Yamaha Clarinet 2428440: instruction

Class: Musical instruments

Type:

Manual for Yamaha Clarinet 2428440

日本語

Clarinet

Owners Manual

ENGLISH

Klarinette

Bedienungsanleitung

DEUTSCH

Clarinette

Mode demploi

FRANÇAIS

Clarinete

Manual de instrucciones

ESPAÑOL

中文

使

Кларнет

Руководство пользователя

РУССКИЙ

한국어

2

ごあいさつ

このたびは、ヤマハクラリネットをお買い上げいただき、まことにありがとうございます。

楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を

お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。

P.3

Congratulations!

You are now the owner of a high quality musical instrument. ank you for choosing Yamaha. For

instructions on the proper assembly of the instrument, and how to keep the instrument in optimum

condition for as long as possible, we urge you to read this Owners Manual thoroughly.

P.13

Wir beglückwünschen Sie!

Sie sind nun der stolze Besitzer eines hochwertigen Musikinstruments. Vielen Dank, dass Sie sich für ein

Instrument der Marke Yamaha entschiedenen haben. Um mit den Handgriffen zum Zusammensetzen

und Zerlegen des Instruments vertraut zu werden und dieses über Jahre hinweg in optimalem Zustand

halten zu können, raten wir Ihnen, diese Anleitung aufmerksam durchzulesen.

P.23

Félicitations!

Vous êtes dès à présent le propriétaire d’un instrument de musique de haute qualité. Nous vous remer-

cions d’avoir choisi Yamaha. En ce qui concerne les instructions relatives à un assemblage adéquat de l

instrument et sur la façon de garder l’instrument dans des conditions optimales aussi longtemps que

possible, nous vous conseillons vivement de lire entièrement le présent Mode d’emploi.

P.33

¡Enhorabuena!

Usted es ahora propietario de un instrumento musical de alta calidad. Le agradecemos su elección de un

instrumento Yamaha. Le aconsejamos que lea todo este manual de instrucciones para ver las instruc-

ciones para el montaje correcto del instrumento y para aprender a conservar el instrumento en óptimas

condiciones durante tanto tiempo como sea posible.

P.43

致用户 !

衷心感谢您选购雅马哈乐器。

为了保证您能够正确组装乐器,并尽可能长时间地将您的乐器保持在最佳状态,我们建议您

完整地阅读使用

册。

P.53

Поздравляем!

Теперь Вы владелец высококачественного музыкального инструмента. Благодарим Вас

за выбор Yamaha. Для инструкций по сборке и хранению инструмента, при оптимальных

условиях, как можно дольше, мы рекомендуем Вам внимательно прочитать Руководство

Пользователя.

P.63

인사말

야마하 악기를 구입해 주셔서 감사합니다. 악기의 알맞은 조립 방법 및 보관을 위해 본 사

용설명서를 반드시 읽어주시기 바랍니다.

P.73

Clarinette

Mode d’emploi

Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser

Précautions d’utilisation

votre instrument

Les précautions qui sont indiquées ci-dessous concernent notamment l’usage adéquat et sûr de

votre instrument, et sont destinées à vous protéger de tout dégât de matériel ou de blessures.

Veuillez vous conformer et appliquer ces précautions.

Si des enfants utilisent l’instrument, un adulte devra expliquer clairement ces précautions à l’enfant et s’assurer qu’

elles sont parfaitement assimilées et respectées. Après avoir lu ce mode d’emploi, veuillez le conserver dans un

endroit sûr pour toute consultation future.

À propos des icônes

: Cette ine indique des points auxquels toute

:Cette icône indique des actions qui sont interdites.

personne doit faire attention.

Le fait de ne pas respecter les points indiqués avec cette mar-

Attention

que peut favoriser des dégâts de matériel ou des blessures.

Ne jetez pas ni balancez l’instrument quand d’

des conditions extrêmes de température ou d’humidité.

autres personnes sont près de vous.

Cette façon de procéder peut résulter en des gâts

Le bec ou toute autre pièces risquent de tomber et de

de matériel des dispositifs d’équilibrage des clés, du

frapper d’autres personnes. Traitez toujours l’instru-

clétage ou des tampons, ce qui peut résulter en des

ment délicatement.

problèmes pendant l’exécution d’un morceau.

Maintenez l’huile, le produit à polir, etc., hors

N’utilisez jamais de benne ni de dissolvant

de la portée de la bouche des enfants.

pour effectuer l’entretien des instruments ayant

Gardez l’huile, le produit à polir, etc., hors de la portée

une finition laquée.

des enfants et faites l’entretien de l’instrument quand

Cette façon de procéder peut dégrader la surface de l’

les enfants ne sont pas présents.

instrument.

Veillez à ne pas toucher les ressorts pendant l’

Prenez soin de ne pas déformer l’instrument.

entretien, etc.,

Le fait de placer l’instrument dans une position instable

L’extrémité des ressorts que l’on trouve sur les modè-

peut faire que l’instrument tombe ou fasse une chute

les haut de gamme est aiguisée afin de fournir une plus

résultant en une déformation. Prenez soin quant à la

grande action des clés.

façon dont vous placez l’instrument et vous le po-

sez.

Soyez conscient des conditions climatiques tel-

les que la température, l’humidité, etc.

Ne modifiez pas l’instrument.

Gardez l’instrument loin des sources de chaleur tels

Sans compter que cela annule la garantie, la modi-

que les appareils de chauffage, etc. Par ailleurs, n

fication de l’instrument peut rendre des réparations

utilisez pas, ne conservez pas votre instrument dans

ultérieures impossibles.

En ce qui concerne les cuivres, la couleur de la finition peut changer avec le temps cependant, ceci ne devrait pas être une

source d’inquiétude quant aux performances de l’instrument. La décoloration dans son étape initiale peut être facilement élimi

-

née avec l’entretien. (Comme la décoloration progresse, il peut s’avérer difficile de l’éliminer.)

* Veuillez utiliser les accessoires qui sont spécifiés pour être utilisés avec le type particulier de finition que l’on trouve sur l’instru-

ment. Ainsi, les produits à polir le métal retirent une mince couche de la finition, ce qui aura pour effet d’amincir celle-ci. Soyez

conscient de ce fait avant d’utiliser le produit à polir.

33

34

Les précautions

Le corps de la clarinette est en bois de Grenadille naturel (les autres modèles sont faits en

résine ABS, matériau extrêmement résistant dans le temps). C’est la raison pour laquelle les

changements soudains de température ou d’humidité peuvent se traduire par des fissures

dans le corps de l’instrument voire provoquer des difficultés au moment de l’assemblage de l’

instrument.

Veuillez prendre en considération l’endroit où l’instrument sera joué et la manière dans

laquelle il sera utilisé

Pendant la saison hivernale avant de l’utiliser, attendez jusqu’à ce que la totalité de l’instrument se

soit adaptée à la température de la pièce.

Quand l’instrument est neuf, ne l’utilisez pas pendant de longs moments. Jouez-en pendant

seulement 20 à 30 minutes par jour environ pendant les deux premières semaines.

Dans la mesure du possible, utilisez un tampon d’ouate pour éliminer l’humidité ou les saletés de l’

instrument.

La clarinette est un instrument très délicat. Ne l’utilisez pas dans les conditions suivantes.

En effet, cela peut se traduire par des dégâts du corps de l’instrument.

Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil pendant de longs moments.

Ne l’exposez pas à la pluie ou à une humidité excessive.

Ne l’exposez pas pour à des sources de chauffage tels qu’un poêle, un appareil de chauffage.

Ne l’exposez pas pour à l’air froid d’un système d’air conditionné.

Pour garder votre instrument dans des conditions optimales, veuillez observez les

précautions suivantes.

Après avoir joué de l’instrument, éliminez toute trace d’humidité ou de saleté avec un tampon d

ouate. (Reportez-vous à la section «Entretien de l’instrument», page 39.)

Quand l’instrument est posé et dirigé vers le bas pendant un court moment, utilisez un tampon d’

ouate pour retirer l’humidité et les saleté accumulées dessus, puis posez-le sur une surface stable en

prenant soin de diriger les clefs vers le haut.

Après avoir utilisé l’instrument, remettez-le toujours dans son étui. Ne le conservez pas dans des

pièces où la température ou le taux d’humidité sont élevés.

Ne laissez jamais de gaze humide ou de tissu dans l’étui.

Quand l’instrument doit être transporté, assurez-vous que le couvre-bec soit remonté.

Nomenclature

Clarinette E

b

Clarinette B

b

/A

Clarinette Alto

Clarinette Basse

q

!2

q

q

w

w

w

r

!0

!1

!3

e

r

q

w

r

e

t

t

t

t

y

i

u

u

i

u

i

i

!4

q

Bec

i

Pavillon

w

Ligature

o

Clé de 12éme

e

Baril

!0

Bocal

r

Corps du haut

!1

Bocal supérieur

t

Clétage

!2

Bocal inférieur

y

Corps principal

!3

Vis de serrage

o

u

Corps du bas

!4

Pique

Accessoires

Couvre-bec

Graisse pour liège

Face

opposée

Tissu lustrant

*

Des améliorations peuvent être apportées à la conception et aux spécifications sans préavis.

35

36

Assemblage

Avant d’assembler l’instrument, veuillez observer les recommandations suivantes.

La clarinette est faite de bois naturel et de pièces métalliques de grande précision. Quand vous tenez et

assemblez l’instrument, prenez soin de n’exercer aucune force excessive sur les clefs.

Par ailleurs, si vous avez des difficultés à assembler les corps de l’instrument lors de son assemblage, appliquez

une fine couche de graisse pour liège sur l’emboitement et tentez une nouvelle fois d’assembler les corps de l

instrument. Au moment d’appliquer la graisse pour liège, veillez à ne pas en appliquer en quantité excessive.

Si les corps ne s’assemblent toujours pas normalement appliquez également une fine couche de graisse pour

liège sur la partie réceptrice.

Assemblage

Clarinette B

b

/A

1. Montez le baril sur le corps du haut et le

pavillon sur le corps du bas.

* Assurez-vous que les clés de correspondances

supérieures et inférieures n’entrent pas en contact l

une contre l’autre.

4. Après avoir assemblé les corps du haut et du

bas, montez le bec sur l’instrument.

2.

Pour assembler le corps du haut et le corps du

bas, tenez le corps du haut dans votre main

gauche comme représenté sur la figure ci-

dessous en pressant les clés supérieures pour

lever la clé de de correspondance.

Clarinette E

b

1. Montez le baril et le pavillon sur le corps.

3.

Tenez le corps du bas dans votre main droite et

vérifiez la position de la clé de correspondance.

Faites pivoter le corps du bas avec le corps

du haut afin d’aligner correctement la

correspondance.

2. Montez le bec sur le baril.

Clé de

correspondance

Assemblage

Clarinette alto / Clarinette basse

Précautions à prendre lors de l’assemblage

Du fait que de nombreuses clés de correspondances dépassent

du bocal, du corps supérieur, du corps inférieur et du pavillon

des clarinettes alto et basse, veillez à ne pas endommager ni tor-

dre ces parties au moment d’assembler l’instrument. La section

du pavillon et le trou de tonalité de la clarinette alto sont fins

c’est pourquoi vous devez agir avec une grande précaution au

Pavillon

Clés de

moment d’assembler ces parties de l’instrument.

correspon-

dance

1.

Montez le pavillon sur le corps inférieur. Tenez

4.

Fixez le bocal au corps supérieur.

la base du pavillon dans votre main droite,

Sur la clarinette alto

faites coulisser partiellement la section du

Après avoir monté le bec au bocal, intro-

pavillon sur le corps.

duisez le bocal dans le corps supérieur.

2.

Immobilisez la csur le pavillon avec votre

pouce droit et faites coulisser le pavillon com-

plètement sur le corps.

Sur la clarinette basse

Assemblez les sections inférieure et supé-

Une fois l’assemblage effectuer de la clarinette

rieure du bocal avec la vis de serrage.

basse, introduisez le pique à ce moment-là

Ensuite, fixez le bec sur le bocal supérieur

pour assurer une stabilité quand l’instrument

puis l’ensemble bec – bocal dans le corps

repose à terre.

supérieur.

3.

Assemblez les corps supérieurs et inférieurs

tout en vérifiant la position des clés de corres-

pondance, afin que celles-ci soient parfaite-

ment alignées en faisant attention de ne pas les

tordre.

* Assurez-vous que les clés de correspondance supé-

rieures et inférieures n’entrent pas en contact l’une

contre l’autre.

37

38

Assemblage

Installation de l’anche

Accord

1.

Humidifiez l’anche dans votre bouche ou avec

Étant donné que la température de l’instrument

un peu d’eau.

influence la hauteur du son, l’instrument doit

Placez la ligature sur le bec en la faisant coulis-

être chauffé au palable avant de régler l’

ser sur celui-ci comme représenté sur la figure

accord en soufflant dedans.

ci-dessous.

Clarinettes A, B

b

et E

b

Poussez ou tirez le baril pour accorder la

Bec

Anche

clarinette.

Ligature

Quand le diapason est haut.

Baril

Quand le diapason est bas.

2.

Fixez l’anche au bec. Placez tout d’abord l’

anche de telle sorte que l’extrémité du bec

soit visible puis bloquez les vis de serrage de

ligature pour immobiliser l’anche.

Clarinette alto

Poussez ou tirez le bocal pour accorder la

clarinette alto.

Anche

Bocal

Quand le

diapason

est haut.

Vis de serrage ligature

Quand le

diapason est bas.

* Après avoir joué de l’instrument, utilisez un mor-

ceau de gaze pour assécher l’anche, puis rangez l’

anche dans un boîtier pour anche.

Clarinette basse

Après avoir desserré la vis de serrage,

poussez ou tirez le bocal pour accorder

Étant donné que l’anche et le bec risque d

la clarinette basse. Quand l’accord est

être abîmés facilement, prenez l’habitude de

complètement terminé, resserrez la vis de

toujours remonter le couvre-bec sur le bec

serrage pour immobiliser le bocal.

quand l’instrument n’est pas joué.

Quand le diapason

Quand le

est bas.

diapason

Couvre-bec

est élevé

Bocal

supérieur

Vis de serrage

Entretien de linstrument

Entretien de l’instrument après utilisation

Après avoir joué de votre clarinette, suivez les procédures ci-dessous pour retirer les traces d’

humidité et les saletés de l’instrument.

Après avoir joué de l’instrument, retirez l’anche

Les sections d’assemblage des corps recueillent

du bec et utilisez un morceau de gaze pour

plus particulièrement l’humidité et peuvent

assécher l’anche, puis rangez l’anche dans un

favoriser la formation de fissures, c’est

boîtier pour anche.

pourquoi vous devez assécher soigneusement

les corps avec une gaze.

Après avoir retiré l’anche, utilisez l’écouvillon

* me pendant une interprétation, vous devez

fourni avec l’instrument pour nettoyer l

éliminer l’humidité de l’intérieur du corps le plus

intérieur du bec, l’intérieur du du corps et du

souvent possible.

bocal.

Quand les tampons sont humides, placez du

papier de nettoyage (vendu séparément) entre

le tampon et la cheminée. Pressez légèrement

les tampons pour éliminer complètement l’

humidité.

Utilisez un tissu souple pour retirer les saletés

et les traces grasses de la surface du corps tout

en prenant soin de ne pas endommager les

parties telles que les clés.

* Afin de ne pas abîmer l’extrémité du bec, ne

dégagez pas complètement l’écouvillon du bec.

* Faites en sorte que l’écouvillon soit toujours

propre et sec.

39

40

Entretien de linstrument

Entretien une ou deux fois par

mois

Utilisez un écouvillon pour cheminée (vendu

séparément) pour retirer les saletés à l’intérieur

des cheminées ou des espaces entre les clés.

* Veillez à ne pas tordre des parties de l’instrument.

* Veillez à ne pas endommager les tampons.

Appliquez un peu d’huile de clés (vendue

séparément) sur le mécanisme puis actionnez

les clés pour permettre à l’huile de s’étaler

uniformément.

* Veillez à ne pas appliquer trop d’huile.

* Retirez toute trace d’huile des surfaces de la clés.

Dépannage

Le son produit n’est pas clair ou l

Le corps est trop serré ou flotte.

instrument joue faux.

Si le corps est serré appliquez une faible

quantité de graisse pour liège sur les tenons.

Si les tampons sont déformés et si l’air fuit de

l’instrument, apportez l’instrument à votre

Si le corps est encore ser appliquez aussi

revendeur pour qu’il effectue la réparation

de la graisse pour lge du côté de la partie

nécessaire.

réceptrice.

N’exercez pas de pression sur les clés. Par

Les changements de température et/ou

ailleurs, quand l’instrument est pladans

d’humidité peuvent faire que le liège se

son étui, assurez-vous que rien n’est placé

rétrécisse ou gonfle ce qui peut rendre

sur l’instrument.

les corps serrés en été et flottants en

hiver. Aps une interptation, placez l’

Si des fissures se forment sur le corps, apportez

instrument dans son étui plutôt que de le

linstrument à votre revendeur pour qu’il

laisser en dehors de son étui.

effectue la réparation nécessaire.

Si le liège s’est chiré apportez l’instrument

Les changements soudains de température

chez votre revendeur pour qu’il effectue la

ou d’humidité peuvent favoriser la

réparation nécessaire.

formation de fissures. N’exposez pas

directement l’instrument à de l’air chaud ou

L’application adéquate de graisse pour liège

froid.

assure une certaine protection du liège pour

empêcher qu’il ne soit déchiré. Cependant,

si le liège est déchiré, apportez l’instrument

chez votre revendeur pour qu’il effectue la

Les clés sont dures. Les clés ne bougent

réparation nécessaire.

pas.

Si un ressort s’est détaché le fait de le ramener

en position adéquate peut permettre de

Les clés sont bruyantes.

rectifier le problème.

Appliquez de lhuile pour clés si elles

Quand le ressort est raccroché, veillez à ne

manquent d’huile et resserrez les vis qui se

pas courber le ressort. Les ressorts peuvent

seraient desserrées.

se détacher pendant lexécution de l

Pour empêcher une usure des clés, appliquez

entretien de l’instrument ou quand vous

de l’huile pour clés au moins une fois par

essuyez l’instrument avec un tissu. Veuillez

mois (1-2 gouttes par endroit) Par ailleurs,

procéder délicatement.

étant donné que les instruments à vent

possèdent de nombreuses petites vis, vérifiez

Si les clés sont tordues, apportez l’instrument

gulièrement que celles-ci ne soient pas

chez votre revendeur pour qu’il effectue la

desserrées et au besoin resserrées-les.

réparation nécessaire.

Nexercez pas de force excessive sur l

Le liège ou la feutrine des clés s’est détaché ou s

instrument, par exemple, en le laissant

est déchiré L’instrument a pu recevoir un choc

tomber par terre, en fermant létui alors

qui a fait que les clés sont entrées en contact

qu’un objet est posur l’instrument, etc.

avec le corps ou d’autres clés. Dans ce cas,

En outre, quand vous avez fini de jouer,

apportez l’instrument chez votre revendeur

remettez l’instrument dans son étui. Vérifiez

pour qu’il effectue la réparation nécessaire.

à ce moment-là qu’il n’y a rien dans l’étui

Entretenez régulièrement votre instrument

risquant d’exercer une pression sur les clés

pour empêcher que les lièges ou les

de linstrument quand létui est fermé.

feutrines se détachent. Aps avoir avoir

Pendant l’assemblage de l’instrument, n’

joué, conservez l’instrument dans son étui.

exercez pas de pression excessive sur les

Par ailleurs, gardez l’instrument avec vous

clés. Par ailleurs, faites très attention à la

durant les moments de poses en faisant

façon dont vous tenez l’instrument dans les

attention de ne pas exercer de pression

intervalles entre chaque interprétation.

excessive sur l’instrument ou sur les clés.

41

82

/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/

このチャートはベーム式です。

( アミがけ ) はかえ指です。

*1

レジスターキイ

*2

アルトクラリネット / バスクラリネットの場合:左手人差指を下にずらして

キイを押さえ、中央の穴を開けた状態にする。

is chart uses the Boehm fingering system.

Alternate fingerings are shown on the shaded illustrations.

*1 Register Key *2 Alto Clarinet/Bass Clarinet: Slide the left fore finger down and hold the key so

that the center hole is open.

Die abgebildete Übersicht basiert auf dem Boehm-Griffsystem. Schattierte Instrumente zeigen alternative Griffe.

*1 Registerklappe *2 Altklarinette/Bassklarinette: Mit dem linken Zeigefinger nach unten fahren

und die Klappe gedrückt halten, so dass das mittlere Loch geöffnet ist.

押さえる

放す

アルトクラリネット / バスクラリネット

Clarinete alto/Clarinete bajo

Close

Open

Geschlossen

Offen

Alto Clarinet/Bass Clarinet

中音单簧管 / 低音单簧管

Ferm

Ouvert

Altklarinette/Bassklarinette

Альтовый кларнет/Бас-кларнет

Cerrado

Abierto

Clarinette Alto/Clarinette Basse

알토클라리넷 / 베이스클라리넷

关闭

开启

Закрытый

Открытый

YCL-622

닫기

열기

Gráco de digitado/

/

Диаграмма аппликатуры

/

Ce tableau utilise le doigté système Boehm. Les autres doigtés de remplacement sont indiqués par les illustrations ombrées.

*1 Clé de registre *2 Clarinette Alto/Clarinette Basse: Faites glisser l’index gauche vers le bas et tenez la clé de façon

que le trou central soit ouvert.

Este gráfico emplea el sistema de digitación Bohem. En las ilustraciones sombreadas se muestran digitaciones alternativas.

*1 Llave de registro *2 Clarinete alto/Clarinete bajo: Deslice hacia abajo el dedo índice de la mano izquierda y retenga

la llave de modo que el orificio central esté abierto.

本表采用贝姆式指法系统。记录阴影部分表示也可以用此指法。

*1

高音键

*2

中音单簧管/低音单簧管

:

向下滑动左手食指,按住按键,使中心孔打开。

Эта диаграмма показывает систему аппликатуры Бёма. Дополнительная аппликатура показана на затененных

иллюстрациях.

*1

Октавный клапан

*2

Альтовый кларнет/Басовый кларнет:

Двигайте четвертый левый палец вниз, зажимая

клавишу так, чтобы центральное отверстие открылось.

이 표에서는 Boehm 운지 방식을 사용합니다. 다른 운지법은 어두운 색 그림으로 표시하고 있습니다.

*1

등록 키

*2

알토클라리넷/ 베이스클라리넷:

집게 손가락으로 키를 눌러 센터홀이 열리게 합니다.

83

This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.

Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.

Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja.

Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.

この取扱説明書はエコパルプ(ECF: 無塩素系漂白パルプ)を使用しています。

本文件使用无氯(ECF)纸张及油墨印刷。

본 글은 무염소표백지에 소이잉크 (soy ink) 로 인쇄되었습니다 .

Этот документ отпечатан на бумаге свободной от хлора (ECF) с соевой типографской краской.

この取扱説明書は大豆インクで印刷しています。

2428440 0707POCP-C0

XXXXXXXX

Printed in Japan

Annotation for Yamaha Clarinet 2428440 in format PDF