Yamaha RX-497 – page 4

Manual for Yamaha RX-497

background image

19

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Fr

anç

a

is

OPÉRA

T

IO

NS 

DE

 B

A

SE

1

Appuyez sur MUTE du boîtier de 

télécommande pour couper le son.

Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face 

avant. 

Au bout de quelques secondes MUTE ON disparaît 

de la fenêtre du panneau avant.

2

Appuyez à nouveau sur MUTE du boîtier de 

télécommande pour remettre le son.

Le témoin MUTE de la fenêtre du panneau avant 

disparaît de l’affichage. 

Cette touche coupe les sons

MUTE

MUTE

MUTE

background image

SYNTONISATION FM/AM

20

Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la 

puissance de réception de la station.

La syntonisation automatique est efficace lorsque les 

signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun 

brouillage.

1

Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur 

TUNER de la télécommande) pour 

sélectionner la source d’entrée TUNER.

2

Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour 

sélectionner la bande de réception (FM ou 

AM).

FM ou AM apparaît sur l’afficheur de la face avant.

3

Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant 

de manière que le témoin AUTO de l’afficheur 

de la face avant s’allume.

4

Appuyez une fois sur TUNING 

l

 / 

h

 pour 

commander la syntonisation automatique.

Appuyez sur 

h

 pour accorder une fréquence 

supérieure.

Appuyez sur 

l

 pour accorder une fréquence 

inférieure.

• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station 

apparaît sur l’afficheur de la face avant.

• Pour rechercher une autre station, appuyez une fois de plus sur 

TUNING 

l

 / 

h

.

• Si la recherche ne s’interrompt pas sur la station voulue, du fait 

que ses signaux sont trop faibles, essayer la syntonisation 

manuelle.

SYNTONISATION FM/AM

Syntonisation automatique

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2 4 3

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

ou

Face avant

Boîtier de télécommande

FM/AM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

AUTO

S’allume

Remarques

l

 TUNING 

h

background image

21

SYNTONISATION FM/AM

Fr

anç

a

is

OPÉRA

T

IO

NS 

DE

 B

A

SE

La syntonisation manuelle est efficace pour les stations 

dont le signal est trop faible.

1

Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur 

TUNER de la télécommande) pour 

sélectionner la source d’entrée TUNER.

2

Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour 

sélectionner la bande de réception (FM ou 

AM).

FM ou AM apparaît sur l’afficheur de la face avant.

3

Appuyez sur TUNING MODE sur la face avant 

pour faire disparaître le témoin AUTO de 

l’afficheur de la face avant.

4

Appuyez sur TUNING 

l

 / 

h

 pour effectuer 

manuellement la syntonisation sur la station 

désirée.

Maintenez la pression d’un doigt sur la touche pour 

poursuivre la recherche.

• Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette station 

apparaît sur l’afficheur de la face avant.

• Si vous accordez une station FM, la réception se fera 

automatiquement en monophonie pour que le signal soit de 

meilleure qualité.

Syntonisation manuelle

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2 4 3

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

ou

Face avant

Boîtier de télécommande

FM/AM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

AUTO

S’éteint

Remarques

l

 TUNING 

h

background image

22

SYNTONISATION FM/AM

Vous pouvez employer la mise en mémoire automatique 

pour enregistrer les stations FM. La mise en mémoire 

automatique des fréquences FM permet de détecter les 

stations puissantes et de mettre en mémoire jusqu’à 40 

d’entre elles (5 groupes de 8 fréquences, A1 à E8), dans 

l’ordre. Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une 

quelconque de ces fréquences en indiquant simplement 

son numéro.

• Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro 

de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de 

nouvelles données sous ce même numéro de présélection.

• Si le nombre des stations n’atteint pas les 40 mémoires (E8), la 

mise en mémoire automatique s’arrête après le balayage et la 

mise en mémoire de toutes les stations disponibles.

• Seules les stations FM dont le signal capté est puissant sont 

concernées par la mise en mémoire automatique. Si la station 

que vous souhaitez mette en mémoire est trop faible, essayez la 

syntonisation manuelle.

1

Tournez le sélecteur INPUT (ou appuyez sur 

TUNER de la télécommande) pour 

sélectionner TUNER.

2

Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour 

sélectionner la bande de réception FM.

FM apparaît sur l’afficheur de la face avant.

3

Appuyez sur MEMORY du panneau avant 

pendant au moins 3 secondes.

Le groupe de stations présélectionnées et les témoins 

MEMORY et AUTO clignotent à l’affichage du 

panneau avant.

4

Appuyez une fois sur TUNING 

l

 / 

h

 pour 

entamer la syntonisation automatique.

Appuyez sur 

h

 pour accorder les fréquences 

supérieures.

Appuyez sur 

l

 pour accorder une fréquence 

inférieure.

Lorsque la mise en mémoire automatique est 

terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée 

sur l’afficheur de la face avant. 

• Si vous n’appuyez pas sur TUNING 

l

 / 

h

 dans les 5 secondes 

quand les témoins MEMORY et AUTO’ clignotent, la 

syntonisation automatique commence à partir de la fréquence 

affichée en allant vers les fréquences supérieures.

• Les stations sont programmées en séquence pour les 8 stations 

de chaque groupe de présélection. Lorsque 8 stations sont 

programmées dans un groupe de présélection, les 8 stations qui 

suivent seront programmées en séquence dans le groupe de 

présélection suivant.

Mise en mémoire automatique des  fréquences

Remarques

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2

1

3 4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

TUNER

ou

Face avant

Boîtier de télécommande

Remarques

FM/AM

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

l

 TUNING 

h

background image

23

SYNTONISATION FM/AM

Fr

anç

a

is

OPÉRA

T

IO

NS 

DE

 B

A

SE

Mise en mémoire automatique 

personnalisée des fréquences

Vous pouvez spécifier un groupe de présélection et un 

numéro de station présélectionnée à partir duquel 

l’appareil mettra en mémoire les stations FM 

automatiquement mises en mémoire.

1

Appuyez, sur MEMORY du panneau avant 

pendant au moins 3 secondes.

2

Appuyez sur A/B/C/D/E puis sur la touche 

correspondant au numéro d’une station 

présélectionnée sur le panneau avant pour 

sélectionner le groupe de présélection et le 

numéro de station présélectionnée sur 

lesquels sera mise en mémoire la première 

station reçue.

Par exemple, si vous sélectionnez C5, la première 

station reçue sera automatiquement mise en mémoire 

sur C5 et les suivantes seront mises en mémoire dans 

l’ordre sur C6, C7, etc.

3

Appuyez sur TUNING 

l

 / 

h

 du panneau 

avant pour commencer la syntonisation 

automatique des stations présélectionnées.

Appuyez sur 

h

 pour accorder les fréquences 

supérieures.

Appuyez sur 

l

 pour accorder une fréquence 

inférieure.

Lorsque la mise en mémoire automatique est 

terminée, la dernière fréquence retenue est indiquée 

sur l’afficheur de la face avant. 

La mise en mémoire automatique cesse lorsque toutes les 

mémoires jusqu’à E8 ont été employées.

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

Remarque

l

 TUNING 

h

background image

24

SYNTONISATION FM/AM

Vous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40 

stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à E8). 

Cela fait, vous pouvez syntoniser sur une quelconque de 

ces fréquences en indiquant simplement son numéro.

1

Répétez les étapes 1 à 4 de “Syntonisation 

automatique” ou de “Syntonisation 

manuelle” pour régler sur une station.

Lorsqu’une station est accordée, la fréquence de cette 

station apparaît sur l’afficheur de la face avant.

2

Appuyez sur MEMORY du panneau avant.

Le témoin MEMORY clignote sur l’afficheur de la 

face avant pendant environ 5 secondes.

3

Appuyez plusieurs fois de suite sur 

A/B/C/D/E pour sélectionner un groupe de 

stations présélectionnées (A à E) sur 

l’afficheur de la face avant.

Le groupe de stations est indiqué sur l’afficheur de la 

face avant.

4

Appuyez sur une des touches de numéro de 

station présélectionnée sur le panneau avant 

pour attribuer un numéro de station (1 à 8) à 

la fréquence que vous souhaitez mettre en 

mémoire. 

Cette opération doit être effectuée dans les 5 secondes pendant le 

clignotement du témoin MEMORY sur l’afficheur de panneau 

avant. Sinon la mise en mémoire manuelle s’annule 

automatiquement.

5

Appuyez sur MEMORY sur la face avant pour 

mettre la station en mémoire.

6

Répétez les opérations 1 à 5 pour les autres 

stations.

• Les données relatives à une station enregistrée sous un numéro 

de présélection sont effacées dès lors que vous sauvegardez de 

nouvelles données sous ce même numéro de présélection.

• Le mode de réception (stéréo ou mono) est sauvegardé en même 

temps que la fréquence de la station.

Mise en mémoire manuelle

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNINGH 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

3

4

2

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

MEMORY

Clignote

A/B/C/D/E

Remarque

Remarques

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

25

SYNTONISATION FM/AM

Fr

anç

a

is

OPÉRA

T

IO

NS 

DE

 B

A

SE

Vous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en 

choisissant simplement le numéro de la mémoire qui 

contient la fréquence de cette station.

1

Appuyez plusieurs fois de suite sur 

A/B/C/D/E sur la face avant (ou appuyez sur 

A/B/C/D/E 

j

 / 

i

 de la télécommande) pour 

sélectionner un groupe de stations 

présélectionnées (A à E).

Le groupe de stations est indiqué sur l’afficheur de la 

face avant.

2

Appuyez sur une des touches indiquant les 

numéros de stations présélectionnées sur le 

panneau avant (ou PRESET 

j

 / 

i

 du boîtier de 

télécommande) pour sélectionner le numéro 

de la mémoire (1 à 8).

Le numéro de la station présélectionnée est indiqué 

sur l’afficheur de la face avant avec la gamme de 

réception et la fréquence.

Vous pouvez échanger le contenu de deux mémoires de 

présélection. Le procédé suivant décrit un exemple 

d’échange entre la station présélectionnée E1 et une autre 

station présélectionnée A5. 

1

Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une 

présélection” pour sélectionner une station 

sur E1.

2

Appuyez sur EDIT du panneau avant.

E1 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur 

de la face avant.

3

Répétez les étapes 1 et 2 de “Choix d’une 

présélection” pour sélectionner une station 

sur A5.

A5 et le témoin MEMORY clignotent sur l’afficheur 

de la face avant.

4

Appuyez encore une fois sur EDIT du 

panneau avant.

E1-A5 apparaît sur l’afficheur de la face avant pour 

indiquer que l’assignation des deux stations 

présélectionnées a été modifiée.

Choix d’une présélection

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

1

2

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

ENTER

Face avant

ou

Boîtier de télécommande

1

2

3

4

5

6

7

8

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

ENTER

ou

Face avant

Boîtier de télécommande

Échange des fréquences

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2,4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

EDIT

MEMORY

Clignote

MEMORY

Clignote

EDIT

background image

RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)

26

Radio Data System est une technique de transmission de données 

utilisée par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services 

Radio Data System sont assurés par les stations d’un réseau.

Cet appareil peut recevoir les données Radio Data System, 

émises par les stations Radio Data System, qui concernent le 

nom de la station (PS), le type de l’émission diffusée (PTY), le 

message écrit (RT), l’heure (CT), les réseaux associés (EON).

Service PS (Nom de la station)

Le nom de la station Radio Data System captée, est affiché.

Service PTY (Type de l’émission diffusée)

Il existe 15 types d’émission qui peuvent être employés 

par les stations Radio Data System.

Service RT (Message écrit)

Des informations relatives à l’émission (le titre de la chanson, 

le nom de l’interprète, etc.), ne dépassant pas 64 caractères 

alphanumériques, dont certains avec tréma, sont affichées au 

titre du service offert par la station Radio Data System. Si des 

caractères du service RT ne peuvent pas être affichés, ils sont 

remplacés par le caractère de soulignement (_).

Service CT (Heure)

L’heure est affichée, et mise à jour chaque minute.

Si les données sont accidentellement absentes, la mention 

“CT WAIT” peut apparaître.

EON (Enhanced Other Networks)

Reportez-vous à “Service EON” de page 28.

Il existe 4 affichages possibles des données Radio Data 

System. Les témoins PS, PTY, RT et CT correspondant 

aux services Radio Data System offerts par la station, 

s’éclairent sur l’afficheur de la face avant en fonction du 

service concerné.

1

Appuyez sur TUNER du boîtier de 

télécommande pour adopter le mode 

syntoniseur.

2

Appuyez de manière répétée sur FREQ/TEXT 

pour afficher les divers services Radio Data 

System offerts par la station d’émission 

captée.

RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)

Réception des stations Radio Data  System

NEWS

Informations

AFFAIRS

Émissions à thème

INFO

Informations générales

SPORT

Sports

EDUCATE

Éducation

DRAMA

Pièces radiophoniques

CULTURE

Émissions culturelles

SCIENCE

Émissions scientifiques

VARIED

Émissions de variétés

POP M

Musique populaire

ROCK M

Rock

M.O.R. M

Musique légère 

(écoute facile)

LIGHT M

Musique classique d’abord 

aisé

CLASSICS

Musique classique

OTHER M

Autres musiques

Sélection du mode Radio Data  System

TUNER

FREQ/TEXT

b

PS

PTY

RT

CT

Affichage de la

fréquence

Boîtier de télécommande

background image

27

RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)

Fr

anç

a

is

OPÉRA

T

IO

NS 

DE

 B

A

SE

• N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun 

témoin Radio Data System n’est éclairé. Vous ne pouvez pas 

changer d’affichage si vous appuyez trop tôt sur cette touche. 

Cela résulte du fait que l’appareil n’a pas encore reçu toutes les 

données Radio Data System transmises par la station.

• Les données Radio Data System correspondant à des services 

qui ne sont pas couverts par la station, ne peuvent pas être 

sélectionnées.

• Cet appareil ne peut pas traiter les données si le signal capté n’a 

pas la puissance requise. En particulier, le service RT exigeant 

une grande quantité de données, il se peut que ce service RT ne 

donne lieu à aucun affichage bien que d’autres services Radio 

Data System (par exemple, PS ou PTY, etc.) fournissent, eux, 

des indications visuelles.

• Les données Radio Data System ne sont pas toujours 

disponibles si la réception est médiocre. Dans un tel cas, 

appuyez sur TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) de 

façon que le témoin AUTO disparaisse de l’afficheur de la face 

avant. Bien que cela ait pour effet de passer en mode de 

syntonisation manuelle, les données Radio Data System 

peuvent se trouver affichées au moment où vous provoquez 

l’affichage des données Radio Data System.

• Si la puissance du signal est atténuée par des brouillages 

extérieurs au cours de la réception d’une station Radio Data 

System, les données Radio Data System peuvent brusquement 

devenir indisponibles et la mention “...WAIT” apparaître sur 

l’afficheur de la face avant.

Après avoir choisi un type d’émission, l’appareil 

recherche dans les présélections celle qui correspond à 

une station Radio Data System diffusant ce type 

d’émission.

y

Pour effectuer cette opération au moyen du boîtier de 

télécommande, appuyez tout d’abord sur TUNER de manière que 

ce boîtier soit en mode syntoniseur.

1

Appuyez sur PTY SEEK MODE du boîtier de 

télécommande pour régler l’appareil en 

mode PTY SEEK.

Le type d’émission diffusée par la station captée, ou 

bien “NEWS”, clignote sur l’afficheur de la face 

avant.

Pour quitter le mode PTY SEEK, appuyez une 

nouvelle fois sur PTY SEEK MODE.

Remarques

Service PTY SEEK

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

3

2

1

MODE

PTY SEEK

Boîtier de télécommande

Clignote

background image

28

RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)

2

Appuyez sur PRESET/CH 

u

 / 

d

 du boîtier de 

télécommande pour sélectionner le type 

d’émission désiré.

Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de 

la face avant.

3

Appuyez sur PTY SEEK START du boîtier de 

télécommande pour commencer la recherche 

au sein des stations Radio Data System 

présélectionnées.

Le type d’émission choisi clignote et le témoin PTY 

HOLD s’éclaire sur l’afficheur de la face avant tandis 

que s’effectue la recherche des stations.

Pour abandonner la recherche, appuyez une nouvelle 

fois sur PTY SEEK START.

• L’appareil cesse la recherche lorsqu’il détecte une 

station émettant une émission du type recherché.

• Si la station ne vous convient pas, appuyez une 

nouvelle fois sur PTY SEEK START. L’appareil 

reprend la recherche d’une autre station diffusant le 

même type d’émission.

Cette fonction utilise les données EON du réseau des stations 

Radio Data System. Après avoir sélectionné un type donné 

d’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT), l’appareil 

recherche automatiquement, parmi les stations Radio Data 

System faisant partie des présélections, la station qui diffuse 

habituellement ce type d’émission, et bascule de la fréquence 

actuelle de syntonisation à la fréquence de cette station 

aussitôt que commence l’émission.

y

Pour effectuer cette opération au moyen du boîtier de 

télécommande, appuyez tout d’abord sur TUNER de manière que 

ce boîtier soit en mode syntoniseur.

Cette fonction ne peut être utilisée que si une station Radio Data 

System qui offre le service EON est captée. Lorsqu’une telle station 

est captée, le témoin EON de l’afficheur de la face avant s’éclaire.

1

Assurez-vous que le témoin EON est bien 

éclairé sur l’afficheur de la face avant.

Si le témoin EON n’est pas éclairé, effectuez la 

syntonisation sur une autre station Radio Data 

System de manière que le témoin EON s’éclaire.

2

Appuyez de manière répétée sur EON du 

boîtier de télécommande pour sélectionner le 

type d’émission désiré (NEWS, INFO, 

AFFAIRS ou SPORT).

Le type d’émission choisi apparaît sur l’afficheur de 

la face avant.

• Si une station Radio Data System appartenant aux 

présélections commence à diffuser le type 

d’émission choisi, l’appareil abandonne la station 

captée pour s’accorder sur cette autre station. (Le 

témoin EON clignote.)

• Lorsque l’émission concernée se termine, 

l’appareil revient à la précédente station (ou reçoit 

l’émission suivante de la même station).

Pour abandonner cette fonction

Appuyez de manière répétée sur EON jusqu’à ce qu’aucun 

type d’émission ne soit indiqué sur l’afficheur de la face avant.

POP M

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

ENTER

START

PTY SEEK

PTY HOLD

Boîtier de télécommande

S’éclaire

Service EON

Remarque

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

2

EON

Boîtier de télécommande

background image

RÉGLAGES APPROFONDIS

29

OP

ÉRA

T

IO

NS 

DÉT

A

ILLÉES

Fr

anç

a

is

ADVANCED SETUP paramètres du menu

Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous 

chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre 

environnement d’écoute.

Réglages usine 

PRESET

Utilisez cette fonction pour rétablir les valeurs usine des 

paramètres.

Choix: 

CANCEL

, RESET

• Sélectionnez CANCEL si vous ne souhaitez pas que les 

paramètres soient initialisés au moment du 

rétablissement des valeurs usine.

• Sélectionnez RESET si vous souhaitez que les 

paramètres soient initialisés au moment du 

rétablissement des valeurs usine.

• Ce réglage n’a aucune effet sur les paramètres du menu 

ADVANCED SETUP.

• Le rétablissement démarre dès que l’appareil est remis sous 

tension.

Télécommande 

REMOTE

Utiliser pour commuter le numéro d’identification de 

l’appareil.

Choix: 

ID1

ID2

• Sélectionnez ID1 pour faire fonctionner l’appareil avec 

un code alternatif.

• Sélectionner ID2 pour faire fonctionner l’appareil avec 

le code par défaut.

Vous devez également faire les réglages sur la télécommande 

(voir page 30).

Syntoniseur 

TU

(Modèle pour l’Asie et modèles standard 

seulement)

Utilisez pour modifier l’espacement des fréquences en 

fonction de celui de votre région.

Choix: 

AM10/FM100

, AM9/FM50

• Amérique du nord, centrale et du sud: 

AM10/FM100 (kHz)

• Autres régions: AM9/FM50 (kHz)

La menu ADVANCED SETUP apparaît sur l’afficheur de 

la face avant.

y

• Les sons sont coupés pendant la procédure ADVANCED 

SETUP.

• Pendant la procédure ADVANCED SETUP, seuls MASTER 

ON/OFF, A/B/C/D/E et les touches des numéros de stations 

présélectionnées (1 et 2) sont opérationnels sur la face avant.

1

Appuyez sur MASTER ON/OFF sur la face 

avant pour le dégager hors de la position 

OFF.

2

Appuyez et maintenez A/B/C/D/E de la face 

avant et appuyer sur MASTER ON/OFF à la 

position ON.

L’appareil se met en service et le menu ADVANCED 

SETUP apparaît sur l’afficheur de la face avant.

RÉGLAGES APPROFONDIS

Remarques

Remarque

Modification des paramètres du  menu ADVANCED SETUP

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2,4

3

1,2,5

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MASTER

ON

OFF

Tout en maintenant la 

pression d’un doigt, 

appuyez sur

A/B/C/D/E

MASTER

ON

OFF

background image

30

RÉGLAGES APPROFONDIS

3

Appuyez à plusieurs reprises sur les touches 

de numéros de stations présélectionnées (1 

et 2) de la face avant pour naviguer dans le 

menu et sélectionner le paramètre que vous 

voulez régler.

Voir page 29 pour la liste complète des paramètres 

disponibles.

4

Appuyez de manière répétée sur A/B/C/D/E 

pour accéder aux différents paramètres.

5

Appuyez sur MASTER ON/OFF pour le 

dégager de la position OFF et confirmer vos 

réglages.

Les réglages entre en vigueur se reflétent à l’occasion que 

l’appareil est remis sous tension.

Pour sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser, il suffit 

de commuter le numéro d’identification de la télécommande.

1

Appuyez et maintenez CODE SET puis 

appuyez sur TUNER de la télécommande.

2

Saisissez un des codes à trois chiffres du 

tableau ci-dessous avec les touches 

numériques de la télécommande tout en 

maintenant CODE SET enfoncé.

*

Lorsque vous modifiez le code d’identification de la 

télécommande, vous devez basculer le code 

d’identification de l’appareil (voir page 29).

Si vous utilisez plusieurs récepteurs ou amplificateurs 

YAMAHA qui ont le même code par défaut, il se peut 

que l’un de ces appareils se mettent tous en route en 

même temps. Dans ce cas, réglez l’appareil avec un code 

alternatif pour pouvoir le mettre en marche séparément.

Changez également le numéro d’identification de la 

télécommande Zone 2 (vendue séparément).

Remarque

1

2

A/B/C/D/E

MASTER

ON

OFF

Commutation du numéro  d’identification de la télécommande

Numéro 

d’identification de 

la télécommande

*

(les réglages de 

cette unité)

Service

Numéro de 

code

ID1

Sélectionnez  

pour faire 

fonctionner 

l’appareil avec 

un code 

alternatif.

801

ID2

(réglage par 

défaut)

Sélectionnez  

pour faire 

fonctionner 

l’appareil avec le 

code par défaut.

802

Remarque

MENU

CODE SET

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

POWER

POWER

AV

TV

VCR

DTV/CBL

MENU

CODE SET

MENU

TITLE

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

ENTER

background image

ZONE 2

31

OP

ÉRA

T

IO

NS 

DÉT

A

ILLÉES

Fr

anç

a

is

Cet appareil permet une configuration domotique du système audio et vidéo. Zone 2 vous permet de régler l’unité pour 

une reproduction simultanée de sources d’entrée séparées dans la pièce principale et dans Zone 2 (la seconde pièce). 

Vous pouvez également commander l’unité à partir de la deuxième pièce avec la télécommande Zone 2 (vendue 

séparément).

Pour utiliser l’appareil en domotique vous devez vous procurer les équipements suivants:

• Zone 2 boîtier de télécommande

• Un récepteur de signaux infrarouges pour la seconde pièce.

• Un émetteur d’infrarouges pour la pièce principale. Cet émetteur transmet les signaux infrarouges de la 

télécommande Zone 2 vers l’élément Zone 2 de la pièce principale.

• Un amplificateur et des haut-parleurs pour la seconde pièce.

y

Certains modèles YAMAHA peuvent se connecter directement sur la prise REMOTE OUT à l’arrière de cette unité. Si vous possédez 

déjà ces appareils, vous n’avez pas besoin d’un émetteur d’infrarouges. Vous pouvez connecter jusqu’à six éléments YAMAHA comme 

indiqué ci-dessous.

Configuration et connexions en domotique.

L’illustration qui suit donne un exemple de configuration et de connexions en domotique.

y

Il existe plusieur façons de connecter et utiliser cet appareil avec une configuration domotique, aussi nous vous recommandons de vous 

adresser à votre revendeur YAMAHA ou à un service après-vente agréé qui vous conseillera sur les connexions Zone 2 les mieux 

adaptées à vos besoins.

ZONE 2

Raccordements des appareils Zone 2

OUT

OUT

IN

REMOTE

IN

REMOTE

OUT

IN

REMOTE

REMOTE

Cet appareil

Elément YAMAHA

Elément YAMAHA

Récepteur de 

signaux infrarouges

REMOTE OUT

VIDEO IN

MONITOR OUT

SPEAKERS

REMOTE IN

ZONE 2 AUDIO OUT

MAIN

ZONE 2

AUDIO IN

Emetteur d’infrarouges

Amplificateur

Zone 2 boîtier de

télécommande

Récepteur de signaux 

infrarouges

Seconde pièce

(Zone 2)

Pièce principale

(Main Zone)

Cet appareil

Lecteur DVD 

(ou autres  éléments)

background image

32

ZONE 2

Vous pouvez commander la source d’entrée de Zone 2 

indépendamment des conditions d’écoute de la pièce 

principale.

1

Appuyez sur ZONE 2 ON/OFF sur la face 

avant pour mettre Zone 2 sous tension.

2

Appuyez sur ZONE 2 CONTROL du panneau 

avant.

Le témoin ZONE 2 clignote sur l’afficheur de la face 

avant.

3

Lorsque le témoin ZONE 2 clignote, tournez 

le sélecteur INPUT sur la face avant pour 

sélectionner la source d’entrée de Zone 2.

y

• Vous pouvez également sélectionner la source d’entrée en 

utilisant la télécommande Zone 2 (vendue séparément). 

Appuyez sur POWER sur la télécommande Zone 2 pour mettre 

Zone 2 sous tension, puis appuyez sur une des touches de 

sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée.

• Vous pouvez couper le son d’entré de Zone 2. Pour cela 

appuyez sur MUTE de la télécommande ZONE 2. Appuyez une 

nouvelle fois sur cette touche pour rétablir la sortie audio.

Commandes Zone 2

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

INPUT

background image

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE

33

OP

ÉRA

T

IO

NS 

DÉT

A

ILLÉES

Fr

anç

a

is

Commande de cet appareil

Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent être 

utilisées pour commander cette unité.

Commande des autres appareils

Les touches de la zone ombrée ci-dessous peuvent 

être utilisées pour commander les éléments audio et 

vidéo de YAMAHA ou des autres fabricants. Chaque 

touche joue en rôle différent en fonction de l’appareil 

sélectionné. Sélectionnez l’appareil à régler en 

appuyant sur une des touches de sélection d’entrée. 

Le nom de l’élément sélectionné apparaît sur 

l’afficheur de la face avant.

y

Vous pouvez utiliser la touche 

 pour commander les autres 

éléments, qu’ils soient connectés ou non à cet appareil.

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE

Section des commandes

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

Les touches à l’intérieur 

des lignes en pointillé 

servent à commander 

cet appereil dans 

n’importe quel mode 

(POWER, STANDBY, 

SLEEP, les sélecteurs 

d’entrée, VOLUME +/– 

et MUTE).

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

REC

CODE SET

MENU

TITLE

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

ENTER

TV VOL

TV CH

Elément section des 

commandes

Vous pouvez 

commander 7 appareils 

différents après avoir 

enregistré les codes de 

commande convenables 

(Voir page 35).

Les touches de

sélection d’entrée

déterminent les

fonctions attachées

aux commandes

d’appareil ci-

dessous.

background image

34

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE

En plus de cet appareil, vous pouvez aussi commander 

d’autres éléments audio et vidéo de YAMAHA ou d’autre 

fabricants avec la télécommande fournie à cet effet. Pour 

commander les autres éléments, vous devez régler les 

codes de télécommande qui conviennent.

*1

Cette touche n’est valide que si le boîtier de télécommande d’origine de l’appareil possède une touche POWER.

*2

Ces touches ne sont valides que sur le modèle pour l’Europe.

Commande des autres appareils

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

MUTE

MENU

TITLE

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

ENTER

1

6

7

8

9

0

A

B

C

D

2

3

4

5

Lecteur de DVD Magnétoscope

Télévision 

numérique/

Câble de 

télévision

Télévision

Lecteur de CD

Lecteur de 

cassette

Magnétophone 

MD

Syntoniseur

1

AV POWER

Alimentation  *

1

Alimentation  *

1

Alimentation  *

1

Alimentation 

magnétoscope à 

cassette

Alimentation  *

1

Alimentation  *

1

Alimentation  *

1

Alimentation  *

1

2

TV POWER

Alimentation téléviseur Alimentation téléviseur Alimentation téléviseur Alimentation  *

1

Alimentation téléviseur Alimentation téléviseur Alimentation téléviseur Alimentation téléviseur

3

ll

Recherche vers le 

début du support

Recherche vers le 

début du support

Recherche 

magnétoscope à 

cassette arrière

Recherche 

magnétoscope à 

cassette arrière

Recherche vers le 

début du support

Recherche vers le 

début du support

Recherche vers le 

début du support

PTY MODE *

2

hh

Recherche vers la 

fin du support

Recherche vers la 

fin du support

Recherche 

magnétoscope à 

cassette avant

Recherche 

magnétoscope à 

cassette avant

Recherche vers la 

fin du support

Recherche vers la 

fin du support

Recherche vers la 

fin du support

PTY START *

2

b

Saut vers le début 

du support

Saut vers le début 

du support

Direction A

Saut vers le début 

du support

FREQ/TEXT *

2

a

Saut vers la fin du 

support

Saut vers la fin du 

support

Direction B

Saut vers la fin du 

support

EON *

2

REC/ 

DISC SKIP

Saut de disque

Enregistrement

Enregistrement 

magnétoscope

Enregistrement 

magnétoscope

Saut de disque

Enregistrement

Enregistrement

s

Arrêt

Arrêt

Arrêt magnétoscope Arrêt magnétoscope Arrêt

Arrêt

Arrêt

e

Pause

Pause

Pause magnétoscope Pause magnétoscope Pause

Lecteur A/B

Pause

h

Lecture

Lecture

Lecture magnétoscope Lecture magnétoscope Lecture

Lecture

Lecture

4

TV VOL +

Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision + Volume +

Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision + Volume télévision +

TV VOL –

Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision – Volume –

Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision – Volume télévision –

5

TV CH +

Chaînes télévision + Chaînes +

Chaînes +

Chaînes +

Chaînes télévision + Chaînes télévision + Chaînes télévision + Chaînes télévision +

TV CH –

Chaînes télévision – Chaînes –

Chaînes –

Chaînes –

Chaînes télévision – Chaînes télévision – Chaînes télévision – Chaînes télévision –

6

TV MUTE

Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur Silence

Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur Silence téléviseur

7

TITLE

Titre

Titre

Titre

Titre

Bande

8

ENTER

Entrée menu

Sélection menu

Sélection menu

PRESET/CH 

u

Haut du menu

Haut du menu

Haut du menu

Présélection vers 

le haut (1 à 8)

PRESET/CH 

d

Bas du menu

Bas du menu

Bas du menu

Présélection vers 

le bas (1 à 8)

A/B/C/D/E 

j

Gauche du menu

Gauche du menu

Gauche du menu

Présélection vers 

le bas (A à E)

A/B/C/D/E 

i

Gauche du menu

Gauche du menu

Gauche du menu

Présélection vers 

le haut (A à E)

9

RETURN

Retour

Retour

Retour

Retour

0

TV INPUT

Entrée téléviseur

Entrée téléviseur

Entrée téléviseur

Entrée

Entrée téléviseur

Entrée téléviseur

Entrée téléviseur

Entrée téléviseur

A

1-9, 0, +10

Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques Touches numériques

Touches numériques

Présélection de 

station (1-8)

B

ENT.

Validation

Valider/rappeler

Valider/

touche numérique

Index

C

MENU

Menu

Menu

Menu

D

DISPLAY

Affichage

Affichage

Affichage

Affichage

Affichage

background image

35

PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE

OP

ÉRA

T

IO

NS 

DÉT

A

ILLÉES

Fr

anç

a

is

Vous pouvez commander d’autres appareils en 

enregistrant le code de commande qui convient à chacun. 

Les codes peuvent être définis pour chaque zone d’entrée. 

La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce 

mode d’emploi sous la rubrique “LISTE DES CODES DE 

COMMANDE”.

Le tableau suivant indique les catégories d’éléments par 

défaut (librairie) et le code de télécommande de chaque 

source d’entrée.

Valeurs par défaut des codes de commande

*

La touche DTV/CBL ne peut accepter que des codes de 

télécommande du téléviseur. Vous pouvez toutefois régler les 

autres codes de télécommande sur n’importe quel sélecteur 

d’entrée, sauf DTV/CBL.

Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de commander les 

autres appareils YAMAHA bien que le code de télécommande 

YAMAHA initial figure dans la liste ci-dessus. Dans ce cas, 

essayez de régler avec un autre code de télécommande 

YAMAHA.

1

Appuyez et maintenez CODE SET sur la 

télécommande et appuyez ensuite sur un 

sélecteur d’entrée de la télécommande pour 

sélectionner la source d’entrée que vous 

désirez régler.

Vous devez maintenir la pression d’un doigt sur la touche CODE 

SET tout au long de cette opération.

2

Saisissez un des codes à trois chiffres pour 

la source d’entrée sélectionnée. Tapez le 

code avec les touches numériques de la 

télécommande tout en maintenant CODE 

SET enfoncé.

Si le réglage est réussi, “PRESET OK” s’affiche ; 

cependant, s’il n’est pas réussi “PRESET NG” 

s’affiche sur le panneau avant.

Pour rétablir le code, saisissez le code par défaut de 

chaque source d’entrée qui est répertorié dans le 

tableau des réglages par défaut des codes de 

télécommande.

• Si plusieurs codes sont prévus par le fabricant de l’appareil, 

essayez le réglage de chaque code l’un après l’autre pour 

déterminer celui qui convient.

• Vous ne pouvez attribuer qu’un seul code de commande à 

chaque touche de sélection d’entrée.

Enregistrement des codes de  commande

Source

Catégorie 

d’appareil 

(librairie)

Fabricant

Code 

YAMAHA 

par défaut

CD

CD

YAMAHA

199

MD/TAPE

CASSETTE

YAMAHA

499

DVD

DVD

YAMAHA

699

DTV/CBL

*

VCR

PHONO

Remarque

Remarque

Remarques

MENU

CODE SET

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

POWER

POWER

AV

TV

VCR

DTV/CBL

MENU

CODE SET

MENU

TITLE

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

ENTER

background image

GUIDE DE DÉPANNAGE

36

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas 

mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche 

du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de YAMAHA.

Généralités

GUIDE DE DÉPANNAGE

Anomalies

Causes possibles

Actions correctives

Voir 

page

Cet appareil ne 

s’allume pas.

La fiche du cordon d’alimentation n’est pas 

convenablement branchée, ou pas branchée du tou.

Branchez soigneusement la fiche du cordon 

d’alimentation.

Le réglage de l’impédance est incorrect.

Réglez l’impédance pour la valeur correspondant aux 

enceintes.

11

Le circuit de protection a été actionné du 

fait de la présence d’un court-circuit, etc.

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas 

en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet 

appareil en service.

11

Le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR à 

l’arrière de l’appareil n’est pas réglé sur 

un côté ou l’autre.

Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur un 

côté ou l’autre quand l’appareil est hors tension.

11

L’appareil a été soumis à une secousse 

électrique puissante (provoquée par 

exemple par un orage ou une décharge 

d’électricité statique).

Mettez l’appareil en veille, débranchez le cordon 

d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 

secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à 

l’accoutumée.

Absence de son

Les raccordements des câbles d’entrée ou 

de sortie ne sont pas corrects.

Raccordez les câbles comme il convient. Si 

l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient 

défectueux.

10

Aucune source convenable n’a été 

sélectionnée.

Sélectionnez la source souhaitée avec le sélecteur 

INPUT sur la face avant (ou avec une des touches de 

sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).

15

Les sélecteurs SPEAKERS A/B ne sont 

pas réglés correctement.

Mettre sous tension le SPEAKERS A ou SPEAKERS 

B correspondant.

15

Les raccordements des enceintes sont 

défectueux.

Corrigez les raccordements.

11

Les sons 

disparaissent 

brusquement.

Le circuit de protection a été actionné du 

fait de la présence d’un court-circuit, etc.

Assurez-vous que le réglage de IMPEDANCE 

SELECTOR est correct.

11

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas 

en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet 

appareil en service.

11

Seule l’enceinte de 

gauche ou de droite 

émet des sons.

Les raccordements des câbles sont 

incorrects.

Raccordez les câbles comme il convient. Si 

l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient 

défectueux.

10

Mauvais réglage de la commande 

BALANCE.

Réglez la commande BALANCE sur la position 

appropriée.

16

Basses insuffisantes 

et absence 

d’ambiance.

Les fils + et – sont inversés sur 

l’amplificateur ou les enceintes.

Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase 

+ et –.

11

Un “ronflement” se 

fait entendre.

Les raccordements des câbles sont 

incorrects.

Branchez à fond les fiches audio. Si l’anomalie 

persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

10

Pas de connexion du tourne-disque à la 

borne GND.

Effectuez une liaison à GND entre le tourne-disque et 

cet appareil.

10

Le volume est trop 

faible pendant 

l’écoute d’un 

microsillon.

Le microsillon est lu sur un tourne-disque 

équipé d’une cartouche MC.

Le tourne-disque doit être raccordé à cet appareil par 

l’amplificateur de tête MC.

background image

37

GUIDE DE DÉPANNAGE

Fr

anç

a

is

IN

FORMA

TIO

NS

COMPLÉMENT

AIRI

E

S

Syntoniseur

Le niveau de sortie ne 

peut pas être augmenté, 

ou encore les sons sont 

déformés.

L’appareil relié aux prises MD/TAPE 

OUT de cet appareil n’est pas en service.

Mettez cet appareil en service.

Le son est de moins 

bonne qualité lorsque 

vous écoutez avec un 

casque raccordé au 

lecteur CD ou à la 

platine à cassette 

raccordé à cet 

appareil.

Cet appareil est hors tension ou bien en 

veille.

Mettez l’appareil sous tension.

14

Le niveau sonore est faible.

La commande LOUDNESS fonctionne.

Réglez la commande LOUDNESS sur la position FLAT.

16

L’emploi des 

commandes BASS, 

TREBLE, BALANCE et 

LOUDNESS n’agit pas 

sur la qualité du son.

La touche PURE DIRECT est activée.

Pour utiliser ces commandes il faut désactiver la 

touche PURE DIRECT.

16

Anomalies

Causes possibles

Actions correctives

Voir 

page

FM

La réception FM 

en stéréophonie 

est parasitée.

Les caractéristiques des émissions FM 

stéréophoniques captées provoquent ce 

type d’anomalie quand l’émetteur est trop 

éloigné, ou encore si le niveau d’entrée 

sur l’antenne est médiocre.

Vérifiez les raccordements de l’antenne.

Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de 

bonne qualité.

12

Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.

21

La réception 

FM est 

mauvaise, 

même avec une 

antenne de 

bonne qualité.

L’appareil est soumis aux effets de trajets 

multiples.

Tentez de changer la position de l’antenne pour 

supprimer les trajets multiples.

Il n’est pas 

possible 

d’effectuer la 

syntonisation 

automatique sur 

la station désirée.

La puissance captée est trop faible.

Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de 

bonne qualité.

12

Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.

21

La syntonisation 

sur les 

fréquences 

précédemment 

mises en mémoire 

est devenue 

impossible.

Cet appareil a été hors tension pendant 

une longue période.

Reprenez la mise en mémoire des fréquences des 

stations.

22

AM

Il n’est pas 

possible 

d’effectuer la 

syntonisation 

automatique sur 

la station désirée.

Le signal capté est trop faible, ou les 

raccordements de l’antenne sont 

défectueux.

Resserrez les raccordements de l’antenne cadre AM 

et orientez-la pour que la réception soit aussi bonne 

que possible.

Essayez d’effectuer une syntonisation manuelle.

21

Des 

craquements et 

des sifflements 

sont produits 

en permanence.

Ces bruits sont dus à des éclairs, des 

lampes fluorescentes, des moteurs 

électriques, des thermostats ou à d’autres 

appareils de même nature.

Utilisez une antenne extérieure et une tresse de 

masse.

Cela peut améliorer les choses mais il est souvent 

difficile de supprimer tous les bruits.

Vous entendez 

des bruits 

sourds et des 

couinements.

Un téléviseur est utilisé à proximité.

Éloignez l’appareil du téléviseur.

background image

38

GUIDE DE DÉPANNAGE

Boîtier de télécommande

Anomalies

Causes possibles

Actions correctives

Voir 

page

Le boîtier de 

télécommande ne 

fonctionne pas ou 

n’agit pas 

convenablement.

La portée et l’angle sont incorrects.

Le rayon d’action du boîtier de télécommande est de 

6 m maximum et 30 degrés maximum hors-axe par 

rapport au panneau avant.

9

Le lumière directe du soleil ou d’un 

éclairage (lampe fluorescente à 

convertisseur, etc.) frappe le capteur de 

télécommande de cet appareil.

Changez l’emplacement de l’appareil.

Les piles sont usagées.

Remplacez les piles.

9

Le numéro d’identification de la 

télécommande ne correspond pas à celui 

de l’appareil.

Changer le numéro d’identification de la 

télécommande ou celui de l’appareil.

29, 30

Le code de commande n’a pas été 

correctement enregistré.

Essayez de régler un autre code du fabricant en 

utilisant “LISTE DES CODES DE COMMANDE” 

en fin de manuel.

35

Même si le code a été bien choisi et bien 

enregistré, il se peut que l’appareil 

concerné ne réponde pas aux ordres du 

boîtier de télécommande.

Utilisez la télécommande fournie avec les éléments.