Stiebel Eltron DHC-E 8-10-12 01.12.2011 - 13.02.2011: .CZ`<.JC

.CZ`<.JC: Stiebel Eltron DHC-E 8-10-12 01.12.2011 - 13.02.2011

background image

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

+é’

ĜÑ

E

S

P

A

ÑOL

.CZ`<.JC

ZV.T.JC<Ue.TH

.CZ`<.JC

5.  Descripción del equipo

El DHC-E puede utilizarse para los siguientes usos:

- Uno o varios lavabos de manos

- Un fregadero de cocina

- Ducha con límite de flujo en el cabezal de la ducha

Para llevar a cabo el suministro completo de agua caliente de 

un piso o de una vivienda unifamiliar, en algunos países puede 

bastar una combinación de dos aparatos DHC-E. Para este caso 

de utilización especial, recibirá más información previa consulta 

a STIEBEL ELTRON.

En regiones con una elevada temperatura de entrada de agua 

fría, durante todo el año por encima de los 65 °F (18 °C), el apa-

rato puede ser adecuado para abastecer todo el piso o vivienda 

unifamiliar.

ATENCIÓN Peligro de electrocución

El aparato debe instalarse en vertical con las conexiones 

de agua hacia abajo. En esta posición de instalación, las 

salpicaduras de agua no pueden penetrar en el aparato.

1

2

3

4

5

6

7

26

_0

2

_02

_1

0

8

2

1

2

3

4

5

6

7

26

_0

2

_02

_1

0

8

1

1  Válvula de agua caliente (izquierda)

2  Válvula de agua fría (a la derecha)

3 Lavabos

4  Tubería de alimentación de agua fría 1/2”

5  Tubería de agua para instalar el grifo de agua

6  Válvula de cierre

7  Toma de corriente

6. Montaje

f

Colocar el DHC-E lo más cerca posible del punto de extrac-

ción de agua caliente.

f

El montaje del equipo sólo debe realizarse en habitaciones 

resguardadas de la escarcha. Guarde el aparato desmontado 

resguardado de la escarcha, ya que hay agua residual su in-

terior que puede congelarse y causar daños en el aparato.

f

Debe dejarse un espacio libre mínimo de 125 mm a cada 

lado para la realización de las tareas de mantenimiento.

26

_0

2

_02

_1

0

8

3

f

Retirar la carcasa de plástico.

2

6

_0

2_0

2

_0

3

3

1

2

6

_0

2_0

2_

1

0

9

0

f

Atornille los tornillos y enganche el aparato. Los tornillos y 

tacos de plástico para colocar el aparato a la pared de mam-

postería o de madera vienen incluidos.

f

Fije los tornillos.

background image

Ĝō

’+é

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

.CZ`<.JC

BHC`8

6.1 

Conexión de agua

Daños en el aparato y al medio ambiente

Si se genera demasiado calor al soldar los tubos de cobre 

cerca del DHC pueden producirse daños en el aparato.

f

En todos los trabajos debe observarse la normativa nacional 

y regional vigente.

f

A una presión superior a 1 MPa del suministro de agua fría 

debe instalar una válvula reductora de presión.

f

Lave el tubo de alimentación de agua fría a fondo para elimi-

nar los restos de cal y suciedad.

f

En el tubo de alimentación de agua fría debe montar una 

válvula de cierre, véase ilustración “Montaje”. Así, el aparato 

puede cerrarse con fines de mantenimiento.

f

Conexiones en el equipo:

- Agua fría (entrada) a la derecha

- Agua caliente (salida) a la izquierda

f

En este aparato no es necesario una válvula de seguridad en 

la tubería de agua caliente.

En algunas regiones es necesario, dependiendo de la norma-

tiva vigente, montar una válvula de seguridad. Esta debería 

instalarse a la salida de agua caliente del aparato.

f

El acumulador de pared es apto para la conexión a sistemas 

de tuberías de plástico. Si fuera necesario realizar trabajos 

de soldadura cerca del aparato, procure que la llama no 

cause daños.

f

Al finalizar todos los trabajos, examine el aparato para de-

tectar posibles fugas.

6.2 Conexión 

eléctrica

PELIGRO Electrocución

Tenga presentes todos los reglamentos y disposiciones 

nacionales y regionales.

Daños en el aparato y al medio ambiente

Observe la información de la placa de especificaciones 

técnicas. La tensión indicada debe coincidir con la tensión 

de la red local.

PELIGRO Electrocución

Antes de trabajar en la instalación eléctrica, asegúrese 

de que los fusibles de suministro eléctrico están apaga-

dos para evitar electrocuciones. Antes de la conexión 

a la red es necesario llevar a cabo todos los pasos de 

montaje. Si la normativa nacional o regional así lo re-

quiriera, es necesario equipar el circuito eléctrico con un 

“interruptor de protección de fallas a tierra”.

PELIGRO Electrocución

Como en cualquier aparato eléctrico, si no se lleva a 

cabo la conexión a tierra del aparato pueden causarse 

lesiones graves o la muerte.

f

Conecte el aparato conforme a la normativa vigente, tenien-

do en cuenta la conexión a tierra y el circuito eléctrico propio 

con la tensión adecuada. En instalaciones con varios equipos 

DHC-E es necesario un circuito eléctrico para cada aparato. 

La sección transversal del cable de alimentación y el fusible 

vienen indicados en las “Especificaciones técnicas”.

2

6

_0

2_0

2

_1

0

8

4

f

Pase la junta de goma sobre el cable de alimentación y 

monte el cable de alimentación con la abrazadera de descar-

ga de tracción. La abrazadera de descarga de tracción, los 

tornillos y la junta de goma vienen incluidos en el suministro.

f

Conecte el cable de alimentación con L y L (L y N) al terminal 

de conexión eléctrica y conecte los hilos de conexión a tierra 

al tornillo marcado con el símbolo de conexión a tierra.

6.2.1  DHC-E 8/10 – Selección de potencia

En el calentador instantáneo DHC-E 8/10 puede seleccionarse la 

potencia en dos etapas. El aparato viene de fábrica con el ajuste 

7,2 kW a 240 V.

1

26

_0

2

_02

_1

0

8

8

1  Enchufe de codificación

Si es necesario instalar una potencia distinta para el equipo de-

berá seguir los pasos que se indican a continuación:

f

Inserte el enchufe codificador a la potencia deseada.

CêŶ¼ùĜ

ŝƃÄp

ŝŝƃp

ŝŗƃp

ŝÔƃp

5,4 kW

6,0 kW

6,6 kW

7,2 kW

CêŶ¼ùŝ

ŝƃÄp

ŝŝƃp

ŝŗƃp

ŝÔƃp

7,2 kW

8,1 kW

8,8 kW

9,6 kW

f

Marcar una cruz con un rotulador sobre la potencia seleccio-

nada en la placa de especificaciones técnicas.

background image

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

+é’

ĜŌ

E

S

P

A

ÑOL

.CZ`<.JC

TeZ`CBV+

6.3 

Ajuste de temperatura/protección antiescalda-

miento 

26

_0

2

_02

_1

0

8

9

f

Inserte el cable del regulador de temperatura electrónico en 

la posición “A1“ y así obtendrá la temperatura del agua ca-

liente más alta, de 140 °F (60 °C).

La temperatura máxima puede limitarse a 109 °F (43 °C):

f

Inserte el cable del regulador de temperatura electrónico en 

la posición “A2”.

f

Monte la tapa de plástico.

7.  Puesta en marcha

PELIGRO Electrocución

La puesta en marcha sólo puede ser realizada por un téc-

nico autorizado, observando la normativa de seguridad.

Daños en el aparato y al medio ambiente

Abra el grifo de agua caliente durante algunos minutos, 

hasta que el agua fluya con uniformidad y las tuberías de 

agua caliente no contengan más aire. La tapa de plástico 

del aparato debe estar montada antes de conectar los 

fusibles.

f

Conecte los fusibles para suministrar alimentación al 

aparato.

f

Gire el selector de temperatura a derechas y a izquierdas 

para calibrar el selector de temperatura.

f

Mediante el botón del regulador de temperatura puede ajus-

tar la temperatura deseada.

f

Gire el grifo de agua caliente durante algunos segundos 

hasta que la temperatura se estabilice. 

f

Compruebe la temperatura del agua con la mano para ase-

gurarse de que el agua no esté demasiado caliente. Reduzca 

la temperatura si fuera necesario. Para la mayoría de las 

aplicaciones se recomienda un ajuste de 108 °F - 116 °F (42 °C 

- 47 °C).

f

Explique al usuario el funcionamiento del aparato e instrúya-

lo acerca del uso del mismo.

f

Explique al usuario los posibles peligros (temperatura del 

agua caliente hasta 140 °F [60 °C]).

8.  Localización y reparación de fallos

PELIGRO Electrocución

Para poder comprobar el aparato, éste debe estar conec-

tado a la red de alimentación eléctrica.

8.1 

Posibilidades de indicación de los LED de diag-

nóstico

pêńş|ùêſ|›êēĉ

Rojo

se ilumina en caso de fallo

Amarillo se ilumina si el aparato calienta agua

Verde

parpadea: el aparato recibe suministro eléctrico

1

26

_0

2

_02

_1

0

8

8

1  Semáforo de diagnóstico LED

8.2 

Tabla de averías

TļĒù¼ă|

|şń|

f

ZĒùş›êēĉ

No hay agua caliente 

Fusibles apagados

Limitador de tempe-

ratura de seguridad 

activado

Conectar fusibles

Solucionar el fallo y presio-

nar el limitador de tempera-

tura de seguridad

El caudal de agua no es 

suficiente para la acti-

vación del aparato

Limpiar el filtro del aparato 

  

Limpiar el regulador de cho-

rro o el cabezal de la ducha

No hay suficiente es-

pacio en la memoria.

Filtro obstruido 

Limpiar el filtro del aparato 

El agua no está sufi-

cientemente caliente 

El caudal de agua es 

demasiado alto 

Reducir el caudal hasta que 

la luz de la cubierta frontal 

deje de parpadear

  

  

Suministrar la tensión ade-

cuada al aparato

f

Si el problema no puede solucionarse, diríjase a nosotros 

(véase última página) antes de retirar el aparato de la pared. 

STIEBEL ELTRON le proporcionará asistencia técnica con 

mucho gusto. En la mayoría de los casos, el problema puede 

solucionarse mediante una consulta telefónica.

background image

ĜÄ

’+é

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

.CZ`<.JC

BC`C.B.C`H

9. Mantenimiento

Los aparatos de STIEBEL ELTRON están previstos para una larga 

vida útil. La esperanza real de vida útil depende de la calidad 

del agua y del uso. El propio aparato no requiere mantenimiento 

periódico.

Recomendamos eliminar periódicamente la cal y la suciedad que 

pueda acumularse en el regulador de chorro del grifo o en el 

cabezal de la ducha.

10. Especificaciones técnicas

10.1 Plano 

dimensional

8

0

_0

2

_0

2

_000

7

c01  Conexión de agua fría

c06  Conexión de agua caliente

b01  Cable de alimentación

10.2 Diagrama 

eléctrico

+éÄŎĜƃ

2/GRD ~ 208 / 240 V 

1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 

8

5

_0

2_0

3

_0

0

0

1

+éĜŝ

2/GRD ~ 208 / 240 V 

1/N/PE ~ 220 / 230 / 240 V 

8

5

_0

2_0

3_000

2

background image

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

+é’

ĜĎ

E

S

P

A

ÑOL

.CZ`<.JC

ZT.%..HCZ`C.Z

10.3  Posibles caudales para distintas temperaturas de entrada y de salida

Caudal de agua fría [ GPM ]

`¼ăĤ¼ļ|Œşļ|®¼ń|ùê®|®¼ù|Öş|›|ùê¼ĉŒ¼ĜƃÔ³%

Temperatura de entrada de agua fría

°F

39

50

59

68

77

86

95

104

113

122

131

DHC-E 8/10

5.4 kW a 208 V

0.57

0.68

0.82

1.02

1.36

2.04

4.09

-

-

-

-

7.2 kW a 240 V

0.76

0.91

1.09

1.36

1.82

2.72

5.45

-

-

-

-

7.2 kW a 208 V

0.76

0.91

1.09

1.36

1.82

2.72

5.45

-

-

-

-

9.6 kW a 240 V

1.01

1.21

1.45

1.82

2.42

3.63

6.61

-

-

-

-

DHC-E 12

9 kW a 208 V

0.95

1.14

1.36

1.70

2.27

3.23

6.47

-

-

-

-

12 kW a 240 V

1.26

1.51

1.82

2.27

3.03

4.31

6.61

-

-

-

-

`¼ăĤ¼ļ|Œşļ|®¼ń|ùê®|®¼ù|Öş|›|ùê¼ĉŒ¼ĜĜŗ³%

Temperatura de entrada de agua fría

°F

39

50

59

68

77

86

95

104

113

122

131

DHC-E 8/10

5.4 kW a 208 V

0.50

0.58

0.68

0.82

1.02

1.36

2.04

4.09

-

-

-

7.2 kW a 240 V

0.66

0.78

0.91

1.09

1.36

1.82

2.72

5.45

-

-

-

7.2 kW a 208 V

0.66

0.78

0.91

1.09

1.36

1.82

2.72

5.45

-

-

-

9.6 kW a 240 V

0.89

1.04

1.21

1.45

1.82

2.42

3.63

6.61

-

-

-

DHC-E 12

9 kW a 208 V

0.83

0.97

1.14

1.36

1.70

2.16

3.23

6.47

-

-

-

12 kW a 240 V

1.11

1.30

1.51

1.82

2.27

2.88

4.31

6.61

-

-

-

`¼ăĤ¼ļ|Œşļ|®¼ń|ùê®|®¼ù|Öş|›|ùê¼ĉŒ¼ĜÔƃ³%

Temperatura de entrada de agua fría

°F

39

50

59

68

77

86

95

104

113

122

131

DHC-E 8/10

5.4 kW a 208 V

0.36

0.41

0.45

0.51

0.58

0.68

0.82

1.02

1.36

2.04

4.09

7.2 kW a 240 V

0.49

0.54

0.61

0.68

0.78

0.91

1.09

1.36

1.82

2.72

5.45

7.2 kW a 208 V

0.49

0.54

0.61

0.68

0.78

0.91

1.09

1.36

1.82

2.72

5.45

9.6 kW a 240 V

0.65

0.73

0.81

0.91

1.04

1.21

1.45

1.82

2.42

3.63

6.61

DHC-E 12

9 kW a 208 V

0.61

0.68

0.76

0.85

0.97

1.08

1.29

1.62

2.16

3.23

6.47

12 kW a 240 V

0.81

0.91

1.01

1.14

1.30

1.44

1.73

2.16

2.88

4.31

6.61

Caudal de agua caliente [l/min]

`¼ăĤ¼ļ|Œşļ|®¼ń|ùê®|®¼ù|Öş|›|ùê¼ĉŒ¼Ôƃ³

Temperatura de entrada de agua fría

°C

4

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

DHC-E 8/10

5.4 kW a 208 V

2.15

2.58

3.09

3.87

5.16

7.73

15.47

-

-

-

-

7.2 kW a 240 V

2.86

3.44

4.12

5.16

6.87

10.31

20.62

-

-

-

-

7.2 kW a 208 V

2.86

3.44

4.12

5.16

6.87

10.31

20.62

-

-

-

-

9.6 kW a 240 V

3.82

4.58

5.50

6.87

9.16

13.75

25.00

-

-

-

-

DHC-E 12

9 kW a 208 V

3.58

4.30

5.16

6.44

8.59

12.24

24.49

-

-

-

-

12 kW a 240 V

4.77

5.73

6.87

8.59

11.46

16.32

25.00

-

-

-

-

`¼ăĤ¼ļ|Œşļ|®¼ń|ùê®|®¼ù|Öş|›|ùê¼ĉŒ¼Ôѳ

Temperatura de entrada de agua fría

°C

4

10

1

20

25

30

35

40

45

50

55

DHC-E 8/10

5.4 kW a 208 V

1.89

2.21

2.58

3.09

3.87

5.16

7.73

15.47

-

-

-

7.2 kW a 240 V

2.51

2.95

3.44

4.12

5.16

6.87

10.31

20.62

-

-

-

7.2 kW a 208 V

2.51

2.95

3.44

4.12

5.16

6.87

10.31

20.62

-

-

-

9.6 kW a 240 V

3.35

3.93

4.58

5.50

6.87

9.16

13.75

25.00

-

-

-

DHC-E 12

9 kW a 208 V

3.14

3.68

4.30

5.16

6.44

8.16

12.24

24.49

-

-

-

12 kW a 240 V

4.19

4.91

5.73

6.87

8.59

10.88

16.32

25.00

-

-

-

`¼ăĤ¼ļ|Œşļ|®¼ń|ùê®|®¼ù|Öş|›|ùê¼ĉŒ¼ōƃ³

Temperatura de entrada de agua fría

°C

4

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

DHC-E 8/10

5.4 kW a 208 V

1.38

1.55

1.72

1.93

2.21

2.58

3.09

3.87

5.16

7.73

15.47

7.2 kW a 240 V

1.84

2.06

2.29

2.58

2.95

3.44

4.12

5.16

6.87

10.31

20.62

7.2 kW a 208 V

1.84

2.06

2.29

2.58

2.95

3.44

4.12

5.16

6.87

10.31

20.62

9.6 kW a 240 V

2.45

2.75

3.05

3.44

3.93

4.58

5.50

6.87

9.16

13.75

25.00

DHC-E 12

9 kW a 208 V

2.30

2.58

2.86

3.22

3.68

4.08

4.90

6.12

8.16

12.24

24.49

12 kW a 240 V

3.07

3.44

3.82

4.30

4.91

5.44

6.53

8.16

10.88

16.32

25.00

background image

ŝƃ

’+é

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

.CZ`<.JC

T.xZVB.H

10.4  Tabla de especificaciones

+éÄŎĜƃ+éĜŝ

224201

230628

Fase

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Tensión

V

208

220

230

240

208

220

230

240

208

220

230

240

Enchufe de codificación

 Posición

1

1

1

1

2

2

2

2

-

-

-

-

Potencia de funcionamiento

kW

5,4

6,0 

6,6 

7,2

7,2

 8,1

8,8 

9,6

9

 10

11

12

Corriente nominal

A

28

30 

31 

32

35

37 

39 

40

44

46 

48 

50

Protección mín. por fusible

A

30

40 

40 

40

50

50 

50 

50

60

60 

60 

60

Sección transversal recomendada

AWG Cobre

10

-

8

8

-

8

6

-

6

Sección transversal recomendada

mm² Cobre

-

6

6

-

-

10

10

-

-

10

10

-

Tipo de protección según

IP 24

IP 24

Caudal ON

GPM / l/min

0,37 / 1,4

0,37 / 1,4

Capacidad nominal

GAL / l 

0,13 / 0,5

0,13 / 0,5

Presión máx. admisible

PSI / bar

150 / 10

150 / 10

Presión de ensayo

PSI / bar

300 / 20

300 / 20

Peso

lbs Kg

5,9 / 2,7

5,9 / 2,7

Conexión de agua

“ NPT

1/2

1/2

f

Apto para temperaturas de admisión de hasta 131 °F ( 55 °C )

f

Calentador instantáneo no admisible para el funcionamiento constante

f

Los cables deben dimensionarse de forma que sean capaces de mantener un descenso de tensión de menos del 3% bajo carga

11.  Piezas de recambio

2

1

13

6

3

5

10

11

15

14

9

8

7

12

2

6

_0

2_0

2_

1

0

9

1

4

Cġ Tê¼ſ|ń®¼ļ¼›|ăêĒ

+éÄŎĜƃ+éĜŝ

1

Sistema de calefacción

292275

292276

2

Limitador de temperatura de seguridad

286369

286369

3

Grupo electrónico

291851

291852

4

Enchufe de codificación

283455

283455

5

Pared posterior de la carcasa

292578

292578

6

Caudalímetro (DFE)

286461

286461

7

Racor de conexión del agua fría

291699

291699

8

Filtro

252430

252430

9

Racor de conexión del agua caliente

278634

278634

10

Tapa de la carcasa

292577

292577

11

Terminal de conexión eléctrica

279998

279998

12

Eje de quita y pon

254312

254312

13

Pletina (transmisor de valor de referencia)

286359

286359

14

Botón del regulador de temperatura

254307

254307

15

Sensor de temperatura (NTC)

280677

280677

background image

qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

+é’

ŝĜ

E

S

P

A

ÑOL

&VC`0’B.HB.C`tV.<8

 

!

   

!