Stiebel Eltron DHC-E 8-10-12 01.12.2011 - 13.02.2011: .CZ`<<`.HC

.CZ`<<`.HC: Stiebel Eltron DHC-E 8-10-12 01.12.2011 - 13.02.2011

background image

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

+é’

ŝÑ

FR

A

N

Ç

A

IS

.CZ`<<`.HC

ZV.T`.HC<ĹTTV.<

.CZ`<<`.HC

5.  Description de l’appareil

Un DHC-E peut être utilisé pour les applications suivantes :

- un ou plusieurs lavabos

- un évier de cuisine

- une douche avec un dispositif limiteur de débit sur la pomme 

de douche

Pour alimenter un appartement ou une maison en eau chaude 

sanitaire, une combinaison de deux DHC-E peut suffire dans cer-

tains pays. Sur demande, STIEBEL ELETRON vous fournira des 

informations supplémentaires pour cette application spécifique.

Pour les régions où la température d’admission de l’eau froide est 

élevée, à savoir supérieure à 18 °C (65 °F) toute l’année, l’appareil 

peut également convenir pour un appartement entier ou toute 

une maison entière.

ATTENTION Électrocution

L’appareil doit être installé à la verticale avec les rac-

cordements hydrauliques vers le bas. Dans cette posi-

tion de montage, l’eau projetée ne peut pas entrer dans 

l’appareil.

1

2

3

4

5

6

7

26

_0

2

_02

_1

0

8

2

1

2

3

4

5

6

7

2

6

_0

2_0

2_

1

0

8

1

1  Robinet d’eau chaude (à gauche)

2  Robinet d’eau froide (à droite)

3 Lavabo

4  Conduite d’eau froide 1/2»

5  Conduite d’eau pour l’installation du robinet

6 Robinet d’arrêt

7 Raccordement électrique

6. Montage

f

Installez le DHC-E le plus près possible du point de soutirage 

d’eau chaude.

f

L’appareil doit être monté uniquement dans un local hors 

gel. Stockez un appareil démonté en le protégeant du gel, car 

il reste de l’eau à l’intérieur, qui pourrait geler et causer des 

dommages.

f

Prévoyez un espace libre d’au moins 125 mm sur tous les 

côtés pour les travaux de maintenance.

26

_0

2

_02

_1

0

8

3

f

Retirez le boîtier en matière synthétique.

2

6

_0

2_0

2

_0

3

3

1

2

6

_0

2_0

2_

1

0

9

0

f

Vissez les vis et suspendez l’appareil. Les vis et les chevilles 

en matière synthétique pour le montage sur maçonnerie ou 

bois sont fournies à la livraison.

f

Bloquez les vis.

background image

ŝō

’+é

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

.CZ`<<`.HC

BHC`&

6.1 Raccordement 

hydraulique

Dommages sur l’appareil et sur l’environnement

L’appareil peut être endommagé par une chaleur trop 

élevée lors du brasage de tubes en cuivre à proximité 

du DHC.

f

Pour tous les travaux, vous devez respecter les prescriptions 

nationales et régionales respectives et applicables.

f

Si la pression de l’alimentation en eau froide est supérieure 

à 1 MPa, vous devez installer un réducteur de pression.

f

Rincez soigneusement la conduite d’eau froide pour évacuer 

tous les restes de tartre et les saletés.

f

Vous devez monter une vanne d’arrêt sur la conduite d’eau 

froide, voir la figure Montage. Cette vanne permet de couper 

l’appareil du réseau pour les travaux de maintenance.

f

Raccordements sur l’appareil :

- Eau froide (entrée) à droite

- Eau chaude sanitaire (sortie) à gauche

f

Sur cet appareil, il n’est pas obligatoire d’installer une sou-

pape de sécurité sur la conduite d’eau chaude sanitaire.

Dans certaines régions, les prescriptions exigent d’installer 

une soupape de sécurité. Dans ce cas, elle doit être installée 

au niveau de la sortie d’eau chaude sanitaire de l’appareil.

f

Le DHC-E convient pour être raccordé à des tubes en cuivre, 

en matière synthétique ou en inox. Si des travaux de brasage 

sont nécessaires à proximité de l’appareil, vous devez veiller 

à ce que les flammes ne provoquent aucun dégât.

f

Une fois tous les travaux terminés, vérifiez l’étanchéité de 

l’appareil.

6.2 Raccordement 

électrique

DANGER Électrocution

Tenez compte de la législation et des prescriptions na-

tionales et locales.

Dommages sur l’appareil et sur l’environnement

Tenez compte des indications sur la plaque signalétique. 

La tension qui y est indiquée doit correspondre à la ten-

sion du secteur.

DANGER Électrocution

Avant d’effectuer des travaux sur l’installation élec-

trique, assurez-vous que les fusibles de l’alimentation 

électrique ont été coupés afin d’éviter toute électrocu-

tion. Avant le raccordement au secteur, toutes les opé-

rations de montage doivent être terminées. Si les dispo-

sitions nationales ou régionales l’exigent, le circuit élec-

trique doit être équipé d’un « disjoncteur différentiel ».

DANGER Électrocution

Comme pour tous les appareils électriques, l’absence de 

liaison à la terre de l’appareil peut entraîner de graves 

blessures, voire la mort.

f

Raccordez l’appareil correctement en veillant à la mise à 

la terre et à ce que le circuit électrique présente la tension 

correcte. Dans le cas d’installations avec plusieurs DHC-E, 

chaque appareil doit disposer de son propre circuit élec-

trique. La section de la conduite d’alimentation et la protec-

tion électrique figure dans la section Données techniques.

2

6

_0

2_0

2

_1

0

8

4

f

Enfilez le joint d’étanchéité en caoutchouc par-dessus la 

conduite de raccordement et montez celle-ci à l’aide d’un 

collier anti-traction. Le collier anti-traction, les vis et le joint 

d’étanchéité en caoutchouc sont fournis à la livraison.

f

Raccordez les conducteurs L et L (L et N) au bornier de rac-

cordement secteur. Raccordez le conducteur de terre à la vis 

portant le symbole de mise à la terre.

6.2.1  DHC-E 8/10 – Sélection de la puissance

Sur le chauffe-eau instantané DHC-E 8/10, la puissance peut être 

sélectionnée sur deux niveaux. À sa sortie d’usine, l’appareil est 

réglé sur 7,2 kW en 240 V.

1

26

_0

2

_02

_1

0

8

8

1 Codeur

Si l’appareil doit être installé avec une autre puissance, procédez 

comme suit :

f

Positionnez le codeur sur la puissance souhaitée.

CêŶ¼|şĜ

ŝƃÄp

ŝŝƃp

ŝŗƃp

ŝÔƃp

5,4 kW

6,0 kW

6,6 kW

7,2 kW

CêŶ¼|şŝ

ŝƃÄp

ŝŝƃp

ŝŗƃp

ŝÔƃp

7,2 kW

8,1 kW

8,8 kW

9,6 kW

f

Marquez la puissance souhaitée et la tension sur la plaque 

signalétique à l’aide d’un feutre indélébile.

background image

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

+é’

ŝŌ

FR

A

N

Ç

A

IS

.CZ`<<`.HC

B.ZCZVp.

6.3 

Réglage de la température/protection anti-

ébouillantement 

26

_0

2

_02

_1

0

8

9

f

Enfichez le câble de la régulation de température électro-

nique sur la position A1 pour obtenir la température d’eau 

chaude sanitaire maximale de 60 °C (140 °F).

La température maximale peut être limitée à 43 °C (109 °F) par 

le système électronique :

f

enfichez le câble de la régulation de température électro-

nique sur la position A2.

f

Mettez en place le capot plastique.

7.  Mise en service

DANGER Électrocution

La mise en service doit être réalisée uniquement par un 

installateur agréé dans le respect des prescriptions de 

sécurité.

Dommages sur l’appareil et sur l’environnement

Ouvrez le robinet d’eau chaude sanitaire pendant 

quelques minutes jusqu’à ce que l’eau s’écoule réguliè-

rement et que la conduite d’eau ne contienne plus d’air. 

Avant de mettre sous tension, le capot plastique de l’ap-

pareil doit être en place.

f

Activez les fusibles pour alimenter l’appareil en courant.

f

Tournez le thermostat dans le sens horaire et anti-horaire 

pour l’étalonner.

f

Le bouton du thermostat vous permet de régler la tempéra-

ture souhaitée.

f

Ouvrez le robinet d’eau chaude pendant quelques secondes 

jusqu’à ce que la température se stabilise. 

f

Vérifiez la température de l’eau en mettant la main sous le 

jet d’eau pour vous assurer qu’elle n’est pas trop chaude. 

Si nécessaire, réduisez la température. Une température de 

42 °C à 47 °C (108 °F à 116 °F) est recommandée pour la plu-

part des applications.

f

Expliquez le fonctionnement à l’utilisateur et familiarisez-le 

avec l’emploi de l’appareil.

f

Attirez l’attention de l’utilisateur sur les dangers possibles 

(température de l’eau chaude sanitaire pouvant atteindre 

60 °C [140 °F]).

8.  Comment remédier aux défauts

DANGER Électrocution

Pour pouvoir tester l’appareil, il doit être alimenté élec-

triquement.

8.1 

Possibilités d’affichage des DEL de diagnostic 

ÏÏê›ä|Ö¼

rouge

s’allume en cas de défaut.

jaune

s’allume lorsque l’appareil chauffe de l’eau.

vert 

clignote : l’alimentation électrique de l’appareil 

est activée.

1

26

_0

2

_02

_1

0

8

8

1  DEL de diagnostic

8.2 

Tableau des pannes

TļĒùÃă¼

|şń¼

f

V¼ăî¼

Pas d’eau chaude sa-

nitaire 

Fusibles coupés

Thermostat limiteur de 

sécurité déclenché 

Activez les fusibles.

Supprimez le défaut et 

appuyez sur le thermostat 

limiteur de sécurité.

Le débit volumétrique 

en eau est insuffisant 

pour activer l’appareil.

Nettoyez le filtre de l’ap-

pareil. 

  

Nettoyez le régulateur de jet 

ou la pomme de douche.

Pas assez d’eau 

chaude.

Le filtre est obstrué. 

Nettoyez le filtre de l’ap-

pareil.

L’eau n’est pas assez 

chaude. 

Le débit volumétrique 

en eau est trop élevé. 

Réduire le débit volumé-

trique en eau jusqu’à ce que 

le voyant sur le capot avant 

ne clignote plus.

  

  

Alimentez l’appareil avec la 

tension correcte.

f

Si ces mesures ne permettent pas de supprimer le problème, 

contactez-nous (voir la dernière page) avant de décrocher 

l’appareil du mur. STIEBEL ELTRON se tient à votre disposi-

tion pour une assistance technique. Dans la plupart des cas, 

le problème peut être résolu par téléphone.

9. Maintenance

Les appareils de STIEBEL ELTRON sont conçus pour durer. Leur 

durée de vie effective dépend de la qualité de l’eau et de l’utili-

sation. L’appareil lui-même n’exige aucun entretien particulier.

background image

ŝÄ

’+é

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

.CZ`<<`.HC

HCCZ`+C.UeZ

Nous recommandons de supprimer régulièrement le tartre et les 

saletés qui peuvent s’accumuler dans le régulateur de jet du ro-

binet ou sur la pomme de douche.

10. DONNÉES TECHNIQUES

10.1  Plan de cotes

8

0_0

2_0

2_000

7

C01  Raccord d’eau froide

c06  Raccord d’eau chaude sanitaire

B01  Câble d’alimentation secteur

10.2  Schéma des connexions

+éÄŎĜƃ

2/GRD ~ 208 / 240 V 

1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 

8

5

_0

2_0

3

_0

0

0

1

+éĜŝ

2/GRD ~ 208 / 240 V 

1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 

8

5

_0

2_0

3_000

2

background image

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

+é’

ŝĎ

FR

A

N

Ç

A

IS

.CZ`<<`.HC

HCCZ`+C.UeZ

10.3  Débits possibles pour différentes températures d’entrée et de sortie

Débit volumétrique ECS [GPM]

`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼ZĜƃÔŨ³%

Température d’entrée de l’eau froide

°F

39

50

59

68

77

86

95

104

113

122

131

DHC-E 8/10

5,4 kW @ 208 V

0,57

0,68

0,82

1,02

1,36

2,04

4,09

-

-

-

-

7,2 kW @ 240 V

0,76

0,91

1,09

1,36

1,82

2,72

5,45

-

-

-

-

7,2 kW @ 208 V

0,76

0,91

1,09

1,36

1,82

2,72

5,45

-

-

-

-

9,6 kW @ 240 V

1,01

1,21

1,45

1,82

2,42

3,63

6,61

-

-

-

-

DHC-E 12

9 kW @ 208 V

0,95

1,14

1,36

1,70

2,27

3,23

6,47

-

-

-

-

12 kW @ 240 V

1,26

1,51

1,82

2,27

3,03

4,31

6,61

-

-

-

-

`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼ZĜĜŗ³%

Température d’entrée de l’eau froide

°F

39

50

59

68

77

86

95

104

113

122

131

DHC-E 8/10

5,4 kW @ 208 V

0,50

0,58

0,68

0,82

1,02

1,36

2,04

4,09

-

-

-

7,2 kW @ 240 V

0,66

0,78

0,91

1,09

1,36

1,82

2,72

5,45

-

-

-

7,2 kW @ 208 V

0,66

0,78

0,91

1,09

1,36

1,82

2,72

5,45

-

-

-

9,6 kW @ 240 V

0,89

1,04

1,21

1,45

1,82

2,42

3,63

6,61

-

-

-

DHC-E 12

9 kW @ 208 V

0,83

0,97

1,14

1,36

1,70

2,16

3,23

6,47

-

-

-

12 kW @ 240 V

1,11

1,30

1,51

1,82

2,27

2,88

4,31

6,61

-

-

-

`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼ZĜÔƃ³%

Température d’entrée de l’eau froide

°F

39

50

59

68

77

86

95

104

113

122

131

DHC-E 8/10

5,4 kW @ 208 V

0,36

0,41

0,45

0,51

0,58

0,68

0,82

1,02

1,36

2,04

4,09

7,2 kW @ 240 V

0,49

0,54

0,61

0,68

0,78

0,91

1,09

1,36

1,82

2,72

5,45

7,2 kW @ 208 V

0,49

0,54

0,61

0,68

0,78

0,91

1,09

1,36

1,82

2,72

5,45

9,6 kW @ 240 V

0,65

0,73

0,81

0,91

1,04

1,21

1,45

1,82

2,42

3,63

6,61

DHC-E 12

9 kW @ 208 V

0,61

0,68

0,76

0,85

0,97

1,08

1,29

1,62

2,16

3,23

6,47

12 kW @ 240 V

0,81

0,91

1,01

1,14

1,30

1,44

1,73

2,16

2,88

4,31

6,61

Débit volumétrique ECS [l/min]

`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼ZÔƃ³

Température d’entrée de l’eau froide

°C

4

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

DHC-E 8/10

5,4 kW @ 208 V

2,15

2,58

3,09

3,87

5,16

7,73

15,47

-

-

-

-

7,2 kW @ 240 V

2,86

3,44

4,12

5,16

6,87

10,31

20,62

-

-

-

-

7,2 kW @ 208 V

2,86

3,44

4,12

5,16

6,87

10,31

20,62

-

-

-

-

9,6 kW @ 240 V

3,82

4,58

5,50

6,87

9,16

13,75

25,00

-

-

-

-

DHC-E 12

9 kW @ 208 V

3,58

4,30

5,16

6,44

8,59

12,24

24,49

-

-

-

-

12 kW @ 240 V

4,77

5,73

6,87

8,59

11,46

16,32

25,00

-

-

-

-

`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼ZÔѳ

Température d’entrée de l’eau froide

°C

4

10

1

20

25

30

35

40

45

50

55

DHC-E 8/10

5,4 kW @ 208 V

1,89

2,21

2,58

3,09

3,87

5,16

7,73

15,47

-

-

-

7,2 kW @ 240 V

2,51

2,95

3,44

4,12

5,16

6,87

10,31

20,62

-

-

-

7,2 kW @ 208 V

2,51

2,95

3,44

4,12

5,16

6,87

10,31

20,62

-

-

-

9,6 kW @ 240 V

3,35

3,93

4,58

5,50

6,87

9,16

13,75

25,00

-

-

-

DHC-E 12

9 kW @ 208 V

3,14

3,68

4,30

5,16

6,44

8,16

12,24

24,49

-

-

-

12 kW @ 240 V

4,19

4,91

5,73

6,87

8,59

10,88

16,32

25,00

-

-

-

`¼ăĤ½ļ|Œşļ¼®¼ńĒļŒê¼Zōƃ³

Température d’entrée de l’eau froide

°C

4

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

DHC-E 8/10

5,4 kW @ 208 V

1,38

1,55

1,72

1,93

2,21

2,58

3,09

3,87

5,16

7,73

15,47

7,2 kW @ 240 V

1,84

2,06

2,29

2,58

2,95

3,44

4,12

5,16

6,87

10,31

20,62

7,2 kW @ 208 V

1,84

2,06

2,29

2,58

2,95

3,44

4,12

5,16

6,87

10,31

20,62

9,6 kW @ 240 V

2,45

2,75

3,05

3,44

3,93

4,58

5,50

6,87

9,16

13,75

25,00

DHC-E 12

9 kW @ 208 V

2,30

2,58

2,86

3,22

3,68

4,08

4,90

6,12

8,16

12,24

24,49

12 kW @ 240 V

3,07

3,44

3,82

4,30

4,91

5,44

6,53

8,16

10,88

16,32

25,00

background image

ŗƃ

’+é

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

.CZ`<<`.HC’&VC`.’Cp.VHCCBC``Vt<&

T. ZV+C&

10.4  Tableau de données

+éÄŎĜƃ+éĜŝ

224201

230628

Phase

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Tension

V

208

220

230

240

208

220

230

240

208

220

230

240

Codeur

 Position

1

1

1

1

2

2

2

2

-

-

-

-

Puissance nominale

kW

5.4

6.0 

6.6 

7.2

7.2

 8.1

8.8 

9.6

9

 10

11

12

Courant nominal

A

28

30 

31 

32

35

37 

39 

40

44

46 

48 

50

Min. Protection

A

30

40 

40 

40

50

50 

50 

50

60

60 

60 

60

Section de câble recommandé

AWG Cuivre

10

-

8

8

-

8

6

-

6

Section de câble recommandé

mm² Cuivre

-

6

6

-

-

10

10

-

-

10

10

-

Indice de protection conforme à

IP24

IP24

Débit « en marche »

GPM / l/min

0,37 / 1,4

0,37 / 1,4

Contenance nominale

GAL / l 

0,13 / 0,5

0,13 / 0,5

Max. Pression max. admissible

PSI / bar

150 / 10

150 / 10

Pression d’essai

PSI / bar

300 / 20

300 / 20

Poids

lbs. / kg

5,9 / 2,7

5,9 / 2,7

Raccordement hydraulique

« NPT

1/2

1/2

f

Convient pour des températures d’arrivée d’eau jusqu’à 55 °C (131 °F)

f

Le chauffe-eau instantané n’est pas homologué pour un fonctionnement continu.

f

Les sections des conducteurs sont à dimensionner de telle façon à ce que la chute de tension en charge soit inférieure à 3%.

11.  Pièces de rechange

2

1

13

6

3

5

10

11

15

14

9

8

7

12

2

6

_0

2_0

2_

1

0

9

1

4

C³ TêÛ¼ń®¼ļ¼›ä|ĉÖ¼

+éÄŎĜƃ+éĜŝ

1

Système de chauffe

292275

292276

2

Thermostat limiteur de température (STB)

286369

286369

3

Module électronique

291851

291852

4

Codeur

283455

283455

5

Paroi arrière du boîtier

292578

292578

6

Mesureur de débit (DFE)

286461

286461

7

Raccord fileté pour eau froide

291699

291699

8

Filtre

252430

252430

9

Raccord fileté pour eau chaude

278634

278634

10

Capuchon pour boîtier

292577

292577

11

Bornier de raccordement au secteur

279998

279998

12

Demi-arbre

254312

254312

13

Carte (générateur de valeur de consigne)

286359

286359

14

Bouton du thermostat

254307

254307

15

Sonde de température (NTC)

280677

280677

 "!%##

#

#"###

!

   

!