Yamaha ypt-255: instruction
Manual for Yamaha ypt-255

Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
RU
DE
ES
FR
EN
English
Fr
ançais
Español
Deutsc
h
Ру
сс
кий
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ

2
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual

3
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión
de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es_01)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service
or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en_01)
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr_01)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)

4
PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e de pilhas usadas
Estes símbolos, exibidos em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significam que os produtos elétricos e eletrônicos e as pilhas usadas
não devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos e pilhas usadas, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo
com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Ao descartar estes produtos e pilhas corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a
saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos e de pilhas, entre em contato com a sua câmara municipal, com o
serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Estes símbolos só são válidos na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
Observação sobre o símbolo da pilha (exemplos de dois símbolos inferiores):
Este símbolo pode ser usado combinado a um símbolo químico. Neste caso, atende ao conjunto de requisitos da Diretiva para o elemento químico
envolvido.
(weee_battery_eu_pt_01)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de_01)

5
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
À propos des manuels
Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles :
Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, français, allemand et espagnol)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration)
disponibles sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement
utilisateur sur le site Web suivant :
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Pour remplir le formulaire d'enregistrement utilisateur, il vous sera demandé de reporter la mention
figurant sous PRODUCT ID (ID DE PRODUIT) sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de
l'utilisateur du produit, incluse dans ce manuel.
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur
*1
• Pupitre
• Online Member Product Registration (Enregistrement du produit sur le site Web Online Member)
*2
*1: Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.
*2: Il vous sera demandé de reporter la mention figurant sous PRODUCT ID sur la fiche d'enregistrement utilisateur.

6
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
À propos des manuels.......................................... 5
Accessoires inclus ................................................ 5
Installation
Commandes et bornes du panneau
10
Installation
12
Alimentation........................................................ 12
Utilisation du pupitre ........................................... 13
Raccordement d'un casque (vendu séparément)
ou d'un équipement audio externe ................ 13
Raccordement d'un sélecteur au pied à la
prise [SUSTAIN] ............................................ 13
Mise sous/hors tension de l'instrument .............. 13
Fonction de mise hors tension automatique....... 14
Réglage du volume............................................. 14
Sélection d'un réglage de l'égaliseur
à même d'optimiser le son............................. 14
Éléments de l'écran et opérations de base 15
Éléments de l'écran ............................................ 15
Opérations de base ............................................ 15
Référence
Reproduction de diverses
sonorités d'instrument
16
Sélection de sonorité .......................................... 16
Des sons amusants ............................................ 16
Reproduction de « Grand Piano » ...................... 16
Utilisation du métronome.................................... 17
Reproduction d'un son amélioré
et plus spacieux (Effet Ultra-Wide Stereo)..... 17
Application d'effets au son.................................. 17
Reproduction de styles
18
Variations de style — Sections........................... 19
Modification du tempo ........................................ 19
Types d'accords pour la reproduction de style ... 20
Recherche d'accords à l'aide
de la fonction Chord Dictionary...................... 21
Jeu au clavier à quatre mains (mode Duo) 22
Reproduction de morceaux
23
Écoute d'un morceau de démonstration ............. 23
Sélection et reproduction d'un morceau.............. 23
Reproduction BGM.............................................. 23
Opérations d'avance rapide, de retour rapide
et de pause liées aux morceaux..................... 24
Changement de la sonorité de la mélodie........... 24
A-B Repeat.......................................................... 24
Activation et désactivation de chaque partie....... 25
Écoute et appréciation du son
des accords (Chord Study)
26
Écoute et appréciation du son d'un seul accord... 26
Écoute et appréciation des progressions
d'accords de base .......................................... 26
Utilisation de la fonction Song Lesson
27
Listening, Timing et Waiting ................................ 27
Entraînement à l'aide
de la fonction Song Lesson ............................ 27
Reproduction des sons d'un périphérique au-
dio externe via les haut-parleurs intégrés de
l'instrument
28
Enregistrement de votre performance
(Phrase Recording)
29
Les fonctions
30
Sauvegarde et réinitialisation
32
Paramètres de sauvegarde................................. 32
Réinitialisation ..................................................... 32
Annexe
Dépistage des pannes ................................... 33
Caractéristiques techniques......................... 34
Index................................................................ 35
Liste des sonorités ....................................... 36
Liste des kits de percussion......................... 39
Liste des morceaux ....................................... 42
Liste des styles .............................................. 44
Liste des types d'effets ................................. 45
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des
fonctions avancées et très utiles de votre instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Table des matières

7
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Adaptateur secteur
AVERTISSEMENT
• L'adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec
les instruments de musique électroniques Yamaha. Ne l'affectez
pas à un autre usage.
• Utilisation en intérieur uniquement. N'utilisez pas l'adaptateur dans
un environnement humide.
ATTENTION
• Lors de l'installation, assurez-vous que la prise secteur est
facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, désactivez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation de l'instrument et retirez l'adaptateur secteur de la
prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est branché dans la
prise secteur, gardez à l'esprit qu'une faible dose d'électricité
circule toujours dans l'instrument, même si l'interrupteur
d'alimentation est désactivé. Lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise murale.
PSR-E253/YPT-255
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de
graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts,
d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de
chaleur telles que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez
également de le plier de façon excessive ou de l'endommager de
quelque manière que ce soit ou de placer dessus des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci
est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 34). L'utilisation
d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou
entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la
et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter
les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce
soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement,
mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un
technicien Yamaha qualifié.
• N'exposez pas l'instrument à la pluie et ne l'utilisez pas près d'une
source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a pris l'eau. Ne
déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des
bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de
se déverser dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau,
pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce
dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un
technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec
les mains mouillées.
Alimentation/Adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
DMI-5
1/3

8
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des
bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et
provoquer un incendie.
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non
respect de ces instructions risque de provoquer une explosion,
un incendie ou une fuite du liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les
colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 34).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle
identiques, issues du même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place
des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation
de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles
de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies
avec les piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du
chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent
de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau,
rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin.
Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer
la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument
fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites
ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation
de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque
de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration
de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument
sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son,
voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher
l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon,
vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas
d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter
qu'il ne tombe accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin
d'éviter de les endommager ou de blesser quiconque risquerait de
trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant
électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Lors de
la fixation du support, utilisez uniquement les vis fournies, sous
peine d'endommager les éléments internes ou de renverser
accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques,
mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils
sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son
minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en
jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/Adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
DMI-5
2/3

9
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau
dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous
blesser ou provoquer des blessures à votre entourage,
endommager l'instrument ou un autre bien ou causer
des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches,
les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui
risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition.
Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que lorsque l'interrupteur [
] (Veille/Marche) est en position
de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours
dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Pour éviter d’endommager le produit ou de
perturber son fonctionnement, de détruire des
données ou de détériorer le matériel avoisinant, il
est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une
radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou
d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements
risquent de produire des interférences. Si vous utilisez
l'instrument en combinaison avec une application téléchargée
sur un iPhone, un iPad ou un iPod Touch, nous vous
recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode
Avion) de l'appareil afin d'éviter toute interférence produite
par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop
poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions
de chaleur et de froid extrêmes (par exemple, à la lumière
directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une
voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau,
d'endommager les composants internes ou de provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de
fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de
décolorer le panneau ou le clavier.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, servez-vous d'un chiffon doux et
sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants,
d'alcool, de produits d’entretien ou de tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Sauvegarde des données
• Certaines des données de cet instrument (page 32) restent
sauvegardées dans la mémoire interne même après la mise
hors tension. Les données enregistrées dans l'instrument
peuvent toutefois être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une erreur d'opération.
Informations
À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le
commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI
et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage
personnel.
• Ce produit comporte et intègre des contenus pour lesquels
Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires
respectifs. En raison des lois sur les droits d'auteur ainsi que
d'autres lois pertinentes, vous n'êtes PAS autorisé à distribuer
des supports sur lesquels ces contenus sont sauvegardés ou
enregistrés et restent pratiquement identiques ou très
similaires aux contenus du produit.
* Les contenus décrits ci-dessus comprennent un programme
d'ordinateur, des données de style d'accompagnement, des
données MIDI, des données WAVE, des données
d'enregistrement de sonorité, une partition, des données de
partition, etc.
* Vous êtes autorisé à distribuer le support sur lequel votre
performance ou production musicale a été enregistrée à
l'aide de ces contenus, et vous n'avez pas besoin d'obtenir
l'autorisation de Yamaha Corporation dans de tels cas.
À propos des fonctions et des données
intégrées à l'instrument
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de
longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits
exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel
sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent
être différentes de celles de votre instrument.
• iPhone, iPad et iPod touch sont des marques commerciales
d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel
sont des marques commerciales ou déposées appartenant
à leurs détenteurs respectifs.
Précautions de manipulation
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications
apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
DMI-5
3/3
Le numéro de modèle, le numéro de série,
l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de
la plaque signalétique du produit, située dans la partie
inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans
l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en
tant que preuve permanente de votre achat afin de
faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)

10
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
Installation
q
w
e
t
r
i
o
!0
y
u
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@1
@2
@3
@4
@0
C1
C2
C3
C4
C5
C6
Liste des
morceaux
(page 42)
Liste des styles
(page 44)
Écran
(page 15)
Panneau avant
Liste des
sonorités
(page 36)

11
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Commandes et bornes du panneau
q
Interrupteur [
] (Veille/Marche)
......... page 13
w
Cadran [MASTER VOLUME]
(Volume principal)
................................ page 14
e
Touche [DEMO]
....................................page 23
r
Touche [METRONOME]
....................... page 17
t
Touche [TEMPO/TAP]
(Tempo/Tapotement)
............................ page 19
y
Touche [PHRASE REC]
(Enregistrement de phrase)
................page 29
u
Touche [1 LISTEN & LEARN]
(1 Écoute et apprentissage)
................page 27
i
Touche [2 TIMING]
(2 Synchronisation)
.............................page 27
o
Touche [3 WAITING] (3 Attente)
..........page 27
!0
LESSON PART (Partie de leçon)
Touche [L] (G)
.......................................page 27
Touche [R] (D)
......................................page 27
!1
Touche [A-B REPEAT]
(Répétition A-B)
....................................page 24
!2
Touche [REW] (Retour rapide)
............page 24
!3
Touche [FF] (Avance rapide)
...............page 24
!4
Touche [PAUSE]
...................................page 24
!1
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
Désactivation de l'accompagnement)
...page 18
!2
Touche [INTRO/ENDING/rit.]
(Intro/Coda/rit.)
..................................... page 19
!3
Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie
principale/Variation automatique)
...... page 19
!4
Touche [SYNC START]
(Début synchronisé)
............................ page 18
!5
Touche [START/STOP]
(Démarrer/Arrêter)
................................page 23
!6
Touche [SONG] (Morceau)
..................page 23
!7
Touche [VOICE] (Sonorité)
.................. page 16
!8
Touche [STYLE]
................................... page 18
!9
Touches numériques [0]–[9],
touches [+] et [-]
................................... page 15
En mode Song (Morceau)
En mode Style
@5
@6
@7
@8
Panneau arrière
@0
Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable)
..................... page 16
@1
Touche [ULTRA-WIDE STEREO]
(Effet stéréo amplifié)
.......................... page 17
@2
Touche [SOUND EFFECT]
(Effet sonore)
........................................ page 16
@3
Touche [FUNCTION] (Fonction)
.......... page 30
@4
Illustrations pour le kit de batteries
... page 16
Ces illustrations représentent les instruments
de batterie ou de percussion affectés aux touches
correspondantes sous « Standard Kit 1 ».
@5
Prise [AUX IN] (Entrée auxiliaire)
....... page 28
@6
Prise [PHONES/OUTPUT]
(Casque/Sortie)
.................................... page 13
@7
Prise [SUSTAIN] (Maintien)
................. page 13
@8
Prise DC IN (Entrée CC)
...................... page 12
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches concernées par cette mention peuvent
servir à appeler une fonction alternative lorsqu’elles
sont maintenues enfoncées. Appuyez sur la touche
en question de manière prolongée jusqu'à ce que la
fonction soit sélectionnée.
Clavier
Dans la mesure où ce clavier ne dispose pas d'une
réponse au toucher, le niveau sonore ne change pas,
quelle que soit la force de votre jeu au clavier. De ce
fait, le son de votre performance peut ne pas retentir
aussi correctement que les morceaux présélectionnés.

12
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Installation
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à la fois
avec un adaptateur secteur et sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur
chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par
définition, moins nocif pour l'environnement que les
piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement
des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1
Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
rétroéclairé est éteint).
2
Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN
(prise d'alimentation).
3
Branchez l'adaptateur secteur sur une prise
secteur.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou bien au
nickel-métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables
sur cet instrument car les autres types de piles
risquent d'amoindrir les performances sur piles
de l'appareil.
Installation des piles
1
Vérifiez que l'instrument est hors tension.
2
Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de
l'instrument.
3
Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant à l'intérieur
du logement.
4
Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour
assurer un fonctionnement correct, le volume sonore
risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres
problèmes peuvent également apparaître. Dès que
cela se produit, procédez au remplacement de toutes
les piles par des piles neuves ou des piles déjà
rechargées.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 34).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
• Reportez-vous au paragraphe « Adaptateur secteur
avec fiche amovible » (page 46).
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la
prise secteur que vous utilisez est facilement accessible.
En cas de problème ou de dysfonctionnement,
désactivez immédiatement l'interrupteur d'alimentation
et retirez la fiche de la prise.
• Une fois la mise hors tension effectuée, suivez la procédure
dans l’ordre inverse pour déconnecter l’adaptateur secteur.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
Prise DC IN
(page 11)
NOTE
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur
secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument
peut provoquer la mise hors tension de ce dernier,
et entraîner la perte des données en cours
d'enregistrement ou de transfert.
• Modifiez le réglage de l'instrument selon le type de pile
utilisé (Battery Type, page 34).
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour
charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur
approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
AVIS
NOTE

13
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Installation
Configuration du type de pile
Après avoir installé des piles neuves dans
l'instrument et mis celui-ci sous tension, prenez soin
de correctement définir Battery Type (Type de pile)
(rechargeable ou non) à l'aide de la fonction 023
(page 31).
Utilisation du pupitre
Raccordement d'un casque
(vendu séparément) ou d'un
équipement audio externe
Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe
quel casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4"
pour contrôler la sortie du son en toute facilité. Les
haut-parleurs sont automatiquement désactivés
lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise.
La prise [PHONES/OUTPUT] sert également de
sortie externe. Vous pouvez brancher la prise
[PHONES/OUTPUT] sur un ordinateur, un
amplificateur de clavier, un système stéréo, une
console de mixage, un enregistreur ou tout autre
équipement audio de niveau de ligne afin d'envoyer
le signal de sortie de l'instrument vers cet appareil.
Raccordement d'un sélecteur au
pied à la prise [SUSTAIN]
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que
vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied
(FC5/FC4A, vendu séparément), branché sur la
prise [SUSTAIN].
Mise sous/hors tension de
l'instrument
1
Tournez le cadran [MASTER VOLUME] vers le
bas pour régler le volume sur « MIN ».
2
Appuyez sur l'interrupteur [
] (Veille/Marche)
afin de mettre l'instrument sous tension. Ajustez le
réglage du cadran [MASTER VOLUME] tout en
jouant au clavier. Pour mettre l'instrument hors
tension, appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[
] (Veille/Marche) pendant quelques secondes.
• La non-configuration de l'option Battery Type risque de
raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent, veillez à
régler correctement ce paramètre.
• N'utilisez pas l'instrument, le périphérique ou le casque
pendant une période prolongée à un volume élevé ou
inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre ouïe
de façon permanente. Si vous constatez une baisse d'acuité
auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un
médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, réglez le volume de tous les périphériques
concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors tension.
AVIS
Insérez le pupitre dans
les fentes prévues à cet
effet comme illustré.
Fiche jack
stéréo 1/4"
ATTENTION
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un
équipement externe, vous devez d'abord mettre sous tension
l'instrument, puis l'équipement externe. Procédez en sens
inverse pour la mise hors tension.
• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche
du sélecteur au pied est branchée correctement sur la prise
[SUSTAIN].
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous
tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son
fonctionnement.
• La fonction de maintien n'affecte pas le style
(Accompagnement automatique, page 18).
•
Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce, même si
l'alimentation est coupée, l'instrument continue de
consommer une faible quantité d'électricité.
Si vous n'avez
pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain temps,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
AVIS
NOTE
ATTENTION

14
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Installation
Fonction de mise hors tension
automatique
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint
l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée
déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors
tension automatique est réglé sur 30 minutes.
Pour définir le délai avant la mise hors
tension automatique :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'indication « AutoOff » (Mise
hors tension automatique)(fonction 022, page 31)
apparaisse, puis servez-vous des touches [+] ou [-]
pour sélectionner la valeur souhaitée.
Réglages :
OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutes)
Valeur par défaut :
30 (minutes)
Pour désactiver la fonction Auto Power Off :
Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur
[
] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en
maintenant la touche la plus basse du clavier
enfoncée. Vous pouvez désactiver la fonction
Auto Power Off en sélectionnant « Off » pour le
numéro de fonction 022 (page 31).
Réglage du volume
Dès que vous commencez à jouer au clavier, servez-
vous du cadran [MASTER VOLUME] afin de régler le
volume d'ensemble du son émis.
Sélection d'un réglage de
l'égaliseur à même d'optimiser
le son
Six réglages d'égaliseur (EQ) principal permettent
d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via les
différents systèmes de reproduction disponibles :
haut-parleurs internes de l'instrument, casque ou
système d'enceintes externes.
1
Maintenez la touche [ULTRA-WIDE STEREO]
enfoncée pendant plusieurs secondes afin
d'appeler l'élément « 013 MasterEQ »
(fonction 013, page 31).
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes, suivie de celle du
type d'égaliseur principal actuellement
sélectionné.
2
Utilisez la touche [+] ou [-] pour
sélectionner le type d'égaliseur
principal de votre choix.
Types d'égaliseur principal
• Les données et les réglages sont généralement conservés, même
après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 32.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que l'alimentation ne
puisse pas être coupée automatiquement, même après
écoulement du délai spécifié. Mettez toujours l'instrument hors
tension manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps en
restant connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez à suivre
les instructions du mode d'emploi pour le mettre hors tension,
ainsi que les périphériques connectés, afin d'éviter
d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez pas que
l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il est connecté
à un périphérique, désactivez la fonction Auto Power Off.
• L'utilisation de cet instrument à un volume élevé pendant une
période prolongée peut avoir de sérieuses incidences sur votre
acuité auditive.
NOTE
AVIS
ATTENTION
1
Speaker
(Haut-parleur)
Idéal pour écouter le son via les
haut-parleurs intégrés de
l'instrument.
2
Headphone
(Casque)
Idéal pour écouter le son via le
casque ou des haut-parleurs
externes.
3
Boost
(Accentuation)
Propose un son plus puissant.
4
Piano
Idéal pour des performances solo
au piano.
5
Bright (Brillant)
Diminue la plage de moyennes
fréquences afin de produire un son
plus brillant.
6
Mild (Léger)
Diminue la plage de hautes
fréquences afin de produire un son
plus doux.
013
013
MasterEQ
Speaker
1
Type d'égaliseur principal
actuellement sélectionné
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.

15
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
Éléments de l'écran et opérations de base
Éléments de l'écran
Opérations de base
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées
ci-après, qui permettent de sélectionner les éléments et de modifier les valeurs.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir
directement un élément ou une valeur. Si le numéro
concerné commence par un ou deux zéros, vous
pouvez omettre ceux-ci.
Touches [-] et [+]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter
la valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée
pour augmenter ou diminuer de manière continue la
valeur dans la direction correspondante.
001
003
GrandPno
Indiquent les conditions de
fonctionnement de
l'instrument.
Morceau/Sonorité/Style
La partition affiche généralement les
notes que vous jouez au clavier.
Cependant, elle peut également
indiquer les notes et les accords en
cours de reproduction en cas
d'activation de l'option Song Lesson
(Leçon de morceau), ou encore les
notes de l'accord que vous spécifiez
lorsque vous utilisez la fonction
Dictionary (Dictionnaire) (page 21).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous
ou au-dessus de la portée sont
signalées par la mention « 8va ».
• Dans le cas de quelques accords
spécifiques, il est possible que toutes
les notes n'apparaissent pas à l'écran,
en raison du manque d'espace.
NOTE
Pour qu'une indication apparaisse, la
fonction correspondante doit être activée.
... Ultra-Wide Stereo
(page 17)
... Accompagnement
automatique (page 18)
... Indique qu'une sonorité en
duo (n° 309–323) est
sélectionnée.
... Duo (page 22)
État d'activation/désactivation
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage
d'accompagnement automatique (page 18) du clavier
ou spécifié via la reproduction de morceau.
Indique généralement le numéro de la mesure
actuelle du style ou du morceau actuellement
sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION]
(page 30) est utilisée, indique le numéro de
la fonction.
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la
mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song
Lesson est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit
lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la
fonction Dictionary (page 21).
Accord
Mesure ou Fonction
Affichage du clavier
003 023
Indique l'état d'activation/désactivation de la
reproduction de morceau ou de la piste cible de
l'enregistrement de morceau (page 25).
Allumé :
la piste contient des données
Éteint :
la piste est assourdie ou ne contient pas de données
Indique le temps actuel de la reproduction.
État des pistes de morceau
Temps
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0] et [3]
ou simplement sur [3].
Exemple : sélection de la sonorité 003, Bright Piano
Appuyez brièvement pour
augmenter la valeur.
Appuyez brièvement pour
diminuer la valeur.

PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
16
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument
vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse,
d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi
que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
2
Utilisez les touches numériques [0]–[9]
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
la sonorité souhaitée.
Reportez-vous à la liste des voix à la page 36.
3
Jouez au clavier.
Types de sonorités présélectionnées
Le clavier vous permet de produire une multitude
d'effets sonores différents : aboiements, braiments,
hurlements et bien d'autres sons encore. Appuyez
sur la touche [SOUND EFFECT].
Amusez-vous à jouer sur les différentes touches et
découvrez tous les sons que vous pouvez ainsi
produire. N'oubliez pas les touches noires ! Après
avoir essayé ces sons, appuyez sur la touche
[PORTABLE GRAND] pour réinitialiser la sonorité de
l'instrument sur « Grand Piano1 », son réglage par
défaut. Pour plus détails sur les effets sonores affectés
aux différentes touches, reportez-vous à la Liste des
kits de batterie (sonorité n° 385) à la page 39.
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages
sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement
un son de piano, appuyez sur la touche
[PORTABLE GRAND].
La sonorité « 001 Grand Piano » est automatiquement
sélectionnée.
Sélection de sonorité
001–372
Sonorités d'instrument (y compris les effets
sonores)
373–385
(Kit de batterie)
Divers sons de batterie et de percussion sont
attribués à des touches individuelles, via
lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous
trouverez des détails sur les instruments et
les affectations de touches pour chaque kit de
batterie dans la liste des kits de batterie à la
page 39.
000
One Touch Setting (Présélection
immédiate)
La fonction One Touch Setting (Présélection
immédiate) sélectionne automatiquement la
sonorité la mieux adaptée au style ou au
morceau choisi (sauf pour les données de
morceau transmises via la prise [AUX IN]).
Il vous suffit de sélectionner le numéro de
sonorité « 000 » pour activer cette fonction.
GrandPno
001
Nom de la sonorité
La sonorité qui s'affiche
ici devient la sonorité de
l'instrument.
Numéro de la sonorité
Apparaît lorsque vous
appuyez sur la touche
[VOICE].
Flute
167
Sélectionnez « 167 Flute »
Des sons amusants
Reproduction de « Grand Piano »
Référence

Reproduction de diverses sonorités d'instrument
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
17
Cet instrument dispose d'un métronome intégré,
autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir
le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile
pour s'exercer.
1
Appuyez sur la touche [METRONOME]
pour lancer le métronome.
2
Pour arrêter le métronome, appuyez
à nouveau sur la touche [METRONOME].
Pour modifier le tempo :
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément Tempo, puis utilisez les touches
numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
Pour régler le type de mesure :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et
maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément
«TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 016,
page 31), puis utilisez les touches numériques.
Pour régler le volume du métronome :
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la
fonction 017 (page 31).
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son
spacieux et plus ample, vous donnant la sensation
d'écouter un son émis par des haut-parleurs
externes en activant l'effet Ultra-Wide Stereo.
1
Appuyez sur la touche
[ULTRA-WIDE STEREO] pour l'activer.
Le son se propage autour de vous, comme si le
haut-parleur se trouvait à l'extérieur de l'instrument.
2
Appuyez à nouveau sur la touche
[ULTRA-WIDE STEREO] pour la
désactiver.
Pour sélectionner le type d'effet stéréo
amplifié :
Appuyez sur la touche [FUNCTION] à plusieurs
reprises pour appeler l'élément « Wide » (Large)
(fonction 014, page 31), puis utilisez les touches
numériques.
Cet instrument permet d'appliquer les effets
ci-dessous au son.
Reverb (Réverbération)
Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou
d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de
réverbération le mieux adapté soit automatiquement
appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un
style, vous pouvez en choisir un autre via la
fonction 009 (page 31). Vous pouvez également définir
la profondeur de réverbération à l'aide de la fonction 010
(page 31).
Chorus (Chœur)
Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et
plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux
adapté soit automatiquement appelé lorsque vous
sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez
en choisir un autre via la fonction 011 (page 31).
Maintien via le panneau
L'activation du paramètre Sustain de la fonction 012
(page 31) permet d'ajouter automatiquement un
maintien fixe aux sonorités du clavier. La fonction de
maintien peut également être librement appliquée
à l'aide du sélecteur au pied (vendu séparément,
page 13).
Utilisation du métronome
Reproduction d'un son amélioré et
plus spacieux (Effet Ultra-Wide
Stereo)
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
GrandPno
001
Apparaît lorsque l'effet
stéréo amplifié est activé.
Application d'effets au son
• Même en cas d'activation de la fonction Panel Sustain,
le maintien ne s'appliquera pas à toutes les sonorités.
NOTE

PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
18
Reproduction de styles
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit
les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accord) adaptés à la musique que
vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large
éventail de genres musicaux.
1
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
utilisez les touches numériques [0]–[9]
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
le style souhaité.
La liste des styles figure sur le panneau avant,
ainsi que dans la Liste des styles (page 44).
2
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour activer l'accompagnement
automatique.
Cette opération transforme la partie du clavier située
à gauche du point de partage (054 : F
#
2) en « plage
de l'accompagnement automatique », exclusivement
affectée à la spécification des accords.
La touche la plus haute de la plage de
l'accompagnement automatique est appelée
« point de partage ». Par défaut, elle est définie
sur la touche F
#
2 à l'aide de la fonction 005
(page 30).
3
Appuyez sur la touche [SYNC START]
pour activer la fonction Synchro Start.
4
Jouez un accord dans la plage de
l'accompagnement automatique pour
lancer la reproduction.
Jouez une mélodie de la main droite et des
accords de la main gauche.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
accords, reportez-vous à la section «Types
d'accords pour la reproduction de style »
(page 20) ou utilisez la fonction Chord Dictionary
(Dictionnaire d'accords) (page 21).
5
Appuyez sur la touche [START/STOP]
pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez ajouter à la reproduction du style
une introduction, une coda ou des variations
rythmiques en utilisant les sections disponibles.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 19.
Réglage du volume du style
Vous pouvez ajuster le volume du style de façon
à régler la balance de volume entre la reproduction
du style et votre propre performance au clavier. Vous
pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 001
(page 30).
8BtModrn
001
Nom du style
Numéro du style
Cette icône apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche [STYLE].
LoveSong
018
Cette icône apparaît lorsque
l'accompagnement automatique est activé.
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F
#
2)
Plage de
l'accompagnement
automatique
036
(C1)
048
(C2)
060
(C3)
072
(C4)
084
(C5)
096
(C6)
Pour reproduire la partie rythmique uniquement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans
appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2),
seule la partie rythmique sera reproduite, et vous
pourrez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier.
LoveSong
018
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Point de
partage
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (093–100)
ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est
audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme seul.
Lors de la reproduction de ces styles, assurez-vous
d'effectuer correctement les étapes 2-4 de cette page.
NOTE

Reproduction de styles
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
19
Chaque style comporte plusieurs « sections », qui
vous permettent de faire varier l'arrangement de
l'accompagnement en fonction du morceau que vous
jouez. Ces instructions s'appuient sur un exemple
type d'utilisation des sections.
1–3
Identique aux étapes 1–3 de la page 18.
4
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
afin de sélectionner Main A ou Main B.
5
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
Vous êtes désormais prêt à démarrer la
reproduction du style à partir de la section Intro.
6
Interprétez un accord de la main gauche
afin de lancer la reproduction de l'intro.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C
majeur (comme illustré ci-dessous). Pour obtenir
des informations détaillées sur la saisie d'accords,
reportez-vous à la section «Types d'accords pour
la reproduction de style » à la page 20.
7
À la fin de l'intro, jouez au clavier en
fonction de l'avancement du morceau
que vous interprétez.
Exécutez des accords à l'aide de la main gauche
tout en interprétant des mélodies de la main droite,
puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
selon les besoins. La sélection de la section
bascule sur Fill-in (Variation rythmique), puis sur
Main A ou Main B.
8
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
La section bascule sur la coda. Au terme de la
coda, la reproduction du style s'arrête
automatiquement. Vous pouvez ralentir
progressivement la coda (ritardando) en appuyant
à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
durant la reproduction de la coda.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément tempo, puis utilisez les touches [-] et [+]
pour régler la valeur de tempo souhaitée.
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser le tempo du style ou du morceau
actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut.
Utilisation de la fonction Tap (Tapotement)
Pendant la reproduction de morceau ou de style,
appuyez deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au
tempo souhaité en vue de modifier ce dernier. Tandis
que la reproduction du morceau ou du style est
à l'arrêt, tapotez plusieurs fois sur la touche [TEMPO/
TAP] afin de démarrer la reproduction au tempo de
votre choix, quatre fois pour un morceau ou un style
à 4 temps, et trois fois pour un morceau ou un style
à 3 temps.
Variations de style — Sections
MAIN A
Section actuellement sélectionnée
INTRO≥A
Point de partage ... réglage par défaut : 054 (F
#
2)
Plage de
l'accompagne-
ment
automatique
Modification du tempo
FILL A≥B
ENDING
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo

Reproduction de styles
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
20
Pour les utilisateurs novices en matière d'accords, ce tableau indique de façon claire comment jouer les accords
les plus courants dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Dans la mesure où il existe un
grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable de se
reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
indique la note fondamentale.
• Il est également possible d'utiliser des inversions en position de « note fondamentale », à l'exception des suivantes :
m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7
b
5, 6(9), sus2.
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de
basse sont reproduites.
Types d'accords pour la reproduction de style
Majeur
Mineur
Septième
Septième mineure
Septième majeure
C
Cm
7
C
Cm
7
CM
7
D
Dm
7
D
Dm
7
DM
7
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
C
F
Fm
7
F
Fm
7
FM
7
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
7
B
Bm
7
BM
7
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier
en utilisant seulement un, deux ou trois doigts.
Pour la note
fondamentale en « C »
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale (
) de
l'accord.
Pour jouer un accord
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord en
même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche la
plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la
note fondamentale de l'accord et
les premières touches blanche et
noire situées à gauche de celle-ci
(soit sur trois touches en même
temps).
C
Cm
C
7
Cm
7

Reproduction de styles
PSR-E253/YPT-255 Mode d'emploi
21
La fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords)
peut vous être fort utile lorsque vous connaissez le nom
d'un accord et souhaitez apprendre à le jouer rapidement.
1
Appuyez sur la touche [3 WAITING]
et maintenez-la enfoncée pendant
plusieurs secondes afin d'appeler
l'élément « Dict ».
« Dict. » apparaît à l'écran.
Cette opération entraîne la division du clavier en
trois plages distinctes, illustrées ci-dessous.
• La plage située à droite de la section
« ROOT
» (Note fondamentale) :
Cette plage vous permet de spécifier la note
fondamentale de l'accord, mais ne produit
aucun son.
• La plage comprise entre « CHORD TYPE
»
(Type d'accord) et « ROOT
» :
Cette plage vous permet de spécifier le type
d'accord, mais ne produit aucun son.
• La plage située à gauche de la section
« CHORD TYPE
» :
Cette plage vous permet de jouer et de vérifier
l'accord spécifié dans les deux plages ci-dessus.
2
À titre d'exemple, nous allons apprendre
à jouer l'accord GM7 (septième majeure
G (sol)).
2-1.
Appuyez sur la touche « G » dans la
section du clavier située à droite de
« ROOT
», afin d'afficher « G » comme
note fondamentale.
2-2.
Appuyez sur la touche « M7 » dans la
section située entre « CHORD TYPE
»
et « ROOT».
Les notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord) s'affichent
à l'écran de manière fort commode,
à la fois sous forme de notation et sur
le schéma représentant le clavier.
Pour appeler les inversions possibles de l'accord,
appuyez sur les touches [+]/[-].
3
Essayez de jouer un accord dans la
plage située à gauche de « CHORD
TYPE
» en vérifiant les indications
fournies par la notation et le schéma du
clavier qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété
l'accord, un carillon de cloche vous annonce que
vous avez réussi et le nom de l'accord clignote
à l'écran.
Recherche d'accords à l'aide de la
fonction Chord Dictionary
Dict.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plusieurs secondes.
Plage des types
d'accord
Plage des
notes fonda-
mentales
Plage de jeu
au clavier
Extrême
droite du
clavier
C D E F G A B
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs
simples sont généralement indiqués par leur note
fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait
référence à C (mi) majeur. Cependant, pour spécifier ici
des accords majeurs, vous devez sélectionner « M »
(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction
Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7(
#
11),
b
5, M7
b
5,
M7aug, m7(11), mM7(9), mM7
b
5, 7
b
5 et sus2.
Dict.
001
Dict.
001
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles de
l'accord (clavier)
Notation de
l'accord
NOTE