Festool PSBC 420 EB: 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości: Festool PSBC 420 EB
C A R V E X
121
PL
9 Konserwacja i utrzymanie w czy- stości
Obsługa serwisowa i naprawy
wyłącz-
nie u producenta lub w warsztatach
autoryzowanych: prosimy wybrać naj-
bliższe miejsce spośród adresów za-
mieszczonych na stronie:
www.festool.com/Service
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool.Nr za-
mówienia pod:
www.festool.com/Service
Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i elementy
zgodnie z przeznaczeniem muszą zostać zrepero-
wane lub wymienione przez zaaprobowany warsz-
tat specjalistyczny, o ile nie ma innych zaleceń w in-
strukcji obsługi.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
– Otwory wentylacyjne narzędzia elektrycznego i
ładowarki należy utrzymywać w czystości, aby
zapewniona był cyrkulacja powietrza chłodzące-
go.
– Styki przyłączeniowe narzędzia elektrycznego,
ładowarki i akumulatora należy utrzymywać w
czystości.
– Regularnie kontrolować rolkę prowadzącą pod
względem zużycia.
– Regularnie czyścić osłonę przed wiórami z na-
gromadzonego pyłu.
– Regularnie czyścić bieżnię, w celu uniknięcia za-
rysowań i wyżłobień na powierzchni.
Zalecenia odnośnie akumulatorów
– Akumulatory najlepiej jest przechowywać w su-
chym, chłodnym miejscu w temperaturze od 5 °C
do 25 °C.
– Optymalna wydajność akumulatora w zakresie
temperatur od 20 °C do 30 °C.
– Akumulatory należy chronić przed wilgocią i wo-
dą, jak również przed wysokimi temperaturami.
– Znacznie krótszy czas pracy po naładowaniu
wskazuje na to, że akumulator jest zużyty i musi
zostać zastąpiony nowym.
– Akumulator LiIon i ładowarka są dokładnie dopa-
sowane do siebie. Wbudowany układ elektronicz-
ny zapobiega szkodliwemu przeładowaniu
względnie przegrzewaniu podczas procesu łado-
wania.
– Przechowywanie akumulatora w ładowarce w
stanie gotowości do pracy powoduje, że poprzez
ładowanie podtrzymujące jest on utrzymywany w
stanie naładowanym.
– Rozładowanych akumulatorów nie należy pozo-
stawiać w odłączonej od zasilania ładowarce na
dłużej niż ok. jeden miesiąc. Zachodzi niebezpie-
czeństwo dużego rozładowania i tym samym
ograniczenia wydajności akumulatora.
– W celu uniknięcia zagrożenia zwarciem akumu-
lator należy przechowywać w dostarczonym wraz
z nim opakowaniu.
– Jeśli akumulatory LiIon mają być przechowywa-
ne przez dłuższy czas bez użytkowania, należy
naładować je do 40 % pojemności (ok. 15 min ła-
dowania).
10 Wyposażenie
Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można
znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na
stronie „www.festool.com“.
10.1
Brzeszczoty, wyposażenie dodatkowe
Dla zapewnienia szybkiego i gładkiego cięcia róż-
nych materiałów, firma Festool oferuje do wszyst-
kich zastosowań brzeszczoty specjalnie dopasowa-
ne do wyrzynarek Festool.
10.2
Cięcie z zastosowaniem bieżni specjal-
nych
Za pomocą bieżni specjalnych chronione są wyso-
kiej jakości powierzchnie przed zarysowaniami i
wyżłobieniami.
Wcisnąć bieżnię w pozycji
[7-1]
.
Przesunąć równocześnie bieżnię do przodu.
Nałożyć inną bieżnię i przesunąć do tyłu do za-
trzaśnięcia.
Przegrzanie lub uszkodzenie aku-
mulatora LiIon.
– Sprawdzić funkcjonowanie ostu-
dzonego akumulatora za pomocą
ładowarki.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania jakich-
kolwiek prac konserwacyjnych i czyszczenia za-
wsze należy wyjmować z niego akumulator!
Wszelkie prace konserwacyjne i naprawcze, któ-
re wymagają otwarcia obudowy silnika, mogą
być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
warsztat serwisowy.
peep peep peep
EKAT
1
2
3
5
4
Table of contents
- Originalbetriebsanleitung1 Symbole 2 Geräteelemente
- 5 Sicherheitshinweise
- 6 Inbetriebnahme
- 7 Einstellungen
- WARNUNG
- 8 Arbeiten mit der Maschine
- 10 Zubehör
- 11 Transport
- Original operating manual1 Symbols 2 Machine features
- 5 Safety instructions
- 6 Operation
- 7 Settings
- 8 Working with the machine WARNING
- 9 Service and maintenance
- 10 Accessories
- 11 Transport
- Notice d'utilisation d'origine1 Symboles 2 Composants de l’appareil
- 5 Consignes de sécurité
- 6 Mise en service
- 7 Réglages
- AVIS
- 8 Travail avec la machine
- 9 Entretien et maintenance
- 11 Transport
- 13 Déclaration de conformité CE
- Manual de instrucciones original1 Símbolos 2 Componentes
- 5 Indicaciones de seguridad
- 6 Puesta en servicio
- 7 Ajustes
- ADVERTENCIA
- 8 Trabajo con la máquina
- 9 Mantenimiento y cuidado
- 11 Transporte
- 13 Declaración de conformidad CE
- Istruzioni per l'uso originali1 Simboli 2 Elementi dell'utensile
- 5 Avvertenze per la sicurezza
- 6 Messa in funzione
- 7 Impostazioni
- AVVERTENZA
- 8 Lavorazione con la macchina
- 9 Manutenzione e cura
- 11 Trasporto
- 13 Dichiarazione di conformità CE
- Originele gebruiksaanwijzing1 Symbolen 2 Toestelelementen
- 5 Veiligheidsvoorschriften
- 6 Inwerkingstelling
- 7 Instellingen
- WAARSCHUWING
- 8 Het werken met de machine
- 10 Accessoires
- 11 Transport
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Maskindelar
- 5 Säkerhetsanvisningar
- 6 Driftstart
- 7 Inställningar
- 8 Arbeta med maskinen
- 9 Underhåll och skötsel
- 11 Transport
- 13 EG-förklaring om överensstäm-melse
- Alkuperäiset käyttöohjeet1 Tunnukset 2 Laitteen osat
- 5 Turvaohjeet
- 6 Käyttöönotto
- 7 Säädöt
- 8 Työskentely koneella
- 9 Huolto ja hoito
- 10 Tarvikkeet
- 11 Kuljetus
- Original brugsanvisning1 Symboler 2 Maskinelementer
- 5 Sikkerhedsanvisninger
- 6 Ibrugtagning
- 7 Indstillinger
- 8 Arbejde med maskinen
- 9 Vedligeholdelse og pleje
- 10 Tilbehør
- 12 Miljø
- Originalbruksanvisning1 Symboler 2 Apparatets deler
- 5 Sikkerhetsregler
- 6 Igangsetting
- 7 Innstillinger
- 8 Arbeid med maskinen
- 9 Vedlikehold og pleie
- 11 Transport
- 13 EU-samsvarserklæring
- Manual de instruções original1 Símbolos 2 Componentes da ferramenta
- 5 Indicações de segurança
- 6 Colocação em funcionamento
- 7 Ajustes
- NOTA
- 8 Trabalhos com a ferramenta
- 9 Manutenção e conservação
- 11 Transporte
- 13 Declaração de conformidade CE
- Оригинальное руководство по эксплуатации 1 Символы 2 Составные части инструмента
- 5 Указания по технике безопасности
- Осторожно
- 6 Начало работы
- Указание:
- 8 Выполнение работ с помощью машинки
- 9 Обслуживание и уход
- 10 Оснастка
- 11 Транспортировка
- Originální návod k použití1 Symboly 2 Jednotlivé součásti
- 5 Bezpečnostní pokyny
- 6 Uvedení do provozu
- 7 Nastavení
- 8 Práce s nářadím
- 9 Údržba a ošetřování
- 10 Příslušenství
- 12 Životní prostředí
- Oryginalna instrukcja eksploatacji1 Symbole 2 Elementy urządzenia
- 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-stwa
- 6 Rozruch
- 7 Ustawienia
- Zalecenie:
- 8 Praca za pomocą urządzenia
- 9 Konserwacja i utrzymanie w czy-stości
- 11 Transport
- 13 Oświadczenie o zgodności z nor-mami UE

