 für eine vollständige Liste der
verfügbaren Parameter.
4
Drücken Sie A/B/C/D/E an der Frontblende
wiederholt, um zwischen den verfügbaren
Parametern umzuschalten.
5
Drücken Sie MASTER ON/OFF erneut zum
Freigeben nach außen in Stellung OFF zum
Bestätigen Ihrer Einstellung.
Die vorgenommenen Einstellungen werden beim nächsten
Einschalten dieses Geräts aktiviert.
Sie können das mit der Fernbedienung zu steuern
gewünschte Gerät durch Umschalten der Fernbedienung-
ID wählen.
1
Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung
gedrückt und drücken Sie dann TUNER an
der Fernbedienung.
2
Während Sie CODE SET an der
Fernbedienung gedrückt halten, verwenden
Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung
zur Eingabe der dreistelligen Codenummer,
wie in der Tabelle unten aufgeführt.
*
Wenn Sie die Fernbedienung-ID ändern, müssen Sie die
Fernbedienung-ID dieses Geräts (siehe Seite 29)
umschalten.
Bei Verwendung mehrerer YAMAHA-Receiver oder
Verstärker mit gleicher Vorgabe-Codeeinstellung
kann es passieren, dass sie unbeabsichtigt beide
Komponenten gleichzeitig steuern. In diesem Fall
stellen Sie einen der alternativen Codes für dieses
Gerät ein, um es separat zu steuern.
Hinweis
1
2
A/B/C/D/E
MASTER
ON
OFF
Umschalten der Fernbedienung-ID
Fernbedienung-
ID
*
(Einstellung
dieses Geräts)
Funktion
Codenummer
ID1
Wählen Sie diese
zum Bedienen
dieses Geräts mit
einem alternativen
Code.
801
ID2
(Vorgabe-
Einstellung)
Wählen Sie diese
zum Bedienen dieses
Geräts mit dem
vorgegebenen Code.
802
MENU
CODE SET
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONO
DVD
POWER
POWER
AV
TV
VCR
DTV/CBL
MENU
CODE SET
MENU
TITLE
BAND
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
PRESET/CH
4
3
2
1
8
10
7
0
9
6
5
ENT.
DISPLAY
RETURN
ENTER
ZONE 2
31
De
utsc
h
WEI
TERF
ÜHREND
E
BEDI
ENU
NGSV
O
RGÄN
GE
Dieses Gerät erlaubt Ihnen, eine Mehrzimmer-Audio- und Videoanlage zu konfigurieren. Das Merkmal Zone 2 erlaubt es
Ihnen, dieses Gerät zur Wiedergabe separater Eingangsquellen im Hauptzimmer und im Zone 2 (zweiten Zimmer)
gleichzeitig einzustellen. Sie können auch diese Einheit von dem zweiten Zimmer aus mit der mitgelieferten Zone 2
Fernbedienung (im Fachhandel erhältlich) steuern.
Sie benötigen folgende Zusatzgeräte zur Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Anlage:
• Zone 2 Fernbedienung
• Ein Infrarot-Signalempfänger für das zweite Zimmer
• Ein Infrarot-Signalgeber für das Hauptzimmer. Das Sendeteil strahlt die Infrarotsignale, die von der Zone 2
Fernbedienung in Zone 2 gesendet wurden, zu den Komponenten im Hauptzimmer aus.
• Ein Verstärker und Lautsprecher für das zweite Zimmer
y
Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE OUT-Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. Wenn
Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen Infrarot-Signalgeber benötigen. Bis zu sechs YAMAHA Komponenten
können angeschlossen werden, wie unten gezeigt.
■
Mehrzimmer-Konfiguration und Anschlüsse
Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel der Mehrzimmer-Anlagenkonfiguration und Anschlüsse.
y
Da es viele mögliche Weisen für Anschluss und Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Konfiguration gibt, empfehlen wir,
dass Sie sich von Ihrem YAMAHA-Vertragshändler oder Kundendienstzentrum über Zone-2-Anschlüsse beraten lassen, die Ihren
Anforderungen am besten entsprechen.
ZONE 2
Anschluss der Zone 2-Komponenten
OUT
OUT
IN
REMOTE
IN
REMOTE
OUT
IN
REMOTE
REMOTE
Dieses Gerät
YAMAHA-
Komponente
YAMAHA-
Komponente
Infrarot-
Signalempfänger
REMOTE OUT
VIDEO IN
MONITOR OUT
SPEAKERS
REMOTE IN
ZONE 2 AUDIO OUT
MAIN
ZONE 2
AUDIO IN
Infrarot-Signalgeber
DVD Player
(oder andere Komponenten)
Verstärker
Zone 2
Fernbedienung
Infrarot-Signalempfänger
Zweites Zimmer
(Zone 2)
Hauptzimmer
(Main Zone)
Dieses Gerät
32
ZONE 2
Sie können die Eingangsquelle von Zone 2 unabhängig
von den Hörbedingungen im Hauptzimmer regeln.
1
Drücken Sie ZONE 2 ON/OFF auf der
Frontblende zum Einschalten von Zone 2.
2
Drücken Sie ZONE 2 CONTROL auf der
Frontblende.
Die ZONE 2-Anzeige blinkt im Frontblende-Display.
3
Während die ZONE 2-Anzeige blinkt, drehen
Sie den INPUT-Regler an der Frontblende
zum Wählen der Eingangsquelle von Zone 2.
y
• Sie können auch die Eingangsquelle mit der Zone 2
Fernbedienung (im Fachhandel erhältlich) steuern. Drücken Sie
POWER an der Zone 2 Fernbedienung zum Einschalten von
Zone 2, und drücken Sie dann eine der Eingangswahltasten zum
Wählen der Eingangsquelle.
• Sie können den Soundausgang zu Zone 2 stummschalten,
indem Sie MUTE an der ZONE 2-Fernbedienung drücken.
Erneut drücken, um die Tonausgabe wieder herzustellen.
Steuerung Zone 2
ZONE 2 ON/OFF
ZONE CONTROL
INPUT
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
33
De
utsc
h
WEI
TERF
ÜHREND
E
BEDI
ENU
NGSV
O
RGÄN
GE
■
Bedienung dieses Gerätes
Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte
Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts.
■
Bedienung anderer Komponenten
Der nachfolgend angelegte Bereich kann zur
Steuerung anderer Audio- und Videokomponenten
von YAMAHA und anderen Herstellern verwendet
werden. Jede Taste weist eine unterschiedliche
Funktion auf, abhängig von der gewählten
Komponente. Wählen Sie die zu bedienende
Komponente, indem Sie eine der Eingangswahltasten
drücken. Der Name der gewählten Komponente
erscheint auf dem Frontblende-Display.
y
Sie können die
-Taste zur Steuerung anderer Komponenten
verwenden, ungeachtet ob sie an dieses Gerät angeschlossen sind.
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Bedienungsbereich
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONO
DVD
SLEEP
A
B
POWER
POWER
REC
CODE SET
MUTE
MENU
TITLE
VOLUME
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE
PTY SEEK
BAND
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
PRESET/CH
4
3
2
1
8
10
7
0
9
6
5
ENT.
DISPLAY
RETURN
TV MUTE
TV INPUT
AV
TV
ENTER
VCR
DTV/CBL
SPEAKERS
TV VOL
TV CH
Die Tasten innerhalb
der gestrichelten
Linien steuern dieses
Gerät in jedem Modus
(POWER, STANDBY,
SLEEP, die
Eingangswahltasten,
VOLUME +/– und
MUTE).
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONO
DVD
SLEEP
A
B
POWER
POWER
REC
CODE SET
MUTE
MENU
TITLE
VOLUME
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE
PTY SEEK
BAND
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
PRESET/CH
4
3
2
1
8
10
7
0
9
6
5
ENT.
DISPLAY
RETURN
TV MUTE
TV INPUT
AV
TV
ENTER
VCR
DTV/CBL
SPEAKERS
TV VOL
TV CH
REC
CODE SET
MENU
TITLE
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE
PTY SEEK
BAND
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
PRESET/CH
4
3
2
1
8
10
7
0
9
6
5
ENT.
DISPLAY
RETURN
TV MUTE
TV INPUT
ENTER
TV VOL
TV CH
Komponente
Bedienungsbereich
Sie können bis zu
7 verschiedene
Komponenten bedienen,
indem Sie die
entsprechenden
Fernbedienungscodes
eingeben (siehe Seite 35).
Die Eingangswahltasten
dienen zum Umschalten
der Funktion für den
unten gezeigten
Komponenten-
Steuerbereich.
34
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie
auch andere Audio- und Videokomponenten von
YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten
Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer
Komponenten müssen Sie die entsprechenden
Fernbedienungscodes programmieren.
*1
Diese Taste funktioniert nur, wenn die Original-Fernbedienung der Komponente die POWER-Taste aufweist.
*2
Diese Tasten funktionieren nur bei Modell für Europa.
Bedienung anderer Komponenten
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONO
DVD
SLEEP
A
B
POWER
POWER
REC
CODE SET
MUTE
VOLUME
DISC SKIP
EON
FREQ/TEXT
START
MODE
PTY SEEK
TV MUTE
TV INPUT
AV
TV
VCR
DTV/CBL
SPEAKERS
TV VOL
TV CH
MUTE
MENU
TITLE
BAND
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
PRESET/CH
4
3
2
1
8
10
7
0
9
6
5
ENT.
DISPLAY
RETURN
TV MUTE
TV INPUT
ENTER
1
6
7
8
9
0
A
B
C
D
2
3
4
5
DVD-Player
VCR
Digital-TV/
Kabel-TV
TV
CD-Player
Cassettendeck
MD-Recorder
Tuner
1
AV POWER
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Videorecorder-
Stromversorgung
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
Stromversorgung *
1
2
TV POWER
TV-
Stromversorgung
TV-
Stromversorgung
TV-
Stromversorgung
Stromversorgung *
1
TV-
Stromversorgung
TV-
Stromversorgung
TV-
Stromversorgung
TV-
Stromversorgung
3
ll
Suchlauf
rückwärts
Suchlauf
rückwärts
Videorecorder-
Suche zurück
Videorecorder-
Suche zurück
Suchlauf
rückwärts
Suchlauf
rückwärts
Suchlauf
rückwärts
PTY MODE *
2
hh
Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts
Videorecorder-
Suche vor
Videorecorder-
Suche vor
Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts PTY START *
2
b
Sprung rückwärts
Sprung rückwärts Richtung A
Sprung rückwärts FREQ/TEXT *
2
a
Sprung vorwärts
Sprung vorwärts
Richtung B
Sprung vorwärts
EON *
2
REC/
DISC SKIP
Überspringen der
Disc
Aufnahme
Videorecorder-
Aufnahme
Videorecorder-
Aufnahme
Überspringen der
Disc
Aufnahme
Aufnahme
s
Stopp
Stopp
Videorecorder
Stopp
Videorecorder
Stopp
Stopp
Stopp
Stopp
e
Pause
Pause
Videorecorder
Pause
Videorecorder
Pause
Pause
Deck A/B
Pause
h
Wiedergabe
Wiedergabe
Videorecorder
Wiedergabe
Videorecorder
Wiedergabe
Wiedergabe
Wiedergabe
Wiedergabe
4
TV VOL +
TV-Lautstärke +
TV-Lautstärke +
TV-Lautstärke +
Lautstärke +
TV-Lautstärke +
TV-Lautstärke +
TV-Lautstärke +
TV-Lautstärke +
TV VOL –
TV-Lautstärke –
TV-Lautstärke –
TV-Lautstärke –
Lautstärke –
TV-Lautstärke –
TV-Lautstärke –
TV-Lautstärke –
TV-Lautstärke –
5
TV CH +
TV-Kanal +
Kanal +
Kanal +
Kanal +
TV-Kanal +
TV-Kanal +
TV-Kanal +
TV-Kanal +
TV CH –
TV-Kanal –
Kanal –
Kanal –
Kanal –
TV-Kanal –
TV-Kanal –
TV-Kanal –
TV-Kanal –
6
TV MUTE
TV-
Stummschaltung
TV-
Stummschaltung
TV-
Stummschaltung
Stummschalten
TV-
Stummschaltung
TV-
Stummschaltung
TV-
Stummschaltung
TV-
Stummschaltung
7
TITLE
Titel
Titel
Titel
Titel
Band
8
ENTER
Menü Eingabe
Menü wählen
Menü wählen
PRESET/CH
u
Menü auf
Menü auf
Menü auf
Festsender auf
(1 bis 8)
PRESET/CH
d
Menü ab
Menü ab
Menü ab
Festsender ab
(1 bis 8)
A/B/C/D/E
j
Menü links
Menü links
Menü links
Festsender ab
(A bis E)
A/B/C/D/E
i
Menü rechts
Menü rechts
Menü rechts
Festsender auf
(A bis E)
9
RETURN
Zurück
Zurück
Zurück
Zurück
0
TV INPUT
TV-Eingang
TV-Eingang
TV-Eingang
Eingang
TV-Eingang
TV-Eingang
TV-Eingang
TV-Eingang
A
1-9, 0, +10
Zifferntasten
Zifferntasten
Zifferntasten
Zifferntasten
Zifferntasten
Zifferntasten
Festsender (1-8)
B
ENT.
Eingeben
Eingabe/Abruf
Eingeben/
Zifferntaste
Index
C
MENU
Menü
Menü
Menü
D
DISPLAY
Display
Display
Display
Display
Display
35
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
WEI
TERF
ÜHREND
E
BEDI
ENU
NGSV
O
RGÄN
GE
De
utsc
h
Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie die
entsprechenden Fernbedienungscodes eingeben. Die
Codes können für jede Eingangsquelle eingestellt werden.
Für eine vollständige Liste der verfügbaren
Fernbedienungscodes siehe „LISTE DER
FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser
Anleitung.
Die folgende Tabelle zeigt die Kategorie der Vorgabe-
Komponenten (Bibliothek) und den Fernbedienungscode
für jede Eingangsquelle.
Vorgabeeinstellungen für die
Fernbedienungscodes
*
Sie können nur die TV-Fernbedienungscodes für die
DTV/CBL-Taste eingeben. Andere Fernbedienungscodes
können aber für alle Eingangswahltasten mit Ausnahme von
DTV/CBL eingegeben werden.
Eine Steuerung Ihrer anderen YAMAHA-Komponenten ist unter
Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA-
Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben
wurde. In diesem Fall versuchen Sie, andere YAMAHA-
Fernbedienungscodes einzugeben.
1
Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung
gedrückt und drücken dann eine der
Eingangswahltasten an der Fernbedienung
zum Wählen der einzurichten gewünschten
Eingangssignalquelle.
Während dieses Vorgangs muss CODE SET gedrückt gehalten
werden.
2
Während Sie CODE SET an der
Fernbedienung gedrückt halten, verwenden
Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung
zur Eingabe der dreistelligen Codenummer
für die gewählte Eingangsquelle.
Wenn die Einstellung erfolgreich ist, erscheint
„PRESET OK“; falls nicht erscheint „PRESET NG“
auf dem Frontblenden-Display.
Um den Code zurückzusetzen, geben Sie den
Voreingabecode für jede in der Tabelle der
Fernbedienungssteuercode-Vorgabeeinstellungen
gezeigte Eingangsquelle ein.
• Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen Code
aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes einzugeben, um den
richtigen zu finden.
• Sie können jeder Eingangswahltaste nur einen
Fernbedienungscode zuordnen.
Eingabe der Fernbedienungscodes
Eingangsquelle
Vorgabe-
Komponenten
kategorie
(Bibliothek)
Hersteller
Vorgabe-
YAMAHA-
Code
CD
CD
YAMAHA
199
MD/TAPE
TAPE
YAMAHA
499
DVD
DVD
YAMAHA
699
DTV/CBL
*
—
—
—
VCR
—
—
—
PHONO
—
—
—
—
—
—
Hinweis
Hinweis
Hinweise
MENU
CODE SET
STANDBY
POWER
CD
MD/TAPE
TUNER
PHONO
DVD
POWER
POWER
AV
TV
VCR
DTV/CBL
MENU
CODE SET
MENU
TITLE
BAND
A/B/C/D/E
A/B/C/D/E
PRESET/CH
4
3
2
1
8
10
7
0
9
6
5
ENT.
DISPLAY
RETURN
ENTER
STÖRUNGSBESEITIGUNG
36
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem
in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses
Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten
YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
■
Allgemeines
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Problem
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Das Gerät schaltet
nicht ein.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen
oder der Stecker ist nicht vollständig
eingesteckt.
Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
—
Die Impedanzeinstellung ist falsch.
Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein.
11
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese
nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die
Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
11
Der IMPEDANCE SELECTOR Schalter
auf der Rückseite ist nicht vollständig auf
ein Ende eingestellt.
Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR Schalter
vollständig auf ein Ende ein, wenn die
Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
11
Dieses Gerät wurde einem starken
externen Stromschlag (wie Blitzschlag
oder starke statische Elektrizität)
ausgesetzt.
Schalten Sie dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker,
schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an,
und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.
—
Kein Sound
Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder
Ausgangskabel.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
10
Keine geeignete Eingangsquelle wurde
gewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem
INPUT Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer
der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).
15
Die SPEAKERS A/B Schalter sind nicht
richtig eingestellt.
Schalten Sie die jeweiligen SPEAKERS A oder
SPEAKERS B ein.
15
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.
Schließen Sie die Kabel richtig an.
11
Der Sound bleibt
plötzlich aus.
Die Schutzschaltung wurde aufgrund
eines Kurzschlusses usw. aktiviert.
Überprüfen Sie, dass die IMPEDANCE SELECTOR
Einstellung richtig ausgeführt wurde.
11
Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese
nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die
Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.
11
Nur der Lautsprecher
einer Seite kann
gehört werden.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
10
Der BALANCE Regler ist falsch
eingestellt.
Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete
Position ein.
16
Die Bässe fehlen und
es ist keine Ambience
vorhanden.
Die + und – Drähte sind umgekehrt an den
Verstärker oder die Lautsprecher
angeschlossen.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen
+ und – Polarität an.
11
Ein
„Brummgeräusch“
kann vernommen
werden.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse.
Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das
Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
10
Kein Anschluss des Plattenspielers an die
GND Klemme.
Stellen Sie sicher, dass der GND Erdungsanschluss
zwischen dem Plattenspieler und diesem Gerät
hergestellt ist.
10
Der Lautstärkepegel ist
während des Abspielens
einer Schallplatte sehr
niedrig.
Die Schallplatte wird auf einem
Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer
aabgespielt.
Der Plattenspieler sollte an dieses Gerät über einen
MC-Vorverstärker angeschlossen werden.
—
37
STÖRUNGSBESEITIGUNG
ZUSÄ
TZLI
CHE
IN
FO
RM
A
T
IO
N
E
N
De
utsc
h
■
Tuner
Der Lautstärkepegel
kann nicht erhöht
werden, oder der
Sound ist verzerrt.
Die an die MD/TAPE OUT-Buchsen
dieses Gerätes angeschlossene
Komponente ist ausgeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente
ein.
—
Verschlechterte
Klangqualität beim Hören
über Kopfhörer, die an
den CD-Spieler oder an
das Tobnabdgerät
angeschlossen sind, der/
das mit diesem Gerät
verbunden ist.
Die Stromversorgung dieses Gerätes ist
ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet
sich im Bereitschaftsmodus.
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
14
Der Soundpegel ist
niedrig.
Der LOUDNESS Regler funktioniert.
Stellen Sie den LOUDNESS Regler auf die FLAT
Position ein.
16
Durch Verwendung der
BASS, TREBLE, BALANCE
und LOUDNESS Regler
wird die Klangqualität
nicht beeinflusst.
Die PURE DIRECT-Taste ist
eingeschaltet.
Die PURE DIRECT-Taste muss ausgeschaltet
werden, damit Sie diese Regler verwenden können.
16
Problem
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
UKW
Der UKW-
Stereo-
Empfang ist
verrauscht.
Die besonderen Eigenschaften der
empfangenen UKW-Stereo-Sendungen
können dieses Problem verursachen, wenn
der Sender zu weit entfernt oder der
Antenneneingang schlecht ist.
Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse.
Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen
UKW-Antenne mit Richtwirkung.
12
Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.
21
Es treten
Verzerrungen
auf, und klarer
Empfang ist auch
mit einer guten
UKW-Antenne
nicht möglich.
Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden.
Stellen Sie die Antennenposition ein, um die
Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
—
Der gewünschte
Sender kann mit
der automatischen
Abstimmmethode
nicht abgestimmt
werden.
Das Signal ist zu schwach.
Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen
UKW-Antenne mit Richtwirkung.
12
Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.
21
Frühere Festsender
können nicht mehr
abgestimmt
werden.
Dieses Gerät wurde für längere Zeit vom
Netz abgetrennt.
Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab.
22
MW
Der gewünschte
Sender kann mit
der automatischen
Abstimmmethode
nicht abgestimmt
werden.
Das Signal ist schwach oder die
Antennenanschlüsse sind locker.
Ziehen Sie die MW-Rahmenantennenanschlüsse fest,
und richten Sie diese Antenne für besseren Empfang
aus.
—
Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.
21
Es treten
kontinuierliche
Krach- und
Zischgeräusche
auf.
Die Störgeräusche können von Gewittern,
Leuchtstoffröhren, Motoren,
Thermostaten oder anderer elektrischer
Ausrüstung verursacht werden.
Probieren Sie eine Hochantenne und einen guten
Erdungsdraht.
Dies hilft etwas, aber es ist schwierig, alle
Störgeräusche vollständig zu eliminieren.
—
Es kommt zu
Summ- und
Heulgeräuschen.
Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet.
Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV-Gerät.
—
38
STÖRUNGSBESEITIGUNG
■
Fernbedienung
Problem
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Die Fernbedienung
arbeitet oder
funktioniert nicht
richtig.
Falscher Abstand oder Winkel.
Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von
maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad
Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.
9
Direktes Sonnenlicht oder die
Beleuchtung (von einer Inverter-
Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den
Fernbedienungssensor dieses Gerätes.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
—
Die Batterien sind schwach.
Tauschen Sie alle Batterien aus.
9
Die Fernbedienung-ID und die ID dieses
Geräts stimmen nicht überein.
Schalten Sie die Fernbedienung-ID oder die ID dieses
Geräts um.
29, 30
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Probieren Sie Einstellung eines anderen Codes des
gleichen Herstellers unter Beachtung der „LISTE
DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser
Anleitung.
35
Selbst wenn der Fernbedienungscode
korrekt eingegeben wurde, sprechen
manche Modelle nicht auf die
Fernbedienung an.
Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung für
die Komponenten.
—

