Brennenstuhl Solar LED Light SOL 80 IP44 with PIR sensor white – страница 3
Инструкция к Brennenstuhl Solar LED Light SOL 80 IP44 with PIR sensor white

Faro a LED solare SOL 80 PLUS
3
. Problema: La lampada lampeggia velocemente.
Possibile soluzione:
- Batteria con carica debole. Caricare la lampada solare per 3-4 giornate di sole,
posizionando l’interruttore su OFF.
4. Problema: L’indicatore di livello batteria anche dopo 16 ore di carica tramite rete
elettrica non diventa verde.
Possibili soluzioni:
- Controllare che la rete utilizzata sia conforme alle specifiche prescritte.
- Far controllare la tensione della batteria da personale esperto, la batteria potrebbe
eventualmente essere danneggiata e necessitare di una sostituzione.
Dati tecnici:
Batteria: Batteria al piombo gel, 6V, 4Ah
Modulo solare: 150x200mm, 10V/140+-10mA
Allacciamento alla rete elettrica: 12V DC, min. 400mA, connettore 5,5/2,1
(centrale positivo).
Numero di LED: 8 x 0,5 W
Durata di illuminazione: Regolabile da ca. 10 secondi fino ad 1 minuto
Angolo di monitoraggio: 180º orizzontale
Portata: max. 12 metri
Sensibilità di risposta: regolabile dalla luce del giorno alla notte
Tipo di protezione: IP44
Temperatura ambiente: -10°C – +40°C
SMALTIMENTO
Smaltire gli apparecchi elettronici in modo ecocompatibile! Gli apparecchi elettronici
non devono essere messi con i rifiuti domestici.
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sugli apparecchi elettrici ed
elettronici, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo ecocompatibile. Si possono richiedere le modalità di smaltimento dell’apparecchio
inutilizzato presso la propria amministrazione comunale o cittadina.
Danni ambientali causati da un errato smaltimento di batterie e accumulatori!
Batterie ed accumulatori non fanno parte dei rifiuti domestici. Possono contenere
metalli pesanti velenosi e devono essere trattati come rifiuti speciali. Di conseguenza
le batterie usate devono essere conferite ad un centro di raccolta comunale.
41
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 41

42
4
1
3
2
5
8
6
7
10
9
11
12
TIME SENS LUX
13 14 15
Instrukcja instalacji i obsługi
Reflectory solarne-LED SOL 80 PLUS
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z produktem. W tym celu należy uważnie
przeczytać poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki bezpieczeństwa. Urządzenie może być
używane tylko zgodnie z opisem zamieszczonym w niniejszej instrukcji i tylko do podanych
zastosowań.
Instrukcję należy zachować. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy im wydać
kompletną dokumentację.
WYKAZ CZĘŚCI
1. Mocowanie
2. Przewód zasilający
3. Śruby montażowe modułu
solarnego (4x)
4. Moduł solarny
5. Jednostka główna
6. Jednostka LED
7. Gniazdo ładowania
8. Nakładka ochronna
9. Wskaźnik stanu naładowania
(tylko w przypadku ładowania
z użyciem zasilacza)
10. Śruby montażowe
jednostki głównej (2x)
11. Czujnik ruchu
12. Przełącznik AUTO / OFF
13. Regulator czasu świecenia
14. Regulator czułości
15. Regulator czułości reakcji
PIERWSZE ŁADOWANIE LAMPY SOLARNEJ
Przed rozpoczęciem użytkowania lampy solarnej należy ją najpierw naładować. Możliwe są dwa
sposoby naładowania lampy:
Ładowanie za pośrednictwem modułu solarnego:
Połączyć przewód modułu solarnego z jednostką główną.
Przełącznik AUTO / OFF na jednostce głównej musi być ustawiony na OFF. Ustawić moduł solarny
w miejscu, które będzie możliwie najdłużej wystawione na bezpośrednie światło słoneczne.
Należy również mieć na uwadze wskazówki zamieszczone w następnym rozdziale, które dotyczą
miejsc odpowiednich dla montażu.
W zależności od pory roku, stanu pogody i pozycji modułu solarnego proces ładowania może
trwać do 4 dni, zanim będzie można rozpocząć użytkowanie lampy.
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 42

Reflectory solarne-LED SOL 80 PLUS
Ładowanie prądem z sieci:
Ładowanie lampy może odbywać się również przy użyciu standardowego, stabilizowanego
zasilacza o następujących specyfikacjach: 12V DC, min. 400 mA, wtyk DC 5,5/2,1 (biegun dodatni
wewnątrz). Przełącznik AUTO / OFF na jednostce głównej musi być ustawiony na OFF. Zdjąć
nakładkę ochronną gniazda ładowania i podłączyć zasilacz. Następnie podłączyć zasilacz do sieci.
Wskaźnik stanu naładowania świeci się na czerwono. Pozostawić wetknięty zasilacz do momentu,
aż wskaźnik stanu naładowania zacznie świecić na zielono. Może to trwać do 16 godzin w zależ-
ności od stanu akumulatora. Po maks. 16 godzinach wyjąć zasilacz i założyć z powrotem nakładkę
ochronną na gniazdo ładowania.
Ważne: Podczas trwania procesu ładowania nie należy przerywać zasilania prądem, ponieważ w
przeciwnym razie akumulator może nie naładować się do końca.
ODPOWIEDNIE MIEJSCA MONTAŻU DLA LAMPY SOLARNEJ I MODUŁU SOLARNEGO
Jednostka główna:
Jednostka główna wyposażona jest w lampę, czujnik ruchu i akumulator (zamknięty akumulator
ołowiano-żelowy, 6 V, 4 Ah). Podczas montażu jednostki głównej należy mieć na uwadze, że
monitorowany przez czujnik ruchu obszar wynosi w zależności od wysokości montażowej maks.
180° przy maks. zasięgu wynoszącym 12 metrów.
Urządzenie należy zamocować w sposób przedstawiony na ilustracji A lub B. Do tego celu należy
użyć obu znajdujących się w pakiecie śrub (poz. 10 w wykazie części).
Uwaga: Jeżeli chodzi o sposób montażu przedstawiony na rysunku B, należy koniecznie zwrócić
uwagę na to, aby do wnętrza jednostki świetlnej nie przedostała się woda. Dlatego też należy
upewnić się, że montaż odbywa się w miejscu zabezpieczonym przed deszczem.
Moduł solarny:
Moduł solarny stanowi główne źródło zasilania lampy solarnej. Przemienia on światło słoneczne
w prąd i ładuje akumulator. Przy montażu modułu solarnego należy mieć na uwadze, że ogniwo
solarne potrzebuje możliwie BEZPOŚREDNIEGO ŚWIATŁA SŁONECZNEGO. Im dłużej ogniwo
solarne wystawione jest na bezpośrednie światło słoneczne, tym dłużej lampa może pracować.
Moduł solarny powinien być ustawiony w miarę możliwości w kierunku południowym w celu
uzyskania bezpośredniego nasłonecznienia. Unikać wszelkiego rodzaju zacienienia. W Europie
Środkowej zaleca się kąt nachylenia od ok. 30° do 40°. Do zamontowania modułu solarnego na
stabilnym podłożu należy użyć czterech znajdujących się w pakiecie śrub (poz. 3 w wykazie
części).
43
Abb. A
Abb. B
południe południe
Illustr. A
Illustr. B
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 43

Reflectory solarne-LED SOL 80 PLUS
USTAWIANIE I URUCHAMIANIE
Po zakończonej powodzeniem instalacji lampy solarnej można rozpocząć ustawianie urządzenia,
wykonując kilka prostych czynności.
Ważne:
Przed włączeniem lampy należy upewnić się, że lampa solarna została naładowana w sposób
zgodny z opisem zamieszczonym w rozdziale „Pierwsze ładowanie lampy solarnej“.
Na jednostce głównej znajduje się przełącznik, który można ustawiać w dwóch pozycjach:
AUTO i OFF.
AUTO: Pozycja do pracy z czujnikiem ruchu.
OFF: Wyłącza funkcję czujnika ruchu / lampy LED
Pozycja do naładowania.
Ustawianie czujnika ruchu
Po zakończeniu ładowania podstawowego ustawić przełącznik w pozycji AUTO.
Ustawić czujnik ruchu w kierunku, z którego chcą Państwo, aby były rozpoznawane ruchy.
Znajdujący się na spodzie czujnika ruchu regulator TIME ustawić na minimum (-), a regulator LUX
przestawić w pozycję „jasno“ (
). Przeprowadzić test obszaru objętego działaniem czujnika,
przechodząc powoli po terenie, który ma być monitorowany. Jeżeli lampa solarna nie zapala się
tak, jak byśmy sobie tego życzyli, należy odpowiednio dostosować ustawienie czujnika ruchu.
Na czujniku ruchu znajdują się trzy regulatory:
TIME / SENS / LUX
1. TIME = czas świecenia: Czas, w którym po wykryciu ruchu lampa pozostaje włączona, można
ustawić w zakresie od ok. 10 sekund do 1 minuty. Przekręcić regulator TIME w stronę (+) w
celu wydłużenia czasu świecenia wzgl. w stronę (-) celem skrócenia tego czasu.
Uwaga: Czas ten zaczyna być liczony po tym, jak czujnik zareaguje na ruch.
Każde kolejne wykrycie ruchu powoduje, że czas zaczyna być liczony od początku.
2. SENS = czułość: Czułość urządzenia zależy od temperatury otoczenia. Im niższa temperatura,
tym większa czułość czujnika ruchu. Do ustawienia czułości czujnika ruchu należy użyć
regulatora SENS, co pozwoli na zrównoważenie temperatur otoczenia.
Czujnik jest najbardziej czuły, gdy regulator SENS przestawiony jest całkowicie w stronę (+).
3. LUX = czułość reakcji: Za pomocą regulatora LUX można ustawić jasność otoczenia, przy
której nastąpi uruchomienie lampy. Dzięki temu unikamy sytuacji, w której lampa zaczyna
świecić przy świetle dziennym. Przy ustawieniu w pozycji (
) włączenie lampy następuje w
dzień i w nocy, podczas gdy w pozycji () ma to miejsce tylko w nocy. Za pomocą regulatora
LUX można ustawić żądane natężenie światła, przy którym jednostka uruchamia się.
44
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 44

Reflectory solarne-LED SOL 80 PLUS
WYMIANA AKUMULATORA
Uwaga: Przy wymianie akumulatora przełącznik na jednostce świetlnej musi znajdować się w
pozycji OFF, a wtyczka modułu solarnego musi być odłączona od jednostki głównej.
W celu zastąpienia starego akumulatora nowym należy najpierw zdemontować urządzenie z
jego podstawy. Odkręcić śruby obudowy na spodzie jednostki świetlnej. Następnie ostrożnie
odczepić przewód podłączeniowy akumulatora i zdjąć mocowanie akumulatora. Wyjąć
akumulator z obudowy, a następnie włożyć nowy akumulator. Ponownie złożyć urządzenie
postępując w odwrotnej kolejności.
Uwaga: Podczas podłączania akumulatora należy bezwzględnie pamiętać o prawidłowym
ułożeniu biegunów. Niewłaściwe ustawienie biegunów mogłoby uszkodzić urządzenie.
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Nie stosować innego modułu solarnego niż dostarczony. Używanie innego modułu solarnego
może spowodować obrażenia ciała lub doprowadzić do uszkodzenia lampy i wygaśnięcia
gwarancji.
2. Kabel należy ułożyć w taki sposób, aby był on dobrze zamocowany i nie stanowił
potencjalnego zagrożenia (np. niebezpieczeństwo potknięcia). Zaprzestać korzystania z
lampy solarnej, jeżeli kabel jest uszkodzony lub niesprawny.
CZYSZCZENIE
Czujnik ruchu należy czyścić z pyłu i osadów, przecierając go od czasu do czasu wilgotną ście-
reczką. Nie używać chemikaliów ani środków szorujących do czyszczenia urządzenia. Ponadto
należy mieć na uwadze, aby moduł solarny był zawsze wolny od zabrudzeń i osadów.
Zabrudzone ogniwo solarne nie jest wstanie całkowicie naładować akumulatora. Może to
prowadzić do przedwczesnego starzenia akumulatora i zawodności urządzenia.
PRZECHOWYWANIE
Jeżeli chcą Państwo przechować lampę w domu dłużej niż dwa lub trzy dni, a jednocześnie
uniknąć uszkodzenia baterii, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
1. Ustawić przełącznik w pozycji OFF.
2. Lampę i moduł solarny należy przechowywać w miejscu, w którym codziennie będzie na nie
padać światło słoneczne lub światło pochodzące z oświetlenia w pomieszczeniu. Akumula-
tor potrzebuje światła, aby móc ładować się podczas przechowywania.
3. W razie dłuższego okresu przechowywania jednostkę należy co cztery miesiące
przeprowadzić całkowite ładowanie jednostki. W celu uzyskania pełnej wydajności jednostki,
nie należy jej przechowywać przez dłuższy okres.
NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA NASTĘPUJĄCE ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW:
1. Problem: Lampa nie włącza się mimo ruchów w monitorowanym obszarze.
Możliwe rozwiązania: Upewnić się, że:
- przełącznik znajduje się w pozycji „AUTO“.
- regulator LUX nie jest za bardzo ustawiony w stronę (
).
- czujnik ruchu jest tak ustawiony, że może on wykrywać ruchy.
- ogniwo solarne jest tak ustawione, aby otrzymywać w ciągu dnia maksymalną ilość
bezpośredniego światła słonecznego.
- stopień naładowania akumulatora jest zbyt niski (ładować przez 3-4 dni z przełącznikiem
ustawionym na OFF).
2. Problem: Lampa włącza się w czasie dnia.
Możliwe rozwiązanie: Upewnić się, że regulator LUX nie jest za bardzo ustawiony w stronę (
).
45
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 45

Reflectory solarne-LED SOL 80 PLUS
3. Problem: Lampa szybko miga.
Możliwe rozwiązanie:
- słaby akumulator. Lampę solarną ładować przez 3-4 słoneczne dni, przy czym przełącznik
musi znajdować się w pozycji OFF.
4. Problem: Wskaźnik stanu naładowania nie zmienia koloru świecenia na zielony nawet po
16 godzinach ładowania za pomocą zasilacza.
Możliwe rozwiązania:
- Sprawdzić, czy użyty zasilacz jest zgodny z zalecanymi specyfikacjami.
- Zlecić kontrolę napięcia akumulatora specjaliście, a jeżeli akumulator jest uszkodzony,
należy go wymienić.
Dane techniczne:
Akumulator: akumulator ołowiano-żelowy, 6V, 4Ah
Moduł solarny: 150x200mm, 10V/140+-10mA
Podłączenie do zasilacza: 12V DC, min. 400mA, wtyk DC 5,5/2,1
(biegun dodatni wewnątrz)
Liczba diod LED: 8 x 0,5 W
Czas świecenia: możliwy zakres regulacji od ok. 10 sekund do 1 minuty
Kąt monitorowania: 180º w poziomie
Zasięg: maks. 12 metrów
Czułość reakcji: możliwy zakres regulacji między światłem dziennym i nocą
Stopień ochrony: IP44
Temperatura otoczenia: -10°C – +40°C
UTYLIZACJA
Sprzęt elektryczny należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego!
Urządzenia elektryczne to nie domowe śmieci czy odpadki.
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE dotyczącą urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, zużyty sprzęt elektryczny należy gromadzić osobno i przekazywać do
ponownego przetworzenia. O możliwościach utylizacji wysłużonego urządzenia dowiedzą się
Państwo we właściwym urzędzie miasta lub gminy.
Niewłaściwa utylizacja baterii i akumulatorów powoduje szkody w środowisku natural-
nym!
Baterie i akumulatory to nie domowe śmieci czy odpadki. Mogą one zawierać trujące metale
ciężkie i jako śmieci muszą być w specjalny sposób utylizowane. W związku z powyższym zużyte
baterie i akumulatory należy oddawać w miejskich punktach zajmujących się ich zbiórką.
46
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 46

47
4
1
3
2
5
8
6
7
10
9
11
12
TIME SENS LUX
13 14 15
Οδηγίε εγκατάσταση και χρήση
Ηλιακό προβολέα LED SOL 80 PLUS
Σας ευχαριστούμε για την επιλογή σας να αποκτήσετε το παρόν προϊόν.
Πριν από την πρώτη χρήση εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για το σκοπό αυτό διαβάστε προσεκτικά
τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο
όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία εφαρμογής.
Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες. Σε περίπτωση που παραδώσετε τη συσκευή σε τρίτους, αυτή θα
πρέπει να συνοδεύεται από όλα τα έγγραφα.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΝ
1. Στήριγμα
2. Καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος
3. Βίδες εγκατάστασης ηλιακής
μονάδας (4x)
4. Ηλιακή μονάδα
5. Κεντρική μονάδα
6. Μονάδα LED
7. Υποδοχή φόρτισης
8. Κάλυμμα προστασίας
9. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης
(μόνο κατά τη φόρτιση με καλώδιο)
10. Βίδες εγκατάστασης κεντρικής
μονάδας (2x)
11. Ανιχνευτής κίνησης
12. AUTO / OFF διακόπτης
13. Διακόπτης ρύθμισης χρόνου
λειτουργίας λυχνίας
14. Διακόπτης ρύθμισης ευαισθησίας
15. Διακόπτης ρύθμισης παράγοντα απόκρισης
ΠΡΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΗΛΙΑΚΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ
Πριν θέσετε τον ηλιακό προβολέα σε λειτουργία θα πρέπει να τον φορτίσετε. Για το σκοπό αυτό
έχετε δυο δυνατότητες:
Φόρτιση έσω ηλιακή ονάδα:
Συνδέστε το καλώδιο της ηλιακής μονάδας με την κεντρική μονάδα.
Ο διακόπτης AUTO / OFF στην κεντρική μονάδα θα πρέπει να βρίσκεται στη θέση OFF. Τοποθετή-
στε την ηλιακή μονάδα σε σημείο τέτοιο ώστε να βρίσκεται εκτεθειμένη για όσο το δυνατό
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Παρακαλούμε δώστε προσοχή
και στις υποδείξεις αναφορικά με τα κατάλληλα σημεία εγκατάστασης στην επόμενη παράγραφο.
Ανάλογα με την εποχή του χρόνου, τις καιρικές συνθήκες και τη θέση της ηλιακής μονάδας, η
φόρτιση μπορεί να διαρκέσει έως και 4 ημέρες, προτού ο προβολέας να είναι έτοιμος προς
χρήση.
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 47

Ηλιακός προβολέας LED SOL 80 PLUS
Φόρτιση ε ηλεκτρικό ρεύα:
Η φόρτιση μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω ενός συμβατικού, σταθεροποιημένου καλωδίου
ρεύματος με τις ακόλουθες προδιαγραφές: 12V DC, ελάχιστη 400 mA, σύνδεσμος συνεχούς ρεύ-
ματος 5,5/2,1 (εσωτερικά θετικό). Ο διακόπτης AUTO / OFF στην κεντρική μονάδα θα πρέπει να
βρίσκεται στη θέση OFF. Απομακρύνετε το κάλυμμα προστασίας της υποδοχής φόρτισης και
συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο. Στη συνέχεια συνδέστε το καλώδιο στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης ανάβει κόκκινη. Αφήστε το ηλεκτρικό καλώδιο συνδεδεμένο
έως ότου η ένδειξη κατάστασης φόρτισης ανάψει πράσινη. Αυτό μπορεί να διαρκέσει, ανάλογα
με την κατάσταση του συσσωρευτή, έως και 16 ώρες. Αφαιρέστε κατόπιν max. 16 ώρες το
καλώδιο και τοποθετήστε και πάλι το κάλυμμα προστασίας στην υποδοχή φόρτισης.
Σηαντική πληροφορία: Μη διακόψετε την παροχή ρεύματος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας
φόρτισης, διότι ενδέχεται ο συσσωρευτής να μην φορτιστεί πλήρως.
ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΣΗΜΕΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΛΙΑΚΟΥ ΠΡΟΒΟΛΕΑ ΚΑΙ ΤΗΣ
ΗΛΙΑΚΗΣ ΜΟΝΑΑΣ
Κεντρική ονάδα:
Η κεντρική μονάδα συμπεριλαμβάνει τον προβολέα, τον ανιχνευτή κίνησης και τον συσσωρευτή
(σφραγισμένος συσσωρευτής μολύβδου, 6 V, 4 Ah). Κατά την εγκατάσταση της κεντρικής
μονάδας παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι το πεδίο παρακολούθησης του ανιχνευτή κίνησης
ανάλογα με το ύψος εγκατάστασης καλύπτει το πολύ 180° με εμβέλεια το πολύ 12 μέτρων.
Τοποθετήστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στην εικόνα Α ή Β. Χρησιμοποιήστε τις δυο βίδες
που περιέχονται στην συσκευασία (θέση 10 στην κατάσταση εξαρτημάτων).
Προσοχή: Στον τρόπο εγκατάστασης που απεικονίζεται στο σχήμα B πρέπει απαραιτήτως να
φροντίσετε, έτσι ώστε να μην μπορεί να εισχωρήσει νερό στη μονάδα φωτισμού. Γι αυτό
βεβαιωθείτε ότι ο επιλεγμένος τόπος εγκατάστασης προστατεύεται από την βροχή.
Ηλιακή ονάδα:
Η ηλιακή μονάδα αποτελεί τη βασική πηγή ρεύματος του ηλιακού προβολέα. Μετατρέπει το φως
του ηλίου σε ηλεκτρική ενέργεια και φορτίζει τον συσσωρευτή. Κατά την εγκατάσταση της
ηλιακής μονάδας παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας ότι το ηλιακό κύτταρο πρέπει να βρίσκεται
όσο το δυνατόν περισσότερο εκτεθειμένο στο ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ. Όσο περισσότερη ώρα
βρίσκεται το ηλιακό κύτταρο εκτεθειμένο στον ήλιο, τόσο μεγαλώνει και το χρονικό διάστημα
λειτουργίας του προβολέα.
Η ηλιακή μονάδα θα πρέπει, εάν είναι δυνατόν, να είναι προσανατολισμένη προς το Νότο, έτσι ώστε
να επιτυγχάνεται η άμεση έκθεσή της στην ηλιακή ακτινοβολία. Αποφύγετε κάθε είδους σκίαση.
Στην κεντρική Ευρώπη συνιστάται η τοποθέτησή της σε γωνία κλίσης περίπου 30° έως 40°.
Χρησιμοποιήστε τις τέσσερις βίδες που περιέχονται στη συσκευασία (θέση 3 στην κατάσταση
εξαρτημάτων), για να τοποθετήσετε την ηλιακή μονάδα πάνω σε σταθερή βάση.
48
Abb. A
Abb. B
Νότος Νότος
Eıκóvα A
Eıκóvα B
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 48

Ηλιακός προβολέας LED SOL 80 PLUS
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Κατόπιν επιτυχούς εγκατάστασης του ηλιακού προβολέα μπορείτε να προβείτε με λίγα και
εύκολα βήματα στη ρύθμιση της συσκευής.
Σηαντική πληροφορία:
Βεβαιωθείτε ότι ο ηλιακό προβολέα φορτίστηκε όπω περιγράφεται στην παράγραφο
«Πρώτη φόρτιση του ηλιακού προβολέα», προτού τεθεί για πρώτη φορά σε λειτουργία.
Στην κεντρική μονάδα υπάρχει ένας διακόπτης με δυο επιλογές: AUTO και OFF.
AUTO: Θέση για λειτουργία με ανιχνευτή κίνησης.
OFF: Απενεργοποιεί τη λειτουργία του ανιχνευτή κίνησης / της λυχνίας LED
Θέση για φόρτιση.
Ρύθιση του ανιχνευτή κίνηση
Ρυθμίστε τον διακόπτη κατόπιν ολοκλήρωσης της αρχικής φόρτισης στη θέση AUTO.
Προσανατολίστε τον ανιχνευτή κίνησης προς την κατεύθυνση από την οποία επιθυμείτε να ανα-
γνωρίζονται οι κινήσεις. Ρυθμίστε το διακόπτη ρύθμισης «TIME» στην κάτω πλευρά του ανιχνευτή
στη θέση «Minimum» (-) και το διακόπτη ρύθμισης LUX στη θέση «φως» (
). Ελέγξτε το πεδίο
κάλυψης περπατώντας αργά γύρω από το πεδίο παρακολούθησης. Εάν ο ηλιακός προβολέας δεν
ενεργοποιηθεί όπως το επιθυμείτε, πρέπει να ρυθμίσετε και πάλι τον προσανατολισμό του
ανιχνευτή κίνησης.
Στον ανιχνευτή κίνησης υπάρχουν τρεις διακόπτες ρύθμισης:
TIME / SENS / LUX
1. TIME = Διάρκεια φωτισμού: Μπορείτε να ρυθμίσετε το χρονικό διάστημα κατά το οποίο ο
προβολέας παραμένει ενεργοποιημένος κατόπιν αναγνώρισης κίνησης, από περίπου 10 δευ-
τερόλεπτα έως και 1 λεπτό. Περιστρέψτε το διακόπτη ρύθμισης «TIME» προς την κατεύθυνση
(+) για να αυξήσετε το χρόνο λειτουργίας του προβολέα ή προς την κατεύθυνση (-) για να τον
μειώσετε.
Προσοχή: Το επιλεγμένο χρονικό διάστημα ξεκινάει να μετράει από τη στιγμή που
ενεργοποιείται ο ανιχνευτής κίνησης. Με κάθε μετέπειτα αναγνώριση κίνησης το χρονικό
αυτό διάστημα μετράει πάλι από την αρχή.
2. SENS = Ευαισθησία: Η ευαισθησία της συσκευής εξαρτάται από την θερμοκρασία περιβάλλο-
ντος. Όσο πιο χαμηλή είναι η θερμοκρασία, τόσο μεγαλύτερη είναι η ευαισθησία του
ανιχνευτή κίνησης. Χρησιμοποιήστε το διακόπτη ρύθμισης «SENS», για να ρυθμίσετε την
ευαισθησία του ανιχνευτή κίνησης και να εξισορροπήσετε με αυτόν τον τρόπο τις αλλαγές
στη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Ο αισθητήρας αποκτά μεγαλύτερη ευαισθησία, όταν ο
διακόπτης ρύθμισης «SENS» περιστραφεί μέχρι τέρμα προς την κατεύθυνση (+).
3. LUX = Παράγοντας απόκρισης: Με τον διακόπτη ρύθμισης LUX μπορείτε να ρυθμίσετε την
φωτεινότητα του περιβάλλοντος κατά την ενεργοποίηση. Με αυτό τον τρόπο αποφεύγεται η
ενεργοποίηση του προβολέα κατά τη διάρκεια της ημέρας. Στη θέση (
) ο προβολέας ενερ-
γοποιείται κατά τη διάρκεια της ημέρας και της νύχτας, ενώ στη θέση () ενεργοποιείται μόνο
κατά τη διάρκεια της νύχτας. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε με το διακόπτη LUX την φωτεινή
ένταση της μονάδας κατά την ενεργοποίησή της.
49
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 49

Ηλιακός προβολέας LED SOL 80 PLUS
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΣΥΣΣΡΕΥΤΗ
Προσοχή: Όταν αλλάζετε το συσσωρευτή, ο διακόπτης στη μονάδα φωτισμού πρέπει να βρίσκε-
ται στη θέση OFF και το βύσμα της ηλιακής μονάδας να μην είναι συνδεδεμένο με την κεντρική
μονάδα.
Για την αντικατάσταση του συσσωρευτή αφαιρέστε τη συσκευή από τη βάση της. Στη συνέχεια
χαλαρώστε τις βίδες του περιβλήματος στην οπίσθια πλευρά της μονάδας φωτισμού. Αποσυνδέ-
στε με προσοχή τα καλώδια σύνδεσης του συσσωρευτή και απομακρύνετε το στήριγμα του.
Αφαιρέστε το συσσωρευτή από το περίβλημα και τοποθετήστε τον καινούργιο. Συναρμολογήστε
και πάλι τη συσκευή κατά την αντίστροφη σειρά.
Προσοχή: Δώστε προσοχή κατά την τοποθέτηση του συσσωρευτή στη σωστή πολικότητα,
σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Μην χρησιμοποιήσετε άλλη ηλιακή μονάδα πέραν αυτής που περιέχεται στην συσκευασία. Η
χρήση άλλης ηλιακής μονάδας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή να προκαλέσει βλάβη
στον προβολέα και να χάσει η εγγύηση την ισχύ της.
2. Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να είναι καλά στερεωμένο και να μην
αποτελεί πηγή πιθανού κινδύνου (π.χ. κίνδυνος πτώσης πατώντας το). Μην χρησιμοποιείτε
τον ηλιακό προβολέα εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο ή έχει βλάβη.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Κρατήστε τον ανιχνευτή κίνησης καθαρό από σκόνη και αποθέσεις σκουπίζοντάς τον ανά
διαστήματα με ένα νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε χημικές ουσίες ή διαβρωτικά καθαριστικά
μέσα κατά τον καθαρισμό της συσκευής. Πέραν αυτού, φροντίστε η ηλιακή μονάδα να είναι
πάντοτε καθαρή από ρίπους και αποθέσεις. Σε αντίθετη περίπτωση το ηλιακό κύτταρο δεν
μπορεί να φορτίσει πλήρως τον συσσωρευτή και αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πρόωρη φθορά
του συσσωρευτή και σε δυσλειτουργία της συσκευής.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Ακολουθήστε τα κάτωθι βήματα, εάν πρόκειται να αποθηκεύσετε τον προβολέα σας για περισσό-
τερες από δυο ή τρεις ημέρες, έτσι ώστε να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης στην μπαταρία:
1. Ρυθμίστε τον διακόπτη στη θέση OFF.
2. Αποθηκεύστε τον προβολέα και την ηλιακή μονάδα σε σημείο τέτοιο ώστε να πέφτει
καθημερινά το φως του ήλιου ή του δωματίου πάνω τους. Ο συσσωρευτής χρειάζεται φως για
να διατηρηθεί φορτισμένος κατά την διάρκεια της αποθήκευσης.
3. Εάν αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τότε η μονάδα πρέπει να φορτίζεται πλήρως
κάθε τέσσερις μήνες. Για να διατηρηθεί η πλήρης ικανότητα ισχύος, μην την αποθηκεύετε για
μεγάλα χρονικά διαστήματα.
ΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ:
1. Πρόβληα: Ο προβολέας δεν ενεργοποιείται από κινήσεις μέσα στο πεδίο παρακολούθησης.
Πιθανέ λύσει: Βεβαιωθείτε ότι:
- Ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση «AUTO».
- Ο διακόπτης ρύθμισης LUX δεν είναι ρυθμισμένος πολύ κοντά στην ένδειξη (
).
- Ο ανιχνευτής κίνησης είναι έτσι προσανατολισμένος, ώστε να αντιλαμβάνεται τις κινήσεις.
- Το ηλιακό κύτταρο είναι έτσι προσανατολισμένο, ώστε να είναι άμεσα εκτεθειμένο κατά τη
διάρκεια της ημέρας σε όσο το δυνατό περισσότερη ηλιακή ακτινοβολία.
- Το επίπεδο φόρτισης του συσσωρευτή δεν είναι πολύ χαμηλό (φορτίστε για 3-4 μέρες
ηλιοφάνειας με τον διακόπτη στο OFF).
2. Πρόβληα: Ο προβολέας ενεργοποιείται κατά τη διάρκεια της ημέρας.
Πιθανέ λύσει: Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ρύθμισης LUX δεν είναι ρυθμισμένος πολύ
κοντά στην ένδειξη (
).
50
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 50

Ηλιακός προβολέας LED SOL 80 PLUS
3. Πρόβληα: Ο προβολέας αναβοσβήνει γρήγορα.
Πιθανή λύση:
- Αδύναμος συσσωρευτής. Φορτίστε τον ηλιακό προβολέα για 3-4 μέρες ηλιοφάνειας με τον
διακόπτη ρυθμισμένο στη θέση OFF.
4. Πρόβληα: Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης δεν ανάβει πράσινη ακόμη και κατόπιν φόρτισης
16 ωρών μέσω ηλεκτρικού καλωδίου.
Πιθανέ λύσει:
-
Ελέγξτε εάν το χρησιμοποιούμενο καλώδιο συμβαδίζει με τις προβλεπόμενες προδιαγραφές.
- Αναθέστε τον έλεγχο της τάσης του συσσωρευτή σε εξειδικευμένο άτομο, ενδέχεται να έχει
καταστραφεί ο συσσωρευτής και να χρειάζεται αντικατάσταση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Συσσωρευτής: Συσσωρευτής μολύβδου, 6V, 4Ah
Ηλιακή μονάδα: 150x200mm, 10V/140+-10mA
Σύνδεση ηλεκτρικού καλωδίου: 12V DC, ελάχιστη 400mA, σύνδεσμος συνεχούς ρεύματος
5,5/2,1 (εσωτερικά θετικό)
Αριθμός LED: 8 x 0,5 W
Διάρκεια φωτισμού: ρυθμιζόμενη, από περίπου 10 δευτερόλεπτα έως 1 λεπτό.
Γωνία παρακολούθησης: 180º οριζοντίως
Εμβέλεια: max. 12 μέτρα
Παράγοντας απόκρισης: ρυθμιζόμενος, από φως ημέρας έως και νύχτα
Είδος προστασίας: IP44
Θερμοκρασία περιβάλλοντος: -10°C – +40°C
ΙΑΘΕΣΗ
Διαθέστε τις ηλεκτρικές συσκευές με σεβασμό προς το περιβάλλον! Οι ηλεκτρικές συσκευές
δεν ανήκουν στα συνηθισμένα απορρίμματα του νοικοκυριού. Βάσει της Ευρωπαϊκής
Διάταξης 2002/96/EG περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, οι φθαρμένες από τη
χρήση ηλεκτρονικές συσκευές συλλέγονται ξεχωριστά και ανακυκλώνονται με σεβασμό προς το
περιβάλλον. Λύσεις για τη διάθεση της χρησιμοποιημένης συσκευής θα σας δοθούν από το Δήμο
ή την Κοινότητάς σας.
Καταστροφή περιβάλλοντο από λάθο διάθεση παταριών και συσσωρευτών!
Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές δεν ανήκουν στα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Μπορεί να περιέχουν τοξικά βαρέα μέταλλα και ως εκ τούτου ανήκουν στην κατηγορία των
επικίνδυνων αποβλήτων και έτσι πρέπει και να διαχειρίζονται. Γι αυτό παραδώστε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες σας σε ένα από τα ειδικά σημεία συλλογής τους.
51
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 51

4
1
3
2
5
8
6
7
10
9
11
12
TIME SENS LUX
13 14 15
Kurulum ve kullanma kılavuzu
Solar LED-Işın yayıcı SOL 80 PLUS
Bu ürünü satın almaya karar verdğnz çn teşekkür ederz.
Ürünü çalıştırmadan önce, ürünü tanımaya çalışın. Bunun çn aşağıdak kullanma kılavuzunu ve
güvenlk uyarılını dkkatl br şeklde okuyun. Chazı sadece tarf edldğ şeklde ve belrtlen
kullanım alanlarında kullanın.
Bu kılavuzu saklayınız. Chazı üçüncü şahıslara devrederken, bütün evraklarıda teslm edn.
PARÇA LİSTESİ
1. Tutucu
2. Elektrk kablosu
3. Solar modül çn montaj vdaları (4x)
4. Solar modülü
5. Ana brm
6. LED-brm
7. Şarj soket
8. Koruma kapağı
9. Şarj durum gösterges
(sadece şebeke üzernden
şarj edlrken)
10. Ana brm montaj vdaları (2x)
11. Hareket letcs
12. AUTO / OFF şalter
13. Ayar çarkı yanma süres
14. Ayar çarkı aşırı hassasyet
15. Ayar çarkı duyarlılık
SOLAR LAMBANIN İLK ŞARJ EDİLMESİ
Solar lambanın kullanımından önce şarj edlmes gerekmektedr. Bunun çn k seçeneğnz
bulunuyor:
Solar modülü üzernden şarj etmek:
Solar modülünün kablosunu ana brm le bağlayın.
Ana brmdek AUTO / OFF şalter OFF konumda olmalıdır. Solar modülünü uzun br süre ve drekt
olarak güneş ışığı alableceğ br yere yerleştrn. Lütfen br sonrak bölümde uygun montaj yerler
le lgl uyarıları da dkkate alınız.
Lamba kullanılmaya başlanmadan önce mevsm, hava şartları ve solar modülünün pozsyonuna
göre şarj etme süres 4 güne kadar devam edeblr.
52
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 52

Solar LED-Işın yayıcı SOL 80 PLUS
Şebeke üzernden şarj etmek:
Şarj etme sürec aşağıda belrtlen özellklere sahp blndk sağlam güç kaynağı le yapılablr:
12V DC, mn. 400 mA, DC fş 5,5/2,1 (ç poztf). Ana brmdek AUTO / OFF şalter OFF konumda
olmalıdır. Soketn koruma kapağını açın ve güç kaynağını takın. Daha sonra güç kaynağını şebeke
le bağlayın. Şarj durum gösterges kırmızı yanıyor. Şarj durum gösterges yeşl yanana kadar, güç
kaynağını takılı bırakın. Bu şlem akünün durumuna göre 16 saate kadar süreblr. Maksmum
16 saatlk şarj süresnden sonra güç kaynağını çıkarın ve soketn koruma kapağını tekrar takın.
Öneml: Şarj esnasında elektrk beslemesn kesmeyn, aks halde duruma göre akü tam olarak
şarj edlemez.
SOLAR LAMBA VE SOLAR MODÜLÜ İÇİN UYGUN MONTAJ YERLERİ
Ana brm:
Ana brmde lamba, hareket letcs ve aku (mühürlenmş kurşun-jel-akü, 6 V, 4 Ah).
Ana brm monte ederken, hareket letcsnn güvenlk alanının montaj yükseklğne bağlı olarak
180° açı le maks. 12 m olmasına dkkat edn.
Chazı, resm A ve B’de görüldüğü gb bağlayın. Bunun çn lavedek vdaları kullanın
(Parça lstes Pos.10).
Dkkat: Resm B’de gösterlen montaj türünde, lamba brmne su grememesne dkkat edlmes
gerekyor. Bunun çn montaj yern yağmurdan korunaklı br yerde olduğundan emn olun.
Solar modülü:
Solar modülü, solar lambanın ana elektrk kaynağıdır. Güneş ışığını elektrğe çevrerek aküler şarj
eder. Solar modülünün montajı sırasında, solar hücrelernn drekt güneş ışığı görmesne lütfen
dkkat edn. Solar hücreler ne kadar uzun süre güneş ışığına maruz kalırsa, lamba o kadar süre
yanar. Solar modülü mümkün olduğu kadar güneye doğru bakması gerekr k drekt güneş
ışınlarını alablsn. Her türlü gölgelendrmeden kaçının. Orta Avrupa’da 30° bs 40°’lk br açı
tavsye edlmektedr. Solar modülünü sağlam br tabana monte etmek çn, lavedek dört vdayı
(Parça lstes Pos.3) kullanın.
53
Abb. A
Abb. B
Güney Güney
Resim A
Resim B
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 53

Solar LED-Işın yayıcı SOL 80 PLUS
AYARLAMA VE ÇALIŞTIRMA
Solar lambanın başarılı kurulumunun ardından, bast adımlarla ayarını yapablrsnz.
Öneml:
Lambayı açmadan önce, solar lambanın „Solar lambanın lk şarj edlmes“ nde belrtldğ
şeklde şarj edldğnden emn olun.
Ana brmde k adet ayar mkanı olan br şalter bulunuyor: AUTO ve OFF.
AUTO: Hareket sensörlü çalıştırma ayarı.
OFF: Hareket sensörünün / LED-lambanın fonksyonunu kapatır
Şarj çn ayar.
Hareket letcsnn ayarlanması
Temel şarjdan sonra şalter AUTO konumuna getrn. Hareket letcsn hareketlern tespt
edlmesn stedğnz yöne çevrn. Hareket letcsnn alt kısmındak TIME-ayar çarkını „Mnmum“
(-) konumuna ve LUX-ayar çarkınıda „aydınlık“ (
) konumuna getrn. Kapsama alanını test etmek
çn yavaş yavaş güvenlk alanından yürüyün. Solar lamba stendğ gb yanmaz se, hareket
letcsnn yönü gerektğ gb uyarlanması gerekyor.
Hareket letcsnde üç ayar çarkı bulunmakta:
TIME / SENS / LUX
1. TIME = Yanma süres: Lambanın br hareket algıladıktan sonra yanış süresn 10 sanye la
1 dakka arası olarak ayarlayablrsnz. TIME-ayar çarkını (+) yönünde çevrn; böylece yanış
süresn uzatablrsnz ya da (-) yönüne çevrerek yanma süresn kısaltablrsnz.
Dkkat: Ayarlanan süre, hareket letcs aktf hale geldğnde başlar. Br hareketten sonra
gelecek her harekette bu süre yenden baştan başlayacak.
2. SENS = Hassasyet: Chazın hassasyet çevre sıcaklığına bağlıdır. Sıcaklık ne kadar düşükse,
hareket letcsnn hassasyet de o denl yüksektr. SENS-ayar çarkını, hareket letcsnn
hassasyetn ayarlamak çn kullanın böylece değşen çevre sıcaklığına da uyum sağlanır.
SENS-ayar çarkı tam olarak (+) yönüne çevrldğnde en hassas durumdadır.
3. LUX = Duyarlılık: LUX-ayar çarkı le chazın, çalışmaya başladığı çevre aydınlığı ayarlanablr.
Böylece lambanın gündüz yanması engellenmş olur. (
) konumunda ken lamba hem
gündüz hem de gece yanarken, () konumundak ken sadece geceler yanar. Brmn harekete
geçtğ stenen ışık şddet LUX-ayar çarkından yapılablr.
AKÜNÜN DEĞİŞTİRİLMESİ
Dkkat: Aküyü değştrmek stedğnzde, lamba brmnn kayar şalter OFF konumunda olmalı ve
solar modülünün fş ana brmden ayrı olmalıdır.
Aküyü değştrmek çn öncelkle chazı alt tabanından sökünüz. Ardından lamba brmn
arkasındak gövde vdalarını sökünüz. İtnalı br şeklde akünün bağlantı kablosunu sökün ve akü
tutucusunu çıkarın. Aküyü gövdeden çıkarın ve yen aküyü takın. Chazı ters sıra le tekrar
brbrne toplayın.
Dkkat: Aküyü takarken mutlaka polarteye dkkat edn. +/- polarları hatalı olduğu taktrde chaz
hasar göreblr.
54
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 54

Solar LED-Işın yayıcı SOL 80 PLUS
GENEL GÜVENLİK UYARILARI
1. Gönderlmş olan solar modülü harcnde başka br tane kullanmayın. Başka br solar
modülünün kullanımı yaralanmaya ya da lambanın hasar görmesne ve böylece Garant’nn
de yanmasına sebebyet vereblr.
2. Kabloyu güvenlkl br şeklde döşeyn k, bundan dolayı herhang br tehlke (takılma tehlkes
gb) olmasın. Solar lambasını kablo hasar gördüğü taktrde kullanmayın.
TEMİZLİK
Hareket letcsn toz ve kalıntılardan uzak tutun. Bunun çn neml br bez kullanın. Chazın
temzlğnde herhang br kmyasal yada aşındırıcı madde kullanılmamalıdır. Bunun yanı sıra solar
modülünde her zaman toz ve kalıntılardan uzak olduğundan emn olun. Temz olmayan br solar
hücres, aküyü tam şarj edemez. Bu akünün zamanından önce eskmesne ve chazın güvensz
çalışmasına sebebyet verr.
SAKLAMA
Şayet lambanızı evde 2-3 gün saklamak styorsanız, bu adımları takp ednz. Böylece plde olası
hasarları önlemş olursunuz:
1. Şalter OFF-konumuna getrn.
2. Lamba ve solar modülünü sürekl güneş ya da oda ışığı görebleceğ br yerde saklayın.
Akü saklama süres boyunca şarj olablmes çn ışığa htyacı vardır.
3. Daha uzun sürel br saklama söz konusu se, brm dört ayda br tam şarj edlmes
gerekmektedr. Tam br hzmet sağlayablmes çn çok uzun süre saklama yapmayınız
AŞAĞIDAKİ PROBLEM ÇÖZÜMLERİNİ DİKKATE ALINIZ:
1. Problem: Güvenlk alanında hareket olduğunda lamba yanmıyor.
Olası çözüm: Aşağıdaklerden emn olun:
- Şalter „AUTO“ konumunda.
- LUX-ayar çarkı çok fazla (
) yönünde değl.
- Hareket letcs, hareketler algılayacak şeklde ayarlı.
- Solar hücres, gün çnde drekt güneş ışığı alıyor.
- Akünün şarjı zayıf. (3-4 gün boyunca güneşte, şalter OFF konumundayken şarj edn).
2. Problem: Lamba gün çnde açılıyor.
Olası çözüm: LUX-ayar çarkı çok fazla (
) yönünde olmadığından emn olun.
3. Problem: Lamba çabuk yanıp sönüyor.
Olası çözüm:
Zayıf akü. Solar lambayı 3-4 gün boyunca güneşte, şalter OFF konumundayken şarj edn.
4. Problem: Şarj durum gösterges güç kaynağı üzernden yapılmış olan 16 saatlk şarj
süresnden sonra hala yeşl yanmıyor.
Olası çözüm:
– Kullanılan güç kaynağının belrtlen özellkler le olan uygunluğunu kontrol edn.
– Akünün gerlmn uzman br kş tarafından kontrol ettrn, belk akü hasarlıdır ve
değştrlmes gerekmektedr.
55
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 55

Solar LED-Işın yayıcı SOL 80 PLUS
Teknk blgler
Akü: Kurşun-jel-akü, 6V, 4Ah
Solar modülü: 150x200mm, 10V/140+-10mA
Güç kaynağı çn bağlantı: 12V DC, mn. 400mA, DC fş 5,5/2,1 (ç poztf)
LED-sayısı: 8 x 0,5 W
Yanış süres: 10 san. Ila 1 dakka arası ayarlanablr
Güvenlk alanı: 180º yatay
Kapsam: mak. 12 Metre
Duyarlılık: Gün ışığından geceye kadar ayarlanablr
Güvenlk türü: IP44
Çevre ısısı: -10°C – +40°C
TASFİYE
Elektrkl eşyaları çevre kurallarına göre tasfye edn! Elektrkl chazlar ev çöpüne atılmaz.
Elektrk – elektronk esk chazlarla lgl Avrupa normları 2002/96/EG gereğnce, kullanılmış
elektrkl chazlar ayrıştırılarak saklanmalı ve çevreye uygun ger dönüşümü sağlanmalıdır.
Chazın tasfyes le lgl mkanlar çn beledye yönetmlerne başvurablrsnz.
Pl ve akülern hatalı tasfyeden dolayı oluşan çevre krllğ!
Pl ve aküler ev çöpüne altılamaz. Ağır metal çereblrler ve özel çöp olarak şlem görür.
Bu nedenle kullanılmış pller yerel toplama yerlerne teslm ednz.
56
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 56

57
4
1
3
2
5
8
6
7
10
9
11
12
T
IME SENS LUX
13 14 15
Руководство по эксплуатации и установке
солнечный СИД-прожектор SOL 80 PLUS
.
.
.
. .
.
ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
1.
2.
3.
(4x)
4.
5.
6. -
7.
8.
9.
(
)
10.
(2x)
11.
12. / .
13.
14.
15.
ПЕРВАЯ ЗАРЯДКА СОЛНЕЧНОГО ПРОЖЕКТОРА
.
:
Зарядка через солнечный модуль:
. /.
. ,
.
.
, 4 ,
.
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 57

солнечный СИД-прожектор SOL 80 PLUS
Зарядка через блок питания от сети:
: 12 DC, . 400 , 5,5/2,1 (
). /. .
.
.
. ,
.
16 . 16
.
Важно: ,
.
ПОДХОДЯЩИЕ МЕСТА ДЛЯ МОНТАЖА ДЛЯ СОЛНЕЧНЫХ ЛАМП И СОЛНЕЧНОГО
МОДУЛЯ
Основной блок:
, (
6 , 4 ). ,
, ,
. 180° 12 .
, A B.
( 10 ).
Внимание: , B, ,
. , ,
.
Солнечный модуль:
- .
. ,
,
. -
, .
, , ,
. .
30 ° 40 °.
4, ( 3 ) ,
.
58
Abb. A
Abb. B
. A
. B
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 58

солнечный СИД-прожектор SOL 80 PLUS
УСТАНОВКА И ПРИВЕДЕНИЕ В ДЕЙСТВИЕ
,
.
Важно:
Перед тем, как включить солнечный прожектор, убедитесь в том, что прожектор был
заряжен, как описано в разделе «Первая зарядка солнечного прожектора».
:
.
АВТО: .
ВЫКЛ.: /-
.
Установка параметров датчика движения
.
, .
«» (-), -
«» (
). ,
. ,
, , .
3 :
ВРЕМЯ / ЧУВСТ / ЛЮКС
1. ВРЕМЯ = : ,
, 10
1 . (+),
, (-),
.
:
.
.
2. ЧУВСТ = :
. ,
. , -
-
. ,
(+).
3. ЛЮКС = :
, .
, .
(
) , () -
.
, .
59
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 59

солнечный СИД-прожектор SOL 80 PLUS
ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА
Внимание: ,
.,
. ,
.
.
. .
.
Внимание: .
.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1. , , .
, .
2. , , -
(, ).
, .
ОЧИЩЕНИЕ
,
.
. , , -
.
.
.
ХРАНЕНИЕ
, , ,
:
1. .
2. ,
. , ,
.
3. .
,
.
СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПРЕДЛОЖЕННЫЕ РАЗРЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМ:
1. проблема: .
Возможное устранение неисправности: , :
- «».
- (
).
- , .
- ,
.
- ( 3-4 ,
.)
2. проблема: .
Возможное устранение неисправности: ,
(
).
60
012109 Solar LED-Strahler SOL 80_012109 Solar LED-Strahler SOL 80 BA 12.12.12 12:37 Seite 60
Топ 10 инструкций
Другие инструкции



