Yamaha RX-497 – page 6

Manual for Yamaha RX-497

background image

19

WIEDERGABE UND AUFNAHME

G

RUNDL

EGENDE 

BEDIENUN

GSV

O

RG

ÄNG

E

De

utsc

h

1

Drücken Sie die Taste MUTE der 

Fernbedienung, um den Soundausgang 

stummzuschalten.

Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display.

Nach einigen Sekunden verschwindet MUTE ON aus 

dem Frontblende-Display.

2

Drücken Sie die Taste MUTE der 

Fernbedienung erneut, um den 

Soundausgang wieder einzuschalten.

Die MUTE-Anzeige verschwindet aus dem 

Frontblende-Display.

Stummschalten des  Soundausgangs

MUTE

MUTE

MUTE

background image

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

20

Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend 

eigenem Geschmack und der Stärke des Sendersignals.

Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die 

Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen 

werden.

1

Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder 

drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), 

um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.

2

Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum 

Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder 

MW).

FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.

3

Drücken Sie TUNING MODE an der 

Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige auf 

dem Frontblende-Display aufleuchtet.

4

Drücken Sie einmal TUNING 

l

 / 

h

, um mit 

der automatischen Abstimmung zu 

beginnen.

Drücken Sie 

h

, um auf eine höhere Frequenz 

abzustimmen.

Drücken Sie 

l

, um auf eine niedrigere Frequenz 

abzustimmen.

• Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die 

Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-

Display angezeigt.

• Zum Aufsuchen eines anderen Senders drücken Sie 

TUNING 

l

 / 

h

 erneut.

• Wenn die Abstimmsuche nicht beim gewünschten Sender 

stopped, weil die Sendersignale schwach sind, probieren Sie 

manuelle Abstimmung.

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Automatische Abstimmung

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2 4 3

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

oder

Frontblende

Fernbedienung

FM/AM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

AUTO

Leuchtet auf

Hinweise

l

 TUNING 

h

background image

21

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

G

RUNDL

EGENDE 

BEDIENUN

GSV

O

RG

ÄNG

E

De

utsc

h

Manuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale 

schwach sind.

1

Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder 

drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), 

um TUNER als Eingangsquelle zu wählen.

2

Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum 

Wählen des Empfangsbereichs (UKW oder 

MW).

FM oder AM erscheint auf dem Frontblende-Display.

3

Drücken Sie TUNING MODE an der 

Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige aus 

dem Frontblende-Display verschwindet.

4

Drücken Sie TUNING 

l

 / 

h

, um manuell auf 

den gewünschten Sender abzustimmen.

Halten Sie die Taste gedrückt, um die 

Senderabstimmsuche fortzusetzen.

• Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird die 

Frequenz des empfangenen Senders auf dem Frontblende-

Display angezeigt.

• Wenn Sie einen UKW-Sender abstimmen, wird dieser 

automatisch im Mono-Modus empfangen, um die Signalqualität 

zu verbessern.

Manuelle Abstimmung

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2 4 3

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

oder

Frontblende

Fernbedienung

FM/AM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

AUTO

Verschwindet

Hinweise

l

 TUNING 

h

background image

22

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Sie können die automatische Abstimmung von 

Festsendern verwenden, um UKW-Sender automatisch 

abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem 

Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen 

abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender in jeder von 

5 Gruppen, A1 bis E8) dieser empfangen Sender 

nacheinander abzuspeichern. Sie können danach 

Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die 

Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.

• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten 

werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser 

Festsendernummer speichern.

• Falls die Anzahl der empfangenen Sender nicht 40 (E8) 

erreicht, dann stoppt der automatische Festsendersuchlauf 

automatisch, nachdem nach alle empfangbaren Sender 

abgestimmt und gespeichert wurden.

• Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch 

den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Wenn der 

zu speichern gewünschte Sender ein schwaches Sendesignal 

hat, versuchen Sie es mit manueller Abstimmung.

1

Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder 

drücken Sie TUNER an der Fernbedienung), 

um TUNER zu wählen.

2

Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum 

Wählen von UKW als Empfangsbereich.

FM erscheint auf dem Frontblende-Display.

3

Betätigen und halten Sie MEMORY auf der 

Frontblende für länger als 3 Sekunden 

gedrückt.

Die Festsendergruppe und die MEMORY und 

AUTO-Anzeigen blinken auf dem Frontblende-

Display.

4

Drücken Sie einmal TUNING 

l

 / 

h

, um mit 

der automatischen Festsenderabstimmung 

zu beginnen.

Drücken Sie 

h

, um auf höhere Frequenzen 

abzustimmen.

Drücken Sie 

l

, um auf niedrigere Frequenzen 

abzustimmen.

Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern 

beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders 

Frontblende-Display angezeigt.

• Wenn TUNING 

l

 / 

h

 nicht innerhalb von etwa 5 Sekunden 

gedrückt wird, während die MEMORY und AUTO-Anzeigen 

blinken, beginnt die automatische Festsenderabstimmung mit 

der aktuelle angezeigten Frequenz und schaltet dann auf höhere 

Frequenzen weiter.

• Empfangene Sender werden der Reihe nach unter 8 Sendern in 

jeder Festsendergruppe programmiert. Wenn alle 8 Sender in 

einer Festsendergruppe programmiert sind, werden weitere 

8 Sender in der nächsten Festsendergruppe programmiert.

Automatische  Festsenderabstimmung

Hinweise

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2

1

3 4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

oder

Frontblende

Fernbedienung

Hinweise

FM/AM

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

l

 TUNING 

h

background image

23

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

G

RUNDL

EGENDE 

BEDIENUN

GSV

O

RG

ÄNG

E

De

utsc

h

Anwenderspezifische automatische 

Festsenderabstimmung

Sie können eine Festsendergruppe und eine 

Festsendernummer festlegen, von der dieses Gerät die mit 

automatischer Festsenderabstimmung empfangenen 

UKW-Sender speichert.

1

Betätigen und halten Sie MEMORY auf der 

Frontblende für länger als 3 Sekunden 

gedrückt.

2

Drücken Sie A/B/C/D/E und drücken Sie dann 

eine der Festsendernummerntasten an der 

Frontblende zum Wählen der 

Festsendergruppe und der 

Festsendernummern, wo der erste 

empfangene Sender abgelegt werden soll.

Wenn Sie z.B. C5 wählen wird der erste empfangene 

Sender automatisch auf C5 programmiert, und die 

nachfolgenden empfangenen Sender der Reihe nach 

auf C6, C7 usw.

3

Drücken Sie TUNING 

l

 / 

h

 auf der 

Frontblende, um mit der automatischen 

Festsenderabstimmung zu beginnen.

Drücken Sie 

h

, um auf höhere Frequenzen 

abzustimmen.

Drücken Sie 

l

, um auf niedrigere Frequenzen 

abzustimmen.

Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern 

beendet ist, wird die Frequenz des letzten Festsenders 

Frontblende-Display angezeigt.

Die automatische Abstimmung der Festsender stoppt, wenn die 

empfangenen Sender bis zu E8 abgespeichert sind.

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

Hinweis

l

 TUNING 

h

background image

24

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in 

jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können 

danach Festsender leicht aufrufen, in dem Sie die 

Festsendernummern wählen, wo sie gespeichert sind.

1

Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4 in 

„Automatische Abstimmung“ oder in 

„Manuelle Abstimmung“ zum Abstimmen 

eines Senders.

Wenn Sie auf einen Sender abgestimmt haben, wird 

die Frequenz des empfangenen Senders auf dem 

Frontblende-Display angezeigt.

2

Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende.

Die MEMORY-Anzeige blinkt etwa 5 Sekunden lang 

auf dem Frontblende-Display.

3

Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der 

Frontblende, um eine Festsendergruppe 

(A bis E) zu wählen.

Die gewählte Festsendergruppe erscheint im 

Frontblende-Display.

4

Drücken Sie eine der Festsendernummer-

Tasten an der Frontblende zum Wählen einer 

Festsendernummer (1 bis 8), wo Sie den 

Sender speichern wollen.

Dieser Vorgang muss innerhalb von 5 Sekunden ausgeführt 

werden, während die MEMORY-Anzeige im Frontblende-

Display blinkt. Andernfalls wird der manuelle 

Festsenderabstimmvorgang automatisch aufgehoben.

5

Drücken Sie MEMORY auf der Frontblende 

zum Speichern des Senders.

6

Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um 

andere Sender zu speichern.

• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten 

werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter dieser 

Festsendernummer speichern.

• Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit 

der Senderfrequenz gespeichert.

Manuelle Festsenderabstimmung

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNINGH 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

3

4

2

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

MEMORY

Blinkt

A/B/C/D/E

Hinweis

Hinweise

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

25

UKW-/MW-ABSTIMMUNG

G

RUNDL

EGENDE 

BEDIENUN

GSV

O

RG

ÄNG

E

De

utsc

h

Sie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem 

Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher 

der Sender abgespeichert ist.

1

Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E auf der 

Frontblende (oder drücken Sie A/B/C/D/E 

j

 / 

i

an der Fernbedienung), um eine 

Festsendergruppe (A bis E) zu wählen.

Die gewählte Sendergruppe erscheint im 

Frontblende-Display.

2

Drücken Sie eine der Festsendernummer-

Tasten an der Frontblende (oder 

PRESET 

j

 / 

i

 an der Fernbedienung) zum 

Wählen einer Festsendernummer (1 bis 8).

Die Festsendernummer erscheint im Frontblende-

Display zusammen mit dem Empfangsband und der 

Frequenz.

Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern 

miteinander austauschen. Das folgende Verfahren 

beschreibt ein Beispiel, wo ein Festsender E1 mit einem 

anderen Festsender A5 ausgetauscht wird.

1

Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen 

eines Festsenders“ zum Wählen eines 

Festsenders E1.

2

Drücken Sie EDIT auf der Frontblende.

E1 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem 

Frontblende-Display.

3

Wiederholen Sie Schritte 1 und 2 in „Aufrufen 

eines Festsenders“ zum Wählen eines 

anderen Festsenders A5.

A5 und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem 

Frontblende-Display.

4

Drücken Sie EDIT auf der Frontblende erneut.

E1-A5 erscheint auf dem Frontblende-Display und 

zeigt an, dass die beiden Festsenderbelegungen 

ausgetauscht wurden.

Aufrufen eines Festsenders

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

1

2

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

ENTER

Frontblende

oder

Fernbedienung

1

2

3

4

5

6

7

8

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

ENTER

oder

Frontblende

Fernbedienung

Austauschen von Festsendern

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2,4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

EDIT

MEMORY

Blinkt

MEMORY

Blinkt

EDIT

background image

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

26

Unter Radio Data System versteht man ein 

Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-

Sender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion 

wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt.

Dieses Gerät kann verschiedene Radio Data System-

Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), 

PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und 

EON (Verstärkte andere Netze), empfangen, wenn Sie auf 

einen Radio Data System-Sender abgestimmt haben.

PS-Modus (Programmdienstname)

Der Name des empfangenen Radio Data System-Senders 

wird angezeigt.

PTY-Modus (Programmtyp)

Es stehen 15 Programmtypen für die Klassifizierung von 

Radio Data System-Sendern zur Verfügung.

RT-Modus (Radiotext)

Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel 

des Songs, der Name des Sängers usw.) des empfangenen 

Radio Data System-Senders werden bis zu maximal 64 

alphanummerischen Zeichen angezeigt, einschließlich den 

Umlauten. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet 

werden, werden diese als Unterstreichungen angezeigt (_).

CT-Modus (Uhrzeit)

Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute aktualisiert.

Falls die Daten versehentlich abgeschaltet werden, kann 

„CT WAIT“ erscheinen.

EON-Modus (Verstärkte andere Netze)

„EON Funktion“ auf Seite 28.

Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System-

Daten zur Verfügung. Die PS-, PTY-, RT- und/oder 

CT-Anzeigen, die den vom Sender gebotenen Radio Data 

System-Datendiensten entsprechen, leuchten auf dem 

Frontblenden-Display auf.

1

Drücken Sie TUNER an der Fernbedienung, 

um dieses Gerät in den Tuner-Modus zu 

schalten.

2

Drücken Sie FREQ/TEXT wiederholt an der 

Fernbedienung, um die verschiedenen Radio 

Data System-Daten anzuzeigen, die vom 

eingestellten Sender übertragen werden.

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

Empfang von Radio Data System-Sendern

NEWS

Nachrichten

AFFAIRS

Aktuelle Neuigkeiten

INFO

Allgemeine Informationen

SPORT

Sport

EDUCATE

Erziehung

DRAMA

Drama

CULTURE

Kultur

SCIENCE

Wissenschaft

VARIED

Leichte Unterhaltung

POP M

Pop

ROCK M

Rock

M.O.R. M

Unterhaltungsmusik

LIGHT M

Leichte klassische Musik

CLASSICS

Ernsthafte klassische Musik

OTHER M

Sonstige Musik

Umschalten der Radio Data  System-Modi

TUNER

FREQ/TEXT

b

PS

PTY

RT

CT

Frequenzanzeige

Fernbedienung

background image

27

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

G

RUNDL

EGENDE 

BEDIENUN

GSV

O

RG

ÄNG

E

De

utsc

h

• Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System-

Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den 

Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken. 

Dies ist darauf zurückzuführen, daß dieses Gerät den Empfang 

aller vom Sender ausgestrahlten Radio Data System-Daten noch 

nicht beendet hat.

• Radio Data System-Daten, die vom Sender nicht angeboten 

werden, können nicht gewählt werden.

• Dieses Gerät kann die Radio Data System-Datenquelle nicht 

nutzen, wenn das empfangene Signal nicht stark genug ist. 

Besonders der RT-Modus erfordert eine große Datenmenge; es 

ist daher möglich, daß der RT-Modus nicht angezeigt wird, 

selbst wenn andere Radio Data System-Modi (PS, PTY usw.) 

einwandfrei empfangen werden.

• Radio Data System-Daten können bei ungünstigen 

Empfangsbedingungen vielleicht nicht empfangen werden. 

Drücken Sie in diesem Fall TUNING MODE (AUTO/MAN’L 

MONO), so daß die AUTO-Anzeige vom Frontblenden-Display 

verschwindet. Dadurch wird der Empfangsmodus zwar auf 

Manuell geändert, doch werden die Radio Data System-Daten 

vielleicht angezeigt, wenn das Display auf den Radio Data 

System-Modus umgeschaltet wird.

• Falls die Signalstärke während des Empfangs eines Radio Data 

System-Senders durch externe Interferenzen abgeschwächt 

wird, kann der Radio Data System-Datendienst unter 

Umständen plötzlich abgeschaltet werden, wodurch „...WAIT“ 

am Frontblenden-Display erscheint.

Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht 

dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio 

Data System-Sender, die ein Programm des gewünschten 

Typs ausstrahlen.

y

Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen, 

drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den 

Tunermodus zu schalten.

1

Drücken Sie PTY SEEK MODE an der 

Fernbedienung, um dieses Gerät in den 

PTY SEEK-Modus zu schalten.

Der Programmtyp des empfangenen Senders oder 

„NEWS“ blinkt auf dem Frontblende-Display.

Um den PTY SEEK-Modus zu verlassen, drücken Sie 

erneut PTY SEEK MODE.

Hinweise

PTY SEEK Funktion

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

3

2

1

MODE

PTY SEEK

Fernbedienung

Blinkt

background image

28

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)

2

Drücken Sie PRESET/CH 

u

 / 

d

 an der 

Fernbedienung, um den gewünschten 

Programmtyp zu wählen.

Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem 

Frontblende-Display erscheint.

3

Drücken Sie PTY SEEK START an der 

Fernbedienung, um den Suchlauf für alle 

voreingegebenen Radio Data System-Sender 

zu aktivieren.

Der gewählte Programmtyp blinkt und die 

PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-

Display auf, während nach den Sendern gesucht wird.

Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie erneut 

PTY SEEK START.

• Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen 

Sender gefunden hat, der den gewählten 

Programmtyp ausstrahlt.

• Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen 

gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut 

PTY SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann 

wiederum die Suche nach einem Sender auf, der 

den gleichen Programmtyp ausstrahlt.

Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des 

Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den 

gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, 

oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle 

Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des 

gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet dann 

vom gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen 

Sender um, sobald die Sendung beginnt.

y

Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen, 

drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den 

Tunermodus zu schalten.

Diese Funktion kann nur dann verwendet werden, wenn ein 

Radio Data System-Sender empfangen wird, der den EON-

Datendienst anbietet. Wenn ein solcher Sender empfangen wird, 

leuchtet die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.

1

Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf 

dem Frontblende-Display leuchtet.

Wenn die EON-Anzeige nicht aufleuchtet, stimmen 

Sie auf einen anderen Radio Data System-Sender ab, 

so daß die EON-Anzeige aufleuchtet.

2

Drücken Sie EON wiederholt an der 

Fernbedienung, um den gewünschten 

Programmtyp zu wählen (NEWS, INFO, 

AFFAIRS, oder SPORT).

Der gewählte Programmtypname erscheint auf dem 

Frontblende-Display.

• Wenn ein Radio Data System-Festsender mit dem 

Ausstrahlen des gewählten Programmtyps beginnt, 

schaltet das Gerät automatisch vom empfangenen 

Programm auf das gewählte Programm um (die 

EON-Anzeige blinkt). 

• Wenn die Sendung des gewählten Programms endet, 

kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Sender (oder 

ein anderes Programm des gleichen Senders) zurück. 

Freigeben dieser Funktion

Drücken Sie wiederholt EON, bis kein Programmtypnamen 

auf dem Frontblende-Display angezeigt wird.

POP M

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

ENTER

START

PTY SEEK

PTY HOLD

Fernbedienung

Leuchtet auf

EON Funktion

Hinweis

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

2

EON

Fernbedienung

background image

WEITERFÜHRENDES SETUP

29

De

utsc

h

WEI

TERF

ÜHREND

BEDI

ENU

NGSV

O

RGÄN

GE

ADVANCED SETUP Menüparameter

Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in 

Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen 

an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.

Werkseitige Voreingaben 

PRESET

Verwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter auf die 

Werksvorgaben zurückzustellen.

Wahlmöglichkeiten: 

CANCEL

, RESET

• Wählen Sie CANCEL, wenn Sie die Parameter dieses 

Geräts nicht initialisieren möchten, nachdem das Gerät 

auf die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.

• Wählen Sie RESET, wenn Sie alle Parameter dieses 

Geräts initialisieren möchten, nachdem das Gerät auf 

die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.

• Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Parameter im 

Menü ADVANCED SETUP.

• Der Rückstellvorgang beginnt beim nächsten Einschalten dieses 

Geräts.

Fernbedienung 

REMOTE

Dient zum Umschalten der Fernbedienungs-ID dieses 

Geräts.

Wahlmöglichkeiten: ID1, 

ID2

• Wählen Sie ID1 zum Bedienen dieses Geräts mit einem 

alternativen Code.

• Wählen Sie ID2 zum Bedienen dieses Geräts mit dem 

vorgegebenen Code.

Sie müssen auch Einstellungen für die Fernbedienung (siehe 

Seite 30) vornehmen.

Tuner 

TU

(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)

Dient zum Umschalten der Frequenzrasterwahl 

entsprechend dem Frequenzraster in Ihrem Gebiet.

Wahlmöglichkeiten: 

AM10/FM100

, AM9/FM50

• Nord-, Mittel- und Südamerika: AM10/FM100 (kHz)

• Andere Gebiete: AM9/FM50 (kHz)

Das ADVANCED SETUP Menü wird am Frontblenden-

Display angezeigt.

y

• Während des ADVANCED SETUP Ablaufs wird die 

Audiosignal-Ausgabe stummgeschaltet.

• Während des ADVANCED SETUP Verfahrens sind nur 

MASTER ON/OFF, A/B/C/D/E und die Festsendernummern 

(1 und 2) an der Frontblende wirksam.

1

Drücken Sie MASTER ON/OFF auf der 

Frontblende zum Ausrasten in die Stellung 

OFF.

2

Drücken Sie A/B/C/D/E auf der Frontblende 

und drücken dann MASTER ON/OFF hinein in 

die ON Position.

Dieses Gerät wird eingeschaltet, und das 

ADVANCED SETUP Menü erscheint auf dem 

Frontblende-Display.

WEITERFÜHRENDES SETUP

Hinweise

Hinweis

Ändern der ADVANCED SETUP- Menüparameter

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2,4

3

1,2,5

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MASTER

ON

OFF

Die linke Taste 

gedrückt halten, 

drücken Sie dann

A/B/C/D/E

MASTER

ON

OFF

background image

30

WEITERFÜHRENDES SETUP

3

Drücken Sie die Festsendernummerntasten 

(1 und 2) an der Frontblende wiederholt, um 

durch das Menü zu schalten und den 

einzustellen gewünschten Parameter zu 

wählen.

Siehe Seite 29 für eine vollständige Liste der 

verfügbaren Parameter.

4

Drücken Sie A/B/C/D/E an der Frontblende 

wiederholt, um zwischen den verfügbaren 

Parametern umzuschalten.

5

Drücken Sie MASTER ON/OFF erneut zum 

Freigeben nach außen in Stellung OFF zum 

Bestätigen Ihrer Einstellung.

Die vorgenommenen Einstellungen werden beim nächsten 

Einschalten dieses Geräts aktiviert.

Sie können das mit der Fernbedienung zu steuern 

gewünschte Gerät durch Umschalten der Fernbedienung-

ID wählen.

1

Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung 

gedrückt und drücken Sie dann TUNER an 

der Fernbedienung.

2

Während Sie CODE SET an der 

Fernbedienung gedrückt halten, verwenden 

Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung 

zur Eingabe der dreistelligen Codenummer, 

wie in der Tabelle unten aufgeführt.

*

Wenn Sie die Fernbedienung-ID ändern, müssen Sie die 

Fernbedienung-ID dieses Geräts (siehe Seite 29) 

umschalten. 

Bei Verwendung mehrerer YAMAHA-Receiver oder 

Verstärker mit gleicher Vorgabe-Codeeinstellung 

kann es passieren, dass sie unbeabsichtigt beide 

Komponenten gleichzeitig steuern. In diesem Fall 

stellen Sie einen der alternativen Codes für dieses 

Gerät ein, um es separat zu steuern.

Hinweis

1

2

A/B/C/D/E

MASTER

ON

OFF

Umschalten der Fernbedienung-ID

Fernbedienung-

ID

*

(Einstellung 

dieses Geräts)

Funktion

Codenummer

ID1

Wählen Sie diese 

zum Bedienen 

dieses Geräts mit 

einem alternativen 

Code.

801

ID2

(Vorgabe-

Einstellung)

Wählen Sie diese 

zum Bedienen dieses 

Geräts mit dem 

vorgegebenen Code.

802

MENU

CODE SET

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

POWER

POWER

AV

TV

VCR

DTV/CBL

MENU

CODE SET

MENU

TITLE

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

ENTER

background image

ZONE 2

31

De

utsc

h

WEI

TERF

ÜHREND

BEDI

ENU

NGSV

O

RGÄN

GE

Dieses Gerät erlaubt Ihnen, eine Mehrzimmer-Audio- und Videoanlage zu konfigurieren. Das Merkmal Zone 2 erlaubt es 

Ihnen, dieses Gerät zur Wiedergabe separater Eingangsquellen im Hauptzimmer und im Zone 2 (zweiten Zimmer) 

gleichzeitig einzustellen. Sie können auch diese Einheit von dem zweiten Zimmer aus mit der mitgelieferten Zone 2 

Fernbedienung (im Fachhandel erhältlich) steuern.

Sie benötigen folgende Zusatzgeräte zur Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Anlage:

• Zone 2 Fernbedienung

• Ein Infrarot-Signalempfänger für das zweite Zimmer

• Ein Infrarot-Signalgeber für das Hauptzimmer. Das Sendeteil strahlt die Infrarotsignale, die von der Zone 2 

Fernbedienung in Zone 2 gesendet wurden, zu den Komponenten im Hauptzimmer aus.

• Ein Verstärker und Lautsprecher für das zweite Zimmer

y

Manche YAMAHA Modelle können direkt an die REMOTE OUT-Buchse an der Rückseite dieses Geräts angeschlossen werden. Wenn 

Sie solche Produkte besitzen, kann es sein, dass Sie keinen Infrarot-Signalgeber benötigen. Bis zu sechs YAMAHA Komponenten 

können angeschlossen werden, wie unten gezeigt.

Mehrzimmer-Konfiguration und Anschlüsse

Die folgende Abbildung zeigt ein Beispiel der Mehrzimmer-Anlagenkonfiguration und Anschlüsse.

y

Da es viele mögliche Weisen für Anschluss und Verwendung dieses Geräts in einer Mehrzimmer-Konfiguration gibt, empfehlen wir, 

dass Sie sich von Ihrem YAMAHA-Vertragshändler oder Kundendienstzentrum über Zone-2-Anschlüsse beraten lassen, die Ihren 

Anforderungen am besten entsprechen.

ZONE 2

Anschluss der Zone 2-Komponenten

OUT

OUT

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

IN

REMOTE

REMOTE

Dieses Gerät

YAMAHA-

Komponente

YAMAHA-

Komponente

Infrarot-

Signalempfänger

REMOTE OUT

VIDEO IN

MONITOR OUT

SPEAKERS

REMOTE IN

ZONE 2 AUDIO OUT

MAIN

ZONE 2

AUDIO IN

Infrarot-Signalgeber

DVD Player 

(oder andere Komponenten)

Verstärker

Zone 2

Fernbedienung

Infrarot-Signalempfänger

Zweites Zimmer

(Zone 2)

Hauptzimmer

(Main Zone)

Dieses Gerät

background image

32

ZONE 2

Sie können die Eingangsquelle von Zone 2 unabhängig 

von den Hörbedingungen im Hauptzimmer regeln.

1

Drücken Sie ZONE 2 ON/OFF auf der 

Frontblende zum Einschalten von Zone 2.

2

Drücken Sie ZONE 2 CONTROL auf der 

Frontblende.

Die ZONE 2-Anzeige blinkt im Frontblende-Display.

3

Während die ZONE 2-Anzeige blinkt, drehen 

Sie den INPUT-Regler an der Frontblende 

zum Wählen der Eingangsquelle von Zone 2.

y

• Sie können auch die Eingangsquelle mit der Zone 2 

Fernbedienung (im Fachhandel erhältlich) steuern. Drücken Sie 

POWER an der Zone 2 Fernbedienung zum Einschalten von 

Zone 2, und drücken Sie dann eine der Eingangswahltasten zum 

Wählen der Eingangsquelle.

• Sie können den Soundausgang zu Zone 2 stummschalten, 

indem Sie MUTE an der ZONE 2-Fernbedienung drücken. 

Erneut drücken, um die Tonausgabe wieder herzustellen.

Steuerung Zone 2

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

INPUT

background image

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

33

De

utsc

h

WEI

TERF

ÜHREND

BEDI

ENU

NGSV

O

RGÄN

GE

Bedienung dieses Gerätes

Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte 

Bereich dient für die Bedienung dieses Geräts.

Bedienung anderer Komponenten

Der nachfolgend angelegte Bereich kann zur 

Steuerung anderer Audio- und Videokomponenten 

von YAMAHA und anderen Herstellern verwendet 

werden. Jede Taste weist eine unterschiedliche 

Funktion auf, abhängig von der gewählten 

Komponente. Wählen Sie die zu bedienende 

Komponente, indem Sie eine der Eingangswahltasten 

drücken. Der Name der gewählten Komponente 

erscheint auf dem Frontblende-Display.

y

Sie können die 

-Taste zur Steuerung anderer Komponenten 

verwenden, ungeachtet ob sie an dieses Gerät angeschlossen sind.

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

Bedienungsbereich

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

Die Tasten innerhalb 

der gestrichelten 

Linien steuern dieses 

Gerät in jedem Modus 

(POWER, STANDBY, 

SLEEP, die 

Eingangswahltasten, 

VOLUME +/– und 

MUTE).

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

REC

CODE SET

MENU

TITLE

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

ENTER

TV VOL

TV CH

Komponente 

Bedienungsbereich

Sie können bis zu 

7 verschiedene 

Komponenten bedienen, 

indem Sie die 

entsprechenden 

Fernbedienungscodes 

eingeben (siehe Seite 35).

Die Eingangswahltasten

dienen zum Umschalten

der Funktion für den

unten gezeigten

Komponenten-

Steuerbereich.

background image

34

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes können Sie 

auch andere Audio- und Videokomponenten von 

YAMAHA und anderen Herstellern mit der mitgelieferten 

Fernbedienung ausführen. Zur Steuerung anderer 

Komponenten müssen Sie die entsprechenden 

Fernbedienungscodes programmieren.

*1

Diese Taste funktioniert nur, wenn die Original-Fernbedienung der Komponente die POWER-Taste aufweist.

*2

Diese Tasten funktionieren nur bei Modell für Europa.

Bedienung anderer Komponenten

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

MUTE

MENU

TITLE

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

ENTER

1

6

7

8

9

0

A

B

C

D

2

3

4

5

DVD-Player

VCR

Digital-TV/

Kabel-TV

TV

CD-Player

Cassettendeck

MD-Recorder

Tuner

1

AV POWER

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

Videorecorder-

Stromversorgung

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

Stromversorgung *

1

2

TV POWER

TV-

Stromversorgung

TV-

Stromversorgung

TV-

Stromversorgung

Stromversorgung *

1

TV-

Stromversorgung

TV-

Stromversorgung

TV-

Stromversorgung

TV-

Stromversorgung

3

ll

Suchlauf 

rückwärts

Suchlauf 

rückwärts

Videorecorder- 

Suche zurück

Videorecorder- 

Suche zurück

Suchlauf 

rückwärts

Suchlauf 

rückwärts

Suchlauf 

rückwärts

PTY MODE *

2

hh

Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts

Videorecorder- 

Suche vor

Videorecorder- 

Suche vor

Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts Suchlauf vorwärts PTY START *

2

b

Sprung rückwärts

Sprung rückwärts Richtung A

Sprung rückwärts FREQ/TEXT *

2

a

Sprung vorwärts

Sprung vorwärts

Richtung B

Sprung vorwärts

EON *

2

REC/ 

DISC SKIP

Überspringen der 

Disc

Aufnahme

Videorecorder-

Aufnahme

Videorecorder-

Aufnahme

Überspringen der 

Disc

Aufnahme

Aufnahme

s

Stopp

Stopp

Videorecorder 

Stopp

Videorecorder 

Stopp

Stopp

Stopp

Stopp

e

Pause

Pause

Videorecorder 

Pause

Videorecorder 

Pause

Pause

Deck A/B

Pause

h

Wiedergabe

Wiedergabe

Videorecorder 

Wiedergabe

Videorecorder 

Wiedergabe

Wiedergabe

Wiedergabe

Wiedergabe

4

TV VOL +

TV-Lautstärke +

TV-Lautstärke +

TV-Lautstärke +

Lautstärke +

TV-Lautstärke +

TV-Lautstärke +

TV-Lautstärke +

TV-Lautstärke +

TV VOL –

TV-Lautstärke –

TV-Lautstärke –

TV-Lautstärke –

Lautstärke –

TV-Lautstärke –

TV-Lautstärke –

TV-Lautstärke –

TV-Lautstärke –

5

TV CH +

TV-Kanal +

Kanal +

Kanal +

Kanal +

TV-Kanal +

TV-Kanal +

TV-Kanal +

TV-Kanal +

TV CH –

TV-Kanal –

Kanal –

Kanal –

Kanal –

TV-Kanal –

TV-Kanal –

TV-Kanal –

TV-Kanal –

6

TV MUTE

TV-

Stummschaltung

TV-

Stummschaltung

TV-

Stummschaltung

Stummschalten

TV-

Stummschaltung

TV-

Stummschaltung

TV-

Stummschaltung

TV-

Stummschaltung

7

TITLE

Titel

Titel

Titel

Titel

Band

8

ENTER

Menü Eingabe

Menü wählen

Menü wählen

PRESET/CH 

u

Menü auf

Menü auf

Menü auf

Festsender auf

(1 bis 8)

PRESET/CH 

d

Menü ab

Menü ab

Menü ab

Festsender ab

(1 bis 8)

A/B/C/D/E 

j

Menü links

Menü links

Menü links

Festsender ab

(A bis E)

A/B/C/D/E 

i

Menü rechts

Menü rechts

Menü rechts

Festsender auf

(A bis E)

9

RETURN

Zurück

Zurück

Zurück

Zurück

0

TV INPUT

TV-Eingang

TV-Eingang

TV-Eingang

Eingang

TV-Eingang

TV-Eingang

TV-Eingang

TV-Eingang

A

1-9, 0, +10

Zifferntasten

Zifferntasten

Zifferntasten

Zifferntasten

Zifferntasten

Zifferntasten

Festsender (1-8)

B

ENT.

Eingeben

Eingabe/Abruf

Eingeben/

Zifferntaste

Index

C

MENU

Menü

Menü

Menü

D

DISPLAY

Display

Display

Display

Display

Display

background image

35

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG

WEI

TERF

ÜHREND

BEDI

ENU

NGSV

O

RGÄN

GE

De

utsc

h

Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie die 

entsprechenden Fernbedienungscodes eingeben. Die 

Codes können für jede Eingangsquelle eingestellt werden. 

Für eine vollständige Liste der verfügbaren 

Fernbedienungscodes siehe „LISTE DER 

FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser 

Anleitung.

Die folgende Tabelle zeigt die Kategorie der Vorgabe-

Komponenten (Bibliothek) und den Fernbedienungscode 

für jede Eingangsquelle.

Vorgabeeinstellungen für die 

Fernbedienungscodes

*

Sie können nur die TV-Fernbedienungscodes für die 

DTV/CBL-Taste eingeben. Andere Fernbedienungscodes 

können aber für alle Eingangswahltasten mit Ausnahme von 

DTV/CBL eingegeben werden.

Eine Steuerung Ihrer anderen YAMAHA-Komponenten ist unter 

Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA-

Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben 

wurde. In diesem Fall versuchen Sie, andere YAMAHA-

Fernbedienungscodes einzugeben.

1

Halten Sie CODE SET an der Fernbedienung 

gedrückt und drücken dann eine der 

Eingangswahltasten an der Fernbedienung 

zum Wählen der einzurichten gewünschten 

Eingangssignalquelle.

Während dieses Vorgangs muss CODE SET gedrückt gehalten 

werden.

2

Während Sie CODE SET an der 

Fernbedienung gedrückt halten, verwenden 

Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung 

zur Eingabe der dreistelligen Codenummer 

für die gewählte Eingangsquelle.

Wenn die Einstellung erfolgreich ist, erscheint 

„PRESET OK“; falls nicht erscheint „PRESET NG“ 

auf dem Frontblenden-Display.

Um den Code zurückzusetzen, geben Sie den 

Voreingabecode für jede in der Tabelle der 

Fernbedienungssteuercode-Vorgabeeinstellungen 

gezeigte Eingangsquelle ein.

• Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen Code 

aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes einzugeben, um den 

richtigen zu finden.

• Sie können jeder Eingangswahltaste nur einen 

Fernbedienungscode zuordnen.

Eingabe der Fernbedienungscodes

Eingangsquelle

Vorgabe-

Komponenten

kategorie 

(Bibliothek)

Hersteller

Vorgabe-

YAMAHA-

Code

CD

CD

YAMAHA

199

MD/TAPE

TAPE

YAMAHA

499

DVD

DVD

YAMAHA

699

DTV/CBL

*

VCR

PHONO

Hinweis

Hinweis

Hinweise

MENU

CODE SET

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

POWER

POWER

AV

TV

VCR

DTV/CBL

MENU

CODE SET

MENU

TITLE

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

ENTER

background image

STÖRUNGSBESEITIGUNG

36

Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem 

in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses 

Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten 

YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.

Allgemeines

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Problem

Ursache

Abhilfe

Siehe 

Seite

Das Gerät schaltet 

nicht ein.

Das Netzkabel ist nicht angeschlossen 

oder der Stecker ist nicht vollständig 

eingesteckt.

Schließen Sie das Netzkabel richtig an.

Die Impedanzeinstellung ist falsch.

Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein.

11

Die Schutzschaltung wurde aufgrund 

eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese 

nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die 

Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.

11

Der IMPEDANCE SELECTOR Schalter 

auf der Rückseite ist nicht vollständig auf 

ein Ende eingestellt.

Stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR Schalter 

vollständig auf ein Ende ein, wenn die 

Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.

11

Dieses Gerät wurde einem starken 

externen Stromschlag (wie Blitzschlag 

oder starke statische Elektrizität) 

ausgesetzt.

Schalten Sie dieses Gerät auf den 

Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, 

schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, 

und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.

Kein Sound

Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder 

Ausgangskabel.

Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem 

weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.

10

Keine geeignete Eingangsquelle wurde 

gewählt.

Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem 

INPUT Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer 

der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).

15

Die SPEAKERS A/B Schalter sind nicht 

richtig eingestellt.

Schalten Sie die jeweiligen SPEAKERS A oder 

SPEAKERS B ein.

15

Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.

Schließen Sie die Kabel richtig an.

11

Der Sound bleibt 

plötzlich aus.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund 

eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

Überprüfen Sie, dass die IMPEDANCE SELECTOR 

Einstellung richtig ausgeführt wurde.

11

Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese 

nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach die 

Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.

11

Nur der Lautsprecher 

einer Seite kann 

gehört werden.

Fehlerhafte Kabelanschlüsse.

Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem 

weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.

10

Der BALANCE Regler ist falsch 

eingestellt.

Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete 

Position ein.

16

Die Bässe fehlen und 

es ist keine Ambience 

vorhanden.

Die + und – Drähte sind umgekehrt an den 

Verstärker oder die Lautsprecher 

angeschlossen.

Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen 

+ und – Polarität an.

11

Ein 

„Brummgeräusch“ 

kann vernommen 

werden.

Fehlerhafte Kabelanschlüsse.

Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das 

Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.

10

Kein Anschluss des Plattenspielers an die 

GND Klemme.

Stellen Sie sicher, dass der GND Erdungsanschluss 

zwischen dem Plattenspieler und diesem Gerät 

hergestellt ist.

10

Der Lautstärkepegel ist 

während des Abspielens 

einer Schallplatte sehr 

niedrig.

Die Schallplatte wird auf einem 

Plattenspieler mit MC-Tonabnehmer 

aabgespielt.

Der Plattenspieler sollte an dieses Gerät über einen 

MC-Vorverstärker angeschlossen werden.

background image

37

STÖRUNGSBESEITIGUNG

ZUSÄ

TZLI

CHE 

IN

FO

RM

A

T

IO

N

E

N

De

utsc

h

Tuner

Der Lautstärkepegel 

kann nicht erhöht 

werden, oder der 

Sound ist verzerrt.

Die an die MD/TAPE OUT-Buchsen 

dieses Gerätes angeschlossene 

Komponente ist ausgeschaltet.

Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente 

ein.

Verschlechterte 

Klangqualität beim Hören 

über Kopfhörer, die an 

den CD-Spieler oder an 

das Tobnabdgerät 

angeschlossen sind, der/

das mit diesem Gerät 

verbunden ist.

Die Stromversorgung dieses Gerätes ist 

ausgeschaltet, oder dieses Gerät befindet 

sich im Bereitschaftsmodus.

Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.

14

Der Soundpegel ist 

niedrig.

Der LOUDNESS Regler funktioniert.

Stellen Sie den LOUDNESS Regler auf die FLAT 

Position ein.

16

Durch Verwendung der 

BASS, TREBLE, BALANCE 

und LOUDNESS Regler 

wird die Klangqualität 

nicht beeinflusst.

Die PURE DIRECT-Taste ist 

eingeschaltet.

Die PURE DIRECT-Taste muss ausgeschaltet 

werden, damit Sie diese Regler verwenden können.

16

Problem

Ursache

Abhilfe

Siehe 

Seite

UKW

Der UKW-

Stereo-

Empfang ist 

verrauscht.

Die besonderen Eigenschaften der 

empfangenen UKW-Stereo-Sendungen 

können dieses Problem verursachen, wenn 

der Sender zu weit entfernt oder der 

Antenneneingang schlecht ist.

Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse.

Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen 

UKW-Antenne mit Richtwirkung.

12

Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.

21

Es treten 

Verzerrungen 

auf, und klarer 

Empfang ist auch 

mit einer guten 

UKW-Antenne 

nicht möglich.

Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden.

Stellen Sie die Antennenposition ein, um die 

Mehrweginterferenzen zu eliminieren.

Der gewünschte 

Sender kann mit 

der automatischen 

Abstimmmethode 

nicht abgestimmt 

werden.

Das Signal ist zu schwach.

Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen 

UKW-Antenne mit Richtwirkung.

12

Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.

21

Frühere Festsender 

können nicht mehr 

abgestimmt 

werden.

Dieses Gerät wurde für längere Zeit vom 

Netz abgetrennt.

Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab.

22

MW

Der gewünschte 

Sender kann mit 

der automatischen 

Abstimmmethode 

nicht abgestimmt 

werden.

Das Signal ist schwach oder die 

Antennenanschlüsse sind locker.

Ziehen Sie die MW-Rahmenantennenanschlüsse fest, 

und richten Sie diese Antenne für besseren Empfang 

aus.

Probieren Sie die manuelle Abstimmmethode.

21

Es treten 

kontinuierliche 

Krach- und 

Zischgeräusche 

auf.

Die Störgeräusche können von Gewittern, 

Leuchtstoffröhren, Motoren, 

Thermostaten oder anderer elektrischer 

Ausrüstung verursacht werden.

Probieren Sie eine Hochantenne und einen guten 

Erdungsdraht.

Dies hilft etwas, aber es ist schwierig, alle 

Störgeräusche vollständig zu eliminieren.

Es kommt zu 

Summ- und 

Heulgeräuschen.

Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet.

Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV-Gerät.

background image

38

STÖRUNGSBESEITIGUNG

Fernbedienung

Problem

Ursache

Abhilfe

Siehe 

Seite

Die Fernbedienung 

arbeitet oder 

funktioniert nicht 

richtig.

Falscher Abstand oder Winkel.

Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von 

maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad 

Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.

9

Direktes Sonnenlicht oder die 

Beleuchtung (von einer Inverter-

Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den 

Fernbedienungssensor dieses Gerätes.

Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.

Die Batterien sind schwach.

Tauschen Sie alle Batterien aus.

9

Die Fernbedienung-ID und die ID dieses 

Geräts stimmen nicht überein.

Schalten Sie die Fernbedienung-ID oder die ID dieses 

Geräts um.

29, 30

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

Probieren Sie Einstellung eines anderen Codes des 

gleichen Herstellers unter Beachtung der „LISTE 

DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser 

Anleitung.

35

Selbst wenn der Fernbedienungscode 

korrekt eingegeben wurde, sprechen 

manche Modelle nicht auf die 

Fernbedienung an.

Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung für 

die Komponenten.