Yamaha RX-497 – page 5

Manual for Yamaha RX-497

background image

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

39

IN

FORMA

TIO

NS

COMPLÉMENT

AIRI

E

S

Fr

anç

a

is

SECTION AUDIO

• Puissance de sortie minimum efficace

(8 

 , 20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT) ....................... 75 W + 75 W

• Puissance dynamique (IHF)

(8/6/4/2 

)  ..................................................... 105/125/150/178 W

• Puissance de sortie maximale [Modèle pour l’Europe seulement]

(1 kHz, 0,7% DHT, 4 

)...................................................... 105 W 

• Puissance de sortie selon CEI [Modèle pour l’Europe seulement]

(1 kHz, 0,04% DHT, 8 

)...................................................... 84 W 

• Largeur de bande passante

(0,08% DHT, 35 W, 8 

) .......................................10 Hz à 50 kHz

• Coefficient d’amortissement (SPEAKERS A)

20 Hz à 20 kHz, 8 

Ω 

.................................................... 150 ou plus

• Puissance de sortie maximale (EIAJ) 

[Modèle pour l’Asie et modèle standard seulement]

(1 kHz, 10% DHT, 8 

) ....................................................... 115 W

• Signal d’entrée maximal

PHONO (1 kHz, 0,04% DHT) ...............................  70 mV ou plus

CD, etc. (1 kHz, 0,04% DHT)  .................................  2,2 V ou plus

• Réponse en fréquence

CD, etc. (20 Hz à 20 kHz)  ............................................ 0 ± 0,5 dB

CD, etc. PURE DIRECT ON (10 Hz à 100 kHz) ............0 ± 1,0 dB

• Écart d’égalisation RIAA

PHONO ............................................................................ ± 0,5 dB

• Distorsion harmonique totale

PHONO à OUT (REC)

(20 Hz à 20 kHz, 3 V

........................................ 0,02% ou moins

CD, etc. à SPEAKERS 

(20 Hz à 20 kHz, 35 W, 8 

)

.............................. 0,02% ou moins

• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)

PHONO (entrée 5 mV court-circuitée) .................... 82 dB ou plus

CD, etc. (entrée 185 mV court-circuitée)  .............  108 dB ou plus

• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)

PURE DIRECT ON ..........................................................  100 µV

• Erreur d’uniformité en gain (0 à –60 dB)  .................  2 dB ou moins

• Sensibilité et impédance d’entrée

PHONO ..................................................................  3,0 mV/47 k

CD, etc.  .................................................................  185 mV/47 k

• Niveau et impédance de sortie

OUT (REC)............................................ 185 mV/1,2 k

 ou moins

SUB WOOFER OUTPUT .............................4V/1,2 k

 ou moins

ZONE 2 OUT  ........................................185 mV/1,2 k

 ou moins

• Sortie/Impédance au casque

(Entrée 1 kHz, 185 mV, 8 

 , 0,015% DHT)

CD, etc.  .................................................................... 0,47 V/390 

• Séparation de canaux

CD, etc. 

(5,1 k

 entrée court-circuitée, 1/10 kHz)........  65/50 dB ou plus

• Caractéristiques du contrôle du son

BASS

Renforcement/Coupure (20 Hz)  ..................................... ±10 dB

Féquence de transition  ....................................................  350 Hz

TREBLE

Renforcement/Coupure (20 kHz) ................................... ±10 dB

Féquence de transition  ...................................................  3,5 kHz

• Commande d’intensité sonore en continu

Atténuation (1 kHz)  ...........................................................  –30 dB

SECTION VIDÉO

• Type du signal vidéo

[Modèles pour les États-Unis, le Canada et modèle standard]

...........................................................................................  NTSC

[Autres modèles]  ....................................................................  PAL

• Rapport signal/bruit ....................................................  50 dB ou plus

• Réponse en fréquence (MONITOR OUT)

Composite ..................................................  5 Hz à 10 MHz, –3 dB

SECTION FM

• Gamme de syntonisation

[Modèles pour les États-Unis et le Canada]......  87,5 à 107,9 MHz

[Modèle pour l’Asie et modèle standard] 

..................................................  87,5/87,50 à 107.9/108,00 MHz

[Autres modèles]  ........................................... 87,50 à 108,00 MHz

• Sensibilité utile (IHF)............................................ 1,0 µV (11,2 dBf)

• Rapport signal/bruit (IHF)

Mono/Stéréo ...............................................................76 dB/70 dB

• Distorsion harmonique (1 kHz)

Mono/Stéréo ................................................................. 0,2%/0,3%

• Séparation stéréo (1 kHz) .........................................................45 dB

• Réponse en fréquence  ......................... 20 Hz à 15 kHz, +0,5/ –2 dB

SECTION AM

• Gamme de syntonisation

[Modèles pour le Canada et les États-Unis] ......... 530 à 1710 kHz

[Modèle pour l’Asie et modèle standard]

.............................................................530/531 à 1710/1611 kHz

[Autres modèles]  .................................................. 531 à 1611 kHz

• Sensibilité utile .................................................................. 300 µV/m

GÉNÉRALITÉS

• Alimentation

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ........CA 120 V, 60 Hz

[Modèle pour l’Asie] ....................... CA 220/230-240 V, 50/60 Hz

[Modèle standard]  ............  CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz

[Modèle pour l’Australie]  ...................................CA 240 V, 50 Hz

[Modèle pour l’Europe] ...................................... CA 230 V, 50 Hz

• Consommation  ......................................................................  180 W

• Consommation en veille .........................................................  0,1 W

• Consommation maximale [Modèle standard seulement]

(8 

Ω ,

 1 kHz, 10% DHT

) ....................................................  400 W

• Prises secteur

[Modèle pour l’Australie]  ...................  1 (total 100 W maximum)

[Modèle standard]  .................................  2 (total 50 W maximum)

[Autres modèles]  .................................  2 (total 100 W maximum)

• Dimensions (L x H x P) ...................................  435 x 151 x 308 mm

• Poids .......................................................................................  8,7 kg

* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

background image

1

Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie 

bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die 

Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig 

auf.

2

Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen 

und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter 

Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, 

Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine 

einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der 

Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links 

mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite 

eingehalten werden.

3

Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen 

Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um 

Brummgeräusche zu vermeiden.

4

Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen 

Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie 

dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf 

(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im 

Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu 

elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes 

und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.

5

Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an 

welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an 

welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden 

können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals 

folgendes auf:

Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder 

Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen 

können.

Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, 

Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche 

Verletzungen verursachen können.

Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und 

die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch 

es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu 

Beschädigung des Gerätes kommen kann.

6

Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, 

Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert 

wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, 

kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu 

persönlichen Verletzungen kommen.

7

Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, 

nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.

8

Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben 

auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen 

Beschädigungen kommen kann.

9

Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, 

Knöpfe und/oder Kabel an.

10

Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, 

fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an 

dem Kabel.

11

Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten 

Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. 

Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.

12

Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene 

Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene 

Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung 

dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen 

kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht 

werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes 

mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung 

zurückzuführen sind.

13

Um Blitzschäden zu vermeiden, trennen Sie während eines 

Gewitters das Netzkabel und die Außenantennen von der 

Wandsteckdose bzw. dem Gerät ab.

14

Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses 

Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich 

bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte 

niemals selbst geöffnet werden.

15

Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden 

(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der 

Netzdose ab.

16

Installieren Sie dieses Gerät in der Nähe einer Steckdose, so 

dass der Netzstecker gut zugänglich ist.

17

Lesen Sie unbedingt den Abschnitt 

„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche 

Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung 

des Gerätes schließen.

18

Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie MASTER 

ON/OFF zum Ausrasten in OFF-Stellung und ziehen den 

Netzstecker von der Netzsteckdose ab.

19

VOLTAGE SELECTOR 

(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)

Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes 

muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, 

BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. 

Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:

Modell für allgemeine Gebiete

...................110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Modell für Asien ..... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.

WARNUNG

UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES 

ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS 

GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT 

AUSGESETZT WERDEN.

Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der 

Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät 

selber mit dem Schalter MASTER ON/OFF oder mit 

MAIN ZONE ON/OFF und ZONE 2 ON/OFF 

ausschalten. In diesem Zustand nimmt das Gerät 

ständig eine geringe Menge Strom auf.

background image

1

V

O

RBER

E

ITUNG

EINLEITUNG

G

RUNDL

EGENDE 

BEDIENUN

GSV

O

RG

ÄNG

E

ZUSÄ

TZLICHE 

IN

FO

RM

A

T

IO

NEN

WEI

TERF

ÜHREND

BEDI

ENU

NGSV

O

RGÄN

GE

De

utsc

h

MERKMALE.......................................................... 2

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR......................... 2

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE 

FUNKTIONEN ................................................... 3

Frontblende ................................................................ 3

Frontblende-Display .................................................. 5

Rückwand .................................................................. 6

Fernbedienung ........................................................... 7

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........... 9

Verwendung der Fernbedienung................................ 9

ANSCHLÜSSE ..................................................... 10

Anschließen der Lautsprecher ................................. 11

Anschließen der MW- und UKW-Antennen ........... 12

Anschluss des Netzkabels........................................ 14

Ein- und Ausschalten dieses Geräts......................... 14

WIEDERGABE UND AUFNAHME .................. 15

Wiedergabe einer Signalquelle ................................ 15

Einstellung der Klangqualität .................................. 16

Aufnahme einer Signalquelle .................................. 17

Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 18

Stummschalten des Soundausgangs ........................ 19

UKW-/MW-ABSTIMMUNG .............................. 20

Automatische Abstimmung ..................................... 20

Manuelle Abstimmung ............................................ 21

Automatische Festsenderabstimmung ..................... 22

Manuelle Festsenderabstimmung ............................ 24

Aufrufen eines Festsenders...................................... 25

Austauschen von Festsendern.................................. 25

RADIO DATA SYSTEM 

(NUR MODELL FÜR EUROPA) ................... 26

Empfang von Radio Data System-Sendern ............. 26

Umschalten der Radio Data System-Modi .............. 26

PTY SEEK Funktion ............................................... 27

EON Funktion.......................................................... 28

WEITERFÜHRENDES SETUP..........................29

Ändern der ADVANCED SETUP-

Menüparameter.................................................... 29

Umschalten der Fernbedienung-ID.......................... 30

ZONE 2 ..................................................................31

Anschluss der Zone 2-Komponenten....................... 31

Steuerung Zone 2..................................................... 32

MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........33

Bedienungsbereich................................................... 33

Bedienung anderer Komponenten ........................... 34

Eingabe der Fernbedienungscodes .......................... 35

STÖRUNGSBESEITIGUNG...............................36

TECHNISCHE DATEN .......................................39

INHALTSVERZEICHNIS

EINLEITUNG

VORBEREITUNG

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE

WEITERFÜHRENDE 

BEDIENUNGSVORGÄNGE

ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

background image

MERKMALE

2

\

Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker

Minimale Ausgangsleistung, effekt

75 W + 75 W (8 

), 0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz

Hohes dynamisches Leistungssvermögen bei 

Laufwerkverhaltem mit niedriger Impedanz

Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner

40-Sender-Festsenderspeicherung mit beliebigem 

Zugriff

Automatische Festsenderabstimmung

Festsender-Austauschmöglichkeit

Abstimmmöglichkeit für das Radio Data System

(Nur Modell für Europa)

Andere Merkmale

PURE DIRECT Taste für die Reproduktion des 

reinsten Signalquellensounds

Kontinuierlich variable Loudness-Regelung 

(gehörrichtige Lautstärkekorrektur)

Einschlaf-Timer

Fernbedienungsmöglichkeit

Zone 2 Eignung für Fernbedienung (im Fachhandel 

erhältlich)

Zone 2 Möglichkeit für benutzerangepasste Installation

y

 zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.

• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten vorne am Gerät oder die auf der Fernbedienung 

verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen diesem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die 

Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.

• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger 

Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.

Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.

MERKMALE MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

Fernbedienung

Batterien (x2)

(AA, R6, Mignon)

UKW-Zimmerantenne

(Modelle für USA, Kanada 

und allgemeine Gebiete)

MW-Rahmenantenne

UKW-Zimmerantenne

(Nur Modell für Europa 

und Australien)

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

3

EINLEITUNG

De

utsc

h

1

MASTER ON/OFF

Drücken Sie nach innen in Stellung ON zum Einschalten 

der Stromversorgung dieses Gerätes. Drücken Sie erneut 

zum Freigeben nach außen in Stellung OFF zum 

Ausschalten der Stromversorgung dieses Geräts.

Einzelheiten siehe Seite 14.

Auch wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist, nimmt es eine geringe 

Menge Strom auf, um den Speicherinhalt zu bewahren.

2

MAIN ZONE ON/OFF

Schaltet dieses Gerät ein Main Zone aus oder stellt es auf 

den Bereitschaftsmodus ein.

Einzelheiten siehe Seite 14.

• Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER 

ON/OFF nach innen in die Position ON drücken. 

• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine 

geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der 

Fernbedienung empfangen zu können.

3

ZONE 2 ON/OFF

Schaltet Zone 2 ein oder stellt es auf den 

Bereitschaftsmodus ein. Wenn Zone 2 eingeschaltet ist, 

werden Signale an den ZONE 2 OUT-Buchsen 

ausgegeben.

Dieser Schalter ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF 

nach innen in die Position ON drücken.

4

ZONE CONTROL

Drücken, um die Eingangsquelle von Zone 2 zu regeln.

• Diese Taste ist nur wirksam, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.

• Wenn Sie diese Taste drücken, blinkt die Anzeige ZONE 2 an 

der Vorderseite etwa 5 Sekunden lang. Wählen Sie die 

Eingangsquelle von Zone 2 während die Anzeige blinkt.

• Sie können den Festsender wählen, wenn TUNER als 

Eingangsquelle von Zone 2 gewählt ist.

5

Fernbedienungssensor

Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.

Schalten Sie die Fernbedienung-ID zwischen ID1 und ID2 um, 

wenn mehrere YAMAHA-Receiver oder -Verstärker verwendet 

werden (siehe Seite 29, 30).

6

Frontblende-Display

Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses 

Gerätes an.

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

Frontblende

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

SPEAKERS

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

DISPLAY

5

1

2

4

3

8

7

0 A

6

C

B

9

G

F

E

H

I

J

K

L

M

D

(Modell für Europa)

Hinweis

Speichersicherung

Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass 

die gespeicherten Daten verloren gehen. Die 

gespeicherten Daten gehen jedoch verloren, falls der 

Netzstecker für länger als eine Woche von der 

Netzdose abgezogen bleibt.

Hinweise

Hinweis

Hinweise

Hinweis

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

4

7

EDIT

Tauscht die Zuweisung der beiden Festsender miteinander 

aus, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe 

Seite 25).

8

FM/AM

Schaltet den Empfangsbereich zwischen MW und UKW 

um, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe 

Seite 20).

9

TUNING 

l

 / 

h

Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 20).

0

TUNING MODE

Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch (die 

Anzeige AUTO schaltet ein) und und manuell AUTO (die 

Anzeige schaltet aus) um, wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist.

A

MEMORY

Speichert einen Sender in dem Speicher der Anlage (siehe 

Seite 24).

Stellt dieses Gerät auf automatischen Festsender-

Abstimmmodus (siehe Seite 22).

B

PURE DIRECT und Anzeige

Gestattet Ihnen das Hören einer Signalquelle mit dem 

reinst möglichen Sound. Eine darüber angeordnete 

Anzeige leuchtet auf, wenn Sie diese Funktion 

eingeschaltet haben (siehe Seite 16).

C

MD/TAPE MONITOR

Gestattet Ihnen das Hören der Wiedergabe von der 

Komponente, die an die MD/TAPE-Buchsen an der 

Rückseite dieses Gerätes angeschlossen ist.

Wenn das Bandlaufwerk für die Aufnahme verwendet 

wird, können Sie den aufgezeichneten Sound auch 

überwachen (Hinterbandkontrolle).

Die MD/TAPE MON-Anzeige an der Frontblende leuchtet 

auf, wenn diese Funktion eingeschaltet ist.

• Wenn diese Funktion eingeschaltet ist (die Anzeige leuchtet), 

können Sie MD/TAPE mit dem INPUT-Wahlschalter nicht 

anwählen.

• Um die mit dem INPUT-Wahlschalter angewählte Signalquelle 

zu hören, drücken Sie diese Taste erneut zum Ausschalten 

dieser Funktion (die Anzeige erlischt).

• Wenn Sie MD/TAPE mit dem INPUT-Wahlschalter angewählt 

haben, wird auch durch das Drücken von MD/TAPE 

MONITOR diese Funktion nicht aktiviert.

D

VOLUME

Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.

Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.

E

INPUT Wahlschalter

Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten 

möchten.

F

A/B/C/D/E

Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 23).

G

PHONES-Buchse

Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit 

Ihren Kopfhörern aus.

Drücken Sie SPEAKERS A/B, so dass die Anzeigen 

SP A/B erlöschen, bevor Sie Ihre Kopfhörer an die 

Buchse PHONES anschließen.

H

SPEAKERS A/B

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an 

die SPEAKERS A und/oder SPEAKERS B-Klemmen an 

der Rückseite angeschlossene Lautsprechersatz ein- oder 

ausgeschaltet (siehe Seite 15).

I

BASS

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen 

Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen 

Frequenzgang (siehe Seite 16).

J

TREBLE

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen 

Frequenzen. Die Position 0 sorgt für einen linearen 

Frequenzgang (siehe Seite 16).

K

BALANCE

Damit können Sie die Klangbalance zwischen den linken 

und rechten Lautsprerchern einstellen, um für einen 

unausgeglichenen Sound aufgrund der 

Lautsprecherpositionen und oder der akustischen 

Bedingungen des Hörraums zu kompensieren (siehe 

Seite 16).

L

LOUDNESS

Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem 

Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte 

Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen 

Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringer 

Lautstärke zu kompensieren (siehe Seite 16).

M

Festsendernummer-Tasten (1 bis 8)

Wählt die Festsendernummer (1 bis 8) direkt, wenn 

TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 25).

Hinweise

Hinweis

Hinweis

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

5

EINLEITUNG

De

utsc

h

1

SP (SPEAKERS) A/B Anzeigen

Leuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf.

Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von 

Lautsprechern gewählt sind.

2

ZONE 2 Anzeige

Leuchtet auf, wenn Zone 2 eingeschaltet ist.

3

Eingangsquellenanzeigen

Leuchten auf, wenn dieses Gerät auf den entsprechenden 

Modus geschaltet ist.

4

MD/TAPE MON (MONITOR)-Anzeige

Leuchtet auf, während die MD/TAPE-Monitor-Funktion 

eingeschaltet ist.

5

MEMORY Anzeige

Blinkt etwa 5 Sekunden nach dem Drücken von 

MEMORY an der Frontblende gedrückt. Während die 

Anzeige MEMORY blinkt, speichern Sie den angezeigten 

Sender im Systemspeicher durch Verwendung von 

A/B/C/D/E und einer der Festsendernummertasten an der 

Frontblende.

6

AUTO Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen 

Abstimmmodus geschaltet ist.

7

STEREO Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von 

einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die 

AUTO-Anzeige leuchtet.

8

SLEEP Anzeige

Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.

9

MUTE Anzeige

Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.

0

Multi-Informationsdisplay

Zeigt Informationen beim Einstellen oder Ändern von 

Einstellungen.

A

TUNED Anzeige

Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender 

abgestimmt ist.

Nur Modell für Europa

B

Radio Data System-Anzeigen

Die kastenförmige Anzeige neben dem Namen jedes 

Modus des Radio Data System leuchtet auf, wenn der 

entsprechende Modus des Radio Data System gewählt ist.

PTY HOLD Anzeige

Leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach 

einem Sender gesucht wird.

EON Anzeige

Leuchtet auf, wenn ein Radio Data System-Sender, 

der den EON-Datendienst bietet, empfangen wird.

Frontblende-Display

SP

DVD

VCR

CD

TUNER

PHONO

HOLD

PTY

DTV/CBL

MD/TAPE

A  B

ZONE2

ZONE3

MD/TAPE MON MEMORY AUTO TUNED STEREO SLEEP

EON

PS

RT

PTY

CT

MUTE

A

B

0

1 2

5

6

7

8

3

9

4

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

6

1

Antennenanschluss

Schließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.

Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.

2

AUDIO/VIDEO-Buchsen

Schließen Sie Audio- und Videokomponenten an.

Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen.

3

SUB WOOFER OUTPUT-Buchse

Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem 

Verstärker an.

4

REMOTE-Buchsen

Diese Buchsen werden für Eingabe/Ausgabe von 

Fernbedienungssignalen verwendet.

Siehe Seite 31 für Anschlussinformationen.

5

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer 

anderen Audio- und Video-Komponenten.

Einzelheiten Siehe Seite 14.

6

CD-Buchsen

Schließen Sie einen CD-Player an.

Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen.

7

PHONO-Buchsen und GND-Erdungsklemme

Schließen Sie einen Plattenspieler an.

Siehe Seite 10 für Anschlussinformationen.

8

ZONE 2-Buchsen

Schließen Sie eine Zone 2-Komponente an.

Siehe Seite 31 für Anschlussinformationen.

9

Lautsprecherklemmen (SPEAKERS)

Schließen Sie Lautsprecher an.

Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen.

0

IMPEDANCE SELECTOR-Schalter

Schalten Sie die Impedanzeinstellung um.

Einzelheiten Siehe Seite 11.

Nur Modelle für Asien und allgemeine 

Gebiete

A

VOLTAGE SELECTOR

Der VOLTAGE SELECTOR Spannungswahlschalter auf 

der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche 

Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den 

Netzstecker an eine Netzdose anstecken.

Die folgenden Netzspannungen warden verwendet:

Modell für Asien

.......................... 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Modell für allgemeine Gebiete

............ 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

Rückwand

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

DVD

DTV/

CBL

IN

(PLAY)

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

OUT

(REC)

MD/TAPE

ZONE 2

MONITOR

OUT

VCR

DVD

DTV/

CBL

IN

OUT

VCR

AUDIO

VIDEO

TUNER

AUDIO

GND

OUTPUT

REMOTE

CD

PHONO

OUTPUT

IN

OUT

SUB

WOOFER

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B: 8

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SELECTEUR D'IMPEDANCE

SPEAKERS

A

B

AC OUTLETS

SWITCHED

VOLTAGE 

SELECTOR

6

0

A

7

9

1

2

3

4

5

8

(Modell für allgeemeine Gebiete)

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

7

EINLEITUNG

De

utsc

h

Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der 

Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes oder 

anderer Komponenten von YAMAHA oder anderen 

Herstellern verwendet wird. Die Funktionen der Tasten für 

die Steuerung Ihrer Audio- und Video-Komponenten sind 

die gleichen, wie die entsprechenden Tasten an den 

genannten Komponenten. Für Einzelheiten siehe die 

Bedienungsanleitungen dieser Komponenten. Zum 

Bedienen anderer Komponenten mit dieser Fernbedienung 

siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf 

Seite 33.

1

Infrarot-Signalgeber

Sendet Infrarotsignale.

2

Eingangswahltasten

Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle und ändern 

Sie den Steuerungsbereich (siehe Seite 33).

3

Steuertasten für das Radio Data System

Steuert die Mermkale des Radio Data System.

Die Merkmale des Radio Data System sind (FREQ/TEXT, EON, 

PTY SEEK MODE und PTY SEEK START) nur für die Modell 

für Europa gültig und sind nur aktiv, wenn TUNER als 

Eingangsquelle gewählt ist. Einzelheiten siehe „Empfang von 

Radio Data System-Sendern“ auf Seite 26.

4

Zifferntasten (1 bis 8)

Wählen Sie die Festsendernummer (1 bis 8), wenn 

TUNER als Eingangsquelle gewählt ist.

5

BAND

Schaltet auf den vorher verwendeten Empfangsbereich 

(UKW oder MW) um, wenn TUNER als Eingangsquelle 

gewählt ist.

Die Frequenz des vorher empfangenen Senders wird automatisch 

wieder eingestellt.

6

A/B/C/D/E 

j

 / 

i

Wählt die Festsendergruppe (A bis E), wenn TUNER 

als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 25).

PRESET/CH 

u

 / 

d

Wählt die Festsendernummer (1 bis 8), wenn TUNER 

als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 25).

7

STANDBY

Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.

• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF 

nach innen in die Position ON drücken.

• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine 

geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der 

Fernbedienung empfangen zu können.

• Diese Taste schaltet nicht Zone 2 auf den Bereitschaftsmodus.

8

POWER

Schaltet dcieses Gerät ein.

• Dies Taste ist nur betriebsbereit, wenn Sie MASTER ON/OFF 

nach innen in die Position ON drücken.

• Diese Taste schaltet nicht Zone 2 ein.

Fernbedienung

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

7

8

9

0

A

B

C

D

1

2

3

4

6

5

(Modell für Europa)

Hinweis

Hinweis

Hinweise

Hinweise

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

8

9

Ändert den Steuerbereich (siehe Seite 33).

0

SPEAKERS A/B

Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an 

die SPEAKERS A- und/oder SPEAKERS B-Klemmen an 

der Rückseite dieses Geräts angeschlossene Satz der 

Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.

A

CODE SET

Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 35) 

verwenden.

B

SLEEP

Stellt den Einschlaf-Timer ein.

C

VOLUME +/–

Erhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.

• Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.

• Wenn Sie VOLUME +/– drücken, um den Tonausgangspegel 

dieses Geräts zu steuern, dreht VOLUME an der Frontblende. 

D

MUTE

Schaltet den Soundausgang stumm. Drücken Sie diese 

Taste erneut, um den Soundausgang wiederum auf den 

vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe 

Seite 19).

Der Tonausgang zu Zone 2 ist nicht stummgeschaltet.

Hinweise

Hinweis

background image

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN

9

EINLEITUNG

De

utsc

h

Hinweise zu den Batterien

• Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt.

• Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6) für die Fernbedienung.

• Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach jeder Fernbedienung.

• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet warden soll.

• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.

• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die 

Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen 

können.

• Wir empfehlen dringend die Verwendung von Alkalibatterien.

• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, 

und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue 

Batterien einsetzen.

• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften 

entsorgen.

1

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

2

Setzen Sie die mitgelieferten Batterien mit 

der im Batteriefach bezeichneten Polarität 

(+ und –) in jeder Fernbedienung ein. 

3

Schließen Sie den Deckel wiederum.

Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus.

Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der 

Frontblende dieses Gerätes oder auf den Infrarotempfänger in Zone 2.

Handhabung der Fernbedienung

• Der Bereich zwischen dr Fernbedienung und diesem Gerät 

(oder dem Infrarotempfänger in Zone 2) muss frei von 

Hindernissen sein.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten 

auf die Fernbedienung verschüttet werden.

• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.

• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den 

folgenden Bedingungen:

– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe 

eines Bades

– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der 

Nähe einer Heizung oder eines Ofens

– Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen

– Staubige Orte

• Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer starken 

Lichtquelle aus, und besonders keiner Beleuchtung durch 

Inverter-Leuchtstofflampen, das anderenfalls die 

Fernbedienung vielleicht nicht richtig arbeiten kann. Falls 

erforderlich, stellen Sie dieses Gerät an einer anderen Stelle 

außerhalb des direkten Sonnenlichts auf.

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

1

3

2

Verwendung der Fernbedienung

VOLUME

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

SPEAKERS

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

30 

30

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

MUTE

MENU

TITLE

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

BAND

A/B/C/D/E

A/B/C/D/E

PRESET/CH

4

3

2

1

8

10

7

0

9

6

5

ENT.

DISPLAY

RETURN

TV MUTE

TV INPUT

AV

TV

ENTER

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

Ca. 6 m

background image

ANSCHLÜSSE

10

• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten 

fertig gestellt sind.

• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. 

Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.

• Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Falls die Anschlüsse 

fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, 

erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponente.

• Verwenden Sie die RCA-Cinch-Kabel für alle Audio- und Video-Geräte mit Ausnahme der Lautsprecher.

y

• Die PHONO-Buchsen sind zum Anschluss eines Plattenspielers mit einem MM- oder MC-Tonabnehmer mit hoher 

Ausgangsspannung ausgelegt. Wenn Sie einen Plattenspieler mit einem MC-Tonabnehmer mit niedriger Ausgangsspannung 

verwenden, muss ein In-Line-Zusatztransformator oder ein MC-Kopfverstärker beim Anschließen des Plattenspielers an die 

PHONO-Buchsen verwendet werden.

• Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND Klemme an, um die Rauschstörungen in dem Signal zu reduzieren. Bei manchen Plattenspielern 

kann es jedoch vorkommen, dass geringere Rauschstörungen auftreten, wenn Sie den Anschluss an die GND Klemme nicht ausführen. 

ANSCHLÜSSE

VORSICHT

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

DVD

DTV/

CBL

IN

(PLAY)

IN

(PLAY)

OUT

(REC)

OUT

(REC)

MD/TAPE

ZONE 2

MONITOR

OUT

VCR

DVD

DTV/

CBL

IN

OUT

VCR

AUDIO

VIDEO

TUNER

AUDIO

GND

GND

OUTPUT

REMOTE

CD

PHONO

OUTPUT

IN

OUT

SUB

WOOFER

SPEAKERS

A

B

R

L

L

R

L

R

R

L

L

R

L

R

L

R

L

R

V

V

V

V

V

+

+

+

+

Plattenspieler

DVD-Player

VCR, usw.

CD-Player

MD-Recorder, 

Cassettendeck, 

usw.

GN

D

A

udi

oa

us

ga

ng

Digital-TV, 

Kabel-TV

V

ide

oa

us

gan

g

V

ide

oa

us

gan

g

A

udi

oa

us

ga

ng

V

ide

oa

us

gan

g

Videomonitor

V

ide

oe

in

ga

ng

V

id

eoe

inga

ng

A

udio

aus

ga

ng

Au

di

oe

inga

ng

Aud

ioaus

gan

g

Au

dio

ein

ga

ng

Aud

ioaus

gan

g

Aud

ioaus

gan

g

Lautsprecher A

Lautsprecher B

background image

11

ANSCHLÜSSE

V

O

RBER

E

ITUNG

De

utsc

h

1

Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von 

jedem Ende des Lautsprecherkabels, und 

verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des 

Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

2

Schrauben Sie den Knopf ab.

3

Stecken Sie einen blanken Draht in die 

Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.

4

Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu 

sichern.

Anwschließen des Bananasteckers

(Nur Modelle für USA, Kanada, Australien 

und allgemeine Gebiete)

Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie 

den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende 

Kleemme.

• Sie können einen oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät 

anschließen. Falls Sie nur einen Lautsprechersasgtz verwenden, 

schließen Sie diesen an die SPEAKERS A- oder B-Klemmen 

an. 

• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der vorgeschriebenen 

Impedanz, wie sie auf der Rückseite des Gerätes angegeben ist.

IMPEDANCE SELECTOR

Verschieben Sie den IMPEDANCE SELECTOR-Schalter nicht, 

wenn die Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist, da 

anderenfalls das Gerät beschädigt werden könnte.

Wählen Sie die Schalterposition (links oder rechts) in 

Abhängigkeit von der Impedanz der in Ihrem System 

verwendeten Lautsprecher.

• Das Modell für Kanada kann nicht mit zwei Lautsprechersätzen 

(A und B) gleichzeitig arbeiten, wenn der IMPEDANCE 

SELECTOR-Schalter auf rechte Stellung geschoben ist.

• Wenn dieses Gerät nicht einschaltet, kann der IMPEDANCE 

SELECTOR-Schalter nicht vollständig in eine Position 

geschoben sein. In diesem Fall müssen Sie den Schalter 

vollständig auf die entsprechende Position einstellen, während 

die Stromversorgung für dieses Gerät ausgeschaltet ist.

Anschließen der Lautsprecher

10 mm

Rot: positiv (+)

Schwarz: negativ (–)

Rot: positiv (+)

Schwarz: negativ (–)

Rot: positiv (+)

Schwarz: negativ (–)

Hinweise

Schalterposition

Impedanzpegel

Rechts

Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B) 

verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen 

Lautsprechers 8

 oder mehr betragen. 

Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) 

verwenden, muss die Impedanz jedes 

einzelnen Lautsprechers 16

 oder mehr 

betragen.

Links

Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B) 

verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen 

Lautsprechers 4

 oder mehr betragen.

Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) 

verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen 

Lautsprechers 8

 oder mehr betragen.

Hinweise

Bananenstecker

VORSICHT

background image

12

ANSCHLÜSSE

Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen 

ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.

• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, 

können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den nächsten autorisierten 

YAMAHA-Fachhändler oder Kundendienst.

• Wenn Sie eine UKW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen, schließen Sie nicht die UKW-Antenne an dieses Gerät an.

• Zur Minimierung von Störungen von Automobilzündungen verlegen Sie die Antenne so weit von starkem Verkehr entfernt wie 

möglich.

• Halten Sie das Speisekabel oder Koaxialkabel so kurz wie möglich. Bündeln oder rollen Sie überschüssiges Kabel nicht auf.

• Die Antenne soll mindestens 2 Meter von Stahlbetonwänden oder Metallstrukturen entfernt platziert werden.

Anschließen der MW- und UKW-Antennen

Hinweise

GND

AM

ANT

FM

ANT

75

UNBAL.

MO

V

AUDIO

GND

CD

TUNER

MW-Rahmenantenne 

(mitgeliefert)

UKW-

Zimmerantenne 

(mitgeliefert)

MW-Außenantenne

Verwenden Sie ein 5 bis 10 m 

langes vinylbeschichtetes 

Kabel zur Verlegung nach 

außen aus einem Fenster.

UKW-

Außenantenne

Erdung (GND-Klemme)

Für maximale Sicherheit und 

minimale Interferenzen sollten Sie 

die GND-Antennenklemme an eine 

gute Erdung anschließen. Eine gute 

Erdung ist ein in den feuchten 

Erdboden getriebener Metallstab.

oder

background image

13

ANSCHLÜSSE

V

O

RBER

E

ITUNG

De

utsc

h

Anschluss der MW-Rahmenantenne

1

Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.

2

Halten Sie den Zapfen gedrückt.

3

Stecken Sie die Leitungsdrähte der 

MW-Rahmenantenne in die AM ANT-Klemme.

4

Lassen Sie den Zapfen los.

5

Wiederholen Sie Schritt 2 und 4, um die 

Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in 

die GND-klemme einzuführen.

6

Richten Sie die MW-Rahmenantenne für 

besten Empfang aus.

• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät 

angeordnet werden.

• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren 

Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität 

schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne 

verbessern. Wir empfehlen, dass Sie ein 5 bis 10 m langes 

vinylbeschichtetes Kabel an die AM ANT-Klemme anschließen 

und aus einem Fenster nach außen führen. Wenden Sie sich für 

Hochantennen den nächsten autorisierten YAMAHA-

Fachhändler oder Kundendienst.

• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, 

auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät 

anschließen.

Hinweise

background image

14

ANSCHLÜSSE

Schhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an, 

nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben.

AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modell für Australien  ...................................... 1 Netzdose

Andere Modelle.............................................. 2 Netzdosen

Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel 

Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät 

anzuschließen. Diese Netz-Steckdosen liefern den Strom 

immer an jede angeschlossene Komponente, wenn die 

Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet ist. Für 

Informationen über die maximale Leistungsaufnahme 

(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) siehe 

„TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 39.

Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die 

Stromversorgung dieses Gerätes ein.

1

Drücken Sie MASTER ON/OFF an der 

Frontblende nach innen in Stellung ON zum 

Einschalten der Stromversorgung dieses 

Gerätes.

Main Zone dieses Geräts schaltet ein.

• Sie können Main Zone dieses Geräts auf 

Bereitschaftsmodus stellen, indem Sie MAIN ZONE 

ON/OFF an der Frontblende oder STANDBY an der 

Fernbedienung drücken.

Drücken Sie MAIN ZONE ON/OFF auf der 

Frontblende oder POWER auf der Fernbedienung, um 

Main Zone des Gerätes wieder einzuschalten.

• Drücken Sie MASTER ON/OFF an der Frontblende 

erneut zum Freigeben nach außen in Stellung OFF zum 

Ausschalten dieses Geräts.

y

Während MASTER ON/OFF an der Frontblende nach innen in 

Stellung ON gedrückt wird, können Sie Zone 2 einschalten oder 

getrennt auf Bereitschaftsmodus schalten (siehe Seite 32).

Anschluss des Netzkabels

A OR B: 4

MIN. /SPEAKER

   A + B: 8

MIN. /SPEAKER

A OR B:  8

MIN. /SPEAKER

A + B:16

MIN. /SPEAKER

IMPEDANCE SELECTOR

SET BEFORE POWER ON

SPEAKERS

VOLTAGE

SELECTOR

AC OUTLETS

SWITCHED

(Modell für allgeemeine Gebiete)

Netzkabel

AC OUTLET(S)

Ein- und Ausschalten dieses  Geräts

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

1

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

MASTER

ON

OFF

background image

WIEDERGABE UND AUFNAHME

15

De

utsc

h

G

RUNDL

EGENDE 

BEDIENUN

GSV

O

RG

ÄNG

E

l

Besondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten.

Wenn SIe eine in DTS codierte CD auf einem mit DTS inkompatiblen CD-Player abspielen, hören Sie nur ungewünschte Störgeräusche, 

die die Lautsprecher beschädigen können. Prüfen Sie, ob Ihr CD-Player in DTS codierte CDs unterstützt. Prüfen Sie auch den 

Soundausgangspegel Ihres CD-Players, bevor Sie eine in DTS codierte CD abspielen.

1

Drehen Sie den INPUT Wahlschalter auf der 

Frontblende (oder drücken Sie die 

Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), 

um die gewünschte Eingangsquelle zu 

wählen.

2

Drücken Sie SPEAKERS A und/oder 

SPEAKERS B auf der Frontblende oder an 

der Fernbedienung, um die Lautsprecher A 

und/oder Lautsprecher B anzuwählen.

• Sie können sowohl SPEAKERS A als auch B anwählen.

• Achten Sie darauf, dass der IMPEDANCE SELECTOR-

Schalter richtig eingestellt ist (siehe Seite 11).

3

Geben Sie die Signalquelle wieder.

4

Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende 

(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der 

Fernbedienung), um den Tonausgangspegel 

einzustellen.

5

Drücken Sie erneut MAIN ZONE ON/OFF auf 

der Frontblende (oder drücken Sie STANDBY 

auf der Fernbedienung), um die Verwendung 

dieses Gerätes zu beenden und dieses auf 

den Bereitschaftsmodus zu schalten.

WIEDERGABE UND AUFNAHME

VORSICHT

Wiedergabe einer Signalquelle

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

SPEAKERS

ON

OFF

MD/TAPE MONITOR

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

B

A

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

1

2

5

4

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

AV

TV

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

2

4

1

5

INPUT

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

POWER

POWER

AV

TV

VCR

DTV/CBL

Frontblende

Fernbedienung

oder

Hinweise

SPEAKERS

B

A

A

B

SPEAKERS

oder

Frontblende

Fernbedienung

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

VOLUME

Fernbedienung

Frontblende

oder

ON/OFF

MAIN ZONE

STANDBY

Fernbedienung

Frontblende

oder

background image

16

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Einstellung des BALANCE Reglers

Stellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und 

rechten Lautsprerchern ein, um für einen 

unausgeglichenen Sound aufgrund der 

Lautsprecherpositionen und oder der akustischen 

Bedingungen des Hörraums zu kompensieren.

Verwendung der PURE DIRECT-Taste

Leitet die Eingangssignale von Ihren Audioquellen so, 

dass die Eingangssignale die BASS, TREBLE, 

BALANCE und LOUDNESS-Regler umgehen, wodurch 

die Notwendigkeit von Änderungen der Tonsignale zur 

Erzielung des reinstmöglichen Sounds eliminiert wird.

Einstellung der BASS und TREBLE 

Regler

Stellen Sie das Frequenzgangverhalten bei den Höhen und 

Bässen ein.

BASS

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen 

Frequenzen.

TREBLE

Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen 

Frequenzen.

Einstellung des LOUDNESS Reglers

Stellt den vollständigen Frequenzumfang bei beliebigem 

Lautstärkepegel sicher, um für das verminderte 

Wahrnehmungsvermögen der hohen und niedrigen 

Frequenzanteile durch das menschliche Ohr bei geringem 

Lautstärkepegel zu kompensieren.

Falls Sie die PURE DIRECT-Taste einschalten, wenn der 

LOUDNESS-Regler auf einen bestimmten Pegel eingestellt ist, 

dann umgeht das Eingangssignal den LOUDNESS-Regler, 

wodurch es zu einer plötzlichen Erhöhung des 

Tonausgangspegels kommt. Um Beschädigung Ihres Gehörs bzw. 

der Lautsprecher zu vermeiden, drücken Sie unbedingt die PURE 

DIRECT-Taste nachdem Sie den Tonaussgangspegel abgesenkt 

bzw. nachdem Sie überprüft haben, dass der LOUDNESS-Regler 

richtig eingestellt ist.

1

Drehen Sie den LOUDNESS-Regler auf der 

Frontblende in Position FLAT.

2

Drehen Sie den VOLUME Regler auf der 

Frontblende (oder drücken Sie VOLUME +/– 

auf der Fernbedienung), um den 

Tonausgangspegel auf den höchsten 

gewünschten Hörpegel einzustellen.

3

Drehen Sie den LOUDNESS Regler, bis die 

gewünschte Lautstärke erhalten wird.

Einstellung der Klangqualität

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

PURE DIRECT

BASS

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VORSICHT

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

VOLUME

Fernbedienung

Frontblende

oder

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

background image

17

WIEDERGABE UND AUFNAHME

G

RUNDL

EGENDE 

BEDIENUN

GSV

O

RG

ÄNG

E

De

utsc

h

• Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und 

LOUDNESS-Regler sowie die PURE DIRECT-Tasten haben 

keine Auswirkung auf die aufgezeichnete Signalquelle.

• Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie 

von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw. 

Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das 

Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen 

die Urheberrechtgesetze darstellen.

1

Spielen Sie die aufzunehmen gewünschte 

Signalquelle ab.

2

Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter auf der 

Frontblende (oder drücken Sie die 

Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), 

um die Eingangsquelle für die Aufnahme zu 

wählen.

Sie können nicht eine Eingangsquelle wählen, während die 

MD/TAPE MON-Anzeige an der Frontblende leuchtet.

3

Drehen Sie VOLUME auf der Frontblende 

(oder drücken Sie VOLUME +/– auf der 

Fernbedienung), um den Tonausgangspegel 

der gewählten Signalquelle zur Aufnahme 

einzustellen.

4

Starten Sie die Aufnahme auf dem an dieses 

Gerät angeschlossenen MD-Recorder, 

Cassettendeck oder VCR.

y

Wenn ein 3-Kopf-Tonbandgerät für die Aufnahme verwendet 

wird, ist Hinterbandkontrolle durch Drücken von MD/TAPE 

MONITOR an der Frontblende möglich.

Aufnahme einer Signalquelle

Hinweise

Hinweis

ON/OFF

INPUT

MAIN ZONE

PHONES

BASS

MASTER

ON

OFF

MD/TAPE MON

PURE DIRECT

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

VOLUME

l

 TUNING 

h

ZONE 2 ON/OFF

ZONE CONTROL

FM/AM

EDIT

A/B/C/D/E

1

2

3

4

5

6

7

8

MEMORY

MAN'L/AUTO FM

TUNING MODE

AUTO/MAN'L

TREBLE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

+

BALANCE

5

5

1

0

1

4

4

2

2

3

3

R

L

LOUDNESS

5

7

1

FLAT

6

4

8

2

10

–30dB

3

9

SPEAKERS

B

A

2

3

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

INPUT

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

POWER

POWER

AV

TV

VCR

DTV/CBL

Frontblende

Fernbedienung

oder

0

12

12

2

8

4

20

20

60

60

26

26

40

40

16

16

-dB

-dB

VOLUME

VOLUME

Fernbedienung

Frontblende

oder

background image

18

WIEDERGABE UND AUFNAHME

Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach 

Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den 

Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist 

besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, 

während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer 

Quelle ausführt. Der Einschlaf-Timer schaltet auch 

automatisch die an den AC OUTLET(S) angeschlossenen 

externen Komponenten aus.

• Der Einschlaf-Timer kann nur mit der Fernbedienung 

eingestellt werden.

• Der Einschlaf-Timer schaltet automatisch aus Zone 2. Die 

Stromversorgung der Zone 2 Komponenten wird aber nicht 

ausgeschaltet.

1

Drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf 

der Fernbedienung, um eine Eingangsquelle 

zu wählen.

2

Starten Sie die Wiedergabe der gewählten 

Eingangsquelle.

3

Drücken Sie SLEEP wiederholt, um die 

Zeitlänge einzustellen, bevor dieses Gerät 

auf Bereitschaftsmodus schaltet.

Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige 

auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend 

gezeigt.

Die SLEEP-Anzeige blinkt, während die Zeitspanne 

für den Einschlaf-Timer geändert wird.

4

Drücken Sie wiederholt SLEEP, so dass 

SLEEP OFF auf dem Frontblende-Display 

erscheint.

Nach einigen Sekunden verschwindet SLEEP OFF, 

aus dem Frontblende-Display, und die SLEEP-

Anzeige erlischt.

y

Der Einschlaf-Timer kann auch auch ausgeschaltet werden, 

indem Sie STANDBY auf der Fernbedienung (oder MAIN ZONE 

ON/OFF oder MASTER ON/OFF auf der Frontblende) drücken, 

um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.

Verwendung des Einschlaf-Timers

Hinweise

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

SLEEP

A

B

POWER

POWER

REC

CODE SET

VOLUME

DISC SKIP

EON

FREQ/TEXT

START

MODE

PTY SEEK

AV

TV

VCR

DTV/CBL

SPEAKERS

TV VOL

TV CH

3

1

STANDBY

POWER

CD

MD/TAPE

TUNER

PHONO

DVD

POWER

POWER

AV

TV

VCR

DTV/CBL

SLEEP

SLEEP 120 min

SLEEP 90 min

SLEEP 60 min

SLEEP 30 min

SLEEP OFF

SLEEP

SLEEP