Brennenstuhl Chip LED Light L CN 130 PIR IP44 with PIR sensor 30W 2300lm Energy efficiency class A – страница 4
Инструкция к Brennenstuhl Chip LED Light L CN 130 PIR IP44 with PIR sensor 30W 2300lm Energy efficiency class A

61
F
Chip LED-valaisin Käyttöohje
LIIKETUNNISTIMEN ASETTAMINEN
Valaisimen alapuolella on kolme säädintä (ks. kuva 3).
Aika (TIME):
Liiketunnistimen TIME-säätimellä voit asettaa haluamasi kytkentäajan
välillä 10 sekuntia ja 4 minuuttia siitä, kun viimeisin liike havaittiin.
Kun TIME-säädintä käännetään myötäpäivään, aika pitenee.
Herkkyys (SENS):
Tällä säätimellä voidaan mukauttaa anturin herkkyyttä.
Kun SENS-säädintä käännetään myötäpäivään, herkkyys kasvaa.
Valo (LUX):
Valoasetuksella määritetään, kuinka kirkkaan valon anturi kytkee
päälle. Asento () näyttää, että anturi on käynnissä päivällä ja yöllä;
asennossa () anturi toimii vain öisin. Odota asetusta varten, että
haluttu ympäristön valoisuus on saavutettu. Käännä LUX-valosäädin
kokonaan symbolin () kohdalle. Käännä säädintä hitaasti symbolin
() suuntaan siihen saakka, kunnes valo syttyy liikkeen johdosta.
Tästä lähtien valaisin syttyy päälle asetetulla kirkkaudella havaitessaan
liikkeen.
Liiketunnistin: passiivinen infrapuna-anturi
Havaintoalue: jopa 12m / jo pa 180 ° (vaakasuorass a)
Aika: n. 10 sek. – 4min.
HUOLTO JA PUHDISTUS
Ainoastaan pätevä sähköteknikko saa suorittaa valaisimen huoltotöitä.
HUOMIO: LED-valaisin ei sisällä huoltoa kaipaavia komponentteja.
LED-lamppuja ei voi vaihtaa. Tarvittaessa koko valaisin on vaihdettava.
Älä käytä mitään liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita tai vastaavia.
Käytä valaisimen puhdistamiseen ainoastaan kuivaa tai hieman
kostutettua liinaa.
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 61 09.07.15 09:50

62
F
Käyttöohje Chip LED-valaisin
Huolehdi sähkölaitteiden ympäristöystävällisestä
hävittämisestä!
Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU mukaisesti
käytetyt sähkölaitteet on lajiteltava erilleen ja toimitettava
ympäristöystävällisesti kierrätettäväksi.
Käytettyjen laitteiden hävittämismahdollisuuksista saat tietoa
kunnan tai kaupungin vastaavilta viranomaisilta.
Osoitteet
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 62 09.07.15 09:50

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
επιφάνεια
Διαστάσεις: Βάρος: Mέγιστη
Διαστάσεις
προστατευτικού
καλύμματος: φωτισμού:
:
110,5 x 83 x 4 mm 148 x 115 x 105 mm 0,55 kg 0,01 m
110,5 x 83 x 4 mm 180 x 115 x 115 mm 0,7 kg 0,01 m
175 x 135 x 4 mm 165 x 180 x 110 mm 1,05 kg 0,02 m
175 x 135 x 4 mm 233 x 180 x 110 mm 1,2 kg 0,02 m
220,5 x 180,5 x 4mm 212 x 226 x 125 mm 2,0 kg 0,03 m
220,5 x 180,5 x 4mm 267 x 226 x 125 mm 2,2 kg 0,03 m
281,5 x 231 x 4mm 255 x 287 x 150 mm 3,1 kg 0,06 m
281,5 x 231 x 4mm 318 x 287 x 150 mm 3,3 kg 0,06 m
303,5 x 225,5 x 5mm 278 x 312 x 156 mm 4,2 kg 0,07 m
Καλώδιο
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
όχι
:
3m H05RN-F3G1,0 110,5 x 83 x 4 mm 180 x 115 x 110 mm 0,7 kg 0,01 m
3m H05RN-F3G1,0 175 x 135 x 4 mm 165 x 180 x 110 mm 1,05 kg 0,02 m
3m H05RN-F3G1,0 175 x 135 x 4 mm 233 x 180 x 110 mm 1,2 kg 0,02 m
όχι
Ναι
Ναι
όχι
όχι
Ναι
Ναι
όχι
Ναι
όχι
Ναι
όχι
Ανιχνευτής
κίνησης
-
:
Προστα
σία
:
Ισχύς
Οδηγίε χρήση Προβολέα Chip-LED
:
H
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Κατηγορία προστασίας: I Ονομαστική τάση: 220 – 240V~ 50Hz
Τύπος
L CN 110 IP65 10W (1 x 10W) IP65
L CN 110 PIR IP44 10W (1 x 10W) IP44
L CN 110 C PIR IP44 10W (1 x 10W) IP44
L CN 120 IP65 20W (1 x 20W) IP65
L CN 120 C IP65 20W (1 x 20W) IP65
L CN 120 PIR IP44 20W (1 x 20W) IP44
L CN 120 C PIR IP44 20W (1 x 20W) IP44
L CN 130 IP65 30W (1 x 30W) IP65
L CN 130 PIR IP44 30W (1 x 30W) IP44
L CN 150 IP65 50W (1 x 50W) IP65
L CN 150 PIR IP44 50W (1 x 50W) IP44
L CN 180 IP65 80W (1 x 80W) IP65
Ο παρών προβολέας LED υψηλής απόδοσης είναι κατάλληλος για το φωτισμό σε εσωτερικούς και
εξωτερικούς χώρους και μπορεί να τοποθετηθεί και σταθερά. Ο λαμπτήρας θα πρέπει να τοποθετηθεί
σε ύψος μικρότερο των 3 μ. Δεν επιτρέπεται η χρήση του προβολέα για άλλους σκοπούς.
63
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 63 09.07.15 09:50

64
H
Οδηγίε χρήση Προβολέα Chip-LED
Προσοχή: Παρακαλούμε πριν από τη συναρμολόγηση του προβολέα
να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη
συνέχεια φυλάξτε τις καλά!
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Η εγκατάσταση και συντήρηση του προβολέα θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από εξειδικευμένο τεχνικό.
2. Ηλεκτρολογικές εγκαταστάσεις επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας (VDE 0100 για Γερμανία).
3. Απενεργοποιήστε πριν από την εγκατάσταση και τις εργασίες
συντήρησης την τροφοδοσία τάσης.
4. Ο προβολέας θα πρέπει να έχει γειωθεί σωστά.
5. Ο παρών προβολέας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί χωρίς να
έχουν τοποθετηθεί σωστά όλοι οι δακτύλιοι στεγανότητας!
6. Οι προβολείς LED είναι εξαιρετικά φωτεινοί. Μη στρέφετε σε καμία
περίπτωση το βλέμμα σας απευθείας πάνω στη δέσμη φωτός των
προβολέων LED, διότι μπορεί να προκληθούν μόνιμες βλάβες στα
μάτια.
7. Εάν το προστατευτικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει πριν
την περαιτέρω χρήση του προβολέα να το αντικαταστήσετε με ένα
αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα της Brennenstuhl.
8. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο του προβολέα έχει
υποστεί ζημιά, θα πρέπει αυτό να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο
τεχνικό, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΕΣΗ ΤΗΣ ΤΡΟΦΟΟΣΙΑΣ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ
1. Μην εγκαταστήσετε τον προβολέα πάνω σε επιφάνεια, η οποία
είναι εκτεθειμένη σε δονήσεις.
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 64 09.07.15 09:50

65
H
Προβολέα Chip-LED Οδηγίε χρήση
2. Θέση εγκατάστασης: Η ιδανική τοποθέτηση του προβολέα
πραγματοποιείται χρησιμοποιώντας το στήριγμα τοίχου. Ο
προβολέας με ανιχνευτή κίνησης επιτρέπεται να τοποθετείται
μόνο σύμφωνα με την εικ.1.
3. Σημειώστε τη θέση των οπών διάτρησης για την τοποθέτηση του
στηρίγματος τοίχου και ανοίξτε τις αντίστοιχες οπές στον τοίχο.
Στηρίξτε τον αναβολέα με τις κατάλληλες βίδες στον τοίχο.
4. Ανοίξτε το κουτί σύνδεσης του προβολέα.
5. Οδηγήστε το καλώδιο σύνδεσης μέσα από το σύνδεσμο καλωδίων
και συνδέστε το σύμφωνα με την εικ. 2 (αριστερή εικόνα για tύπος
L CN 110 PIR IP44, L CN 110 C PIR IP44, L CN 120 PIR IP44,
L CN 120 C PIR IP44, L CN 130 PIR IP44, L CN 150 PIR IP44,
δεξιά εικόνα για tύπος L CN 110 IP65, L CN 120 IP65,
L CN 120 C IP65, L CN 130 IP65, L CN 150 IP65, L CN 180 IP65)
στον πίνακα σύνδεσης του προβολέα (N = μπλε καλώδιο,
σήμα γείωσης = πράσινο / κίτρινο καλώδιο, L = μπλε καλώδιο).
6. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει στηριχθεί καλά μέσα από το
σύνδεσμο καλωδίων.
7. Βιδώστε και πάλι το κάλυμμα πάνω στο κουτί σύνδεσης.
Βεβαιωθείτε ότι η μόνωση έχει προσαρμοστεί σωστά.
8. Ρυθμίστε την επιθυμητή θέση του προβολέα και σφίξτε τις βίδες.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
(όνο για του τύπου ε ανιχνευτή κίνηση)
Ο παρών προβολέας είναι εξοπλισμένος με αισθητήρα υπέρυθρης
ακτινοβολίας. Ανάβει αυτόματα όταν ο αισθητήρας ανιχνεύει κίνηση
στο περιβάλλον.
Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή κίνησης προς την κατεύθυνση πισίνων,
απορροφητήρων αέρα θέρμανσης, κλιματιστικών ή αντικειμένων, τα
οποία εκτίθενται σε μεγάλες μεταβολές θερμοκρασίας. Αποφύγετε
την τοποθέτηση του ανιχνευτή κίνησης προς δένδρα ή θάμνους ή
χώρους, στους οποίους μπορεί να υπάρχουν κατοικίδια.
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 65 09.07.15 09:50

66
H
Οδηγίε χρήση Προβολέα Chip-LED
Λάβετε υπόψη σας κατά την τοποθέτηση του προβολέα ότι ο
ανιχνευτής κίνησης αντιδρά ευκολότερα σε κινήσεις, οι οποίες
περνούν εγκάρσια μέσα από το πεδίο εμβέλειας του, και λιγότερο σε
κινήσεις που κατευθύνονται απευθείας προς τη συσκευή.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΚΙΝΗΣΗΣ
Στην κάτω πλευρά του προβολέα υπάρχουν τρεις διακόπτες ρύθμισης
(βλέπε εικ. 3).
Ρύθιση χρόνου (TIME):
Με το διακόπτη ρύθμισης TIME του ανιχνευτή κίνησης μπορείτε να
επιλέξετε οποιονδήποτε χρόνο ενεργοποίησης μεταξύ περίπου 10
δευτερολέπτων και 4 λεπτών κατόπιν ανίχνευσης της τελευταίας
κίνησης. Περιστρέφοντας το διακόπτη ρύθμισης TIME δεξιόστροφα η
χρονική περίοδος αυξάνεται.
Ευαισθησία (SENS):
Με το διακόπτη αυτό μπορείτε να ρυθμίσετε την ευαισθησία ή την
απόκριση του αισθητήρα. Περιστρέφοντας το διακόπτη ρύθμισης
SENS δεξιόστροφα η ευαισθησία αυξάνεται.
Ρύθιση φωτό (LUX):
Η ρύθμιση φωτός καθορίζει από ποια ένταση φωτεινότητας ο
ανιχνευτής θα ενεργοποιεί τον προβολέα. Η θέση () δηλώνει ότι ο
ανιχνευτής λειτουργεί ημέρα και νύχτα, στη θέση () ο ανιχνευτής
λειτουργεί μόνο τη νύχτα. ια τη ρύθμιση περιμένετε έως ότου
επιτευχθεί η επιθυμητή φωτεινότητα περιβάλλοντος. Περιστρέψτε το
διακόπτη ρύθμισης φωτεινότητας LUX έως το τέρμα στο σύμβολο ().
Περιστρέψτε το διακόπτη αργά προς την κατεύθυνση του συμβόλου
(), έως ότου ενεργοποιηθεί ο προβολέας μέσω κίνησης.
Ο προβολέας στο εξής θα ενεργοποιείται κατόπιν ανίχνευσης κίνησης
εφόσον έχει επιτευχθεί η ρυθμισμένη φωτεινότητα.
Ανιχνευτής κίνησης: παθητικός αισθητήρας υπέρυθρης
ακτινοβολίας
Πεδίο κάλυψης: έως 12m / έως 180 ° (οριζοντίως)
Ρύθμιση χρόνου: περίπου 10 sec. έως 4min.
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 66 09.07.15 09:50

67
H
Προβολέα Chip-LED Οδηγίε χρήση
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Η συντήρηση επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο προβολέας LED δεν περιέχει στοιχεία, τα οποία θα
πρέπει να συντηρούνται. Τα LED στοιχεία φωτισμού δεν μπορούν
να αντικατασταθούν. Σε περίπτωση που απαιτηθεί, θα πρέπει να
αντικαταστήσετε ολόκληρο τον προβολέα.
Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά, καυστικά καθαριστικά ή παρόμοια
προϊόντα. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς
νωπό πανί.
Να απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ πάντα ε
περιβαλλοντικά υπεύθυνο τρόπο.
Οι ηλεκτρονικέ συσκευέ δεν αποτελούν οικιακά
απορρίατα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU περί ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών παλαιών συσκευών, οι μεταχειρισμένες
ηλεκτρικές συσκευές θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και
να οδηγούνται σε φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Μπορείτε να ενημερωθείτε από το δήμο ή την κοινότητά
σας όσον αφορά τις δυνατότητες απόρριψης των άχρηστων
συσκευών.
ιευθύνσει
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 67 09.07.15 09:50

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
м
м
м
м
м
м
м
м
м
м
м
м
0,55 кг 0,01
0,7 кг 0,01
0,7 кг 0,01
1,05 кг 0,02
1,05 кг 0,02
1,2 кг 0,02
1,2 кг 0,02
2,0 кг 0,03
2,2 кг 0,03
3,1 кг 0,06
3,3 кг 0,06
4,2 кг 0,07
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
148 x 115 x 105
180 x 115 x 115
180 x 115 x 110
165 x 180 x 110
165 x 180 x 110
233 x 180 x 110
233 x 180 x 110
212 x 226 x 125
267 x 226 x 125
255 x 287 x 150
318 x 287 x 150
278 x 312 x 156
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
мм
Размеры: Вес: Максимальная
проецируемая
: площадь:
Размеры
защитное
покрытие
:
110,5 x 83 x 4
110,5 x 83 x 4
175 x 135 x 4
175 x 135 x 4
220,5 x 180,5 x 4
220,5 x 180,5 x 4
281,5 x 231 x 4
281,5 x 231 x 4
303,5 x 225,5 x 5
H05RN-F3G1,0 110,5 x 83 x 4
H05RN-F3G1,0 175 x 135 x 4
H05RN-F3G1,0 175 x 135 x 4
м
м
м
Кабель
нет
нет
нет
нет
нет
нет
нет
нет
нет
:
3
3
3
Датчик
движения
нет
да
да
нет
нет
да
да
нет
да
нет
да
нет
:
Вид
защиты
:
Мощность
Chip -
:
P
Класс защиты: I Номинальное напряжение: 220 – 240V~ 50Hz
Тип
L CN 110 IP65 10W (1 x 10W) IP65
L CN 110 PIR IP44 10W (1 x 10W) IP44
L CN 110 C PIR IP44 10W (1 x 10W) IP44
L CN 120 IP65 20W (1 x 20W) IP65
L CN 120 C IP65 20W (1 x 20W) IP65
L CN 120 PIR IP44 20W (1 x 20W) IP44
L CN 120 C PIR IP44 20W (1 x 20W) IP44
L CN 130 IP65 30W (1 x 30W) IP65
L CN 130 PIR IP44 30W (1 x 30W) IP44
L CN 150 IP65 50W (1 x 50W) IP65
L CN 150 PIR IP44 50W (1 x 50W) IP44
L CN 180 IP65 80W (1 x 80W) IP65
Данная сверхмощная СИД-лампа предусмотрена для освещения внутренней и внешней
области и для праздничного монтажа. Фонарь должен устанавливаться на высоте менее 3-х
метров. Не следует использовать лампу в других целях.
68
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 68 09.07.15 09:50

69
P
Chip -
Внимание: перед монтажом лампы, пожалуйста, прочитайте
внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните
его в надежном месте!
1. Установка и обслуживание лампы должен проводить
квалифицированный специалист.
2. Электромонтажные работы разрешается производить только
при условии соблюдения требований техники безопасности
(стандарт VDE 0100 для Германии).
3. Перед установкой и техосмотром всегда отключайте
напряжение.
4. Лампу следует заземлять по порядку.
5. Данная лампа не может быть использована без специальных
прокладочных колец!
6. СИД-лампа светит очень ярко. Ни при каких обстоятельствах не
смотрите в луч света от СИД-лампы, так как это может привести
к повреждению глаз.
7. Сломанное защитное покрытие следует заменить на
оригинальное защитное покрытие от Brennenstuhl перед
следующим использованием лампы.
8. Если линия подключения к сети лампы повреждена,
квалифицированный специалист должен заменить ее во
избежание опасности.
1. Установите лампу на поверхность, которая не будет
вибрировать.
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 69 09.07.15 09:50

70
P
Chip -
2. Положение при монтаже: В идеале лампа должна быть
закреплена при помощи настенного крепления. Лампу с
датчиком движения следует закрепить, как указано на рис. 1.
3. Отметьте положение просверленных позиций для закрепления
настенного крепления и просверлите соответствующие
отверстия в стене. Закрепите дугу при помощи подходящих
винтов к стене.
4. Откройте коробку для подсоединения проводов лампы.
5. Проведите соединительный провод через кабельный ввод и
подсоедините его, как указано на рис.
2
(картинка слева для tип
L CN 110 PIR IP44, L CN 110 C PIR IP44,
L CN 120 PIR IP44, L CN 120 C PIR IP44, L CN 130 PIR IP44, L CN 150 PIR IP44,
картинка справа для tип
L CN 110 IP65, L CN 120 IP65,
L CN 120 C IP65, L CN 130 IP65, L CN 150 IP65, L CN 180 IP65),
к клеммовой колодке лампы (N = синий кабель, условное
графическое обозначение заземления = зеленый / желтый
кабель, L = коричневый кабель).
6. Убедитесь, что кабель надежно зафиксирован при помощи
кабельного ввода.
7. Соедините покрытие с коробкой для подсоединения проводов.
Обращайте внимание на правильное положение уплотнения.
8. Установите желаемое положение лампы и затяните болты.
( )
Лампа оснащена инфракрасным датчиком. Он включается
автоматически, если датчик определяет движение.
Не направляйте датчик движения на плавательный бассейн,
вытяжки горячего воздуха, кондиционеры или объекты,
незащищенные от сильных температурных колебаний. Не
направляйте датчик движения на деревья или кусты или на места,
на которых часто могут задерживаться домашние животные.
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 70 09.07.15 09:50

71
P
Chip -
При креплении лампы, обратите внимание на то, чтобы датчик
движения чаще всего реагировал на движения, которые проходят
сквозь поле обозрения и менее всего восприимчив при движениях
в непосредственной близости от устройства.
На нижней стороне лампы находятся 3 регулятора (смотри рис. 3).
(TIME):
При помощи регулятора TIME датчика движения Вы можете
выбрать любое время включения примерно между 10 секундами
и 4 минутами, по прошествии регистрации последнего движения.
Посредством поворота регулятора времени по часовой стрелке
промежуток времени возрастает.
(SENS):
При помощи данного регулятора можно настроить
чувствительность или восприимчивость датчика. Посредством
поворота регулятора SENS по часовой стрелке чувствительность
возрастает.
(LUX):
Настройка света определяет, с какой освещенности сенсор
включает лампу. Позиция () уведомляет о том, что датчик
работает днем и ночью, в позиции () датчик работает только
ночью. Для регулировки Вы должны подождать, до тех пор,
пока не будет достигнута желаемая окружающая освещенность.
Поверните регулятор настройки света LUX к символу ().
Медленно поверните регулятор в направлении символа (), до
тех пор, пока лампа не загорится посредством движения.
Теперь лампа загорится с установленной освещенностью при
распознавании движения.
Датчик движения: пассивный инфракрасный датчик
Диапазон захвата: до 12 м / до 180 ° (горизонтально)
Настройка времени: примерно от 10 секунд до 4 минут
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 71 09.07.15 09:50

72
P
Chip -
Технический осмотр должен проводить только
квалифицированный электрик.
ВНИМАНИЕ: СИД лампа не содержит компоненты, которые
нуждаются в техническом осмотре. СИД источник света не может
быть заменен. В случае необходимости, следует заменить всю
лампу.
Не используйте растворители, едкие чистящие средства или
похожие вещества. Для очистки используйте только сухую или
слегка влажную салфетку.
!
!
В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/EU по
отработанным электроприборам и электронной аппаратуре
отработанные электроприборы должны собираться в
отдельные контейнеры и отправляться на предприятие для
вторичного использования отходов с соблюдением норм
защиты окружающей среды.
возможностях утилизации прибора, отработавшего
свой ресурс, можно узнать в местном или городском
самоуправлении.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 72 09.07.15 09:50

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Dimensões: Peso: Área rea
: projectada:
máxima
Dimensões
da tampa
de proteção
:
110,5 x 83 x 4 mm 148 x 115 x 105 mm 0,55 kg 0,01 m
110,5 x 83 x 4 mm 180 x 115 x 115 mm 0,7 kg 0,01 m
175 x 135 x 4 mm 165 x 180 x 110 mm 1,05 kg 0,02 m
175 x 135 x 4 mm 233 x 180 x 110 mm 1,2 kg 0,02 m
220,5 x 180,5 x 4mm 212 x 226 x 125 mm 2,0 kg 0,03 m
220,5 x 180,5 x 4mm 267 x 226 x 125 mm 2,2 kg 0,03 m
281,5 x 231 x 4mm 255 x 287 x 150 mm 3,1 kg 0,06 m
281,5 x 231 x 4mm 318 x 287 x 150 mm 3,3 kg 0,06 m
303,5 x 225,5 x 5mm 278 x 312 x 156 mm 4,2 kg 0,07 m
Cabo
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
Não
:
3m H05RN-F3G1,0 110,5 x 83 x 4 mm 180 x 115 x 110 mm 0,7 kg 0,01 m
3m H05RN-F3G1,0 175 x 135 x 4 mm 165 x 180 x 110 mm 1,05 kg 0,02 m
3m H05RN-F3G1,0 175 x 135 x 4 mm 233 x 180 x 110 mm 1,2 kg 0,02 m
Detector
de movi-
mento
Não
Sim
Sim
Não
Não
Sim
Sim
Não
Sim
Não
Sim
Não
:
Tipo de
proteção
:
Potência
Manual de instruções Holofote Chip LED
:
O
DADOS TÉCNICOS
Klasse de proteção: I Tensão nominal: 220 – 240V~ 50Hz
Tipo
L CN 110 IP65 10W (1 x 10W) IP65
L CN 110 PIR IP44 10W (1 x 10W) IP44
L CN 110 C PIR IP44 10W (1 x 10W) IP44
L CN 120 IP65 20W (1 x 20W) IP65
L CN 120 C IP65 20W (1 x 20W) IP65
L CN 120 PIR IP44 20W (1 x 20W) IP44
L CN 120 C PIR IP44 20W (1 x 20W) IP44
L CN 130 IP65 30W (1 x 30W) IP65
L CN 130 PIR IP44 30W (1 x 30W) IP44
L CN 150 IP65 50W (1 x 50W) IP65
L CN 150 PIR IP44 50W (1 x 50W) IP44
L CN 180 IP65 80W (1 x 80W) IP65
Este holofote LED de alta potência é adequado para ns de iluminação interior e exterior, e foi
projetado para instalação permanente. O foco deverá ser montado a uma altura inferior a 3 m.
O holofote não deve ser utilizado para outros ns.
73
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 73 09.07.15 09:50

74
O
Manual de instruções Holofote Chip LED
Atenção: Antes de instalar o holofote leia com atenção este Manual de
Instruções e guarde-o devidamente para referência futura!
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1. A instalação e manutenção do holofote devem ser realizadas por
um técnico qualicado.
2. As instalações elétricas apenas podem ser efetuadas em
conformidade com as normas de segurança (VDE 0100 para a
Alemanha).
3. Antes da instalação e da manutenção desligue sempre a fonte de
alimentação elétrica.
4. O holofote deve ser devidamente ligado à terra.
5. Este holofote não deve ser utilizado sem os anéis de vedação
instalados corretamente!
6. Os holofotes LED são extremamente brilhantes. Nao deve em
circunstância alguma olhar diretamente para o feixe de luz dos
holofotes LED, pois isso poderá causar danos irreversíveis à visão.
7. Uma tampa de proteção danicada deve ser substituída por uma
tampa original da Brennenstuhl antes de utilizar novamente o
holofote.
8. Se o o elétrico do holofote estiver danicado, deverá ser
substituído por um técnico qualicado para evitar perigos.
INSTALAÇÃO E CONEXÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA
1. Não instale o holofote numa superfície exposta a vibrações.
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 74 09.07.15 09:50

75
O
Holofote Chip LED Manual de instruções
2. Posição da montagem: O holofote deve ser xado com o suporte
de parede. Um holofote com detector de movimento só pode ser
xado como ilustrado na gura 1.
3. Marque a posição dos furos para xar o suporte de parede e faça
os furos correspondentes na parede. Fixe o suporte à parede com
parafusos adequados.
4. Abra a caixa de junção do holofote.
5. Passe o cabo de ligação pelo atarraxamento de cabos e ligue-o
ao borne de ligação do holofote de acordo com a ilustração2
(imagem esquerda para a tipo
L CN 110 PIR IP44, L CN 110 C PIR IP44, L CN 120 PIR IP44,
L CN 120 C PIR IP44, L CN 130 PIR IP44, L CN 150 PIR IP44,
imagem direita para a tipo
L CN 110 IP65, L CN 120 IP65, L CN 120 C IP65,
L CN 130 IP65, L CN 150 IP65, L CN 180 IP65.
N = cabo azul, sinal de ligação à terra = cabo verde / amarelo,
L = cabo castanho).
6. Verique se o cabo está devidamente xado pelo atarraxamento
de cabos.
7. Feche a tampa da caixa de junção. Preste atenção à posição
correcta da junta.
8. Dena a posição do holofote como desejar e aperte os parafusos.
FUNÇÃO
(apenas para versões com detector de movimento)
Este holofote está equipado com um sensor infravermelho. O holofote
acende automaticamente quando o sensor detecta movimento na
área de alcance.
Não alinhe o detector de movimento em direção à piscinas, sistemas
de aquecimento, ar condicionado ou objetos expostos a utuações
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 75 09.07.15 09:50

76
O
Manual de instruções Holofote Chip LED
extremas de temperatura. Evite direcionar o detector de movimento
a árvores, arbustos ou locais onde se encontram frequentemente
animais domésticos.
Quando instalar o holofote tenha em atenção que o detector de
movimento reage mais depressa a movimentos detectados no
campo de alcance, sendo menos sensível a movimentos detectáveis
diretamente em frente ao aparelho.
CONFIGURAR O DETECTOR DE MOVIMENTO
Na parte inferior do holofote encontram-se três reguladores
(ver gura 3).
Conguração do tempo (TIME):
Com o regulador TIME do detector de movimento, poderá selecionar o
tempo de ligação entre 10 segundos e 4minutos, depois da detecção
do último movimento. Para aumentar o período de tempo, rode o
regulador TIME no sentido dos ponteiros do relógio.
Sensitividade (SENS):
Com este regulador pode denir a sensitividade ou sensibilidade
do sensor. Para aumentar a sensibilidade, rode o regulador SENS no
sentido dos ponteiros do relógio.
Conguração da luz (LUX):
A conguração da luz determina a intensidade de luz através da qual o
sensor acende o holofote. A posição () indica que o sensor trabalha
dia e noite, na posição () o sensor trabalha apenas à noite. Para
congurar, espere até que a luminosidade do ambiente desejada seja
alcançada. Rode o regulador de luminosidade LUX totalmente para o
símbolo (). Gire o regulador lentamente em direção ao símbolo (),
até que o holofote acenda através de movimento.
O holofote acender-se-à a partir da intensidade luminosa denida
quando detectar um movimento.
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 76 09.07.15 09:50

77
O
Holofote Chip LED Manual de instruções
Detector de movimento: sensor infravermelho passivo
Ângulo de detecção: até 12m / até 180 ° (horizontal)
Conguração do tempo: entre 10 seg. e 4min.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
A manutenção deve ser realizada apenas por um eletricista qualicado.
ATENÇÃO: O holofote LED não contém quaisquer componentes que
precisem de manutenção. A fonte de luz LED não pode ser substituída.
Se necessário, o holofote deverá ser completamente substituído.
Não utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares.
Para a limpeza, utilize apenas um pano seco ou levemente umedecido.
Os eletrodomésticos devem ser ecologicamente
eliminados!
Os eletrodomésticos não pertencem ao lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/EU relativa
aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, os
eletrodomésticos devem ser recolhidos separadamente e
entregues à uma reciclagem ecológica.
Informe-se junto ao seu governo local ou municipal sobre as
opções para eliminar equipamento elétrico sem utilidade.
Endereços
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souelweyersheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 77 09.07.15 09:50

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Mõõtmed: Kaal: Maksimaalne
: valgustatav
Kaitsekatte
mõõtmed
:
110,5 x 83 x 4 mm 148 x 115 x 105 mm 0,55 kg 0,01 m
110,5 x 83 x 4 mm 180 x 115 x 115 mm 0,7 kg 0,01 m
175 x 135 x 4 mm 165 x 180 x 110 mm 1,05 kg 0,02 m
175 x 135 x 4 mm 233 x 180 x 110 mm 1,2 kg 0,02 m
220,5 x 180,5 x 4mm 212 x 226 x 125 mm 2,0 kg 0,03 m
220,5 x 180,5 x 4mm 267 x 226 x 125 mm 2,2 kg 0,03 m
281,5 x 231 x 4mm 255 x 287 x 150 mm 3,1 kg 0,06 m
281,5 x 231 x 4mm 318 x 287 x 150 mm 3,3 kg 0,06 m
303,5 x 225,5 x 5mm 278 x 312 x 156 mm 4,2 kg 0,07 m
Kaabel
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
:
-
3m H05RN-F3G1,0 110,5 x 83 x 4 mm 180 x 115 x 110 mm 0,7 kg 0,01 m
3m H05RN-F3G1,0 175 x 135 x 4 mm 233 x 180 x 110 mm 1,2 kg 0,02 m
3m H05RN-F3G1,0 175 x 135 x 4 mm 165 x 180 x 110 mm 1,05 kg 0,02 m
Ei
Jah
Jah
Ei
Ei
Jah
Jah
Ei
Jah
Ei
Jah
Ei
Liiku
misandur
-
:
Kaitse
klass
:
Võimsus
Kasutusjuhend Chip LED-lamp
:
C
TEHNILISED ANDMED
Ohutuskategooria: I Nimipinge: 220 – 240V~ 50Hz
Tüüp
pindala:
L CN 110 IP65 10W (1 x 10W) IP65
L CN 110 PIR IP44 10W (1 x 10W) IP44
L CN 110 C PIR IP44 10W (1 x 10W) IP44
L CN 120 IP65 20W (1 x 20W) IP65
L CN 120 C IP65 20W (1 x 20W) IP65
L CN 120 PIR IP44 20W (1 x 20W) IP44
L CN 120 C PIR IP44 20W (1 x 20W) IP44
L CN 130 IP65 30W (1 x 30W) IP65
L CN 130 PIR IP44 30W (1 x 30W) IP44
L CN 150 IP65 50W (1 x 50W) IP65
L CN 150 PIR IP44 50W (1 x 50W) IP44
L CN 180 IP65 80W (1 x 80W) IP65
See suure võimsusega LED-lamp sobib valgustamiseks siseruumides ja välistingimustes ning
püsivaks paigaldamiseks. Valgusti tuleb paigaldada madalamale kui 3 m.
Valgustit ei tohi kasutada muul otstarbel.
78
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 78 09.07.15 09:50

79
C
Chip LED-lamp Kasutusjuhend
Tähelepanu: Enne valgusti paigaldamist lugege palun kasutusjuhend
tähelepanelikult läbi ning hoidke juhend seejärel alles!
OHUTUSNÕUDED
1. Valgusti paigaldamise ja hoolduse peab teostama kvalitseeritud
spetsialist.
2. Elektripaigaldusi on lubatud teostada ainult ohutuseeskirju
järgides (Saksamaal VDE 0100).
3. Enne paigaldamist ja hooldustöid lülitage alati toide välja.
4. Valgusti tuleb nõuetekohaselt maandada.
5. Seda valgustit ei tohi kasutada ilma nõuetekohaselt paigaldatud
rõngastihenditeta!
6. LED-lambid on väga heledad. Ärge vaadake mingil juhul otse
LED-lampidesse, sest see võib silmi püsivalt kahjustada.
7. Purunenud kaitsekate tuleb enne valgusti kasutamise jätkamist
asendada Brennenstuhli originaal-kaitsekattega.
8. Kui valgusti toitejuhe on vigastatud, tuleb lasta see ohtude
vältimiseks kvalitseeritud spetsialistil välja vahetada.
PAIGALDAMINE JA VOOLUVÕRGUGA ÜHENDAMINE
1. Ärge paigaldage lampi vibreerivale pinnale.
2. Paigaldusasend: Ideaalsel juhul tuleks valgusti kinnitada seinale
kronsteiniga. Liikumisanduriga valgusti võib kinnitada vaid
joonisel 1 kujutatud viisil.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Mõõtmed: Kaal: Maksimaalne
: valgustatav
Kaitsekatte
mõõtmed
:
110,5 x 83 x 4 mm 148 x 115 x 105 mm 0,55 kg 0,01 m
110,5 x 83 x 4 mm 180 x 115 x 115 mm 0,7 kg 0,01 m
175 x 135 x 4 mm 165 x 180 x 110 mm 1,05 kg 0,02 m
175 x 135 x 4 mm 233 x 180 x 110 mm 1,2 kg 0,02 m
220,5 x 180,5 x 4mm 212 x 226 x 125 mm 2,0 kg 0,03 m
220,5 x 180,5 x 4mm 267 x 226 x 125 mm 2,2 kg 0,03 m
281,5 x 231 x 4mm 255 x 287 x 150 mm 3,1 kg 0,06 m
281,5 x 231 x 4mm 318 x 287 x 150 mm 3,3 kg 0,06 m
303,5 x 225,5 x 5mm 278 x 312 x 156 mm 4,2 kg 0,07 m
Kaabel
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
Ei
:
-
3m H05RN-F3G1,0 110,5 x 83 x 4 mm 180 x 115 x 110 mm 0,7 kg 0,01 m
3m H05RN-F3G1,0 175 x 135 x 4 mm 233 x 180 x 110 mm 1,2 kg 0,02 m
3m H05RN-F3G1,0 175 x 135 x 4 mm 165 x 180 x 110 mm 1,05 kg 0,02 m
Ei
Jah
Jah
Ei
Ei
Jah
Jah
Ei
Jah
Ei
Jah
Ei
Liiku
misandur
-
:
Kaitse
klass
:
Võimsus
Kasutusjuhend Chip LED-lamp
:
C
TEHNILISED ANDMED
Ohutuskategooria: I Nimipinge: 220 – 240V~ 50Hz
Tüüp
pindala:
L CN 110 IP65 10W (1 x 10W) IP65
L CN 110 PIR IP44 10W (1 x 10W) IP44
L CN 110 C PIR IP44 10W (1 x 10W) IP44
L CN 120 IP65 20W (1 x 20W) IP65
L CN 120 C IP65 20W (1 x 20W) IP65
L CN 120 PIR IP44 20W (1 x 20W) IP44
L CN 120 C PIR IP44 20W (1 x 20W) IP44
L CN 130 IP65 30W (1 x 30W) IP65
L CN 130 PIR IP44 30W (1 x 30W) IP44
L CN 150 IP65 50W (1 x 50W) IP65
L CN 150 PIR IP44 50W (1 x 50W) IP44
L CN 180 IP65 80W (1 x 80W) IP65
See suure võimsusega LED-lamp sobib valgustamiseks siseruumides ja välistingimustes ning
püsivaks paigaldamiseks. Valgusti tuleb paigaldada madalamale kui 3 m.
Valgustit ei tohi kasutada muul otstarbel.
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 79 09.07.15 09:50

80
C
Kasutusjuhend Chip LED-lamp
3. Tähistage kronsteini kinnitamiseks puuritavate aukude asukohad
ja puurige seina vastavad augud. Kinnitage klamber sobivate
kruvidega seinale.
4. Avage valgusti ühenduskarp.
5. Tõmmake ühendusjuhe kaablitihendist läbi ja ühendage see nagu
kujutatud joonisel 2 (vasakpoolne pilt tüüp
L CN 110 PIR IP44, L CN 110 C PIR IP44, L CN 120 PIR IP44,
L CN 120 C PIR IP44, L CN 130 PIR IP44, L CN 150 PIR IP44,
parempoolne pilt tüüp L CN 110 IP65, L CN 120 IP65,
L CN 120 C IP65, L CN 130 IP65, L CN 150 IP65, L CN 180 IP65)
valgusti kruviklemmiga (N = sinine kaabel,
maandusmärk = roheline / kollane kaabel, L = pruun kaabel).
6. Veenduge, et kaablitihend kseerib kaablit piisaval määral.
7. Kruvige kate uuesti ühenduskarbile. Jälgige, et tihend oleks õiges
asendis.
8. Seadke valgusti soovitud asendisse ja keerake kruvid kinni.
FUNKTSIOONI KIRJELDUS
(ainult liikumisanduriga variantidele)
Sellel lambil on infrapunasensor. See lülitub automaatselt sisse, kui
sensor tuvastab läheduses liikumise.
Võimalusel ärge suunake liikumisandurit ujumisbasseinidele,
kütteõhu väljatõmbele, kliimaseadmetele või objektidele, mille
temperatuur kõigub suurel määral. Vältige liikumisanduri suunamist
puudele või põõsastele või kohtadele, kus võivad viibida koduloomad.
Valgustit paigaldades pidage meeles, et liikumisandur reageerib
kõige tundlikumalt sellisele liikumisele, mis kulgeb põiki läbi anduri
reageerimisala ning kõige vähem tundlikult liikumisele, mis kulgeb
vahetult seadme suunas.
BA_Chip_Leuchte_Stationaer_0472362_1507.indd 80 09.07.15 09:50
Топ 10 инструкций
Другие инструкции



