Yamaha RX-497 – page 3

Manual for Yamaha RX-497

background image

SPECIFICATIONS

39

ADDITION

AL 

IN

FO

RMA

T

IO

N

English

AUDIO SECTION

• Minimum RMS Output Power

(8 

 , 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD) ...................... 75 W + 75 W

• Dynamic Power (IHF)

(8/6/4/2 

)  ..................................................... 105/125/150/178 W

• Maximum Output Power [Europe model only]

(1 kHz, 0.7% THD, 4 

)  .................................................... 105 W

• IEC Output Power [Europe model only]

(1 kHz, 0.04% THD, 8 

)  .................................................... 84 W

• Power Band Width

(0.08% THD, 35 W, 8 

) ....................................  10 Hz to 50 kHz

• Damping Factor (SPEAKERS A)

20 Hz to 20 kHz, 8 

Ω 

.................................................  150 or more

• Maximum Output Power (EIAJ) 

[Asia and General models only]

(1 kHz, 10% THD, 8 

)  .....................................................  115 W

• Maximum Input Signal

PHONO (1 kHz, 0.04% THD) ..............................  70 mV or more

CD, etc. (1 kHz, 0.04% THD)  ................................  2.2 V or more

• Frequency Response

CD, etc. (20 Hz to 20 kHz)  ........................................... 0 ± 0.5 dB

CD, etc. PURE DIRECT ON (10 Hz to 100 kHz) ........ 0 ± 1.0 dB

• RIAA Equalization Deviation

PHONO ............................................................................ ± 0.5 dB

• Total Harmonic Distortion

PHONO to OUT (REC)

(20 Hz to 20 kHz, 3 V

...........................................  0.02% or less

CD, etc. to SPEAKERS 

(20 Hz to 20 kHz, 35 W, 8 

)

.................................  0.02% or less

• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)

PHONO (5 mV input shorted) ...............................  82 dB or more

CD, etc. (185 mV input shorted)  .........................  108 dB or more

• Residual Noise (IHF-A Network)

PURE DIRECT ON ..........................................................  100 µV

• Gain Tracking Error (0 to –60 dB)  ................................ 2 dB or less

• Input Sensitivity/Input Impedance

PHONO ..................................................................  3.0 mV/47 k

CD, etc.  .................................................................  185 mV/47 k

• Output Level/Output Impedance

OUT (REC) ...............................................  185 mV/1.2 k

 or less

SUB WOOFER OUTPUT ...............................  4 V/1.2 k

 or less

ZONE 2 OUT  ...........................................  185 mV/1.2 k

 or less

• Headphone Output/Impedance

(Input 1 kHz, 185 mV, 8 

Ω 

, 0.015% THD)

CD, etc.  .................................................................... 0.47 V/390 

• Channel Separation

CD, etc. (5.1 k

 input shorted, 1/10 kHz) ........  65/50 dB or more

• Tone Control Characteristics

BASS 

Boost/Cut (20 Hz) ........................................................... ±10 dB

Turnover Frequency ........................................................  350 Hz

TREBLE 

Boost/Cut (20 kHz) ......................................................... ±10 dB

Turnover Frequency .......................................................  3.5 kHz

• Continuous Loudness Control

Attenuation (1 kHz)  ...........................................................  –30 dB

VIDEO SECTION

• Video Signal Type

[U.S.A., Canada and General models]  ................................  NTSC

[Other models]  .......................................................................  PAL

• Signal to Noise Ratio  ................................................  50 dB or more

• Frequency Response (MONITOR OUT)

Composite ................................................. 5 Hz to 10 MHz, –3 dB

FM SECTION

• Tuning Range 

[U.S.A. and Canada models] ...........................  87.5 to 107.9 MHz

[Asia and General models] ........ 87.5/87.50 to 107.9/108.00 MHz

[Other models]  ............................................  87.50 to 108.00 MHz

• Usable Sensitivity (IHF)........................................ 1.0 µV (11.2 dBf)

• Signal to Noise Ratio (IHF)

Mono/Stereo .............................................................. 76 dB/70 dB

• Harmonic Distortion (1 kHz)

Mono/Stereo ................................................................  0.2%/0.3%

• Stereo Separation (1 kHz)  ....................................................... 45 dB

• Frequency Response ........................... 20 Hz to 15 kHz, +0.5/–2 dB

AM SECTION

• Tuning Range 

[U.S.A. and Canada models] ..............................  530 to 1710 kHz

[Asia and General models] .................  530/531 to 1710/1611 kHz

[Other models]  ...................................................  531 to 1611 kHz

• Usable Sensitivity .............................................................  300 µV/m

GENERAL

• Power Supply

[U.S.A. and Canada models] .............................. AC 120 V, 60 Hz

[Asia model] .................................... AC 220/230-240 V, 50/60 Hz

[General model] ................  AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz

[Australia model]  ............................................... AC 240 V, 50 Hz

[Europe model] ................................................... AC 230 V, 50 Hz

• Power Consumption  ..............................................................  180 W

• Standby Power Consumption  .................................................  0.1 W

• Maximum Power Consumption [General model only]

(8 

Ω ,

 1 kHz, 10% THD

) ....................................................  400 W

• AC  Outlets

[Australia model]  ...............................  1 (Total 100 W maximum)

[General model]  ...................................  2 (Total 50 W maximum)

[Other models]  ...................................  2 (Total 100 W maximum)

• Dimensions (W x H x D)  ................................  435 x 151 x 308 mm

(17-1/8” x 5-15/16” x 12-1/8”)

• Weight  .............................................................  8.7 kg (19 lbs. 3 oz.)

* Specifications are subject to change without notice.

SPECIFICATIONS

background image

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

1

Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement 

ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.

2

Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, 

sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des 

sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de 

l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 

30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à 

l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé. 

3

Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et 

transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.

4

N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de 

température, ne le placez pas dans un environnement très 

humide (par exemple dans une pièce contenant un 

humidificateur) car cela peut entraîner la condensation 

d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être 

responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à 

l’appareil ou de blessure corporelle.

5

Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets 

peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé 

à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de 

l’appareil, ne placez pas:

D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de 

l’appareil ou provoquer sa décoloration.

Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui 

peuvent être responsables d’incendie, de dommage à 

l’appareil ou de blessure corporelle.

Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à 

l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.

6

Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un 

rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. 

Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil 

peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou 

de blessure corporelle.

7

Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de 

l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les 

raccordements n’ont pas été effectués.

8

Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de 

chauffer et d’être endommagé.

9

N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les 

boutons et les cordons.

10

Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de 

la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.

11

Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui 

pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.

12

N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. 

Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est 

dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à 

l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être 

tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation 

de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13

Pour éviter tout dommage dû à la foudre lors d’orages, 

débranchez le cordon d’alimentation secteur et les antennes 

extérieures de la prise secteur.

14

Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez 

le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui 

serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être 

ouvert, quelle que soit la raison.

15

Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une 

longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez 

la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

16

Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel 

que la fiche secteur soit facilement accessible.

17

Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où 

figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant 

de conclure que l’appareil présente une anomalie de 

fonctionnement.

18

Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur MASTER ON/OFF 

pour le faire ressortir sur la position OFF, et débranchez la 

fiche du cordon d’alimentation secteur de la prise murale.

19

VOLTAGE SELECTOR 

(Modèles pour l’Asie et modèle standard seulement)

Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau 

arrière de cet appareil doit être convenablement positionné 

AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. 

Les tensions d’alimentation possibles sont:

Modèle standard ......... 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz

Modèle pour l’Asie .................. 220/230–240 V CA, 50/60 Hz

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER  L’APPAREIL.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU 

DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS 

CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Tant que l’appareil est raccordé à la prise secteur, il 

reste connecté au secteur même si vous le mettez hors 

tension avec MASTER ON/OFF, ou avec MAIN 

ZONE ON/OFF et ZONE2 ON/OFF. Dans cet état, 

l’appareil est conçu pour consommer une très faible 

quantité de courant.

background image

1

PRÉP

ARA

TIONS

INTR

ODUCTION

INFORMA

TIONS 

C

O

MPLÉMENT

AIRIES

OPÉRA

T

IONS 

DÉT

A

ILLÉES

Fr

anç

a

is

OPÉRA

T

IO

NS 

DE

 B

A

SE

PARTICULARITÉS .............................................. 2

ACCESSOIRES FOURNIS................................... 2

COMMANDES ET FONCTIONS........................ 3

Face avant .................................................................. 3

Afficheur de la face avant.......................................... 5

Panneau arrière .......................................................... 6

Boîtier de télécommande ........................................... 7

Mise en place des piles dans le boîtier de 

télécommande........................................................ 9

Utilisation du boîtier de télécommande..................... 9

RACCORDEMENTS........................................... 10

Raccordement des enceintes .................................... 11

Raccordement des antennes AM et FM................... 12

Raccordement du cordon d’alimentation................. 14

Mise sous tension et hors tension de l’appareil ....... 14

LECTURE ET ENREGISTREMENT ............... 15

Lecture d’une source................................................ 15

Réglage de la qualité du son .................................... 16

Enregistrement d’une source ................................... 17

Utilisation de la minuterie de mise hors service...... 18

Cette touche coupe les sons ..................................... 19

SYNTONISATION FM/AM................................ 20

Syntonisation automatique....................................... 20

Syntonisation manuelle............................................ 21

Mise en mémoire automatique des fréquences........ 22

Mise en mémoire manuelle...................................... 24

Choix d’une présélection ......................................... 25

Échange des fréquences........................................... 25

RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR 

L’EUROPE SEULEMENT) ............................ 26

Réception des stations Radio Data System.............. 26

Sélection du mode Radio Data System.................... 26

Service PTY SEEK.................................................. 27

Service EON ............................................................ 28

RÉGLAGES APPROFONDIS.............................29

Modification des paramètres du menu 

ADVANCED SETUP ......................................... 29

Commutation du numéro d’identification de la 

télécommande...................................................... 30

ZONE 2 ..................................................................31

Raccordements des appareils Zone 2....................... 31

Commandes Zone 2 ................................................. 32

PARTICULARITÉS DE LA 

TÉLÉCOMMANDE .........................................33

Section des commandes........................................... 33

Commande des autres appareils............................... 34

Enregistrement des codes de commande ................. 35

GUIDE DE DÉPANNAGE...................................36

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............39

TABLE DES MATIÉRES

INTRODUCTION

PRÉPARATIONS

OPÉRATIONS DE BASE

OPÉRATIONS DÉTAILLÉES

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES

background image

PARTICULARITÉS

2

\

Amplificateur intégré à 2 voies

Puissance de sortie minimum efficace

75 W +75 W (8 

), 0,04% DHT, 20 Hz à 20 kHz

Puissance ultra-dynamique, capacité d’attaque à basse 

impédance

Syntoniseur AM/FM perfectionné

Présélection aléatoire de 40 fréquences

Mise en mémoire automatique des fréquences

Capacité d’échange des stations présélectionnées

Touches de syntonisation Radio Data System

(Modèle pour l’Europe seulement)

Autres particularités

Commutateur PURE DIRECT pour la reproduction la 

plus fidèle possible d’une source sonore

Contrôle variable de l’intensité sonore en continu

Minuterie de mise hors service

Commande à distance possible

Zone 2 Commande à distance (vendue séparément) 

possible

Service d’installation client Zone 2

• Le symbole 

y

 appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.

• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de panneau de commande de l’appareil ou de celles de la 

télécommande. Lorsque le nom d’une touche du panneau de commande de l’appareil diffère de celui de la télécommande, celui de la 

télécommande est donné entre parenthèses.

• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiées à fin 

d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.

PARTICULARITÉS ACCESSOIRES FOURNIS

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

Boîtier de télécommande

Piles (x2)

(AA, R6, UM-3)

Antenne intérieure FM

(Modèles pour les États-

Unis, le Canada et modèle 

standard seulement)

Antenne cadre AM

Antenne intérieure FM

(Modèles pour l’Europe 

et l’Australie)

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

3

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

1

MASTER ON/OFF

Appuyez vers la position ON pour mettre cet appareil sous 

tension. Appuyez à nouveau pour le ramener hors de la 

position OFF et l’éteindre.

Voir page 14 pour plus de détails 

Même éteint, cet appareil continue à consommer de l’électricité 

pour entretenir la mémoire.

2

MAIN ZONE ON/OFF

Cette touche Main Zone met l’appareil en service ou en 

veille.

Voir page 14 pour plus de détails.

• Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF est en 

position ON.

• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité 

de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges 

qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

3

ZONE 2 ON/OFF

Appuyez sur Zone 2 ou la positionner sur le mode de 

veille. Lorsque la touche Zone 2 est allumée, les signaux 

sont envoyés vers les prises ZONE 2 OUT.

Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF est en 

position ON.

4

ZONE CONTROL

Appuyez pour régler la source d’entrée de Zone 2.

• Cette touche est opérationnelle si Zone 2 est activé.

• Si vous appuyez sur cette touche, le témoin ZONE 2 de la 

fenêtre du panneau avant clignote pendant environ 5 secondes. 

Sélectionnez la source d’entrée de Zone 2 pendant que le 

témoin clignote.

• Vous pourrez régler sur la station présélectionnée si TUNER est 

la source d’entrée de Zone 2.

5

Capteur de télécommande

Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.

Commute la télécommande ID entre ID1 et ID2 en cas 

d’utilisation de récepteurs ou amplificateurs YAMAHA multiples 

(reportez-vous aux pages 29 et 30).

6

Afficheur de la face avant

Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.

COMMANDES ET FONCTIONS

Face avant

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

SPEAKERS

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

DISPLAY

5

1

2

4

3

8

7

0 A

6

C

B

9

G

F

E

H

I

J

K

L

M

D

(Modèle pour l’Europe)

Remarque

Secours de la mémoire

Le circuit de secours de la mémoire empêche de perdre 

les données enregistrées. Toutefois, toutes les données 

enregistrées seront perdues si l’appareil est débranché 

pendant plus d’une semaine.

Remarques

Remarque

Remarques

Remarque

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

4

7

EDIT

Echange l’assignation de deux stations présélectionnées 

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée 

(voir page 25).

8

FM/AM

Commute la bande de fréquence de réception AM et FM 

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée 

(voir page 20).

9

TUNING 

l

 / 

h

Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque TUNER 

est sélectionné comme source d’entrée (voir page 20).

0

TUNING MODE

Commute le mode de syntonisation automatique 

(le témoin AUTO est alors allumé) et manuelle (le témoin 

AUTO est alors éteint) lorsque TUNER est sélectionné 

comme source d’entrée.

A

MEMORY

Cette touche met une fréquence en mémoire (voir page 

24).

Cette touche règle l’appareil en mode de syntonisation 

automatique (voir page 22).

B

PURE DIRECT et témoin

Permet de restituer le son le plus pur possible lors de 

l’écoute d’une source. Le témoin au-dessus de la touche 

s’allume lorsque la fonction est activée (voir page 16).

C

MD/TAPE MONITOR

Permet d’écouter le son lu sur l’appareil relié aux prises 

MD/TAPE sur le panneau arrière de cet appareil.

Lorsque la platine à cassette est utilisée pour 

l’enregistrement, le son enregistré peut être contrôlé.

Le témoin MD/TAPE MON sur le panneau avant s’allume 

lorsque la fonction est activée.

• Lorsque cette fonction est activée (le témoin est allumé),

MD/TAPE ne peut pas être sélectionné avec le sélecteur 

INPUT.

• Pour écouter la source sélectionnée avec le sélecteur INPUT, 

appuyez une nouvelle fois dessus pour désactiver la fonction 

(le témoin s’éteint).

• Lorsque MD/TAPE est sélectionné avec le sélecteur INPUT, 

cette fonction ne sera pas activée même en appuyant sur la 

touche MD/TAPE MONITOR.

D

VOLUME

Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.

Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

E

Sélecteur INPUT

Ce bouton assure la sélection de la source que vous 

désirez écouter ou regarder.

F

A/B/C/D/E

Sélectionne le groupe de stations présélectionnées (A à E) 

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée 

(voir page 23).

G

Prise PHONES

Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque.

Appuyez SPEAKERS A/B  de manière que les témoins 

SP A/B s’éteint avant de raccorder les casques à la prise 

PHONES.

H

SPEAKERS A/B

Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou 

SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises 

en service ou hors service chaque fois que vous appuyez 

sur la touche correspondante (voir page 15).

I

BASS

Augmente ou diminue la réponse dans les basses 

fréquences. La position 0 produit une fidélité uniforme 

(voir page 16).

J

TREBLE

Augmente ou diminue la réponse dans les hautes 

fréquences. La position 0 produit une fidélité uniforme 

(voir page 16).

K

BALANCE

Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite 

pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des 

enceintes ou à la configuration de la pièce (voir page 16).

L

LOUDNESS

Retient toute la gamme des sons à bas volume pour 

compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au 

niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume 

est réduit (voir page 16).

M

Touches indiquant les numéros de stations 

présélectionnées (1 à 8)

Sélectionne le numéro de station présélectionnée (1 à 8) 

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée 

(voir page 25).

Remarques

Remarque

Remarque

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

5

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

1

Témoins SP (SPEAKERS) A/B

Ces témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes 

choisi.

Les deux témoins sont éclairés lorsque les deux jeux 

d’enceintes sont sélectionnés.

2

Témoin ZONE 2

S’allume lorsque Zone 2 est activé.

3

Témoins des sources

S’allume quand l’appareil est dans le mode correspondant.

4

MD/TAPE MON (MONITOR) témoin

Ce témoin s’allume lorsque la fonction de contrôle 

MD/TAPE est active.

5

Témoin MEMORY

Clignote environ 5 secondes après une pression sur 

MEMORY sur la face avant. Lorsque l’indicateur 

MEMORY clignote, mémorisez la fréquence affichée dans 

la mémoire avec A/B/C/D/E et une des touches de stations 

présélectionnées sur la face avant.

6

Témoin AUTO

S’allume quand l’appareil est en mode de syntonisation 

automatique.

7

Témoin STEREO

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil reçoit un signal 

stéréophonique FM puissant alors que le témoin AUTO est 

éclairé.

8

Témoin SLEEP

Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors 

service est active.

9

Témoin MUTE

Ce témoin clignote lorsque la fonction (MUTE) est en 

service.

0

Afficheur multifonction

Affiche les informations de réglage ou de changement de 

paramètres.

A

Témoin TUNED

Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est accordé sur une 

station.

Modèle pour l’Europe seulement

B

Témoins Radio Data System

Le témoin en forme de carré à côté du nom de chaque 

Système de données radio s’allume lorsque le système 

correspondant est sélectionné.

Témoin PTY HOLD

S’allume pendant une recherche de stations en mode 

PTY SEEK.

Témoin EON

S’éclaire lorsque la station Radio Data System captée 

offre le service EON.

Afficheur de la face avant

SP

DVD

VCR

CD

TUNER

PHONO

HOLD

PTY

DTV/CBL

MD/TAPE

A  B

ZONE2

ZONE3

MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP

EON

PS

RT

PTY

CT

MUTE

A

B

0

1 2

5

6

7

8

3

9

4

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

6

1

Bornes d’antenne

Connexion des antennes FM et AM.

Reportez-vous à la page 12 pour ce qui concerne les 

raccordements.

2

Prises AUDIO/VIDEO

Connexion des composants audio et vidéo.

Reportez-vous à la page 10 pour ce qui concerne les 

raccordements.

3

Prise SUB WOOFER OUTPUT

Connexion d’un subwoofer avec amplificateur incorporé.

4

Prises REMOTE

Ces prises sont destinées aux signaux d’entrée et de sortie 

de la télécommande.

Reportez-vous à la page 31 pour ce qui concerne les 

raccordements.

5

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Utilisez cette prise pour alimenter d’autres appareils 

audiovisuels.

Voir page 14 pour le détail.

6

Prises CD

Connexion à un lecteur CD.

Reportez-vous à la page 10 pour ce qui concerne les 

raccordements.

7

Prises PHONO et borne GND

Connexion d’un tourne-disques.

Reportez-vous à la page 10 pour ce qui concerne les 

raccordements.

8

Prises ZONE 2

Connexion d’un composant Zone 2.

Reportez-vous à la page 31 pour ce qui concerne les 

raccordements.

9

Prises SPEAKERS

Connexion des haut-parleurs.

Voir page 11 pour ce qui concerne les raccordements.

0

Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR

Commute les réglages d’impédance.

Voir page 11 pour le détail.

Modèle pour l’Asie et modèle standard 

seulement

A

VOLTAGE SELECTOR

Vous devez régler le sélecteur VOLTAGE SELECTOR à 

l’arrière de cet appareil sur la tension secteur locale 

AVANT de brancher le cordon d’alimentation secteur sur 

une prise secteur.

Les tensions sont les suivates:

Modèle pour l’Asie ............. CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

Modèle standard...  CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

Panneau arrière

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

DVD

DTV/

CBL

IN

(PLAY)

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

OUT

(REC)

MD/TAPE

ZONE 2

MONITOR

OUT

VCR

DVD

DTV/

CBL

IN

OUT

VCR

AUDIO

VIDEO

TUNER

AUDIO

GND

OUTPUT

REMOTE

CD

PHONO

OUTPUT

IN

OUT

SUB

WOOFER

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B: 8

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SELECTEUR D'IMPEDANCE

SPEAKERS

A

B

AC OUTLETS

SWITCHED

VOLTAGE 

SELECTOR

6

0

A

7

9

1

2

3

4

5

8

(Modèle standard)

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

7

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

Cette section décrit les fonctions de chaque touche de la 

télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet appareil 

ou avec d’autres périphériques de YAMAHA ou d’autres 

fabricants. Les fonctions des touches agissant sur d’autres 

appareils audio ou vidéo sont les mêmes que celles des 

touches correspondantes de ces appareils. Reportez-vous 

au mode d’emploi de chaque appareil pour le détail. Pour 

commander les autres périphériques à l’aide de la 

télécommande, voir “PARTICULARITÉS DE LA 

TÉLÉCOMMANDE” de page 33.

1

Émetteur de signal infrarouge

Envoie les signaux infrarouges.

2

Touches de sélection d’entrée

Elle assure le choix de la source d’entrée désirable et de la 

zone de commande (voir page 33).

3

Touches de syntonisation Radio Data System

Commande les éléments du Radio Data System.

Les éléments du Radio Data System (FREQ/TEXT, EON, PTY 

SEEK MODE et PTY SEEK START) ne sont disponibles que sur 

le modèle pour l’Europe. Ils sont en option si TUNER est 

sélectionné comme source d’entrée. Pour plus de détails, 

reportez-vous à “Réception des stations Radio Data System” de 

page 26.

4

Touches numériques (1 à 8)

Choix du numéro de station présélectionnée (1 à 8) 

lorsque TUNER est sélectionné comme source d’entrée.

5

BAND

Commute sur la fréquence radio (FM ou AM) écoutée 

auparavant lorsque TUNER est sélectionné comme source 

d’entrée.

Rappel automatique de la station radio précédemment écoutée.

6

A/B/C/D/E 

j

 / 

i

Sélectionne le groupe de stations présélectionnées 

(A à E) lorsque TUNER est sélectionné comme source 

d’entrée (voir page 25).

PRESET/CH 

u

 / 

d

Sélectionne le numéro de station présélectionnée 

(1 à 8) lorsque TUNER est sélectionné comme source 

d’entrée (voir page 25).

7

STANDBY

Cette touche met l’appareil en veille.

• Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face 

avant est en position ON.

• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité 

de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges 

qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.

• Cette touche ne permet pas de régler Zone 2 sur le mode de 

veille.

8

POWER

Met cet appareil sous tension.

• Cette touche n’agit que lorsque MASTER ON/OFF sur la face 

avant est en position ON.

• Cette touche n’active pas Zone 2.

Boîtier de télécommande

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

7

8

9

0

A

B

C

D

1

2

3

4

6

5

(Modèle pour l’Europe)

Remarque

Remarque

Remarques

Remarques

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

8

9

Modifie la zone de commande (voir page 33).

0

SPEAKERS A/B

Les enceintes reliées aux prises SPEAKERS A et/ou 

SPEAKERS B placées sur le panneau arrière sont mises 

en service ou hors service chaque fois que vous appuyez 

sur la touche correspondante.

A

CODE SET

Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de 

commande (voir page 35).

B

SLEEP

Cette touche assure le réglage de la minuterie de mise hors 

service.

C

VOLUME +/–

Ces touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.

• Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).

• VOLUME du panneau avant tourne lorsque vous appuyez sur 

VOLUME +/– pour régler le volume sonore de l’appareil. 

D

MUTE

Cette touche coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois 

sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir 

page 19).

Le son de Zone 2 n’est pas coupé.

Remarques

Remarque

background image

COMMANDES ET FONCTIONS

9

INTR

ODUCTION

Fr

anç

a

is

Remarques concernant les piles

• Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles.

• Utilisez des piles AA, R6, UM-3 pour la télécommande.

• Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration fournie dans le logement de pile de chaque télécommande.

• Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps.

• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.

• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez 

attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.

• Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.

• Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il 

ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.

• Ne vous débarrassez pas des piles comme s’il s’agissait ordures ménagères; traitez-les conformément à la réglementation locale.

1

Ouvrez le couvercle du logement des piles.

2

Introduisez les piles fournies pour chaque 

télécommande en respectant les polarités 

(+ et –) indiquées dans le logement de piles. 

3

Fermez le couvercle.

La télécommande émet un faisceau infrarouge étroit.

Veillez à le pointer directement sur les capteurs de télécommande de l’appareil ou sur le récepteur de signal infrarouge de 

Zone 2 pour assurer le fonctionnement.

Manipulation du boîtier de 

télécommande

• Entre les boîtiers de télécommande et l’appareil (ou le récepteur 

de signal infrarouge de Zone 2) l’espace doit être dégagé.

• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.

• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande 

dans les endroits suivants:

– très humides, par exemple près d’un bain

– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou 

d’un poêle

– exposés à des températures très basses

– poussiéreux

• Ne pas exposer le capteur de télécommande à une lumière 

puissante, en particulier à une lampe fluorescente à onduleur, 

sinon le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas 

correctement. Le cas échéant, faites en sorte que le boîtier ne 

soit pas directement éclairé.

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

1

3

2

Utilisation du boîtier de télécommande

VOLUME

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

SPEAKERS

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

30 

30

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

Environ 6 m

background image

RACCORDEMENTS

10

• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.

• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de 

l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou/ou les enceintes.

• Toutes les connexions doivent être correctes: L (gauche) à L, R (droite) à R, “+” à “+” et “–” à “–”. Si le raccordement est défectueux, 

aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes 

graves. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de chaque appareil.

• Utilisez des câbles à fiches de type RCA pour relier les appareils audio/vidéo, sauf pour les enceintes.

y

• Ces prises PHONO sont conçues pour raccorder un tourne-disque avec MM ou cartouche MC gros volume. Si votre platine tourne-

disque possède une cartouche MC de faible volume, connectez la platine sur les prises PHONO avec un transformateur survolté ou un 

amplificateur de tête MC.

• Raccordez votre tourne-disque à la prise GND pour réduire le bruit parasitant le signal. Toutefois, avec certains tourne-disque les 

parasites sont moins importants sans raccordement à la borne GND.

RACCORDEMENTS

AVERTISSEMENT

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

DVD

DTV/

CBL

IN

(PLAY)

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

OUT

(REC)

MD/TAPE

ZONE 2

MONITOR

OUT

VCR

DVD

DTV/

CBL

IN

OUT

VCR

AUDIO

VIDEO

TUNER

AUDIO

GND

GND

OUTPUT

REMOTE

CD

PHONO

OUTPUT

IN

OUT

SUB

WOOFER

SPEAKERS

A

B

R

L

L

R

L

R

R

L

L

R

L

R

L

R

L

R

V

V

V

V

V

+

+

+

+

Tourne-disque

Lecteur de DVD

Magnétoscope, etc.

Lecteur de CD

Magnétophone 

MD, Lecteur de 

cassette, etc.

GND

So

rt

ie a

ud

io

Télévision numérique, 

Câble de télévision

S

or

tie

 vi

o

S

or

tie

 vi

o

So

rt

ie a

ud

io

S

or

tie

 vi

o

Moniteur 

vidéo

E

ntr

ée

 vi

o

Ent

rée

 vi

o

So

rtie

 au

di

o

E

ntr

ée

 au

di

o

So

rtie

 au

dio

En

tr

ée

 a

udi

o

So

rtie

 au

dio

So

rtie

 au

dio

Enceintes A

Enceintes B

background image

11

RACCORDEMENTS

PRÉP

ARA

TIONS

Fr

anç

a

is

1

Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante 

de l’extrémité de chaque câble d’enceinte et 

torsadez les fils du câble pour éviter les 

courts-circuits.

2

Dévissez la borne.

3

Introduisez l’extrémité dénudée dans le 

perçage de la borne.

4

Vissez la borne pour assurer le maintien du 

conducteur.

Connexion d’une fiche banane

(Uniquement les modèles pour les 

États-Unis, le Canada, l’Australie et les 

modèles standard seulement)

Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la 

prise correspondante.

• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être raccordées à cet 

appareil. Si vous ne disposez que d’une paire d’enceintes, vous 

pouvez indifféremment le relier aux prises SPEAKERS A ou B.

• Utilisez des enceintes ayant l’impédance indiquée à l’arrière de 

cet appareil.

IMPEDANCE SELECTOR

Ne changez pas la position du sélecteur IMPEDANCE 

SELECTOR lorsque l’appareil est allumé pour éviter de 

l’endommager.

Sélectionnez la position du sélecteur (gauche ou droite) 

selon l’impédance des enceintes de votre système 

acoustique.

• Sur le modèle du Canada, on ne peut pas utiliser deux paires 

d’enceintes (A et B) en même temps lorsque le commutateur 

IMPEDANCE SELECTOR est poussé sur la position droite.

• Si l’unité ne s’allume pas, vérifiez que le commutateur 

IMPEDANCE SELECTOR est complètement poussé sur une 

position. S’il ne l’est pas, poussez-le à fond dans un sens ou 

l’autre après avoir mis l’appareil hors tension.

Raccordement des enceintes

10 mm

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

Remarques

Position du 

sélecteur

Impédance

Droite

Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), 

l’impédance de chaque enceinte doit être au 

moins égale à 8 

 .

Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et 

B), l’impédance de chaque enceinte doit être 

au moins égale à 16 

Ω 

.

Gauche

Si vous utilisez un jeu d’enceintes (A ou B), 

l’impédance de chaque enceinte doit être au 

moins égale à 4 

Ω 

.

Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et 

B), l’impédance de chaque enceinte doit être 

au moins égale à 8 

Ω 

.

Remarques

Fiche banane

AVERTISSEMENT

background image

12

RACCORDEMENTS

Cet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être 

suffisantes pour capter un signal de puissance convenable. Raccordez ces antennes aux prises prévues à cet effet.

• Une antenne extérieure convenablement installée permet d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne intérieure. Si 

vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Pour de plus amples détails 

concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.

• Si vous raccordez une antenne extérieure FM à cet appareil, ne raccordez pas l’antenne intérieure FM.

• Pour réduire les parasites causés par l’allumage des voitures, installez l’antenne le plus loin possible de la circulation.

• N’utilisez pas un câble plat ou coaxial trop long. N’enroulez pas la partie excédentaire du câble.

• L’antenne devrait être à au moins 2 mètres des murs de béton armé ou des structures métalliques.

Raccordement des antennes AM et FM

Remarques

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

MO

V

AUDIO

GND

CD

TUNER

Antenne cadre 

AM (fournie)

Antenne 

intérieure FM 

(fournie)

Antenne extérieure AM

Utilisez un fil de 5 à 10 m, 

protégé d'une gaine de vinyle, 

que vous déroulerez à 

l'extérieur par une fenêtre.

Antenne 

extérieure FM

Masse (prise GND)

Par souci de sécurité et pour que le 

brouillage soit minimum, reliez la 

prise GND de l’antenne à une 

bonne masse. Une bonne masse 

peut être un pieu de métal enfoncé 

dans un sol humide.

ou

background image

13

RACCORDEMENTS

PRÉP

ARA

TIONS

Fr

anç

a

is

Raccordements de l’antenne cadre AM

1

Raccordements de l’antenne cadre AM.

2

Appuyez et maintenez le taquet enfoncé.

3

Rentrez les fils électriques de l’antenne 

cadre AM dans la prise AM ANT. 

4

Relâchez le taquet. 

5

Répétez les opération 2 à 4 pour rentrer les 

fils électriques de l’antenne cadre AM dans la 

prise GND.

6

Orientez l’antenne cadre AM de manière à 

obtenir la réception la meilleure possible.

• L’antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.

• Une antenne extérieure convenablement installée permet 

d’obtenir une réception de meilleure qualité qu’une antenne 

intérieure. Si vous constatez que la réception est de qualité 

médiocre, pensez à utiliser une antenne extérieure. Il est 

conseillé de raccorder un fil de 5 à 10 m, protégé d’une gaine de 

vinyle, à la borne AM ANT et de le dérouler à l’extérieur par 

une fenêtre. Pour de plus amples détails concernant cette 

question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-

vente YAMAHA.

• L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans 

le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.

Remarques

background image

14

RACCORDEMENTS

Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise 

secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés.

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modèle pour l’Australie ............................. 1 prise secteur

Autres modèles ...........................................2 prises secteur

Utilisez ces prises pour brancher la fiche du cordon 

d’alimentation d’autres appareils de la chaîne. Ces prises 

alimentent les appareils qui y sont reliés dans la mesure où 

cet appareil est lui-même alimenté. Pour connaître la 

puissance maximale (consommation totale de l’ensemble 

des appareils), eportez-vous au paragraphe voir 

“CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”, page 39.

Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil 

sous tension.

1

Appuyez  MASTER ON/OFF du panneau 

avant vers la position ON pour mettre cet 

appareil sous tension.

Main Zone de l’appareil s’allume.

• Vous pouvez régler Main Zone de cet appareil sur le 

mode de veille. Pour cela, appuyez sur MAIN ZONE 

ON/OFF du panneau avant ou sur STANDBY de la 

télécommande.

Appuyez sur MAIN ZONE ON/OFF sur la face avant 

ou sur POWER sur le boîtier de télécommande pour 

remettre Main Zone sous tension.

• Pour éteindre l’appareil, appuyez sur MASTER 

ON/OFF de la face avant pour le relâcher et le ramener 

hors de la position OFF.

y

Lorsque MASTER ON/OFF sur la face avant est enfoncé vers la 

position ON, vous pouvez activer Zone 2 ou le régler sur le mode 

de veille de manière indépendante (voir page 32).

Raccordement du cordon  d’alimentation

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B:  8

MIN. /SPEAKER

A + B:16

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SPEAKERS

VOLTAGE

SELECTOR

AC OUTLETS

SWITCHED

(Modèle standard)

Cordon d’alimentation 

secteur

AC OUTLET(S)

Mise sous tension et hors tension  de l’appareil

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MASTER

ON

OFF

background image

LECTURE ET ENREGISTREMENT

15

Fr

anç

a

is

OPÉRA

T

IO

NS 

DE

 B

A

SE

l

Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.

Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, vous entendez des parasites qui risquent 

d’abîmer les haut-parleurs. Vérifiez que votre lecteur de CD peut lire les CD codés en DTS. Avant d’écouter un disque codé en DTS, 

vérifiez également le volume sonore de votre lecteur de CD.

1

Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant 

(ou appuyez sur une des touches de 

sélection d’entrée sur le boîtier de 

télécommande) pour sélectionner la source 

que vous voulez écouter.

2

Appuyez sur SPEAKERS A et/ou SPEAKERS 

B sur la face avant ou sur le boîtier de 

télécommande pour sélectionner les 

enceintes A et/ou B.

• Les deux paires SPEAKERS A et B peuvent être sélectionnées.

• Assurez-vous que le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR est 

correctement réglé (voir page 11).

3

Écoutez la source.

4

Tournez VOLUME sur la face avant (ou 

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de 

télécommande) pour régler le niveau sonore.

5

Appuyez une nouvelle fois sur MAIN ZONE 

ON/OFF sur la face avant (ou sur STANDBY 

sur le boîtier de télécommande) pour arrêter 

l’appareil et le mettre en veille.

LECTURE ET ENREGISTREMENT

AVERTISSEMENT

Lecture d’une source

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

SPEAKERS

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

1

2

5

4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

AV

TV

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

2

4

1

5

INPUT

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

POWER

POWER

AV

TV

VCR

DTV/CBL

Face avant

Boîtier de télécommande

ou

Remarques

SPEAKERS

B

A

A

B

SPEAKERS

ou

Face avant

Boîtier de télécommande

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

VOLUME

Boîtier de télécommande

Face avant

ou

ON/OFF

MAIN ZONE

STANDBY

Boîtier de télécommande

Face avant

ou

background image

16

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Réglage de la commande BALANCE

Équilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite 

pour compenser le déséquilibre dû à la disposition des 

enceintes ou à la configuration de la pièce.

Utilisation du commutateur PURE 

DIRECT

Achemine les signaux entrants des sources audio de 

manière à ce qu’ils contournent les commandes BASS, 

TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, et puissent être 

transmis sans altération afin de créer le son le plus pur 

possible. 

Réglage des commandes BASS et 

TREBLE

Régle la réponse dans les hautes et les basses fréquences.

BASS

Augmente ou diminue la réponse dans les basses 

fréquences.

TREBLE

Augmente ou diminue la réponse dans les hautes 

fréquences.

Réglage de la commande LOUDNESS

Retient toute la gamme des sons à bas volume pour 

compenser la perte de sensibilité de l’oreille humaine au 

niveau des hautes et basses fréquences lorsque le volume 

est réduit.

Si le commutateur PURE DIRECT est activé quand la commande 

LOUDNESS est réglée à un certain niveau, les signaux entrants 

contournent la commande LOUDNESS, ce qui entraîne une 

augmentation soudaine du niveau sonore. Pour éviter les lésions 

de l’oreille ou les dommages de haut-parleurs, appuyez sur le 

commutateur PURE DIRECT aprés avoir réduit le niveau sonore 

ou aprés avoir vérifié si la commande LOUDNESS était réglée 

correctement.

1

Tournez la commande LOUDNESS sur le 

panneau avant sur la position FLAT.

2

Tournez VOLUME sur la face avant (ou 

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de 

télécommande) pour régler le niveau sonore 

au niveau le plus faible possible, mais de 

manière à ce qu’il soit encore audible.

3

Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à ce 

que vous obteniez le volume souhaité.

Réglage de la qualité du son

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

PURE DIRECT

BASS

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

AVERTISSEMENT

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

VOLUME

Boîtier de télécommande

Face avant

ou

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

background image

17

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Fr

anç

a

is

OPÉRA

T

IO

NS 

DE

 B

A

SE

• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et 

LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n’agissent 

pas sur la source en cours d’enregistrement.

• Prenez connaissance des lois sur les droits d’auteur en vigueur 

dans votre pays avant de copier un microsillon ou un CD, ou 

d’enregistrer une émission de radio, etc. La copie d’une œuvre 

protégée par des droits d’auteur peut être interdite par la loi.

1

Ecoutez ou regardez la source que vous 

voulez enregistrer.

2

Tournez le sélecteur INPUT sur la face avant 

(ou appuyez sur une des touches de 

sélection d’entrée sur le boîtier de 

télécommande) pour sélectionner la source 

que vous voulez enregistrer.

Vous ne pouvez sélectionner aucune source d’entrée tant que le 

témoin MD/TAPE MON est allumé sur la face avant.

3

Tournez VOLUME sur la face avant (ou 

appuyez sur VOLUME +/– sur le boîtier de 

télécommande) pour régler le niveau sonore 

de la source que vous voulez enregistrer.

4

Commencez l’enregistrement sur 

l’enregistreur MD, le lecteur de cassette ou le 

magnétoscope à l’unité.

y

Si la platine à cassette à 3 têtes est utilisée pour l’enregistrement, 

vous pouvez contrôler le son de l’enregistrement en appuyant sur 

MD/TAPE MONITOR sur la face avant.

Enregistrement d’une source

Remarques

Remarque

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MON

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

POWER

POWER

AV

TV

VCR

DTV/CBL

Face avant

Boîtier de télécommande

ou

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

VOLUME

Boîtier de télécommande

Face avant

ou

background image

18

LECTURE ET ENREGISTREMENT

Utilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à 

l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est 

commode si vous désirez vous coucher alors que 

l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant 

d’une source. La minuterie met également hors service 

tous les appareils reliés à la prise AC OUTLET(S).

• La minuterie de mise hors service ne se règle qu’à partir de la 

télécommande.

• La minuterie met automatiquement Zone 2 hors service. 

Cependant, l’alimentation des éléments Zone 2 n’est pas coupée.

1

Appuyez sur un des sélecteurs d’entrée de la 

télécommande pour sélectionner une source 

d’entrée.

2

Commencez la lecture de la source d’entrée 

sélectionnée.

3

Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises 

pour régler l’intervalle de temps jusqu’au 

passage en mode de veille.

À chaque pression sur SLEEP, les indications de l’afficheur 

de la face avant changent, comme indiqué ci-dessous.

Le témoin SLEEP clignote tandis que vous précisez 

le réglage de la minuterie.

4

Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP de 

façon que SLEEP OFF apparaisse sur 

l’afficheur de la face avant.

Quelques secondes plus tard, SLEEP OFF disparaît et 

le témoin SLEEP s’éteint.

y

La minuterie peut également être annulée en appuyant sur 

STANDBY du boîtier de télécommande (ou sur MAIN ZONE 

ON/OFF ou MASTER ON/OFF de la face avant), de manière à 

placer l’appareil en veille.

Utilisation de la minuterie de mise  hors service

Remarques

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

AV

TV

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

3

1

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

POWER

POWER

AV

TV

VCR

DTV/CBL

SLEEP

SLEEP 120 min

SLEEP 90 min

SLEEP 60 min

SLEEP 30 min

SLEEP OFF

SLEEP

SLEEP