Yamaha BRX-610: SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS: Yamaha BRX-610

Table of contents

SPECIFICATIONS

Copyright

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are

Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674;

trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other

5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567;

countries.

7,333,929; 7,212,872 & other U.S. and worldwide patents

issued & pending. DTS-HD, the Symbol, & DTS-HD and the

“Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an

Symbol together are registered trademarks & DTS-HD Master

electronic accessory has been designed to connect specifically

Audio | Essential is a trademark of DTS, Inc. Product includes

to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the

software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.

developer to meet Apple performance standards.

Apple is not responsible for the operation of this device or its

compliance with safety and regulatory standards. Please note

that the use of this accessory with iPod and iPhone may affect

Blu-ray Disc

TM

, Blu-ray

TM

, Blu-ray 3D

TM

, BD-Live

TM

,

wireless performance.

BONUSVIEW

TM

, and the logos are trademarks of the Blu-ray

Disc Association.

Audio-visual material may consist of copyrighted works which

must not be recorded without the authority of the owner of the

copyright. Refer to relevant laws in your country.

This product incorporates copyright protection technology that is

protected by U.S. patents and other intellectual property rights.

Use of this copyright protection technology must be authorized

by Rovi Corporation, and is intended for home and other limited

viewing uses only unless otherwise authorized by Rovi

HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia

Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited

.

Interface are trademarks or registered trademarks of

HDMI

Licensing LLC

.

This product is licensed under the AVC patent portfolio license

and VC-1 patent portfolio license for the personal and non-

commercial use of a consumer to (i) encode video in

compliance with the AVC Standard and VC-1 Standard

“x.v.Color” and “x.v.Color” logo are trademarks.

(“AVC/VC-1 Video”) and/or (ii) decode AVC/VC-1 Video

that was encoded by a consumer engaged in a personal and

non-commercial activity and/or was obtained from a video

provider licensed to provide AVC/VC-1 Video. No license is

granted or shall be implied for any other use. Additional

“AVCHD” and the “AVCHD” logo are trademarks of

information may be obtained from MPEG LA, LLC.

Panasonic Corporation and Sony Corporation.

See http://www.mpegla.com.

Windows Media Player is a registered trademark or trademark of

Microsoft corporation in the United States and/or other countries

.

Java and all Java-based trademarks and logos are trademarks

or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the

United States and/or other countries.

YouTube and the YouTube logo are trademarks of Google. Inc

.

is a trademark of DVD Format/Logo Licensing

Corporation.

DLNA and DLNA CERTIFIED are trademarks and/or service

Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,

marks of Digital Living Network Alliance.

Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby

Laboratories

.

52 En

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES

DE UTILIZAR ESTE APARATO

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea

14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en

atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar

contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado

seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser

cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no

necesario.

deberá abrirse nunca por ninguna razón.

2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,

15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho

seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes

tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por

de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para una

ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma

adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el

de corriente.

siguiente espacio libre mínimo:

16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE

Arriba: 10 cm

PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su

Atrás: 10 cm

aparato está averiado.

A los lados: 10 cm

17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo

3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,

en el modo de espera, y luego desconecte el cable de

motores o transformadores, para evitar así los ruidos de

alimentación de CA de la toma de corriente.

zumbido.

18 La condensación se formará cuando cambie de repente la

4 No exponga este aparato a cambios bruscos de

temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable

temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares

de alimentación de la toma de corriente y no utilice el

muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por

aparato.

ejemplo), para impedir así que se forme condensación en

19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho

su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica,

tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego

un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las

no utilice el aparato para permitir que se enfríe.

personas.

20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se

5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan

pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.

caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto

21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo

al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este

como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol,

aparato no ponga:

el fuego y similares.

Otros componentes, porque pueden causar daños y/o

decoloración en la superficie de este aparato.

Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si

Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque

está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato

pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o

esté apagada con . A este estado se le llama modo de espera.

lesiones a las personas.

En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma

Recipientes con líquidos, porque pueden caerse

un cantidad de corriente muy pequeña.

y derramar el líquido, causando descargas eléctricas

al usuario y/o dañando el aparato.

ADVERTENCIA

6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA

etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la

ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA

temperatura en el interior del aparato, esto puede causar

NI A LA HUMEDAD.

un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las

personas.

SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER

7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta

Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se

después de haber terminado todas las conexiones.

produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del aparato

8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse

o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico

y posiblemente causar daños.

cualificado.

9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,

los controles y/o los cables.

PELIGRO

10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma

Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la

de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del

exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este aparato

propio cable.

a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja

11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque

del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.

podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio

y seco para limpiar el aparato.

ADVERTENCIA

12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.

NO TOQUE ESTA UNIDAD SI SE UTILIZA DE FORMA

Utilizar el aparato con una tensión superior a la

CONTINUA A UN VOLUMEN ELEVADO, YA QUE SU

especificada resulta peligroso y puede producir un

PARTE INFERIOR PODRÍA ACUMULAR MUCHO CALOR

incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

Y PODRÍA SUFRIR LESIONES O QUEMADURAS.

Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido

al uso de este aparato con una tensión diferente de la

especificada.

13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el

cable de alimentación y antenas externas de la toma de

corriente durante una tormenta eléctrica.

i Es

CONTENIDO

INTRODUCCIÓN PREPARACIÓN

Eliminación de emisoras presintonizadas................ 29

INTRODUCCIÓN

Visualización de información del sistema de datos

de radio (solo modelo de Rusia).......................... 29

FUNCIONES DE ESTA UNIDAD........................ 2

UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES.......30

PIEZAS INCLUIDAS ............................................ 2

Ajuste del temporizador de apagado........................ 30

INFORMACIÓN SOBRE DISCOS

Control de esta unidad con el mando a distancia

Y ARCHIVOS..................................................... 3

del televisor (función de control HDMI)............. 30

Tipos de discos/archivos que se pueden utilizar

con esta unidad ...................................................... 3

Para cargar un disco................................................... 4

AJUSTES

Precauciones con los discos....................................... 4

Aviso para ver imágenes de vídeo en 3D .................. 4

MENÚ SETUP.......................................................32

NOMBRES Y FUNCIONES

Utilización del menú SETUP .................................. 34

DE LAS OPCIONES.......................................... 5

Configuración General............................................. 35

Panel delantero........................................................... 5

Configuración de pantalla........................................ 37

Mando a distancia ...................................................... 6

Configuración de audio ........................................... 39

Panel posterior ........................................................... 9

Acerca de los formatos de salida de vídeo............... 40

Colocación de las pilas en el mando a distancia...... 10

ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE................41

Utilización del mando a distancia............................ 10

Actualización del software ...................................... 41

FUNCIONAMIENTO AJUSTES

PREPARACIÓN

INFORMACIÓN ADICIONAL

CONEXIÓN .......................................................... 11

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................42

Disposición de altavoces de 5.1 canales.................. 11

Problemas generales ................................................ 42

Conexión de los altavoces ....................................... 11

Recepción de la radio............................................... 44

Conexión de la antena FM....................................... 12

iPod.......................................................................... 44

Conexión del iPod.................................................... 12

USB ......................................................................... 45

Conexión de un televisor ......................................... 13

Reproducción de disco............................................. 46

Conexión de un sintonizador de televisión

Mando a distancia.................................................... 47

por satélite o cable............................................... 14

Red........................................................................... 47

Conexión de dispositivos de audio

Mensajes en pantalla................................................ 49

(como un CD o un reproductor MD)................... 14

Otros ........................................................................ 49

Conexión de un reproductor de música digital

GLOSARIO ...........................................................50

portátil que no sea un iPod .................................. 14

ESPECIFICACIONES .........................................51

CONEXIÓN DE RED Y USB ............................. 15

Conexión con el terminal NETWORK.................... 15

Acerca de este manual

Conexión al puerto USB.......................................... 15

Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un

OTRA CONEXIÓN.............................................. 16

Conexión del cable de alimentación ........................ 16

mando a distancia, excepto cuando éste no se encuentre

disponible. También se puede acceder a algunas de estas

INFORMACIÓN

operaciones mediante los botones del panel delantero.

ADICIONAL

FUNCIONAMIENTO

Las notas contienen información importante acerca de

las instrucciones de seguridad y funcionamiento.

ASISTENTE INICIAL/CONFIGURACIÓN

SENCILLA........................................................ 17

y indica una sugerencia de funcionamiento.

Configuración con el Asistente inicial/

“iPod” puede hacer referencia también a “iPhone”

Configuración Sencilla ........................................ 17

en este manual.

FUNCIONAMIENTO BÁSICO.......................... 18

Este manual se ha impreso antes de la fabricación.

Reproducción de Foto/Música/Vídeo ...................... 20

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios

Uso del contenido de red ......................................... 22

en parte como resultado de mejoras, etc. En caso de

Uso de los servicios de red ...................................... 22

diferencias entre el manual y el producto, este último

Funcionamiento para iPod ....................................... 23

Operaciones con un CD........................................... 23

tiene prioridad.

FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN

AVANZADO ..................................................... 24

Iconos utilizados en este manual

Menú en pantalla...................................................... 24

Menú de estado ........................................................ 25

Los iconos se utilizan para indicar botones/funciones

Uso de Marcador...................................................... 26

disponibles para un formato en concreto.

Reproducción de programa...................................... 26

Uso de la búsqueda .................................................. 26

BD

: Vídeo BD

Disfrutar de BONUSVIEW™ y BD-Live™ ........... 27

Español

DVD

: Vídeo DVD, DVD-VR, DVD+VR

ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 28

Sintonización de emisoras de radio ......................... 28

CD

: CD de audio

Preajuste de emisoras de radio................................. 28

VIDEO

: AVCHD, WMV

Selección de emisoras de radio presintonizadas

MUSIC

: MP3, WMA, WAV

(Sintonización de presintonías) ........................... 28

PHOTO

: JPEG

1 Es

INTRODUCCIÓN

FUNCIONES DE ESTA UNIDAD

Reproducción de discos Blu-ray 3D (Blu-ray Disc™)/DVD/CD

*1

\ pág. 24

Reproducir un disco Blu-ray 3D (disco BD) comercializado en el mercado, además

de DVD y CD.

Reproducción de BONUSVIEW™ y BD-Live™

*1

\ pág. 27

Descargar contenidos adicionales disponibles a través de discos BD compatibles con BD-Live™

y disfrutar de audio/vídeo secundario en discos BD compatibles con BONUSVIEW™.

Conexión digital USB para iPod y iPhone

*1

\ pág. 19

La conexión directa por cable USB a un iPod o iPhone permite obtener un sonido digital de alta

calidad sin las degradaciones provocadas por la conversión de digital a analógico.

Servidor doméstico de red (compatible con DLNA)

*1, 2

\ pág. 22

Disfrute de numerosos contenidos de su ordenador en el televisor conectándolo a un servidor

de red.

Reproducción de contenidos de YouTube™ (solo modelos de

\ pág. 22

Rusia y Asia)

*2

Disfrute de los contenidos de YouTube™ en su televisor.

Recepción de radio FM y de información de sistema de datos de radio

\ pág. 28

(solo modelo de Rusia)

Escuche radios FM. Las emisiones con el sistema de datos de radio (Radio Data System)

facilitan información sobre el programa en el visor del panel delantero (solo modelo de Rusia).

Asistente inicial y Configuración Sencilla \ pág. 17

Configure fácilmente el idioma, la resolución y la relación de aspecto de la pantalla con la

pantalla Asistente inicial/Configuración Sencilla.

Funcionamiento con el mando a distancia del televisor

\ pág. 30

(compatible con HDMI CEC)

La función de control HDMI (mediante la conexión por cable HDMI) permite utilizar varios

dispositivos con un único mando a distancia.

*

1

Para obtener información sobre los discos y archivos que se pueden reproducir, consulte la página 3.

*

2

Para utilizar esta función es necesaria la configuración de red.

PIEZAS INCLUIDAS

Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes.

Mando

Pilas (×2)

Antena de FM

Cable de vídeo

Cable de

adistancia

(AAA, R03, UM-4)

para interior

*3

compuesto (1,5 m)

alimentación

*4

*

3

La antena de FM para interior suministrada es diferente en función del modelo.

*

4

El cable de alimentación varía en función del modelo.

2 Es

INFORMACIÓN SOBRE DISCOS Y ARCHIVOS

INTRODUCCIÓN

Información de gestión de la región

Tipos de discos/archivos que se

Destino Vídeo BD deo DVD

pueden utilizar con esta unidad

Europa Código de región

Número de región

“B” o “ALL”

“2” o “ALL”

En esta unidad se pueden reproducir discos de 12 cm

y 8 cm. No utilice un adaptador de 8 cm a 12 cm.

2

ALL

Utilice discos que sean compatibles con los estándares

que se indican con la presencia de logotipos oficiales

marcados en la etiqueta del disco. La reproducción de

Australia Código de región

Número de región

“B” o “ALL”

“4” o “ALL”

discos que no cumplan con estos estándares no está

garantizada. Además, la calidad de imagen o sonido

no está garantizada incluso si tales discos se pueden

4

ALL

reproducir.

Formato de

Formato

Tipo de disco

Rusia Código de región

Número de región

grabación

de datos

“C” o “ALL”

“5” o “ALL”

BD-ROM/BD-R/

Vídeo BD --

BD-RE

5

ALL

DVD-ROM Vídeo DVD --

DVD-R/DVD-R DL/

Vídeo DVD/

WMV/MP3/WAV/

DVD-RW

DVD-VR/AVCHD/

WMA/JPEG

China Código de región

Número de región

disco de datos

“C” o “ALL”

“6” o “ALL”

DVD+R/DVD+R

Vídeo DVD/

WMV/MP3/WAV/

DL/DVD+RW

DVD+VR/AVCHD/

WMA/JPEG

disco de datos

ALL

CD-ROM CDDA/HDCD --

CD-R/CD-RW CDDA/disco

WMV/MP3/WAV/

de datos

WMA/JPEG

Los discos y los reproductores de vídeo BD/DVD

USB -- WMV/MP3/WAV/

tienen códigos de región, que dictan las regiones en las

WMA/JPEG

que se puede reproducir un disco.

Red -- WMV/MP3/WMA/

Las operaciones y funciones de vídeo BD/DVD pueden

WAV/JPEG

ser diferentes de las explicaciones que aparecen en este

manual y algunas operaciones pueden estar prohibidas

debido a las configuraciones del fabricante del disco.

Información de gestión de la región

Si se visualiza una pantalla de menú o instrucciones de

Destino Vídeo BD Vídeo DVD

funcionamiento durante la reproducción de un disco,

EE.UU. y Canadá Código de región

Número de región

siga el procedimiento de funcionamiento visualizado.

“A” o “ALL

“1” o “ALL”

Notas

1

ALL

Según el disco, puede que no sea posible la reproducción de

algunos de los discos de las tablas de la columna izquierda.

Finalice todos los soportes de grabación que se reproduzcan

Asia Código de región

Número de región

en esta unidad.

“A” o “ALL

“3” o “ALL”

“Finalizar” hace referencia a un procesamiento del grabador

sobre un disco grabado para que se pueda reproducir en otros

reproductores/grabadores, así como en esta unidad. Solo se

3

ALL

podrán reproducir en la unidad los discos que se hayan finalizado.

(Esta unidad no dispone de una función para finalizar discos.)

No se garantiza la reproducción de todos los archivos del disco,

América Central

Código de región

Número de región

dispositivo de memoria USB y red.

ydel Sur

“A” o “ALL

“4” o “ALL”

Un archivo con propiedad intelectual protegida no se puede

reproducir a través de un dispositivo de memoria USB o red.

ALL

Requisitos de archivos de audio MP3/WMA

4

Frecuencia de muestreo: entre 32 – 48 kHz (MP3/WMA)

Español

44,1 kHz/16 bits/estéreo LPCM (WAV)

Bitrate: entre 8 – 320 kbps (MP3), 32 – 192 kbps (WMA)

Requisitos de archivos WMV

WMV9, la resolución máxima es 1.920 × 1.080.

3 Es

INFORMACIÓN SOBRE DISCOS Y ARCHIVOS

Para cargar un disco

Aviso para ver imágenes de vídeo

en 3D

Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.

En el caso de un disco grabado por ambas caras,

Algunas personas pueden sufrir molestias (como vista

ponga boca abajo el lado que desea reproducir.

cansada, fatiga o náuseas) al ver imágenes de vídeo en

3D. Se recomienda a todos los espectadores realizar

Notas

pausas periódicas durante la visualización de imágenes

La reproducción puede iniciarse automáticamente, dependiendo

de vídeo en 3D.

del disco y la configuración de la unidad.

Si sufre alguna molestia, deje de ver las imágenes de

Es posible que el menú aparezca primero según el disco.

vídeo en 3D hasta que ésta desaparezca. Consulte

El tiempo necesario para cargar el disco puede variar

con un médico si sufre molestias agudas.

dependiendo del disco.

Lea atentamente los manuales de instrucciones

(televisor y disco BD) y los mensajes de precaución

Precauciones con los discos

que aparecen en el televisor.

La vista de los niños pequeños (especialmente de

No toque la superficie del disco.

los menores de seis años) todavía está en proceso de

Sujételo por el borde (y por el

desarrollo. Consulte con su médico (como un pediatra

orificio del centro).

o un oftalmólogo) antes de permitir a niños pequeños

No utilice lápices ni rotuladores

ver imágenes de vídeo en 3D.

de punta fina para escribir en

Los niños pequeños deben estar bajo la supervisión

el disco.

de un adulto para garantizar que siguen las

No ponga cinta, productos sellantes, pegamento ni otros

recomendaciones descritas anteriormente.

materiales similares en un disco.

No utilice una funda protectora para evitar los arañazos.

No cargue más de un disco en la unidad al mismo

tiempo. Si lo hace, esta unidad y los discos pueden

sufrir daños.

No introduzca cuerpos extraños en la ranura del disco.

No cargue discos rotos, deformados ni con pegamento.

No exponga los discos

a la luz solar directa, altas

Precaución

temperaturas, niveles altos

de humedad ni entornos

con mucho polvo.

Si un disco se ensucia,

límpielo con un paño

limpio y seco empezando

por el centro y terminando

en el borde. No utilice

productos de limpieza

para discos de vinilo

ni diluyentes.

Para evitar problemas de

funcionamiento, recomendamos no utilizar productos

de limpieza de lentes comercializados en tiendas.

4 Es

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS OPCIONES

INTRODUCCIÓN

Panel delantero

USB PORTABLE

iPod/iPhone

2 3 4 6 7 8159 0 A B

1 (Encendido/espera):

6 (Expulsar):

Enciende la unidad/activa el modo de reposo.

Abre/cierra la bandeja portadiscos.

y

7 (Reproducir/Pausa):

Esta unidad cuenta con una función de espera automática.

Inicia/pone en pausa la reproducción.

Al utilizar Disco/USB/Red como fuente, se activa

automáticamente el modo de espera si la unidad está

8 (Detener)

encendida durante 1 hora sin reproducir contenidos

9 (Buscar hacia ats/saltar hacia

ni realizar ninguna otra operación.

atrás): Pulse este botón para saltar hacia atrás

Si NO utiliza Disco/USB/Red como fuente, se activa

automáticamente el modo de espera si la unidad está

o manténgalo pulsado para buscar hacia atrás.

encendida durante entre 1 y 8 horas sin reproducir

PRESET <:

contenidos ni realizar ninguna otra operación, en función

Permite seleccionar una emisora presintonizada.

del ajuste configurado en el menú SETUP (pág. 35).

0 (Buscar hacia adelante/saltar hacia

2 Puerto iPod/iPhone/USB (pág. 12, 15):

adelante):

Permite conectar un iPod o dispositivo de

Pulse este botón para saltar hacia adelante

memoria USB.

o manténgalo pulsado para buscar hacia adelante.

3 PORTABLE (pág. 14):

PRESET >:

Permite conectar un reproductor de música digital

Permite seleccionar una emisora presintonizada.

portátil que no sea un iPod.

A INPUT:

4 Tapa de la bandeja de disco

Selecciona una fuente de entrada.

5 Visor del panel delantero

B VOLUME:

Sube o baja el volumen.

Español

5 Es

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS OPCIONES

Mando a distancia

1 Transmisor de señal infrarroja (pág. 10)

Nota

2 MARKER : crea un Marcador en un punto

DVD VIDEO

En la esquina superior izquierda de la pantalla aparecerá

especificado de una película (pág. 26). Tras definir un

cuando la tecla pulsada no esté disponible.

Marcador, pulse DIGEST para seleccionar el punto de ajuste

al que desea saltar. Puede definir hasta 12 marcadores.

1

3 : abre/cierra la bandeja portadiscos.

2

G

4 PROGRAM : establece el orden de

DVD CD

H

reproducción (pág. 26). Puede configurar hasta 15 pistas de

3

un disco de audio o títulos/capítulos de un DVD de vídeo.

PROGRAM MARKER DIGEST ZOOM

I

4

J

5 Botones numéricos: permiten introducir números o,

SLEEP

durante la reproducción, saltar a la pista/capítulo

K

correspondiente al número introducido. Es posible que estos

botones no estén disponibles en función del tipo de disco y la

5

SW

L

situación de reproducción.

6

6 CLEAR: borra el número introducido o elemento

MUTESEARCHCLEAR

configurado.

7

DISPLAY

SETUP

M

7 DISPLAY: cambia la información mostrada en el visor del

8

VOLUME

panel delantero (pág. 23, 29).

9

OPTION

HOME

0

TOP MENU

POP-UP MENU

N

8 SETUP: muestra la pantalla de menú SETUP (pág. 32).

9 OPTION: activa el modo del menú de opciones (pág. 29).

0 HOME: muestra la pantalla de menú HOME (pág. 20).

ENTER

A STATUS: muestra la información de reproducción en la

pantalla (pág. 25).

RETURN ON SCREEN

B DIMMER: cambia el brillo del visor del panel delantero.

Puede elegir el nivel de brillo entre normal (brillante), medio

apagado o apagado pulsado este botón varias veces.

O

A

TUNING

C SUBTITLE : permite cambiar el

BD DVD VIDEO

idioma de los subtítulos (pág. 51) si está disponible. También

B

PRESET

DIMMER

STATUS

puede seleccionar este elemento desde el menú en pantalla

C

P

(pág. 24).

D

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

D PIP : permite encender/apagar la función Imagen en

BD

E

SHUFFLE

REPEAT

A B

imagen (pág. 27). Marca PIP ( ) se muestra en pantalla

Q

F

iPod

TV

STB

TUNER

cuando esta función está disponible. También puede

R

seleccionar este elemento desde el menú en pantalla

DISC

USB NET

AUX

PORTABLE

(pág. 24).

Nota

Marca PIP se muestra solo cuando la opción [Marca PIP]

está ajustada en [Activar] (pág. 36).

E REPEAT

BD DVD CD VIDEO MUSIC

PHOTO

: permite seleccionar el modo de repetición. El

modo de repetición mostrado a continuación cambiará cada

vez que pulse el botón (pág. 23, 25).

: repite el título que se está reproduciendo.

: repite el capítulo que se está reproduciendo.

: repite la carpeta que se está reproduciendo.

: repite todas las pistas/archivos del disco/carpeta.

: repite la pista/archivo que se está reproduciendo.

F SHUFFLE :

DVD CD VIDEO MUSIC PHOTO

permite seleccionar el modo de reproducción aleatoria

(pág. 23, 24).

6 Es

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS OPCIONES

G DIGEST : muestra 12 fotografías en miniatura.

PHOTO

Cuando se muestran las miniaturas, puede ir a la página

siguiente o anterior con / .

DVD VIDEO

: muestra la barra de selección Marcador

INTRODUCCIÓN

(pág. 26).

H : enciende la unidad o activa el modo de reposo.

I ZOOM : amplia/reduce la

DVD VIDEO PHOTO

imagen. El tamaño de la pantalla cambiará cada vez que

pulse la tecla (ampliar/reducir imagen: 3 pasos cada uno).

J Botones de colores : utilice estos botones siguiendo

BD

las instrucciones en pantalla.

K SLEEP: activa el modo de reposo (pág. 30).

L Botones de control del volumen del altavoz de

graves : controlan

BD DVD CD VIDEO MUSIC

el nivel del volumen del altavoz de graves (pág. 12).

M Botones de control del volumen: controlan el nivel del

volumen.

Pulse MUTE para desactivar el volumen. Púlselo de nuevo

para reanudar el volumen.

N SEARCH : permite

BD DVD CD VIDEO MUSIC

saltar a un punto especificado durante la reproducción. Para

obtener más información sobre esta función, consulte “Uso

de la búsqueda” (pág. 26). También puede seleccionar esta

opción desde el menú Estado (pág. 25).

O AUDIO : permite cambiar el idioma o formato

BD DVD

de audio. También puede seleccionar esta opción desde el

menú en pantalla (pág. 24).

P FM Botones de control

TUNING << / >>: inicia la sintonización manual. Mantenga

pulsado este botón para iniciar la sintonización automática

(pág. 28).

PRESET < / >: permite seleccionar las emisoras

presintonizadas (pág. 28).

MEMORY: inicia la sintonización de presintonías

y memoriza emisoras presintonizadas(pág. 28).

Q A/B : permite

BD DVD CD VIDEO MUSIC

reproducir una parte específica que desee repetir.

1 Pulse A/B en la escena donde desee definir el punto

de inicio. [A-] aparecerá en la pantalla.

2 Pulse A/B de nuevo en la escena donde desee definir

el punto final. [A-B] aparecerá en la pantalla.

Se inicia la reproducción de repetición.

3 Para cancelar la reproducción de repetición, pulse A/B.

[A-B] desaparecerá y se detendrá la reproducción de

repetición.

Nota

Es posible que esta función no se pueda utilizar dependiendo

de las especificaciones del disco.

R Botones de selección de entrada: permiten seleccionar

la fuente de entrada (pág. 18, 28).

Continúa en la página siguiente.

Español

7 Es

\

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS OPCIONES

S TOP MENU : muestra la pantalla del menú

BD DVD

principal (pág. 51) si el disco contiene un menú. Seleccione

la opción deseada con 5/a /2/3 y ENTER.

Nota

PROGRAM MARKER DIGEST ZOOM

Las operaciones concretas pueden diferir dependiendo del

disco. Siga las instrucciones de cada pantalla de menú.

SLEEP

T Botones de cursor (5 /a /2 /3 ): permiten desplazarse

hasta la opción deseada.

SW

ENTER: confirma el menú o la opción señalado.

MUTESEARCHCLEAR

U RETURN: permite volver al menú o pantalla anterior, etc.

V POP-UP/MENU : muestra el menú

BD DVD

DISPLAY

SETUP

VOLUME

emergente. Los contenidos del menú que se visualiza varían

OPTION

HOME

en función del disco. Para obtener más información sobre

cómo ver y controlar el menú emergente, consulte el manual

TOP MENU

POP-UP MENU

del disco. La pantalla del menú principal se puede mostrar

S

V

pulsando POP-UP/MENU, dependiendo del disco.

W ON SCREEN: muestra el menú en pantalla (pág. 24).

t

ENTER

X Botones de control

BD DVD CD VIDEO MUSIC PHOTO

:

RETURN ON SCREEN

: reproduce el contenido.

U

W

: detiene la reproducción. Para detener totalmente

la reproducción, pulse dos veces este botón.

TUNING

: sitúa la reproducción en pausa.

X

BD DVD CD VIDEO MUSIC

:

PRESET

/ : permite saltar hacia atrás/hacia adelante.

DIMMER

STATUS

/ : pulse este botón para realizar una búsqueda

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

o una repetición instantánea. La búsqueda instantánea salta

30 segundos en el contenido. La repetición instantánea

SHUFFLE

REPEAT

A B

reproduce el contenido desde 10 segundos antes.

iPod

TV

STB

TUNER

BD DVD CD VIDEO MUSIC

:

DISC

USB NET

AUX

PORTABLE

/ : permite realizar búsquedas hacia atrás/hacia

adelante. La velocidad de búsqueda cambiará cada vez que

pulse el botón (buscar hacia atrás/adelante: 5 pasos cada

opción). Pulse para reanudar la reproducción normal.

PHOTO

:

/ : permite cambiar la velocidad de un pase de

diapositivas (más lento/más rápido: 3 pasos).

Nota

En función del disco, la unidad reanuda la reproducción

desde el punto en el que se paró anteriormente. Para

reproducir desde el principio, pulse y,después,

pulse .

8 Es

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS OPCIONES

Panel posterior

INTRODUCCIÓN

2 4 5 6 7 8931

1 Toma AC IN (pág. 16):

6 Tomas AUDIO IN (AUX) (pág. 14):

Conecte el cable de alimentación suministrado.

Conecte otros dispositivos de audio, como un CD

o un reproductor MD.

2 Terminales SPEAKERS (pág. 11):

Conecte los altavoces.

7 Tomas OUTPUT (VIDEO/SUBWOOFER/HDMI)

(pág. 12, 13):

3 Toma ANTENNA (pág. 12):

La toma VIDEO emite señal de vídeo analógico.

Conecte una antena de FM.

Utilice la toma SUBWOOFER si usa un altavoz

4 Tomas REMOTE CONTROL (IN/OUT)

de graves activo (amplificador integrado).

(solo modelos de EE.UU. y Canadá):

Utilice la toma HDMI para conectar con el televisor.

Conecte otros componentes controlados a distancia.

8 Toma NETWORK (LAN) (pág. 15):

5 Tomas DIGITAL IN (COAXIAL/OPTICAL)

Conecte un concentrador o un router de banda ancha.

(pág. 13, 14):

9 Toma USB (pág. 15):

Conecte su sintonizador de televisión por satélite

Conecte un dispositivo de memoria USB.

o cable a la toma COAXIAL. La toma OPTICAL

corresponde a la señal de audio del televisor si el

televisor no es compatible con ARC (canal de

retorno de audio).

Español

9 Es

NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS OPCIONES

Colocación de las pilas en el

mando a distancia

El mando a distancia transmite una señal mediante un haz

infrarrojo. Oriente siempre el mando a distancia hacia el

sensor del mando a distancia del panel delantero de esta

1

unidad cuando lo utilice.

3

Notas acerca de las pilas

Cambie las dos pilas cuando la distancia de funcionamiento

del mando a distancia disminuya.

Utilice pilas AAA, R03 o UM-4.

Asegúrese de que las polaridades son correctas. Consulte

la ilustración del interior del compartimento de las pilas.

Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante

El espacio entre el mando a distancia y esta unidad debe estar

un período prolongado.

despejado de obstáculos.

No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.

No vierta agua ni otros líquidos en este mando a distancia.

No utilice diferentes tipos de pilas juntas (como, por ejemplo,

No deje caer el mando a distancia.

pilas alcalinas y de manganeso). Fíjese bien en el embalaje,

No guarde ni deje el mando a distancia en lugares con:

ya que estos diferentes tipos de pilas a menudo tienen el

elevada humedad, como por ejemplo un baño;

mismo tamaño y color.

elevada temperatura, como por ejemplo un radiador;

Si una pila tiene fugas, tírela inmediatamente siguiendo las

temperaturas extremadamente bajas;

regulaciones. Nunca toque el líquido que salga de la pila ni

Mucho polvo.

permita que entre en contacto con la ropa. Limpie a conciencia

No exponga el mando a distancia a una iluminación excesiva,

el compartimento de las pilas antes de colocar pilas nuevas.

como una lámpara fluorescente de inversor, ya que podría

No tire las pilas con los residuos domésticos habituales.

averiarse. Si es necesario, coloque el sistema lejos de fuentes

Deséchelas de acuerdo con las normativas de su país.

de iluminación directa.

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Si alguien

ingiere una pila de forma accidental, póngase en contacto

inmediatamente con un médico.

Si sabe que no va a utilizar el mando a distancia durante un

largo período de tiempo, retire las pilas del mando a distancia.

No cargue ni desmonte las pilas suministradas.

10 Es

2

Utilización del mando a distancia

USB PORTABLE

iPod/iPhone

6 m de

2

distancia

30˚ 30˚

Notas

PREPARACIÓN

CONEXIÓN

Disposición de altavoces

Notas

de 5.1 canales

Desconecte el enchufe de alimentación antes de conectar los

altavoces.

Al conectar altavoces, utilice altavoces con una impedancia

superior a 6Ω para los altavoces frontales, central y surround

FR

yde 4Ω a 6Ω para un altavoz de graves pasivo. En el caso de un

altavoz de graves activo (amplificador integrado), no es

FL

necesario preocuparse de la impedancia.

C

PREPARACIÓN

Al conectar un altavoz de graves activo (amplificador integrado),

SW

asegúrese de apagarlo antes de conectarlo a la unidad.

Procure que el núcleo del cable del altavoz no entre en contacto

con ningún elemento ni con las partes metálicas de la unidad,

ya que podrían dañar la unidad o los altavoces.

Cables necesarios (no suministrados)

Cuando el altavoz de graves es pasivo:

Cables de altavoz × 6

+

+

SL

SR

Cuando el altavoz de graves es activo:

Altavoces frontales (FR y FL):

Cables de altavoz × 5

Para el sonido del canal frontal (sonido estéreo) y el

sonido de los efectos.

+

+

Cable de clavijas monoaural (para altavoz de graves) × 1

Altavoz central (C):

Para el sonido del canal central (diálogo, canciones, etc.).

Altavoces envolventes (SR y SL):

Panel posterior de esta unidad

Para el sonido de los efectos y las canciones desde el canal

(cuando el altavoz de graves es pasivo)

envolvente. El sonido del canal posterior envolvente

se emite desde los altavoces envolventes cuando se

reproduce un disco con sonidos de 7.1 o 6.1 canales.

Altavoz de graves (SW):

Para sonidos de efectos de baja frecuencia (LFE)

y sonidos de graves desde los canales envolventes

y frontales.

Conexión de los altavoces

Conecte los altavoces a la unidad.

Si utiliza un altavoz de graves, compruebe si está activo

(amplificador integrado, con cable de alimentación)

o pasivo (amplificador no integrado, sin cable de

alimentación). El cable utilizado para conectar un altavoz

de graves varía en función del tipo de altavoz de graves.

Después de conectar los altavoces, deberá configurarlos

en función del tipo de altavoz (tamaño, número de

Español

altavoces disponibles, etc.). Consulte la página 39 para

obtener información sobre cómo configurar altavoces.

11 Es

CONEXIÓN

Conexión de los cables del altavoz

Cada altavoz tiene dos cables de altavoz. Uno sirve para

conectar el terminal – (negativo) de la unidad y el altavoz

Puede escuchar emisoras de radio FM conectando la

y, el otro, para el terminal + (positivo). Los cables son de

antena FM para interior suministrada.

diferentes colores, para que no se confundan. Conecte el

lado negro del terminal – (negativo) y el otro extremo al

terminal + (positivo).

1 Pele aproximadamente 10 mm de aislante del

Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o desea

extremo del cable de altavoz y trence los alambres

mejorar la recepción, le recomendamos usar antenas exteriores

con firmeza.

comercializadas en tiendas. Para obtener más información,

consulte al distribuidor Yamaha o centro de servicio autorizado

2 Baje la lengüeta del terminal del altavoz.

más cercano.

3 Introduzca el alambre del cable de altavoz en el

terminal.

4 Suba la lengüeta para fijar el cable de altavoz.

Puede disfrutar de la música que tiene en su iPod

conectándolo a esta unidad.

Conexión de un altavoz de graves activo

Al conectar un altavoz de graves activo (amplificador

integrado), utilice un cable de clavijas monoaural. Antes

Esta unidad es compatible con iPod classic, iPod nano (2ª, 3ª, 4ª,

de conectar un altavoz de graves activo, apáguelo.

5ª y 6ª generación), iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPhone,

iPhone 3G/3GS y iPhone 4.

Acerca del altavoz de graves

Utilice el terminal de altavoz para conectar un

altavoz de graves pasivo. Utilice la toma de salida

SUBWOOFER para conectar un altavoz de

graves activo (amplificador integrado).

Puede ajustar el nivel de volumen del altavoz de graves

Compruebe que el cable USB que une el iPod con esta

mediante el mando a distancia de esta unidad. En el

unidad esté bien conectado.

Conecte el iPod al puerto USB frontal de esta unidad.

caso de un altavoz de graves activo (amplificador

El puerto USB posterior no es compatible con el iPod.

integrado), también puede usar el control del altavoz

de graves para ajustar el nivel de volumen. Utilice estas

funciones para bajar el nivel de volumen si escucha

ruidos o sonidos extraños procedentes del altavoz de

graves.

Si no utiliza altavoz de graves, seleccione el

menú SETUP = [Configuración de audio] =

[Ajuste de altavoz] = [Configuración] = [SW] =

[Desactivar].

12 Es

4

3

4

3

2

2

1

Conexión de la antena FM

1

Nota

Conexión del iPod

Nota

Cable de clavijas

monoaural

USB PORTABLE

Puerto USB

iPod/iPhone

Notas

CONEXIÓN

Conexión de un televisor

Es importante que tome nota de las indicaciones de esta ilustración para realizar correctamente las conexiones entre esta

unidad y el televisor.

PRECAUCIÓN

No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que haya realizado todas las conexiones.

1 Conecte el televisor mediante un cable HDMI (de venta en tiendas). La señal de vídeo digital se emite desde esta

unidad a su televisor. Si el terminal HDMI del televisor es compatible con ARC (canal de retorno de audio), los

pasos 2 y 3 no son necesarios, ya que la señal de audio digital se emite del televisor a la unidad a través del

PREPARACIÓN

cable HDMI.

2 Conecte el televisor mediante un cable óptico (de venta en tiendas) para reproducir audio digital del televisor a través

de esta unidad.

3 Si la conexión HDMI no está disponible, conecte el televisor mediante un cable de clavijas de vídeo. La señal de

vídeo analógico se emite desde esta unidad a su televisor.

Esta unidad

3 Cable de vídeo compuesto

(suministrado)

Televisor

VIDEO

AV INPUT

HDMI IN

OPTICAL

1 2 3

(ARC)

DIGITAL AUDIO OUT

1 Cable HDMI

(de venta en tiendas)

2 Cable óptico

(de venta en tiendas)

Conexión HDMI

Acerca de los televisores con canal de

Puede disfrutar de imagen y sonido digital de alta

retorno de audio (ARC)

calidad a través de los terminales HDMI.

Puede conectar un cable HDMI al terminal compatible

Conecte con firmeza un cable HDMI (de venta en

con el canal de retorno de audio (el terminal con la

tiendas) al terminal HDMI de esta unidad.

indicación “ARC”) del televisor. En este caso, no

Utilice cables HIGH SPEED HDMI que tengan el

necesitará conectar un cable óptico.

logotipo HDMI (pág. 52).

Deberá activar la función de control HDMI de esta

y

unidad para activar el canal de retorno de audio (ARC)

Cuando utilice la función de control HDMI, consulte “Control

(

pág. 35).

de esta unidad con el mando a distancia del televisor (función

¿Qué es el canal de retorno de audio (ARC)?

de control HDMI)” (pág. 30) y “[Control HDMI]” (pág. 35).

Para más información sobre el modo de salida del terminal

Esta función permite reproducir la señal de audio digital

HDMI, consulte “[HDMI]” (pág. 39).

de un televisor a través de esta unidad mediante un cable

Si no se muestra la imagen, consulte “SOLUCIÓN DE

HDMI, sin necesidad de utilizar un cable óptico.

PROBLEMAS” (pág. 42).

y

Conexión para la reproducción de discos

Si su televisor no es compatible con ARC, conecte el televisor

y esta unidad mediante la toma OPTICAL de esta unidad.

3D de Blu-ray

Debe disponer de los siguientes equipos y conexiones

Español

para disfrutar de discos 3D BD en esta unidad:

Un televisor con tecnología 3D

Conexión del televisor y esta unidad mediante

cables HDMI

Un disco BD con imágenes en 3D

13 Es

CONEXIÓN

Conexión de vídeo

Conecte con firmeza el cable de vídeo compuesto

Conexión de dispositivos de audio

(suministrado) al terminal VIDEO.

(como un CD o un reproductor MD)

Consulte página 40 para obtener información sobre

los formatos de salida de vídeo.

Puede conectar dispositivos de audio (como un CD o un

reproductor MD) a la unidad.

Notas

Si reproduce la imagen mediante una videograbadora, la

imagen puede deteriorarse debido a la función de protección

contra copia.

Para disfrutar de discos 3D BD en esta unidad, deberá conectar

un televisor y esta unidad con cables HDMI (de venta en

tiendas).

Conexión de un sintonizador de

televisión por satélite o cable

Puede conectar un sintonizador de televisión por satélite

o cable no compatible con HDMI mediante un cable de

clavijas de audio digital.

Conexión de un reproductor de

música digital portátil que no

sea un iPod

Puede conectar un reproductor de música digital portátil

que no sea un iPod al panel frontal de esta unidad.

y

Para conectar un sintonizador de televisión por satélite o cable al

televisor, necesitará otros cables de clavijas de vídeo (de venta en

tiendas).

14 Es

USB PORTABLE

iPod/iPhone

PORTABLE

CONEXIÓN DE RED Y USB

Conexión con el terminal NETWORK

El contenido del PC se puede reproducir conectando esta unidad a la red.

Puede disfrutar de numerosos contenidos con funciones interactivas gracias a la conexión a Internet al reproducir

discos compatibles con BD-Live. Consulte página 27 para obtener más información sobre las funciones BD-Live.

Notas

Conecte con firmeza un cable de red (de venta en tiendas) al terminal NETWORK.

PREPARACIÓN

Utilice únicamente un cable de red STP (par trenzado blindado).

Al utilizar Internet, se necesita una conexión a Internet de banda ancha como se muestra más abajo.

Conecte el otro conector del cable de red al nodo/enrutador de banda ancha.

Cuando utilice una conexión a Internet de banda ancha, es necesario un contrato con un proveedor de servicios de Internet. Para más

información, póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet más cercano.

Consulte el manual de instrucciones del equipo, ya que el equipo conectado y el método de conexión pueden variar dependiendo

de su entorno de Internet.

Emplee un cable de red/enrutador compatible con 10BASE-T/100BASE-TX.

Esta unidad

Conexión al puerto USB

Puede conectar un dispositivo de memoria USB (2 GB

o más con formato FAT 32/16) para Almacenamiento

Local BD al puerto USB del panel posterior

(o delantero) de esta unidad para guardar los datos

BD-Live (pág. 27) o para actualizar el software de

esta unidad (pág. 41).

Conecte un dispositivo de memoria USB (de venta

en tiendas) al puerto USB.

PRECAUCIÓN

Al puerto

Al terminal

USB

NETWORK

No desconecte el dispositivo de memoria USB ni desenchufe

el cable de alimentación mientras se estén realizando las

operaciones de BD-Live o se esté llevando a cabo la

Dispositivo de

memoria USB

Cable de red

actualización del software.

(de venta en

(de venta en

No utilice un cable de extensión USB cuando conecte un

tiendas)

tiendas)

dispositivo de memoria USB al puerto USB de esta unidad. El

y

uso de un cable de extensión USB puede impedir que la unidad

Para guardar datos de BD-Live en

funcione correctamente.

el dispositivo de memoria USB

Al terminal

LAN

conectado al panel frontal, ajuste

Notas

[Almacenamiento Local] en

Yamaha no puede garantizar que todas las marcas de

[USB Frontal] (pág. 35).

dispositivos de memoria USB funcionen con esta unidad.

Para obtener más información sobre el uso de dispositivos

LAN

de memoria USB, consulte página 18.

Internet

Módem

Nodo o enrutador

PC

de banda ancha

Español

Después de la conexión

Para configurar el parámetro Red manualmente, consulte “Red” (pág. 36).

Para reproducir el contenido del PC en su red, consulte “Uso del contenido de red” (pág. 22).

15 Es

OTRA CONEXIÓN

Conexión del cable

de alimentación

Una vez realizadas todas las conexiones, conecte el cable

de alimentación suministrado a la entrada AC IN de la

parte posterior de la unidad. Seguidamente, conéctela

a una toma de CA.

A una entrada de CA

A una toma de CA

Nota

PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,

NO TOQUE LAS PARTES NO AISLADAS DE LOS CABLES

MIENTRAS EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ

CONECTADO.

16 Es

FUNCIONAMIENTO

ASISTENTE INICIAL/CONFIGURACIÓN SENCILLA

Configuración con el Asistente

inicial/Configuración Sencilla

Asistente inicial/Configuración Sencilla le permite definir

con facilidad el idioma, la resolución y la relación de

aspecto de pantalla. La pantalla Asistente inicial se

muestra cuando enciende la unidad por primera vez

después de la compra o actualización. El mismo ajuste

se puede realizar desde el menú SETUP = [Sistema] =

[Configuración Sencilla] (pág. 32).

4 Pulse 5 /a para seleccionar la relación de aspecto

1 Cuando se muestre la pantalla Configuración

de pantalla y, a continuación, pulse ENTER. Para

Sencilla, pulse ENTER para iniciar Configuración

obtener más información sobre la configuración de

Sencilla.

las opciones, consulte “[Pantalla de TV]” (pág. 37).

FUNCIONAMIENTO

La Configuración Sencilla habrá finalizado.

2 Pulse 5/a para seleccionar el idioma que desea ver

en la pantalla y, después, pulse ENTER.

5 Pulse ENTER para salir de Configuración Sencilla.

3 Pulse 5/a para seleccionar la resolución y,

Notas

a continuación, pulse ENTER. Para obtener más

Si no se muestra la imagen tras completar Asistente inicial/

información sobre la configuración de las opciones,

Configuración Sencilla, consulte “SOLUCIÓN DE

consulte “[Seleccionar Salida de Video]” (pág. 37).

PROBLEMAS” (pág. 42).

Aparecerá un mensaje de advertencia acerca de la reproducción

Nota

de vídeo en 3D cuando esta unidad esté encendida. Pulse

Si conecta el televisor y esta unidad a través de la toma

ENTER para descartar el mensaje o CLEAR para desactivarlo

Español

VIDEO, seleccione [Compuesta].

(pág. 35).

17 Es

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir la fuente.

3

Consulte las siguientes páginas para

2

Cambiar la

1

Ajustar la fuente

obtener información sobre más

entrada

operaciones

Disco

pág. 20, 23

DISPLAY

SETUP

VOLUME

Delante Detrás

OPTION

HOME

TOP MENU

POP-UP MENU

USB PORTABLE

ENTER

USB

*1

iPod/iPhone

RETURN ON SCREEN

pág. 15, 20

TUNING

PRESET

DIMMER

STATUS

Red

(Contenidos

de PC

y YouTube

*2

)

pág. 15, 22

*

1

· Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos.

· No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB.

· El tiempo de lectura puede superar los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas.

· Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las rdidas de datos almacenados en dispositivos USB conectados

a esta unidad.

Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos.

*

2

Disponible solo en los modelos de Rusia y Asia.

18 Es

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

3

Consulte las siguientes páginas para

2

Cambiar la

1

Ajustar la fuente

obtener información sobre más

entrada

operaciones

USB PORTABLE

iPod/iPhone

TUNING

iPod

*1

PRESET

DIMMER

STATUS

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

SHUFFLE

REPEAT

A B

pág. 12, 23

AUX

FUNCIONAMIENTO

A AUX

pág. 14

STB

A COAXIAL

Para obtener más información sobre el

funcionamiento, consulte el manual de

instrucciones suministrado con el

pág. 14

dispositivo conectado.

Portátil

Para emitir sonidos desde el televisor,

Televisor

consulte la página 13 en relación con

las conexiones.

FM

Para sintonizar emisoras de radio FM, consulte página 28.

*

1

Es posible que algunas funciones no estén disponibles en función del modelo o de la versión del software de su iPod.

Español

19 Es

USB PORTABLE

iPod/iPhone

pág. 14

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Operaciones comunes para la

Reproducción de Foto/Música/

reproducción de archivos en

Vídeo

una carpeta seleccionada

Ejemplo: selección de un archivo de película en un

Los menús HOME y MEDIA le permiten examinar

dispositivo de memoria USB

y reproducir archivos multimedia en discos de datos,

dispositivos de memoria USB y su red.

Nota

Nota

Detenga la reproducción del vídeo antes de desplazarse a la

pantalla de menú MEDIA.

Para obtener información sobre los discos y archivos que se

pueden reproducir, consulte la página 3.

1

Pulse

HOME

para pasar a la pantalla de menú HOME.

Funcionamiento básico

DISPLAY

SETUP

HOME

VOLUME

OPTION

HOME

TOP MENU

POP- UP MENU

5

ENTER

2

ENTER

RETURN ON SCREEN

a

5/a : mueve la selección.

y

2: vuelve a la carpeta principal.

La pantalla de menú HOME puede variar en función del modelo.

HOME:

permite entrar/salir de la pantalla de menú HOME.

ENTER: confirma la carpeta/archivo.

2 Pulse 2/3/5 para seleccionar [MEDIA] y,

Iconos sobre el menú MEDIA

a continuación pulse ENTER.

Aparece la pantalla MEDIA.

: reproduce el disco que hay en la bandeja

o muestra el contenido del disco de datos.

: muestra el contenido del dispositivo de memoria

USB conectado al puerto USB.

: busca un servidor DLNA (pág. 22) en la red.

: muestra el contenido del servidor DLNA

conectado.

3 Seleccione el elemento que contiene el archivo que

desea reproducir y, a continuación, pulse ENTER.

20 Es

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

4 Seleccione la carpeta de Foto, Música, Vídeo

6 Seleccione el archivo que desea reproducir y,

o AVCHD que desea reproducir y, a continuación,

a continuación, pulse ENTER.

pulse ENTER.

Cuando se selecciona un archivo de vídeo se inicia

Para volver a la carpeta principal, pulse 2

la reproducción.

o seleccione .

Cuando se selecciona un archivo de música,

se muestra la pantalla de estado y se inicia la

reproducción.

Cuando se selecciona un archivo de fotografía

se inicia el pase de diapositivas.

Nota

Tenga en cuenta que en el siguiente paso solo se mostrarán los

FUNCIONAMIENTO

archivos del tipo que seleccione en este paso. Por ejemplo, si

selecciona la carpeta Foto en este paso, solo se mostrarán

y

archivos de fotos después de este paso. Si desea reproducir un

Para disfrutar del pase de diapositivas con música, pulse HOME

tipo de archivo distinto a foto, vuelva a este paso y seleccione

para volver a la pantalla de menú HOME mientras se reproduce la

de nuevo el tipo de archivo.

música y seleccione archivo de fotos.

5 Seleccione las carpetas que contienen el archivo que

Nota

desea reproducir.

Es posible que el archivo mostrado no se reproduzca dependiendo

del contenido.

Operaciones para visualización de fotos

Mientras se ven fotos, los botones del mando a distancia

funcionan como se indica a continuación.

: detiene un pase de diapositivas y vuelve al

explorador de archivos.

: sitúa en pausa un pase de diapositivas.

: reproduce un pase de diapositivas.

: pasa a la fotografía siguiente.

: pasa a la fotografía anterior.

: acelera un pase de diapositivas en 3 pasos.

: ralentiza un pase de diapositivas en 3 pasos.

5 : invierte una foto.

a : muestra la foto reflejada.

2 : gira una foto en sentido contrario a las agujas del

reloj.

3 : gira una foto en el sentido de las agujas del reloj.

ZOOM: amplía/reduce una foto (ampliar/reducir zoom:

3 pasos cada uno).

5/a /2/3 : permite desplazarse en modo de

zoom cuando la foto es mayor que la pantalla.

DIGEST: cambia a modo de miniaturas (pág. 7). Cuando

se muestran las miniaturas, puede ir a la página siguiente

o anterior con / .

Español

21 Es

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

3 Seleccione el archivo que desee reproducir.

Uso del contenido de red

Notas

Acerca de DLNA

La calidad de funcionamiento y reproducción podría verse

Esta unidad es un reproductor multimedia digital

afectada por las condiciones de la red doméstica.

certificado para DLNA. Puede administrar contenido de

Es posible que los archivos de medios extraíbles, como

fotos, música y vídeo almacenado en servidores DLNA en

dispositivos de memoria USB o unidades de DVD del servidor

su red doméstica.

de medios, no se compartan correctamente.

DLNA (Digital Living Network Alliance) permite

compartir de forma sencilla medios digitales a través de

Uso de los servicios de red

una red doméstica y puede disfrutar del contenido digital

almacenado en su software, PC instalado, servidor DLNA

Puede ver al instante los vídeos ofrecidos por los

u otro dispositivo compatible con DLNA con su televisor

siguientes servicios de red.

a través de esta unidad. Para conectar esta unidad a sus

YouTube

servidores DLNA se requieren algunos ajustes del

dispositivo o del servidor DLNA. Para obtener más

Avisos sobre los servicios de red

información, consulte el software del servidor DLNA

El acceso a contenido suministrado por terceros requiere

o el dispositivo DLNA.

una conexión a Internet de alta velocidad y también un

Reproducción de contenido compartido

registro de cuenta y una suscripción de pago.

Los servicios de contenido de terceros pueden modificarse,

Nota

suspenderse, interrumpirse o dejar de proporcionarse en

cualquier momento sin previo aviso, y Yamaha no asume

Para reproducir archivos en el PC, instale un software de servidor

ninguna responsabilidad en relación con dichos sucesos.

DLNA, como por ejemplo Windows Media Player 12,

Es posible que parte del contenido solo esté disponible

y comparta los archivos que desee reproducir.

para países específicos y que se presente en idiomas

específicos.

1 Encienda el PC con el software de servidor DLNA

Yamaha no manifiesta ni garantiza que los servicios

instalado o el dispositivo DLNA conectado a su red

de contenido se seguirán proporcionando o estarán

doméstica.

disponibles durante un periodo de tiempo concreto,

y declina ofrecer cualquier garantía de este tipo, ya sea

2 Pulse HOME para mostrar la pantalla del menú

expresa o implícita.

HOME y, seguidamente, seleccione [MEDIA] para

ir al menú MEDIA.

Los servidores DLNA conectados a la red aparecen

Reproducción de vídeos desde YouTube™

en pantalla.

Puede ver películas desde YouTube a través de Internet

mediante esta unidad.

Los servicios pueden modificarse sin previo aviso.

1

Pulse

HOME

para mostrar la pantalla del menú HOME.

Notas

Si su servidor DLNA no aparece en la lista, seleccione [Buscar

DLNA] para buscarlo.

Dependiendo del servidor DLNA, es posible que sea necesario

y

autorizar la unidad desde el servidor.

La pantalla de menú HOME puede variar en función del modelo.

Para reproducir el archivo en el servidor DLNA, la unidad

y el servidor deben estar conectados al mismo punto de acceso.

2 Pulse 5 /a /2/3 para seleccionar [YouTube] y,

Es posible que los requisitos de archivo no siempre sean

compatibles. Podría haber algunas restricciones dependiendo

a continuación, pulse ENTER.

de las características de los archivos y de la capacidad del

y

servidor DLNA.

Para volver a la pantalla de menú HOME, pulse RETURN.

22 Es

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Repetición de reproducción

Funcionamiento para iPod

Puede repetir la reproducción como desee.

Puede controlar la reproducción de un iPod a través de los

1 Pulse varias veces REPEAT para la repetición

botones del mando a distancia.

de reproducción.

Con cada pulsación se avanza en la siguiente

secuencia:

También puede controlar la reproducción de los CD.

Controles de la reproducción

1 Pulse cualquiera de los botones siguientes durante

la reproducción.

Nota

FUNCIONAMIENTO

: detiene la reproducción.

Es posible que algunas funciones no sean compatibles

: sitúa la reproducción en pausa.

dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.

: saltar hacia adelante.

: saltar hacia atrás.

Controles de la reproducción

: buscar hacia adelante.

: buscar hacia atrás.

1 Pulse cualquiera de los botones siguientes durante

: púlselo para realizar una búsqueda instantánea.

la reproducción.

La búsqueda instantánea salta 30 segundos en la música.

: detiene la reproducción.

: púlselo para realizar una repetición instantánea.

: sitúa la reproducción en pausa.

La repetición instantánea reproduce la música desde

: saltar hacia adelante.

10 segundos antes.

: saltar hacia atrás.

Para iniciar o reanudar la reproducción, pulse .

Para iniciar o reanudar la reproducción, pulse .

y

y

También puede usar los botones numéricos para introducir

Pulse DISPLAY para mostrar la siguiente información en el visor

directamente el número de la canción. Para borrar la entrada,

del panel delantero durante la reproducción.

pulse CLEAR.

Nombre de canción

Reproducción aleatoria

Nombre de artista

Nombre de álbum

Es posible reproducir en una secuencia aleatoria.

Nota

1 Pulse varias veces SHUFFLE para la reproducción

Hay algunos caracteres que no se pueden visualizar en el visor del

aleatoria.

panel delantero de esta unidad.

Con cada pulsación se cambia en la siguiente

secuencia:

Reproducción aleatoria

Es posible reproducir en una secuencia aleatoria.

1 Pulse varias veces SHUFFLE para la reproducción

Repetición de reproducción

aleatoria.

Puede repetir la reproducción como desee.

Con cada pulsación se avanza en la siguiente

secuencia:

1 Pulse varias veces REPEAT para la repetición

de reproducción.

Con cada pulsación se avanza en la siguiente

*

1

No es posible ajustar ALBUMS si se utiliza un iPod touch

secuencia:

Español

o un iPhone.

23 Es

RETURN ON SCREEN

TUNING

PRESET

DIMMER

STATUS

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

SHUFFLE

REPEAT

A B

DISPLAY

SETUP

VOLUME

OPTION

HOME

TOP MENU POP-UP MENU

ENTER

DISPLAY

Operaciones con un CD

,

,

,

REPEAT

SHUFFLE

FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN AVANZADO

En este capítulo se explica la reproducción de discos BD/

DVD

DVD/CD de venta en tiendas y discos DVD-RW/R grabados.

Normal

Shuffle CH (capítulo)

Nota

Shuffle TT (título)

Shuffle All

Para conocer el funcionamiento básico de reproducción, consulte

Aleatorio CH (capítulo)

la página 6.

Aleatorio TT (título)

Aleatorio All

VIDEO MUSIC PHOTO

Menú en pantalla

Normal

Shuffle F (carpeta)

Para mostrar el menú en pantalla, pulse ON SCREEN.

Aleatorio F (carpeta)

A continuación, pulse 5/a /2/3 para seleccionar un

elemento, después pulse ENTER para utilizar la función

Audio : muestra el idioma/señal

BD DVD VIDEO

deseada.

de audio del disco BD/DVD seleccionado actualmente.

Puede seleccionar el tipo de audio deseado.

Ángulo : muestra el número del ángulo

BD DVD

seleccionado actualmente. Si el vídeo se ha grabado con

varios ángulos, puede cambiar el ángulo.

y

Cuando Marca de Angulo ( ) está ajustado en [Activar]

(pág. 36), se muestra en pantalla cuando la función está

disponible.

Subtítulo : muestra el idioma de

BD DVD VIDEO

los subtítulos seleccionados actualmente si hay subtítulos.

El menú en pantalla consta de los siguientes elementos.

Estilo subtítulos : muestra el estilo de los

BD

Título : muestra el número del

BD DVD VIDEO

subtítulos seleccionados actualmente. Esta función solo

título que se está reproduciendo. Puede saltar al título

está disponible para subtítulos externos de archivo de

deseado seleccionándolo desde este elemento.

vídeo. Puede seleccionar el estilo de texto deseado de

Capítulo : muestra el número

BD DVD VIDEO

los subtítulos.

del capítulo que se está reproduciendo. Puede saltar al

Bitrate : muestra la

capítulo deseado seleccionándolo desde este elemento.

BD DVD CD VIDEO MUSIC

velocidad de bits de la señal de audio/vídeo.

Pista/Archivo :

CD VIDEO MUSIC PHOTO

Video secundario :

activa o desactiva PIP (pág. 6).

muestra el número de la pista o archivo que se está

BD

reproduciendo. Puede saltar a la pista o al archivo deseado

Audio secundario : activa o desactiva el audio

BD

seleccionándolo desde este elemento.

secundario.

Hora : muestra

BD DVD CD VIDEO MUSIC

Búsqueda Ins

el tiempo de reproducción. Seleccione el tipo de

BD DVD CD VIDEO MUSIC

: salta 30 segundos.

visualización entre los siguientes:

Tiempo de reproducción transcurrido del título,

Repetición Ins

capítulo, disco, pista o archivo.

BD DVD CD VIDEO MUSIC

: reproduce el

Tiempo de reproducción restante del título,

contenido desde 10 segundos antes.

capítulo, disco, pista o archivo.

Pase de diapositivas : muestra la velocidad

PHOTO

Modo/Modo de reproducción

del pase de diapositivas. Puede seleccionar la velocidad

DVD CD VIDEO MUSIC PHOTO

: muestra el

del pase de diapositivas entre Lento/Medio/Rápido.

modo de reproducción actual. Puede seleccionar uno

de los modos de reproducción siguientes:

Transición : muestra cómo aparece la foto en

PHOTO

la pantalla. Puede seleccionar el tipo de transición.

CD

Normal: reproducción normal.

Shuffle: reproducción aleatoria sin repetición.

Aleatorio: reproducción aleatoria con repetición.

24 Es

FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN AVANZADO

Menú de estado

CD MUSIC

Ejemplo: iconos cuando se reproduce un archivo de

Muestra varios ajustes, cómo los subtítulos, el ángulo y el

música

número de título/capítulo/pista reproducido actualmente.

Para mostrar el menú de estado, pulse STATUS. El menú

14327

65

de estado consta de los siguientes menús.

BD DVD VIDEO

Ejemplo: iconos cuando se reproduce un disco BD

13

2465

78

8

1 (Estado de reproducción)

FUNCIONAMIENTO

2 (Modo repetición): muestra el modo de

repetición actual (pág. 6).

1 (Estado de reproducción)

3 (Icono de tipo de disco/archivo de música)

4 (Gráficos) : muestra gráficos, si hay en el

2 (Icono de tipo de disco/archivo de vídeo)

MUSIC

archivo.

3 (Número de título que se reproduce): puede

saltar al título especificado con la tecla SEARCH

5 (Número de pista/archivo que se

(pág. 7).

reproduce): Puede saltar a la pista especificada con

la tecla SEARCH (pág. 7).

4 (Número de capítulo que se reproduce):

puede saltar al capítulo especificado con la tecla

6 (Información) : muestra información

MUSIC

SEARCH (pág. 7).

musical, si hay en el archivo.

5 (Subtítulos seleccionados actualmente):

7 (Tiempo de reproducción transcurrido):

puede cambiar el idioma de los subtítulos con la tecla

puede saltar al punto especificado con la tecla

SUBTITLE (pág. 6).

SEARCH (pág. 7).

6 (Tiempo de reproducción transcurrido):

8 (Barra de progreso) : muestra el estado de

MUSIC

puede saltar al punto especificado con la tecla

progreso de la canción actual.

SEARCH (pág. 7).

PHOTO

7 (Audio seleccionado actualmente): puede

cambiar el formato o idioma de audio con la tecla

Ejemplo: iconos cuando se visualiza un archivo de

AUDIO (pág. 7).

fotografía

8

(

Modo repetición

):

muestra el modo de

repetición actual (pág. 6).

1 (Estado de reproducción)

2 (Icono de archivo de fotos)

3 (Número de archivo que se muestra)

Español

4 (Modo repetición): muestra el modo de

repetición actual (pág. 6).

5 (Velocidad de pase de diapositivas)

25 Es

FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN AVANZADO

2 Pulse ENTER para programar el orden de

Uso de Marcador

reproducción.

Le permite establecer un Marcador en un punto

Para un disco de audio, pulse 5 /a para seleccionar

especificado del vídeo. Después de establecer el

una pista deseada y, a continuación, pulse ENTER.

Para un disco DVD-Vídeo, seleccione un título

Marcador, puede saltar al punto utilizando esta función.

deseado (mostrado como TT) y capítulo (mostrado

Puede definir hasta 12 marcadores.

como CH) en lugar de una pista.

Para borrar una pista establecida, seleccione la pista

DVD VIDEO

que desea borrar y, a continuación, pulse CLEAR.

Ejemplo: establecer un Marcador al reproducir una

Pulse RETURN para cancelar la reproducción del

película.

programa.

1 Pulse MARKER durante la reproducción de la

película para definir el Marcador. Se muestran

el número de Marcador y el estado.

2 Después de establecer el Marcador, pulse DIGEST

para mostrar la barra de selección de Marcador.

3 Pulse 2/3 para seleccionar el Marcador que desea

3 Una vez finalizada la programación, pulse para

reproducir y, a continuación, pulse ENTER.

definir e iniciar la reproducción del programa.

Pulse CLEAR para borrar el Marcador seleccionado.

4 Para cancelar la reproducción del programa, detenga

Nota

la reproducción por completo pulsando dos veces.

Cuando finaliza la reproducción (por ejemplo, al expulsar el disco

o al presionar dos veces), los marcadores se eliminan

Uso de la búsqueda

automáticamente.

Esta opción le permite saltar a un punto específico durante

la reproducción.

Reproducción de programa

Esta opción le permite programar el orden de

BD DVD CD VIDEO MUSIC

reproducción de las pistas de un disco de audio

Ejemplo: buscar hasta el punto especificado

o de los capítulos de DVD.

Puede programar hasta 15 pistas/capítulos.

1 Pulse SEARCH durante la reproducción. Aparece la

barra de estado.

DVD CD

2

Pulse

5

/

a

/

2

/

3

para seleccionar uno de los

Ejemplo: programación del orden de reproducción

elementos siguientes y, a continuación, pulse

ENTER

.

de pistas de CD

BD DVD

:

1 Pulse PROGRAM durante la reproducción para ver

Número de título (mostrado como )

la pantalla PROGRAMA.

Número de capítulo (mostrado como )

Tiempo de título transcurrido (mostrado como )

Tiempo de capítulo transcurrido (mostrado

como )

CD

:

Número de pista (mostrado como )

Tiempo de pista transcurrido (mostrado como )

Tiempo de disco transcurrido (mostrado como )

VIDEO MUSIC

:

Número de archivo (mostrado como )

Tiempo de archivo transcurrido (mostrado

como )

26 Es

FUNCIONAMIENTO DE REPRODUCCIÓN AVANZADO

Utilización de la función BD-Live™

3 Pulse 5/a o las teclas de número para definir

o ajustar el valor del elemento seleccionado y pulse

1 Ajuste la configuración de Red (pág. 36).

ENTER para saltar al punto especificado.

2 Conecte el dispositivo de memoria USB a la unidad

4 Para cerrar la barra de estado, pulse STATUS.

(pág. 15).

Los datos BD-Live se guardan en un dispositivo

Disfrutar de BONUSVIEW™

de memoria USB conectado a esta unidad.

yBD-Live

Conecte un dispositivo de memoria USB

(2 GB o superior y formateado con FAT 32/16)

Esta unidad admite las funciones de reproducción de

compatible con USB 2.0 de alta velocidad

BONUSVIEW (pág. 50) (BD-ROM Perfil 1 Versión 1.1)

(480 Mbit/s) al puerto USB seleccionado en

y BD-Live (pág. 50) (BD-ROM Perfil 2).

Almacenamiento Local (pág. 35). La configuración

predeterminada es el puerto USB del panel trasero.

Nota

• La carpeta “BUDA” se crea automáticamente en el

dispositivo de memoria USB, si es necesario.

Las funciones y el método de reproducción varían según el disco.

Siga las indicaciones del disco o del manual de usuario

Si el espacio de almacenamiento es insuficiente,

suministrado.

los datos no se copiarán/descargarán. Elimine datos

innecesarios o utilice un nuevo dispositivo de

Utilización de la función Imagen en Imagen

memoria USB.

FUNCIONAMIENTO

(reproducción de audio/vídeo secundario)

Puede que sea necesario algún tiempo para que

Un Vídeo BD con audio y vídeo secundario compatible

se carguen (lectura/escritura) los datos.

con Imagen en Imagen se puede reproducir con audio

y vídeo secundario simultáneamente como un vídeo

3 Reproducción del disco.

pequeño en la esquina.

4 Ejecute BD-Live siguiendo las instrucciones

Vídeo principal Vídeo secundario

del disco.

Notas

En relación con el método de reproducción de contenidos

BD-Live, etc., lleve a cabo las operaciones de acuerdo

con las instrucciones del manual del disco BD.

Para disfrutar de las funciones de BD-Live, realice la

conexión de red (pág. 15) y los ajustes de Red (pág. 36).

Consulte “[Conexión BD-Live]” (pág. 36) en relación con

la configuración para restringir el acceso a contenidos

1 Mientras se muestra Marca PIP ( ) o Marca Audio

BD-Live.

Secundario ( ), pulse PIP para activar

El tiempo que se necesita para descargar los programas

o desactivar la función Imagen en imagen.

que se ofrecen al dispositivo de memoria USB conectado

Notas

en esta unidad depende de las velocidades de conexión

a Internet y del volumen de datos de los programas.

Para escuchar audio secundario de un televisor conectado con

Los programas BD-Live suministrados a través de Internet

un cable HDMI, asegúrese de que la salida de audio (HDMI)

podrían no ser capaces de mostrar la conexión, en función

está ajustada en [PCM] (pág. 39).

del estado (actualización) del proveedor. En tal caso,

Dependiendo del disco, para escuchar audio secundario es

extraiga el disco y vuelva a intentarlo.

posible que tenga que activar el audio secundario en el menú

Si la pantalla BD-Live no aparece durante un rato después

principal del disco (pág. 8).

de seleccionar la función BD-Live en el menú del disco

Dependiendo del contenido, el audio y el vídeo secundario

BD, es posible que el dispositivo de memoria USB no

para Imagen en Imagen podría reproducirse y desaparecer

tenga suficiente espacio libre. En tal caso, expulse el disco

automáticamente. Además, podrían existir restricciones

de la unidad y, a continuación, borre los datos del

respecto a las áreas que pueden reproducirse.

dispositivo de memoria USB seleccionando [Formato]

en [Almacenamiento Local] (pág. 35).

Español

27 Es

ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM

Presintonización manual

Sintonización de emisoras de radio

1 Seleccione una emisora de radio que le guste

TUNING

pulsando << / >> (TUNING).

PRESET

<<, >> (TUNING)

DIMMER

STATUS

2 Pulse MEMORY.

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

SHUFFLE

REPEAT

A B

3 Seleccione el número de presintonía en la que desea

iPod

TV

STB

TUNER

TUNER

guardarla pulsando 5/a o < / > (PRESET).

DISC

USB NET

AUX

PORTABLE

4 Pulse ENTER.

El proceso de presintonización manual ha terminado.

1 Pulse TUNER.

y

2 Mantener pulsado << / >> (TUNING).

Es posible presintonizar un máximo de 30 emisoras FM.

Comenzará el proceso de sintonización automática.

Para cancelar la presintonización manual mientras escoge

un número de presintonía, pulse MEMORY de nuevo.

y

Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando

Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil,

OPTION ENTER para seleccionar [PRESET DEL]

también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual

(pág. 29).

pulsando <</>> (TUNING) varias veces. En este caso, el sonido

será monoaural.

Selección de emisoras de radio

Preajuste de emisoras de radio

presintonizadas (Sintonización

de presintonías)

Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la

función de presintonía.

OPTION

OPTION

HOME

TUNING

TOP MENU

POP-UP MENU

5

PRESET

DIMMER

STATUS

<, > (PRESET)

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

ENTER

ENTER

RETURN ON SCREEN

1 Seleccione la emisora de radio presintonizada en el

a

modo FM pulsando < / > (PRESET).

TUNING

y

PRESET

<<, >> (TUNING)

Puede utilizar también los botones numéricos del mando

DIMMER

STATUS

<, > (PRESET)

distancia o < / > (PRESET) en el panel delantero de esta unidad

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

MEMORY

para seleccionar la emisora de radio presintonizada.

Presintonización automática

1 Mantenga pulsado el botón MEMORY durante más

de 3 segundos en el modo FM.

2 Pulse ENTER.

Comenzará la presintonización automática.

Nota

Al realizar la presintonización automática, se borran todas las

emisoras almacenadas y se almacenan emisoras nuevas.

28 Es

ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM

Eliminación de emisoras

Visualización de información del

presintonizadas

sistema de datos de radio (solo

modelo de Rusia)

Es posible eliminar una emisora presintonizada mediante

el menú de opciones ([PRESET DEL]).

DISPLAY

SETUP

DISPLAY

DISPLAY

SETUP

VOLUME

VOLUME

OPTION

HOME

OPTION

OPTION

HOME

TOP MENU POP-UP MENU

TOP MENU

POP- UP MENU

5

ENTER

ENTER

1 Pulse DISPLAY varias veces mientras escucha un

RETURN ON SCREEN

contenido.

a

PS (Servicio de programa)

1 Pulse OPTION.

PTY (Tipo de programa)

2 Pulse ENTER.

RT (Texto de radio)

FUNCIONAMIENTO

3 Seleccione el número de presintonía que desea

CT (Hora del reloj)

eliminar pulsando 5/a .

4 Pulse ENTER.

*

MONO/STEREO

5 Pulse OPTION para salir del menú de opciones.

Frecuencia

* Para eliminar otro número de presintonía, repita los pasos 2 y 4.

Vuelta al PS

y

Nota

[PRESET DEL] aparece en el visor del panel delantero solo si la

Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de

fuente de entrada está ajustada en FM.

radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda

recibir información completa del sistema de datos de radio. En

concreto, la información RT (Texto de radio) utiliza mucho ancho

de banda, por lo que es posible que su nivel de disponibilidad sea

menor en comparación con otros tipos de información.

Español

29 Es

UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES

También puede utilizar la siguiente función.

Ajuste del temporizador de apagado

Al iniciar la reproducción de discos DVD/BD distintos

de CD en esta unidad o acceder a la pantalla del menú

Puede ajustar el temporizador de apagado con el mando

HOME/SETUP, el selector de entrada del televisor pasa

a distancia. El temporizador de apagado pone esta unidad

automáticamente a esta unidad (One Touch Play).

en modo de espera una vez transcurrido un tiempo

especificado.

*1 Al seleccionar esta unidad como canal de salida del sonido

del televisor con el mando a distancia del televisor, la unidad

selecciona automáticamente el televisor como fuente de

entrada y el sonido puede escucharse a través de los altavoces

PROGRAM MARKER DIGEST ZOOM

conectados a la unidad.

SLEEP

SLEEP

Notas

SW

Esta unidad puede controlarse con los botones de cursor

del mando a distancia del televisor en algunos televisores.

Aunque el televisor sea compatible con la función de control

1 Pulse SLEEP varias veces.

HDMI, es posible que algunas funciones no estén disponibles.

Para obtener más información, consulte el manual entregado

con el televisor.

Es posible que la función de control HDMI no funcione

correctamente dependiendo del televisor.

Otras funciones, aparte de las que se han mencionado

Control de esta unidad con el

anteriormente, pueden funcionar según el televisor.

Para que la función de control HDMI esté disponible, configure

mando a distancia del televisor

los ajustes de la función de control HDMI en TODOS los

(función de control HDMI)

componentes (esta unidad, el televisor y otros componentes). Es

posible que también sean necesarias determinadas operaciones.

Puede utilizar el mando a distancia del televisor para

Cada función se puede configurar de forma independiente para

controlar esta unidad si el televisor es compatible con la

activar o desactivar según el televisor.

función de control HDMI y si está conectado al terminal

Consulte los detalles relacionados con la configuración en los

manuales de instrucciones entregados con el televisor.

HDMI de esta unidad.

Mando a distancia de un televisor (ejemplo)

Ajuste de la función de control HDMI

1 Encienda todos los componentes conectados

al televisor con HDMI.

Enciende y apaga el

televisor y esta unidad.

2 Compruebe todos los componentes conectados con

HDMI y active la función de control HDMI en todos

los componentes.

En esta unidad, ajuste [Control HDMI] en [Activar]

(pág. 35).

En el caso de los componentes externos, consulte

el manual entregado con cada componente.

y

El ajuste predeterminado de [Control HDMI] es

[Desactivar] en esta unidad.

Ejemplo de configuración de un televisor

En el menú de configuración del televisor, seleccione

Controla el volumen

“Ajuste de enlace” = “Ajuste de controlHDMI”

de esta unidad.

(ejemplo) y, a continuación, ponga un ajuste como

“Función de controlHDMI” en la posición

Permite seleccionar esta

“ACTIVADO” (ejemplo).

unidad o el televisor

En un ajuste del tipo “Prioridad altavoz” debe

como canal de salida

seleccionarse una opción como “Amplificador AV”.

del sonido.

*1

3 Apague el televisor y después vuelva a encenderlo.

30 Es

UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES

Registro de componentes HDMI en el

televisor

1 Seleccione esta unidad como fuente de entrada del

televisor.

2 Seleccione Disco/USB/Red como fuente de entrada

de esta unidad.

3 Compruebe que la imagen de esta unidad aparezca

correctamente en el televisor.

4 Verifique que la función de control HDMI esté

activada (encienda esta unidad o ajuste el nivel de

volumen con el mando a distancia del televisor).

y

Con algunos componentes HDMI, basta con ajustar la función

de control HDMI. En este caso, no es necesario registrar los

componentes HDMI en el televisor.

FUNCIONAMIENTO

Si la función de control HDMI no funciona

Realice las siguientes comprobaciones:

El televisor debe estar conectado al terminal HDMI

de esta unidad. La función de control HDMI debe estar

ajustada en [Activar] en el menú SETUP (pág. 35).

La función de control HDMI debe estar activada en el

televisor. (Compruebe también los ajustes relativos,

como la función de bloqueo de la alimentación o la

prioridad del altavoz.)

La función de control HDMI sigue sin funcionar

tras realizar las comprobaciones

Apague esta unidad y el televisor y, después, vuelva

a encenderlos.

Desconecte el cable de alimentación de CA de esta

unidad, el televisor y los componentes externos

conectados al televisor con HDMI.

Espere unos 30 segundos y vuelva a conectarlo.

Cambio del método de conexión y los

componentes conectados

Cuando cambie los componentes conectados y las tomas,

reinicie esta unidad siguiendo los pasos indicados

a continuación.

1 Apague la función de control HDMI del televisor

y de esta unidad, apague todos los dispositivos

conectados y cambie las conexiones.

2 Realice los pasos del 1 al 3 del apartado “Ajuste de la

función de control HDMI” (pág. 30).

Español

31 Es

AJUSTES

MENÚ SETUP

El menú SETUP permite realizar diversos ajustes y configuraciones audiovisuales en las funciones utilizando el mando

a distancia.

Menú/submenú Elemento Función Página

Sistema Protector de pantalla Ajusta el protector de pantalla en Activar/Desactivar. 35

Apagado

Disc/USB/Net: ajusta el modo de apagado automático

Automático

en Activar/Desactivar.

35

Otras Entradas: ajusta el modo de apagado automático

Configuración

por horas o en Desactivar.

General

Reproducción

Ajusta esta unidad para que inicie automáticamente

35

Automática Disco

la reproducción del disco.

Control HDMI Configura esta unidad para que reciba la señal de control

35

desde el mando a distancia del televisor.

Cargar

Restablece todos los ajustes a los valores predeterminados,

configuracion

excepto el ajuste Seguridad. 35

por defecto

Actualizar Aplica la actualización de esta unidad. 35

Configuración

Ajusta el idioma, la resolución y la relación de aspecto de la

35

Sencilla

pantalla.

Almacenamiento

Muestra el estado de Almacenamiento Local, formatea

Local

Almacenamiento Local y selecciona el puerto USB delantero

35

o posterior de Almacenamiento Local.

Mensaje

Muestra un mensaje de advertencia acerca de la reproducción

35

Reproducción 3D

de vídeo en 3D cuando esta unidad esté encendida.

Idioma OSD Selecciona el idioma del menú en pantalla. 35

Menú Permite dar prioridad al idioma del menú del disco. 35

Audio Permite dar prioridad al idioma del audio. 35

Subtítulo Permite dar prioridad al idioma de los subtítulos. 35

Reproducción Subtítulos Ajusta los subtítulos en Activar/Desactivar. 36

Marca de Angulo Permite mostrar la Marca de Angulo cuando se reproduce

36

un disco BD/DVD con varios ángulos.

Marca PIP Permite mostrar la Marca PIP cuando se reproduce un disco

36

BD/DVD con Imagen en imagen.

Marca Audio

Permite mostrar la Marca Audio Secundario cuando se

36

Secundario

reproduce un disco BD/DVD con audio secundario.

Memoria última Configura esta unidad para que recuerde la posición de la

última reproducción de un disco cuando se pone en modo

36

de espera o se abre la bandeja portadiscos.

Seguridad Cambiar Contraseña Permite cambiar la contraseña de Control Paterno y Código

36

de país.

Control Paterno Establece el Control Paterno en función del contenido del

36

disco.

Código de país Establece el Código de país. 36

Red Conexión a Internet Permite definir la conexión a Internet en Permitir/Desactivar. 36

Información Muestra la pantalla de información de red. 36

Prueba de conexión Realiza la prueba de conexión de red. 36

Configuración IP Permite definir la configuración IP en Auto/Manual. 36

Conexión BD-Live Permite definir la conexión a BD-Live en Autorizada/

36

Permitida Parcialmente/Prohibido.

DLNA Permite definir la conexión a DLNA en Permitir/Desactivar. 36

Configuración

Permite definir la configuración proxy.

36

Proxy

32 Es

MENÚ SETUP

Menú/submenú Elemento Función Página

TV Salida 3D Selecciona vídeos en 3D o 2D. 37

Pantalla de TV Ajusta la relación de aspecto de la pantalla del televisor

37

conectado y ajusta la salida de vídeo.

Configuración

Seleccionar Salida

Selecciona la resolución de la salida de vídeo.

37

de pantalla

de Video

Sistema de TV Permite seleccionar el Sistema de TV entre NTSC/PAL/

37

Multi.

Color Space Permite seleccionar Color Space entre YCbCr 4:4:4/

37

YCbCr 4:2:2/Full RGB/RGB.

HDMI Deep Color Permite seleccionar HDMI Deep Color entre 30 bits/36 bits/

37

Desactivar.

HDMI 1080p 24Hz Permite definir HDMI 1080p 24Hz en Auto/Desactivar. 38

Sincronismo

Ajusta el retardo entre vídeo y audio, como por ejemplo

de labios

cuando el movimiento de la boca no se corresponde

38

con la voz.

Procesamiento

Modo de vídeo Ajusta la imagen visual. 38

de Video

Ajuste de color Ajusta Brillo/Saturación/Tonalidad para cada color. 38

Reducción de ruido Ajusta el nivel de Reducción de ruido. 38

Modo

Ajusta la forma de detectar la señal de vídeo.

38

desentrelazado

Salida de audio HDMI Permite seleccionar el modo de salida del terminal HDMI

39

entre Bitstream/PCM/Desactivar.

DRC Define el DRC (Control de gama dinámica). 39

Configuración

Ajuste de

Configuración Ajusta la salida de audio desde los terminales de los altavoces

39

de audio

altavoz

surround de 5.1 canales.

Mezcla descendente

Establece la salida de audio de los terminales SPEAKERS

39

2 Canales

FRONT L/R.

Tono de prueba Emite el tono de prueba para la configuración de los

39

AJUSTES

altavoces.

Tamaño de

Ajusta el tamaño del altavoz del subwoofer.

39

Subwoofer

Post-

Mezcla ascendente Convierte la señal de audio de 2 canales en multicanal.

39

procesamiento

Muestra la versión del software y la dirección MAC

(pág. 51).

39

Sistema de

Información

Español

33 Es

MENÚ SETUP

3 Seleccione un elemento del menú.

Utilización del menú SETUP

Pulse 5 /a para seleccionar [Control Paterno] y,

Debe acceder a la pantalla de menú SETUP para realizar

a continuación, pulse ENTER o el cursor 3.

los ajustes en esta unidad. A continuación se explican las

operaciones básicas del menú SETUP.

4 Introduzca la contraseña con los botones

numéricos.

La contraseña predeterminada es 0000.

No puede ir a la siguiente pantalla de

Ejemplo: ajuste de [Control Paterno]

configuración hasta que no haya introducido

Notas

la contraseña correcta.

Algunas opciones no pueden seleccionarse cuando la fuente de

Para cambiar la contraseña, consulte “[Cambiar

entrada no está ajustada en Disco/USB/Red. En este caso, ajuste

Contraseña]” (pág. 36).

la fuente de entrada en Disco/USB/Red.

Algunos elementos no se pueden ajustar durante la

reproducción. En este caso, pulse dos veces para detener la

reproducción completamente antes de realizar el ajuste.

1 Pulse SETUP para mostrar la pantalla del

menú SETUP.

Pulse 2 /3 para seleccionar [Configuración General]

y, a continuación, pulse ENTER o a .

5 Seleccione otro elemento.

Pulse 5 /a para seleccionar el nivel de Control

Paterno para discos BD/DVD. A continuación,

pulse ENTER.

2 Seleccione un submenú.

Pulse 5/a para seleccionar [Seguridad] y,

a continuación, pulse ENTER o el cursor 3.

6 Salga de la pantalla del menú.

Pulse 2 para volver al menú anterior.

34 Es

VOLUME

OPTION

HOME

TOP MENU

POP-UP MENU

ENTER

RETURN ON SCREEN

SLEEP

MUTESEARCHCLEAR

DISPLAY

SETUP

VOLUME

OPTION

HOME

Botones

SW

numéricos

SETUP

5

ENTER

2

3

a

MENÚ SETUP

[Almacenamiento Local]

Configuración General

Puede mostrar información de Almacenamiento Local,

formatear Almacenamiento Local y seleccionar [USB

Los ajustes predeterminados están marcados con “

*

”.

Frontal]/[USB Trasera] para guardar los datos de

BD-Live.

Sistema

Para formatear (vaciar) la carpeta “BUDA” en el

[Protector de pantalla]

dispositivo de memoria USB, seleccione [Información]

Puede definir el protector de pantalla en [Activar]/

y pulse ENTER mientras [Formato] está seleccionado

[Desactivar].

en la pantalla.

Cuando la opción [Activar] está seleccionada, esta unidad

USB Frontal, USB Trasera

*

pasa al modo de protector de pantalla si no se utiliza

durante 3 minutos.

y

Almacenamiento Local se utiliza como memoria auxiliar cuando

Activar*, Desactivar

se reproduce un disco BD.

[Apagado Automático]

[Mensaje Reproducción 3D]

Tiene la opción de configurar el modo de apagado

Puede activar o desactivar un mensaje de advertencia

automático en [Activar]/[Desactivar] cuando la entrada

acerca de la reproducción de vídeo en 3D que aparezca

seleccionada es Disco/USB/Red. Si hay otras entradas

en el televisor cuando esta unidad está activada.

seleccionadas, el modo de apagado automático puede

ajustarse por horas o en [Desactivar].

Activar

*

, Desactivar

Disc/USB/Net: Activar*, Desactivar

Idioma

Otras Entradas: 1 hora, 2 horas, 4 horas, 8 horas*,

Desactivar

[OSD]

Puede seleccionar el idioma de pantalla, es decir, del

[Reproducción Automática Disco]

menú o los mensajes mostrados en pantalla como,

Puede ajustar [Reproducción Automática Disco] en

[Activar]/[Desactivar]. Cuando está seleccionada la

por ejemplo, el menú SETUP.

opción [Activar], el disco se reproducirá automáticamente

English, , , , ,

Fran

después de cargarlo.

, , ,

Activar

*

, Desactivar

[Menú]

[Control HDMI]

Puede dar prioridad al idioma del menú del disco.

Puede ajustar esta unidad para que reciba una señal de

AJUSTES

control desde un televisor compatible con la función

English, , , , , ,

HDMI a través de un cable HDMI (pág. 13).

, Portugués, Danés, , Finlandés,

Activar, Desactivar

*

Noruego, , Corea, Japonés, Más

y

[Audio]

Para obtener más información sobre la función de control HDMI,

Puede dar prioridad al idioma del audio para la

consulte página 30.

reproducción de BD/DVD. Para obtener más información

sobre la configuración de las opciones, consulte “[Menú]”

Nota

(pág. 35).

Cuando está seleccionada la opción [Activar], el consumo de

energía durante el modo de espera aumenta por la función de

[Subtítulo]

control HDMI.

Puede dar prioridad al idioma del Subtítulo.

English, , , , , ,

[Cargar configuracion por defecto]

, Portugués, Danés, , Finlandés,

Puede restablecer todos los ajustes de esta unidad

Noruego, , Corea, Japonés, Más, Desactivar

a la configuración predeterminada, excepto el ajuste

Seguridad (pág. 36). Para obtener información sobre los

ajustes predeterminados, consulte las páginas 32 – 39.

Los ajustes predeterminados de [Idioma] son

[Actualizar]

diferentes en función del modelo.

Puede actualizar el software de forma manual

desde [Almacenamiento USB] o [Red]. Para obtener

información sobre la actualización de software, consulte

“ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE” (pág. 41).

[Configuración Sencilla]

Puede realizar la Configuración Sencilla (pág. 17).

Español

35 Es

ais Español Deutsch Italiano

Svenska Nederlandse

Fran

ais Español Deutsch Italiano

Nederlandse Svenska

Fran

ais Español Deutsch Italiano

Nederlandse Svenska

MENÚ SETUP

Reproducción

[Código de país]

Puede ajustar el Código de país en el que vive. Es

[Subtítulos]

necesario introducir la contraseña (consulte “[Cambiar

Puede ajustar que se visualicen los subtítulos (pág. 50)

Contraseña]” en página 36) antes de ajustar el Código de

cuando se reproduce un disco BD/DVD con subtítulos.

país. Este parámetro puede utilizarse para la calificación

Activar, Desactivar

*

de Control Paterno y reproducción de discos.

[Marca de Angulo]

Red

Puede ajustar la visualización de la Marca de Angulo

[Conexión a Internet]

( ) cuando se reproduce un disco BD/DVD con

Puede definir este elemento en `[Permitir] cuando utilice

ángulos múltiples.

BD-Live (pág. 27), DLNA (pág. 22) y actualizar el

Activar

*

, Desactivar

software desde la red (pág. 41).

*

[Marca PIP]

Permitir

, Desactivar

Puede ajustar la visualización de la Marca PIP ( )

[Información]

cuando se reproduce un disco BD (pág. 27) con Imagen

Puede mostrar la pantalla de información de red. En esta

en imagen.

pantalla puede ver información de Interfaz (Ethernet),

*

Tipo de dirección, Dirección IP, Máscara de subred,

Activar

, Desactivar

Default Gateway y DNS.

[Marca Audio Secundario]

[Prueba de conexión]

Puede ajustar la visualización de la Marca Audio

Puede realizar una prueba de conexión a Internet. Si la

Secundario ( ) cuando se reproduce un disco BD

prueba falla, compruebe la [Configuración IP] (pág. 36)

con audio secundario.

y vuelva a realizar la prueba.

Activar

*

, Desactivar

[Configuración IP]

[Memoria última]

Puede configurar los ajustes de red.

Puede establecer si esta unidad recuerda la posición de la

Auto* Seleccione este valor para configurar automáticamente los

ajustes de red de esta unidad con el servidor DHCP.

última reproducción de un disco cuando se pone en modo

Manual Seleccione este valor para configurar los ajustes de red

de espera o se abre la bandeja portadiscos.

(Dirección IP, Máscara de subred, Default Gateway

Activar

*

, Desactivar

y DNS) manualmente.

y

Nota

Botones numéricos Permiten introducir caracteres.

Algunos discos no son compatibles con esta función.

2

/

3

Permiten desplazar el elemento resaltado.

CLEAR Permite eliminar un carácter.

Seguridad

ENTER Permite guardar los valores y salir

[Cambiar Contraseña]

del menú.

Puede ajustar la contraseña para cambiar el nivel de

[Conexión BD-Live]

Control Paterno y Código de país. Consulte “[Control

Puede definir la restricción de acceso al contenido de

Paterno]” (pág. 36) y “[Código de país]” (pág. 36).

BD-Live.

Autorizada Permite que todos los discos de BD-Live se

Notas

conecten a la red.

La contraseña predeterminada es 0000.

Permitida

Permite únicamente los discos con certificación

Parcialmente

*

de propietario.

Si olvida la contraseña, consulte “SOLUCIÓN DE

Prohibido Prohíbe que todos los discos de BD-Live se

PROBLEMAS” (pág. 42) y configure todos los ajustes de

conecten a la red.

Seguridad en sus valores predeterminados.

[Control Paterno]

[DLNA]

En algunos discos de BD/DVD, existe un nivel de control

Puede definir la función DLNA (pág. 22) en [Permitir]/

para la visualización del disco en función de la edad del

[Desactivar]. Cuando no utilice la función DLNA,

espectador. Puede ajustar el Control Paterno mostrado

defínala en [Desactivar].

en pantalla en función del contenido del disco.

Permitir

*

, Desactivar

Es necesario introducir la contraseña (consulte “[Cambiar

[Configuración Proxy]

Contraseña]” en página 36) antes de ajustar los niveles

Puede definir Configuración Proxy. Defínalo en

de Control Paterno.

[Desactivar] para un uso normal. Seleccione [Permitir]

Después de ajustar el Control Paterno, si reproduce un

para definir la configuración del proxy.

disco con un nivel más alto del nivel de Control Paterno

Permitir Activa los ajustes del host y el puerto proxy.

actual o si desea cambiar el nivel de Control Paterno,

Desactivar

*

Desactiva el servidor proxy. Seleccione esta opción

aparecerá un cuadro de diálogo solicitando que introduzca

cuando no utilice el servidor proxy.

la contraseña.

Host Proxy Define el host proxy.

Desactivar*, 1 a 8

Puerto proxy Define el puerto proxy.

36 Es

MENÚ SETUP

[Seleccionar Salida de Video]

Configuración de pantalla

Puede seleccionar la resolución de salida de vídeo entre

[Compuesta], [HDMI Auto], [HDMI 1080p], [HDMI

Los ajustes predeterminados están marcados con “

*

”.

1080i], [HDMI 720p], [HDMI 480p/576p] y [HDMI 480i/

576i]. Cuando se define en [HDMI Auto], la resolución

TV

se ajusta a la resolución máxima según el televisor

[Salida 3D]

conectado. Para obtener más información sobre los

Puede seleccionar salida de vídeo en 3D o 2D desde esta

formatos de salida, consulte “Acerca de los formatos

unidad.

de salida de vídeo” (pág. 40).

Auto* Esta unidad selecciona automáticamente vídeos

Compuesta, HDMI Auto

*

, HDMI 1080p, HDMI 1080i,

en 3D o 2D.

HDMI 720p, HDMI 480p/576p, HDMI 480i/576i

Desactivar Esta unidad siempre selecciona vídeos en 2D.

Notas

Nota

Si conecta el televisor y esta unidad a través de la toma VIDEO,

Aunque establezca [Salida 3D] en [Auto] y reproduzca un disco

seleccione [Compuesta], [HDMI 480p/576p] o [HDMI 480i/576i].

3D de BD, este reproductor selecciona imágenes en 2D en

Para emitir audio HD (como Dolby TrueHD o DTS-HD) desde

función de la conexión y del ajuste del televisor, etc. (pág. 13).

un terminal HDMI, configure [Seleccionar Salida de Video]

como [HDMI Auto] o un ajuste superior a [HDMI 720p].

[Pantalla de TV]

[Sistema de TV]

Puede ajustar la relación de aspecto de la pantalla

del televisor conectado, y ajustar la salida de vídeo.

Puede seleccionar el valor de [Sistema de TV] entre

Si cambia de televisor, por ejemplo porque ha adquirido

[PAL], [NTSC] y [Multi]. Ajuste el mismo valor de

uno nuevo, y la relación de aspecto de la pantalla del

Sistema de TV que su televisor. Para obtener más

televisor conectado cambia, también tendrá que cambiar

información sobre los formatos de salida, consulte

el ajuste Pantalla de TV.

“Acerca de los formatos de salida de vídeo” (pág. 40).

16:9 Lleno Selecciónelo cuando conecte la unidad a un televisor

NTSC, PAL

*

, Multi (Modelos de Asia, China, Europa y Rusia)

con pantalla 16:9. Cuando se reproduce vídeo con

NTSC

*

, PAL, Multi (Modelos de EE.UU. y Canadá)

una relación de aspecto 4:3, el vídeo se muestra

como aparece en la ilustración.

[Color Space]

16:9 Normal

*

Selecciónelo cuando conecte la unidad a un televisor

Puede seleccionar la salida Color Space (pág. 50) desde

AJUSTES

con pantalla 16:9. Cuando se reproduce vídeo con

HDMI. Esta función está disponible cuando la unidad

una relación de aspecto 4:3, el vídeo se muestra

se conecta con un cable HDMI.

como aparece en la ilustración.

YCbCr 4:4:4

*

Permite definir Color Space en YCbCr 4:4:4.

4:3

Selecciónelo cuando conecte la unidad a un televisor

Panorámico

con pantalla 4:3. Cuando se reproduce vídeo con una

YCbCr 4:2:2 Permite definir Color Space en YCbCr 4:2:2.

relación de aspecto 16:9, el vídeo se muestra como

Full RGB Si se ha configurado RGB y el blanco y negro de la

aparece en la ilustración.

pantalla está demasiado difuminado, seleccione este

4:3 Buzón Selecciónelo cuando conecte la unidad a un televisor

elemento. Esta opción se aplica si un componente

con pantalla 4:3. Cuando se reproduce vídeo con una

conectado admite el intervalo RGB 0-255.

relación de aspecto 16:9, el vídeo se muestra como

RGB Permite la salida de la señal de vídeo con el rango

aparece en la ilustración.

normal de señal.

Tamaño

En televisor 16:9 (pantalla

Nota

de imagen

panorámica)

Esta función solo está disponible en televisores que admitan

original

16:9 Lleno 16:9 Normal

dicha función.

[HDMI Deep Color]

Si su televisor es compatible con Deep Color (pág. 50),

configure esta opción en función de su televisor. Esta

4:3

función está disponible cuando la unidad se conecta

con un cable HDMI.

Tamaño

En televisor 4:3

*

de imagen

30 bits, 36 bits, Desactivar

4:3 Panorámico 4:3 Buzón

original

Español

16:9

37 Es

MENÚ SETUP

[HDMI 1080p 24Hz]

[Ajuste de color]

Permite la salida del Vídeo BD codificado con una

Ajusta Brillo/Saturación/Tonalidad para cada color (Rojo/

velocidad de fotogramas de 24 Hz en HDMI 1080p 24Hz.

Verde/Azul/Amarillo/Cian/Magenta). Para utilizar

Con esta función es posible que disponga de una

esta función, configure [Modo de vídeo] como

reproducción de vídeo más suave. Esta función está

[Particularizado]. Para obtener más información sobre

disponible si el televisor admite esta función y la unidad

la configuración de las opciones, consulte “[Modo de

está conectada con un cable HDMI. Para obtener más

vídeo]” (pág. 38).

información sobre los formatos de salida, consulte

Los valores predeterminados son 0.

“Acerca de los formatos de salida de vídeo” (pág. 40).

[Reducción de ruido]

Auto

*

, Desactivar

Puede configurar la Reducción de ruido a un nivel entre 0

y 3. 0 equivale a desactivado y 3 es el nivel máximo.

Nota

0

*

, 1, 2, 3

Este parámetro está desactivado cuando la resolución de salida

[Modo desentrelazado]

es diferente de 1080p.

Puede seleccionar cómo detectar la señal de vídeo.

[Sincronismo de labios]

Defínalo en [Auto] para un uso normal. Cuando aparece

Puede definir o ajustar la función Sincronismo de labios

en la pantalla un ruido de desgarro horizontal, configure

(pág. 51).

esta opción en [Película]/[Vídeo] para eliminar el ruido.

Auto* Esta unidad ajusta automáticamente la función

*

Sincronismo de labios.

Auto

, Película, Vídeo

Manual Puede ajustar la función Sincronismo de labios

manualmente. Puede establecer el retraso del audio

para contenido 2D y 3D de forma independiente.

2D

3D

Desactivar Esta unidad no ajusta la función Sincronismo de

labios.

Procesamiento de Video

[Modo de vídeo]

Puede seleccionar [Modo de vídeo] más abajo.

Estándar* La imagen es más natural y equilibrada. Este

modo es adecuado para usos normales.

Rico La imagen es más viva e intensa.

Cine La imagen es adecuada para ver películas en

una habitación a oscuras.

Particularizado Puede ajustar la imagen visual manualmente.

Pulse 5 /a para seleccionar el parámetro y,

a continuación, pulse 2/3 para ajustar la cifra.

Brillo

Ajusta el brillo global de la imagen.

Saturación

Ajusta la riqueza de color de la imagen

proyectada.

Tonalidad

Ajusta el tono de la imagen proyectada.

Contraste

Ajusta las áreas claras (niveles blancos) de la

imagen.

Nitidez

Ajusta la nitidez de los elementos del vídeo.

CTI

Suaviza los bordes de las imágenes en color.

De este modo, las imágenes en color se distinguen

más.

Los valores predeterminados son 0.

38 Es

MENÚ SETUP

3 Pulse RETURN para volver a la selección de

Configuración de audio

altavoces.

[Mezcla descendente 2 Canales]

Los ajustes predeterminados están marcados con “

*

”.

Puede seleccionar 2 canales como método de mezcla

Salida de audio

descendente desde [Estéreo] o [It/Dt].

[HDMI]

Estéreo

*

, It/Dt

Puede seleccionar el modo de salida del terminal HDMI.

[Tono de prueba]

Bitstream, PCM, Desactivar

*

Puede comprobar si la configuración del altavoz

es correcta emitiendo un tono de prueba.

Notas

[Tamaño de Subwoofer]

Puede seleccionar un tamaño de subwoofer [Pequeño]

Para emitir sonido desde los altavoces, seleccione [Desactivar].

El sonido del iPod o la señal de audio emitida a las tomas

o [Grande]. Si el diámetro del driver del subwoofer es

DIGITAL IN (COAXIAL y OPTICAL) de esta unidad no

superior a 20 cm o si el sonido de baja frecuencia y de

puede emitirse a un televisor desde esta unidad a través del

graves es débil, seleccione [Grande].

cable HDMI.

Pequeño*, Grande

Para emitir audio HD (como Dolby TrueHD o DTS-HD) desde un

terminal HDMI, configure [Seleccionar Salida de Video] como

Post-procesamiento

[HDMI Auto] o un ajuste superior a [HDMI 720p] (pág. 37).

[Mezcla ascendente]

[DRC]

Permite convertir la señal de audio de 2 canales en

Puede definir la función DRC (Control de gama dinámica)

multicanal (eficaz en la salida del altavoz). Para convertir

(pág. 50) en [Activar]/[Desactivar]/[Auto]. Cuando se

define en [Auto], DRC se enciende automáticamente para

la señal en señal multicanal, seleccione [Dolby PLII]

una fuente con información DRC en formato Dolby

o [DTS NEO:6]. Puede seleccionar [Cine] o [Música]

TrueHD. DRC hace que los sonidos fuertes, como los

si [DTS NEO:6] está seleccionado. Asimismo, puede

oclusivos, suenen más bajo y que las conversaciones sean

seleccionar [Película] o [Música] cuando [Dolby PLII]

más audibles. Resulta útil cuando se ven películas de noche.

esté seleccionado.

Desactivar

*

, Activar, Auto

Desactivar*, Dolby PLII, DTS NEO:6

Ajuste de altavoz

AJUSTES

Sistema de Información

[Configuración]

Se muestran la versión de software y la dirección MAC

Puede ajustar la salida surround de 5.1 canales en función

(pág. 51).

de los altavoces conectados.

1 Pulse 5 /a para seleccionar el altavoz que desea

configurar y, después, pulse ENTER.

2 Ajuste los datos siguientes. Tenga en cuenta que

algunos elementos no aparecen, en función del

altavoz seleccionado.

Tamaño Si la sección de graves de un altavoz mide

16 cm o más, seleccione [Grande]. Si mide

menos de 16 cm, seleccione [Pequeño].

Grande, Pequeño*

Trim Ajusta el nivel del altavoz seleccionado

(nivel de volumen).

De -6 a +6 dB (en pasos de 0,5 dB)

El ajuste predeterminado es 0 dB.

Retraso Ajusta por separado el momento preciso en

el que cada altavoz emite audio, para que los

sonidos de los altavoces lleguen a la posición

de escucha a la vez.

De 0,5 a 10 m (en pasos de 0,5 m)

El ajuste predeterminado es 3 m.

Desactivar Cuando no se utilice el altavoz seleccionado,

seleccione [Sí].

Español

Sí, No*

39 Es

MENÚ SETUP

Acerca de los formatos de salida de vídeo

Si [Sistema de TV] se define en [NTSC]

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI 1080p

Resolución Compuesta

Auto

480i/576i

480p/576p

720p

1080i

24 Hz Otros

Reproducción

1080p 24 Hz

HDMI

de BD

480p Máx. 480i 480p 720p 60 Hz 1080i 60 Hz

1080p 60 Hz

otros 1080p 60 Hz

Reproducción

VIDEO

de BD

480i OFF 480i 480i OFF

otros

Si [Sistema de TV] se define en [PAL]

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI 1080p

Resolución Compuesta

Auto

480i/576i

480p/576p

720p

1080i

24 Hz Otros

Reproducción

1080p 24 Hz

HDMI

de BD

576p Máx. 576i 576p 720p 50 Hz 1080i 50 Hz

1080p 50 Hz

otros 1080p 50 Hz

Reproducción

VIDEO

de BD

576i OFF 576i 576i OFF

otros

Si [Sistema de TV] se define en [Multi]

Si [Sistema de TV] está configurado como [Multi], la salida de la señal de vídeo tiene la misma frecuencia que la fuente.

Consulte las tablas anteriores para obtener información sobre la configuración de frecuencia del televisor y la resolución

de la señal de vídeo de salida.

Si se muestra una pantalla de menú, como por ejemplo SETUP, la salida de la señal de vídeo tiene la misma frecuencia

que el origen.

Notas

“Máx.” en la tabla significa que la resolución se ha definido en la resolución máxima admitida por el televisor conectado.

El parámetro [HDMI 1080p 24Hz] está desactivado cuando la resolución de salida es diferente de [HDMI 1080p].

No se emiten señales desde la toma VIDEO si la resolución de salida está definida en [HDMI Auto], [HDMI 720p], [HDMI 1080i]

o [HDMI 1080p].

Cuando [Sistema de TV] se define en [NTSC] y el origen de vídeo no es 60 Hz, la salida de vídeo se convierte a 60 Hz.

Cuando [Sistema de TV] se define en [PAL] y el origen de vídeo no es 50 Hz, la salida de vídeo se convierte a 50 Hz.

40 Es

ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE

Algunos de los discos BD recién lanzados no se pueden

reproducir a menos que actualice el software de la

unidad a la versión más reciente. Le recomendamos la

actualización para que la unidad funcione con el software

más actual.

Para comprobar la disponibilidad de una actualización

de software, visite

http://download.yamaha.com/

Nota

No saque el dispositivo de memoria USB, no ponga la unidad en

modo de espera ni desenchufe el cable de alimentación o el cable

LAN mientras se lleva a cabo la actualización de software.

Actualización del software

1 Prepare la actualización de software.

Si actualiza el software desde [Red]:

Confirme que la unidad está conectada a la red.

Si actualiza el software desde [Almacenamiento USB]:

1 Guarde el paquete de archivos de actualización en

la carpeta correspondiente en el dispositivo de

memoria USB. Para obtener más información,

consulte el documento de procedimientos adjunto

AJUSTES

con el paquete de archivos de actualización.

2 Conecte el dispositivo de memoria USB.

Si la actualización de software se inicia

automáticamente cuando se conecta la

memoria USB, vaya al paso 2 siguiente.

2 Seleccione el método de actualización e inicie

la actualización desde el menú SETUP.

1 Pulse SETUP para mostrar la pantalla

del menú SETUP.

2 Seleccione [Configuración General] =

[Sistema] = [Actualizar].

3 Seleccione el elemento que contiene el

paquete de archivos de actualización

desde [Almacenamiento USB]/[Red].

Español

3 Inicie la actualización siguiendo los mensajes en

pantalla.

41 Es

INFORMACIÓN ADICIONAL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema no está en la lista de abajo o las

instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el

centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha más cercano.

Problemas generales

Problema Causa Remedio Página

No hay alimentación. Pulse en el panel delantero para encender la

5

alimentación.

Esta unidad no se

El cable de alimentación no está

Conecte firmemente el cable de alimentación.

16

enciende o entra en

conectado o la clavija no está bien

el modo de espera

insertada.

poco después de

Esta unidad ha sido expuesta a una

Ponga la unidad en el modo de espera, desconecte el

conectar la

descarga eléctrica externa fuerte

cable de alimentación, vuelva a conectarlo después

alimentación.

(rayo o electricidad estática intensa).

de 30 segundos y, a continuación, utilícela

normalmente.

Esta unidad no

funciona

Esta unidad debe reiniciarse. Mantenga pulsado en el panel delantero durante

5

correctamente.

unos 5 segundos para reiniciar esta unidad. Para

reiniciarla completamente, desenchufe el cable

de alimentación de la toma de CA durante entre

5 y 10 segundos, vuelva a enchufarlo y,

a continuación, encienda la unidad.

El disco no puede

No se ha configurado el Asistente inicial. Configure el Asistente inicial cuando encienda esta

17

reproducirse.

unidad por primera vez tras realizar una compra

o actualización.

No hay sonido. No se ha seleccionado una fuente

Seleccione una fuente de entrada apropiada con el

5

de entrada apropiada.

selector INPUT del panel delantero (o los botones

de selección de fuente del mando a distancia).

Las conexiones de los altavoces están

Asegure las conexiones.

11

flojas.

La función de silencio está activada. Cancele la función de silencio.

7

El volumen está bajo. Suba el volumen.

7

Hay señales que la unidad no

Reproduzca una fuente cuyas señales pueda

3

puede reproducir y que recibe de un

reproducir esta unidad.

componente, como por ejemplo un

CD-ROM.

[Control HDMI] está ajustado

Al conectar un televisor compatible con ARC (canal

35

en [Desactivar].

de retorno de audio) y esta unidad con un cable

HDMI, ajuste [Control HDMI] en [Activar].

Los dispositivos de audio se conectan

La unidad no dispone de ningún terminal de salida

a las tomas DIGITAL IN de la unidad.

de audio digital exclusivo. Las señales de audio

recibidas en las tomas DIGITAL IN no pueden

emitirse de esta unidad al televisor.

Los altavoces no

[HDMI] para salida de audio en el menú

Ajuste [HDMI] en [Desactivar].

39

emiten sonido.

SETUP no está ajustado en [Desactivar].

No hay sonido

El nivel de salida del canal es bajo. Aumente el nivel de salida del canal.

39

o el sonido de un

La configuración del altavoz es

Ajuste los altavoces mediante [Configuración]

39

canal concreto es

incorrecta.

en [Ajuste de altavoz], en el menú SETUP.

demasiado débil.

42 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Remedio Página

No hay imagen. Los cables están mal conectados. Asegúrese de que los cables están conectados

13

correctamente.

Compruebe que el televisor conectado tiene

13

seleccionada la entrada correcta.

Conecte esta unidad al televisor con la toma VIDEO

13

mediante el cable de clavijas de vídeo suministrado.

Si la imagen sigue sin mostrarse con esta unidad

conectada al terminal VIDEO, mantenga pulsado

y en el panel frontal unos 5 segundos

sin ningún disco insertado y con la reproducción

parada para ir a NTSC/PAL.

El sistema del televisor no está

Mantenga pulsado y simultáneamente

configurado correctamente.

en el panel frontal durante unos 5 segundos sin

ningún disco insertado y con la reproducción

parada para ir a NTSC/PAL. Vuelva a configurar la

resolución correcta al conectarse a través de HDMI

(pág. 37).

La unidad se apaga

Está configurado el temporizador de

No se trata de ningún error. Encienda esta unidad

30

de forma repentina.

apagado.

y reproduzca la fuente de nuevo.

[Apagado Automático] está ajustado

Ajuste [Apagado Automático] en [Desactivar].

35

en [Activar].

Solo se oye sonido

Los cables están mal conectados. Conecte los cables correctamente. Si el problema

11

del altavoz de un

persiste, los cables podrían estar defectuosos.

lado.

Hay interferencia de

La unidad está demasiado cerca de un

Separe más la unidad de dicho equipo.

ruido procedente de

equipo digital o de alta frecuencia.

un equipo digital o de

radiofrecuencia.

Esta unidad hace un

Estos sonidos no indican una avería, sino que son

sonido de chasquido

condiciones normales de funcionamiento de esta

cuando comienza la

unidad.

reproducción o al

cargar un disco.

El altavoz de graves

El altavoz de graves no está conectado

Compruebe que el altavoz de graves esté conectado

11

no emite sonido.

correctamente.

correctamente.

El nivel del altavoz de graves es bajo. Aumente el nivel del altavoz de graves con el botón

7

+ SW (altavoz de graves).

INFORMACIÓN

El sonido del altavoz

El nivel de salida del altavoz de graves de

Baje el nivel de salida del altavoz de graves con el

7

ADICIONAL

de graves conectado

la unidad es demasiado alto.

botón - SW (altavoz de graves) y, a continuación,

a la toma de salida

suba el nivel del altavoz de graves con el control

del preamplificador

del altavoz de graves.

SUBWOOFER está

distorsionado.

Los ajustes del

Cuando [Control HDMI] está ajustado

Ajuste [Control HDMI] en [Desactivar] o vuelva

35

sistema se cambian

en [Activar], al utilizar el televisor

a configurar el sistema con el mando a distancia.

automáticamente.

(por ejemplo, al cambiar de canal, etc.)

se cambian los ajustes del sistema.

La función de control

[Control HDMI] está ajustado en

Ajuste [Control HDMI] en [Activar].

35

HDMI no funciona

[Desactivar].

correctamente.

La función de control HDMI está

Consulte el manual entregado con el televisor

desactivada en el televisor.

y compruebe la configuración.

El sincronismo de

El televisor no es compatible con el

Ajuste [Sincronismo de labios] en [Manual] y,

38

labios automático

sincronismo de labios automático.

a continuación, ajuste el retardo de la salida de

no funciona aunque

audio manualmente.

[Sincronismo de

Español

labios] esté ajustado

en [Auto].

43 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Recepción de la radio

Problema Causa Remedio Página

La recepción estéreo

La antena no está conectada

Verifique las conexiones de la antena.

11

por FM es mala.

correctamente.

Las características de las emisiones

Intente utilizar una antena de FM direccional

estéreo de FM pueden causar este

de alta calidad.

problema si el transmisor está demasiado

Active el modo monoaural.

28

lejos o la entrada de la antena es mala.

La emisora deseada

La señal es demasiado débil. Utilice una antena de FM direccional de alta calidad.

no se puede sintonizar

Utilice el método de sintonización manual.

28

con el método

de sintonización

automática.

La función de selección

Es posible que se haya borrado la

Presintonice las emisoras de radio de nuevo.

28

de presintonía

presintonía (memoria).

no funciona.

Hay distorsión y no

Se está produciendo reflexión multirruta

Cambie la altura, la dirección o la posición de

se puede obtener

o algún otro tipo de interferencia de

la antena.

una buena recepción

radio.

a pesar de utilizar una

buena antena de FM

o una antena exterior.

iPod

Nota

En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el visor del panel delantero de esta unidad,

compruebe la conexión de su iPod (consulte la 12).

Mensaje de estado Causa Remedio Página

READING La unidad está reconociendo la

Si el mensaje sigue apareciendo en el visor del panel

conexión con el iPod.

delantero y no comienza la reproducción, vuelva

a conectar el iPod.

UNKNOWN Hay un problema con la trayectoria

Vuelva a conectar el iPod.

12

de la señal del iPod a esta unidad.

El iPod utilizado no es compatible

Esta unidad solo es compatible con el iPod classic,

12

con esta unidad.

iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación), iPod touch

(1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPhone, iPhone 3G/3GS

y iPhone 4.

El software del iPod no está actualizado. Actualice el software del iPod para obtener la

versión más reciente.

STOP La reproducción del iPod ha terminado.

Por ejemplo, todas las canciones del

álbum seleccionado han terminado

de reproducirse.

NO iPod El iPod está desconectado de esta

Conecte el iPod con esta unidad mediante un

12

unidad.

cable USB.

Problema Causa Remedio Página

No hay sonido. La unidad está apagada. Conecte correctamente el cable de alimentación.

12

No se ha actualizado la versión del

Descargue la versión de iTunes más reciente para

software del iPod.

actualizar la versión del software del iPod.

El iPod está en proceso de conexión

Espere un momento.

con esta unidad.

44 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Remedio Página

No hay sonido.

El iPod no está conectado correctamente. Conecte el iPod con esta unidad mediante un

12

cable USB.

El iPod emite sonido,

pero no puede

controlarlo con

esta unidad ni con

el mando a distancia.

No se escucha

No se puede escuchar sonido del iPod

Utilice los altavoces de esta unidad.

sonido del iPod

en un televisor conectado a esta unidad

en el televisor.

a través del cable HDMI.

Esta unidad no

El iPod no es compatible con esta unidad. Esta unidad solo es compatible con el iPod classic,

12

puede controlarse

iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación), iPod touch

con el mando

(1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPhone, iPhone 3G/3GS

adistancia.

y iPhone 4.

El iPod no está conectado correctamente. Conecte el iPod con esta unidad mediante un

12

cable USB.

La versión del software del iPod no se

Actualice el software del iPod para obtener la

ha actualizado.

versión más reciente. Si no es posible resolver el

problema, ni siquiera con el software más reciente,

restablezca el iPod.

No es posible realizar

El iPod no está conectado correctamente. Conecte el iPod con esta unidad mediante un

12

funciones de control

cable USB.

desde el iPod.

La información de

El iPod utilizado no es compatible con

Esta unidad solo es compatible con el iPod classic,

12

reproducción no se

la visualización de información de

iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación), iPod touch

muestra en el visor

reproducción.

(1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPhone, iPhone 3G/3GS

del panel delantero.

y iPhone 4.

La batería del iPod

El iPod no está conectado correctamente. Conecte el iPod con esta unidad mediante un

12

no se carga.

cable USB.

El iPod no es compatible con esta unidad. Esta unidad solo es compatible con el iPod classic,

12

iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación), iPod touch

(1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPhone, iPhone 3G/3GS

y iPhone 4.

USB

Nota

INFORMACIÓN

ADICIONAL

En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la

conexión del dispositivo USB (consulte la página 15).

Mensaje de estado Causa Remedio Página

USB ERROR El dispositivo USB conectado no puede

Desconecte el dispositivo USB. Cambie a otra fuente

15

reproducirse en esta unidad.

de entrada que no sea USB y vuelva a seleccionar

USB como fuente de entrada. Vuelva a conectar

El dispositivo USB está conectado

un dispositivo USB que se pueda reproducir.

en ángulo.

Problema Causa Remedio Página

El archivo del

No se reconoce el dispositivo USB. Vuelva a conectar el dispositivo USB.

15

dispositivo USB no

Si se suministra un adaptador de CA con el

puede reproducirse.

dispositivo, conéctelo.

Las conexiones del dispositivo USB son

Vuelva a conectar el dispositivo USB.

15

incorrectas.

El formato del archivo no es compatible

Cambie el archivo por un archivo grabado

Español

3

con esta unidad.

correctamente que se pueda reproducir con

esta unidad.

Si las soluciones anteriores no resuelven

Pruebe con otro dispositivo USB.

el problema, el dispositivo USB no puede

reproducirse en esta unidad.

45 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Reproducción de disco

Problemas generales

Problema Causa Remedio Página

No se escucha

La frecuencia de muestreo de un archivo

Compruebe que la frecuencia de muestreo y la

3

sonido o está

de audio o vídeo no es compatible con

velocidad de transferencia de bits de un archivo de

distorsionado.

esta unidad.

audio o vídeo sean compatibles con esta unidad.

El audio puede no emitirse dependiendo del estado

3

de grabación del audio, por ejemplo, cuando se haya

grabado audio que no sea una señal de audio o audio

no estándar.

No hay sonido durante el modo de reproducción fija,

cámara lenta, avance rápido y retroceso rápido.

El disco no

El disco no está finalizado. Los discos CD-R/RW, DVD+R/RW/R DL

3

se reproduce.

y DVD-R/RW/R DL deben estar finalizados.

El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con

la cara de la etiqueta hacia arriba.

El disco es defectuoso. Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se

resuelve el problema, el disco que desea reproducir

está defectuoso.

El formato del archivo no es compatible

Compruebe que el formato del archivo es compatible

3

con esta unidad.

con esta unidad.

Algunas operaciones

El disco cargado en esta unidad no

Utilice un disco compatible con esta unidad.

3

con botones no

es compatible.

funcionan.

La reproducción

El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo.

4

no comienza

El disco cargado en esta unidad no

Utilice un disco compatible con esta unidad.

3

inmediatamente

es compatible.

después de pulsar

en esta unidad

Si esta unidad se ha trasladado desde un

Espere una hora o dos, hasta que la unidad se adapte

o en el mando

lugar frío hasta un lugar cálido, podría

a la temperatura de la habitación e inténtelo de

a distancia.

haberse formado condensación en la lente

nuevo.

de lectura de disco.

[No Disc] aparece

El disco cargado en esta unidad no es

Utilice un disco compatible con esta unidad.

3

en pantalla, aunque

compatible.

hay un disco en la

El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo.

4

bandeja del disco.

El disco está cargado al revés. Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con

la cara de la etiqueta hacia arriba.

No se escucha el

El disco tiene protección por derechos

En algunos discos en los que se ha grabado

audio o las imágenes

de autor.

contenido protegido por derechos de autor es posible

no se reproducen

que no se emita el audio o que las imágenes no

correctamente.

se reproduzcan adecuadamente.

46 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Imagen

Problema Causa Remedio Página

La pantalla se

Pulse y, después, reinicie la reproducción.

congela y las teclas

Esta unidad debe reiniciarse. Desconecte la alimentación y conéctela de nuevo.

de operación no

responden.

Mantenga pulsado en el panel delantero durante

unos 5 segundos para reiniciar esta unidad.

La salida de vídeo no

La resolución no está bien configurada. Ajuste la resolución deseada.

37

tiene la resolución

deseada.

El vídeo de

La relación de aspecto del televisor no

Cambie la relación de aspecto del televisor.

37

ancho horizontal

está bien configurada.

aparece estirado

verticalmente

o aparecen bandas

negras en las partes

superior e inferior de

la pantalla. O el vídeo

4:3 aparece estirado

horizontalmente.

Aparece ruido

Se pueden ver bloques en las imágenes en escenas

cuadrado (mosaicos)

que contengan movimientos rápidos debido a las

en la pantalla.

características de la tecnología de compresión de

imagen digital.

La pantalla de

El disco tiene protección por derechos

Esta unidad cumple la normativa de protección

reproducción se

de autor.

contra copias analógicas. Algunos discos

alterará si se graba

contienen una señal de prohibición de copia.

vídeo DVD en una

Si intenta reproducir tales discos a través de una

videograbadora

videograbadora o grabar en una videograbadora

o se reproduce

y reproducir la señal, la protección contra copia

a través de una

impedirá la reproducción normal.

videograbadora.

Mando a distancia

Problema Causa Remedio Página

El mando a distancia

Está utilizando el mando a distancia fuera

Para obtener más información sobre la distancia de

10

INFORMACIÓN

no funciona bien.

de la distancia de funcionamiento.

funcionamiento del mando a distancia, consulte

ADICIONAL

“Utilización del mando a distancia”.

El sensor del mando a distancia de esta

Cambie la iluminación u orientación de esta unidad.

unidad está expuesto a la luz solar

o iluminación directa.

La batería está agotada. Cambie la pila por una nueva.

10

Hay obstáculos entre el sensor de

Aparte los obstáculos.

esta unidad y el mando a distancia.

Red

Problema Causa Remedio Página

No se puede

Los cables están mal conectados. Conecte correctamente el cable de red.

15

conectar a Internet.

El equipo conectado está apagado. Encienda el equipo conectado como, por ejemplo,

un módem o enrutador de banda ancha.

Español

La conexión del módem y/o del enrutador

Conecte correctamente el módem y/o el enrutador

de banda ancha es incorrecta.

de banda ancha.

La configuración de la red no es correcta. Configure correctamente el valor o valores de la red.

36

Consulte “Red”.

47 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Remedio Página

No se pueden

Los cables están mal conectados. Conecte correctamente el cable de red.

15

descargar

Las conexiones del dispositivo USB

Conecte el dispositivo de memoria USB

15

contenidos BD-Live.

son incorrectas.

correctamente. Compruebe que el dispositivo

de memoria USB está conectado al puerto USB

de esta unidad.

El disco BD no es compatible

Compruebe si el disco BD es compatible

con BD-Live.

con BD-Live.

La configuración de la red no es correcta. Compruebe el ajuste de [Conexión a Internet].

36

El dispositivo de memoria USB no es

Conecte el dispositivo de memoria USB formateado

15

compatible.

en FAT16 o FAT32.

No hay suficiente espacio libre en el

Se recomienda conectar el dispositivo de memoria

35

dispositivo de memoria USB.

USB con al menos 2 GB de espacio libre. Si no hay

suficiente espacio libre, formatee el dispositivo de

memoria USB.

Consulte el manual del usuario suministrado del

disco o póngase en contacto con el fabricante del

disco.

No se puede detectar

Los cables están mal conectados. Conecte correctamente el cable de red.

15

el servidor DLNA.

El equipo conectado está apagado. Encienda el equipo conectado como, por ejemplo,

un enrutador de banda ancha o el servidor.

El punto de acceso de esta unidad y del

Asegúrese de que esta unidad y el servidor están

servidor no son los mismos.

conectados al mismo punto de acceso.

La configuración de la red no es correcta. Configure correctamente el valor o valores de la red.

36

Consulte “Red”.

El servidor DLNA no autoriza esta

Dependiendo del servidor DLNA, es posible que sea

unidad.

necesario autorizar la unidad desde el servidor.

No se puede

El archivo no es compatible con esta

Asegúrese de que el archivo se puede reproducir.

3

reproducir el archivo

unidad.

en el servidor

La configuración de DLNA no es

Compruebe la configuración del servidor DLNA.

36

doméstico de red.

correcta.

La calidad de funcionamiento y reproducción podría

verse afectada por las condiciones de la red

doméstica.

48 Es

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Mensajes en pantalla

Los mensajes siguientes aparecerán en la pantalla del televisor si el disco que intenta reproducir no es apropiado o la

operación no es correcta.

Mensaje de error Causa Remedio Página

Fichero no

El archivo no es compatible con esta

Consulte “Tipos de discos/archivos que se pueden

3

compatible

unidad.

utilizar con esta unidad”.

¡Código de región

El disco tiene un código de región

Consulte “Información de gestión de la región”.

3

erróneo!

incompatible.

La red ha fallado. Esta unidad no se puede conectar a la red. Compruebe la conexión y los ajustes de la red.

15

36

Red está bien, proxy

Esta unidad no se puede conectar al

Consulte “[Configuración Proxy]”.

36

ha fallado.

servidor proxy.

La conexión BD-Live

La conexión de BD-Live está prohibida. Consulte “[Conexión BD-Live]”.

36

está prohibida en el

menú de SETUP.

¡Ningún archivo de

No se encuentra el archivo de

Compruebe si el archivo de actualización está en

actualización válido!

actualización.

la carpeta apropiada.

¡La actualización ha

La actualización ha fallado. Compruebe si el archivo de actualización está

fallado por alguna

dañado o es ilegible.

razón!

Otros

Problema Causa Remedio Página

He olvidado la

Cuando no haya ningún disco en la bandeja y la

contraseña.

reproducción esté detenida, mantenga pulsados

simultáneamente los botones y en el panel

delantero durante unos 5 segundos para restaurar

todos los ajustes de seguridad predeterminados de

esta unidad (pág. 36) Una vez que la alimentación se

desconecte automáticamente, pulse para volver

a conectarla.

INFORMACIÓN

ADICIONAL

Español

49 Es

GLOSARIO

AVCHD

Dolby Digital

AVCHD es un nuevo formato (estándar) para cámaras

Un sistema de sonido desarrollado por Dolby

de vídeo de alta definición que se puede utilizar para

Laboratories Inc. que da un ambiente de sala de cine a la

grabar y reproducir imágenes de alta definición (HD).

salida de audio cuando el producto está conectado con

BD-Live™

un amplificador o procesador Dolby Digital.

BD-Live es un estándar de BD que utiliza una conexión

Dolby Digital Plus

de red y permite a esta unidad conectarse a Internet para

Un sistema de sonido desarrollado como una extensión

descargar vídeos promocionales y otros datos.

de Dolby Digital. Esta tecnología de codificación de

BDMV

audio soporta sonido envolvente de 7.1 multicanales.

BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) se refiere a uno

Dolby TrueHD

de los formatos de aplicación utilizados para BD-ROM,

Dolby TrueHD es una tecnología de codificación

que constituye una de las especificaciones de Blu-ray

sin pérdidas que soporta hasta 8 canales de sonido

Disc. BDMV es un formato de grabación equivalente

envolvente multicanal para los discos ópticos de

al Vídeo DVD de la especificación DVD.

próxima generación. El sonido reproducido es

Blu-ray 3D™

totalmente fiel a la fuente original, bit a bit.

Blu-ray 3D le permite ver imágenes 3D de alta

DRC (Control de gama dinámica)

definición completa.

DRC le permite ajustar la gama entre los sonidos más

BONUSVIEW™

alto y más bajo (gama dinámica) para reproducir

Los discos compatibles con BONUSVIEW le permiten

a un volumen intermedio. Utilícela cuando sea difícil

disfrutar simultáneamente de subcanal de vídeo para dos

escuchar los diálogos o durante las horas en que la

pantallas, subcanal de audio y subtítulos. Aparece una

reproducción pueda molestar a los vecinos.

pequeña pantalla dentro de la pantalla principal durante

DTS

la reproducción (Imagen en imagen).

Un sistema de sonido digital desarrollado por DTS, Inc.

Closed caption (Subtítulos)

para su uso en salas de cine.

La audiodescripción es un tipo de subtítulo y la

DTS-HD High Resolution Audio

diferencia entre los subtítulos y la audiodescripción

DTS-HD High Resolution Audio es una nueva

es que los primeros están diseñados para personas sin

tecnología desarrollada para el formato de disco

problemas auditivos, mientras que los segundos lo están

óptico de alta definición de próxima generación.

para personas que no oyen. Los subtítulos no suelen

HDMI

HDMI (High-Definition Multimedia Interface, Interfaz

mostrar todo el audio. La audiodescripción muestra

Multimedia de Alta Definición) es una interfaz que

efectos de sonido (por ejemplo, “suena el teléfono”

permite disponer de vídeo y audio en una sola conexión

y “ruido de pasos”), mientras que los subtítulos no lo

digital. La conexión HDMI lleva señales de vídeo, tanto

hacen. Antes de seleccionar este ajuste, asegúrese de

estándar como de alta definición, y señales de audio

que el disco contiene información de audiodescripción.

en multicanal a componentes A/V, como por ejemplo

Color Space

Color Space es una gama de colores que se puede

televisores equipados con HDMI en forma digital y sin

representar. RGB es un espacio de color basado en el

degradación.

modelo de color RGB (rojo, verde y azul) y se utiliza

Buzón (LB 4:3)

Un tamaño de pantalla con barras negras en las partes

normalmente para monitores de PC. YCbCr es un

superior e inferior de la imagen para permitir la

espacio de color basado en una señal de luminancia (Y)

visualización de material en pantalla ancha (16:9)

y dos señales de diferencia de color (Cb y Cr).

en un televisor 4:3 conectado.

Deep Color

Deep Color se refiere al uso de diversas profundidades

Sonido PCM lineal

de color en pantallas, a partir de las profundidades

PCM lineal es un formato de grabación de señales

de 24 bits de versiones anteriores de la especificación

utilizado para CD de audio y en algunos discos DVD

HDMI. Esta profundidad de bits adicional permite que

y Blu-ray. El sonido de CD de audio se graba a 44,1 kHz

las pantallas HDTV y otros tipos de pantallas pasen de

con 16 bits. (El sonido se graba entre 48 kHz con 16 bits

millones a miles de millones de colores y eliminan la

y 96 kHz con 24 bits en discos DVD y entre 48 kHz con

aparición de bandas de color en pantallas y permite unas

16 bits y 192 kHz con 24 bits en discos BD.)

transiciones tonales suaves y una gradación ligera entre

colores. La mayor relación de contraste permite

representar muchos más tonos de gris entre blanco

y negro. Además, Deep Color aumenta el número de

colores disponibles dentro de los límites definidos por el

espacio de color RGB o YCbCr.

50 Es

GLOSARIO

Sincronismo de labios

Subtítulos

Sincronismo de labios, una abreviatura de

Son las líneas de texto que aparecen en la parte inferior

“lip synchronization”, o sincronización de labios,

de la pantalla y que traducen o transcriben el diálogo.

es un término que hace referencia tanto a un

Están grabadas en muchos discos de vídeo DVD y BD.

problema habitual como a la posibilidad de mantener

Menú principal

sincronizadas las señales de audio y vídeo durante la

En un Vídeo BD/Vídeo DVD es el menú para

posproducción y la transmisión. La latencia de audio

seleccionar elementos como el capítulo que se va

y vídeo requiere complejos ajustes por parte del usuario,

a reproducir y el idioma de los subtítulos. En algunos

pero HDMI incorpora una función de sincronización

vídeos DVD, al menú principal también se le denomina

automática de audio y vídeo que permite a los

“Menú de títulos”.

x.v.Color

dispositivos sincronizarse de forma automática y precisa

x.v.Color reproduce una gama de colores más amplia

y sin la intervención del usuario.

que antes y muestra casi todos los colores que puede

Dirección MAC

La dirección MAC es un valor único asignado a un

detectar el ojo humano.

dispositivo de red para fines identificativos.

Panorámico (PS 4:3)

Un tamaño de pantalla que recorta los lados de la

imagen para permitir la visualización de material de

pantalla ancha (16:9) en un televisor 4:3 conectado.

ESPECIFICACIONES

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR

ENTRADA/SALIDA

Salida HDMI ................................................... Conector tipo A × 1

iPod/iPhone

480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i,

Modelos de iPod/iPhone ..............................................iPod classic,

1080p/24Hz, Deep Color, x.v.Color,

iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación),

3D, compatible con ARC (canal de retorno de audio)

iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación),

Salida de vídeo ......................................................... 1 Vp-p (75 Ω)

iPhone, iPhone 3G/3GS y iPhone 4 compatibles

Entrada digital ............................................ Óptica × 1, coaxial × 1

Formatos de disco y archivo compatibles

Formato admitido: LPCM 2 canales (hasta 48 KHz), Dolby

Para obtener más información sobre los formatos de disco

Digital, DTS

y archivo compatibles, consulte página 3.

Conector USB .................................................................tipo A × 2

Ethernet ................................................................... 100 BASE-TX

AUX

Otros equipos de salida ............................. IN/OUT a distancia × 1

Conector de entrada

(Solo modelos de EE.UU. y Canadá)

AUX..................................................................................... RCA

PORTABLE............................ Estéreo I/D: mini estéreo 3,5 mm

GENERALIDADES

SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR

Fuente de alimentación

INFORMACIÓN

[Modelos de EE.UU. y Canadá]....................... CA 120 V, 60 Hz

Potencia de salida máxima

ADICIONAL

[Modelo para Europa] ....................... CA 220 – 240 V, 50/60 Hz

Frontales I/D ................ 80 W por canal (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)

[Modelo para Asia] ........................... CA 220 – 240 V, 50/60 Hz

Central .........................................80 W (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)

[Modelo para China] ........................................ CA 220 V, 50 Hz

Envolventes I/D ........... 80 W por canal (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)

[Modelo para Rusia]............................... CA 220 – 240 V, 50 Hz

Altavoz de graves .................... 100 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω)

Consumo ................................................................................ 72 W

Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada

Consumo en estado de espera .................................0,5 W o menos

AUX..................................................................... 200 mV/47 kΩ

Dimensiones (Ancho × Alto × Largo, partes salientes incluidas)

PORTABLE......................................................... 100 mV/47 kΩ

......................................................................... 435 × 80 × 362 mm

Distorsión armónica total

Peso ....................................................................................... 4,5 kg

AUX 1 kHz/10 W .............................................................. 0,05%

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Rango de sintonización

[Modelo de Canadá] .................................. De 87,5 a 107,9 MHz

[Otros modelos] ..................................... De 87,50 a 108,00 MHz

Español

51 Es

ESPECIFICACIONES

Propiedad intelectual

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas

Fabricado con licencia en virtud de las patentes de EE. UU.

comerciales de Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros

número: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535;

países.

7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 y otras patentes de

los EE.UU. e internacionales emitidas o pendientes. DTS-HD,

“Made for iPod,” y “Made for iPhone” significan que

su símbolo y DTS-HD y su símbolo son marcas comerciales

un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse

registradas y DTS-HD Master Audio | Essential es una marca

específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y que

comercial de DTS, Inc.. El producto comprende también el

el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares

software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.

de rendimiento de Apple.

Apple no se hace responsable del funcionamiento de este

dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de

seguridad. El uso de este accesorio con un iPod o iPhone puede

Blu-ray Disc

TM

, Blu-ray

TM

, Blu-ray 3D

TM

, BD-Live

TM

,

tener influencia en el rendimiento de la conexión inalámbrica.

BONUSVIEW

TM

y los logotipos son marcas comerciales

de Blu-ray Disc Association.

El material audiovisual puede consistir en productos

con propiedad intelectual que no se deben grabar sin la

autorización del titular de dicha propiedad intelectual.

Remítase a las leyes aplicables en su país.

Este producto contiene tecnología de protección de copia que

está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de

propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección

de copia debe tener la autorización de Rovi Corporation y está

HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia

pensada para la visualización en casa o en otros entornos

Interface son marcas comerciales o marcas comerciales

restringidos, salvo si Rovi Corporation autoriza expresamente lo

registradas de

HDMI Licensing LLC.

contrario. Se prohíbe la ingeniería inversa o el desarmado de la

unidad

.

Este producto se otorga con licencia bajo la licencia de cartera

“x.v.Color” y el logotipo “x.v.Color” son marcas comerciales.

de patentes AVC y la licencia de cartera de patentes VC-1 para

su uso personal y no comercial por parte de un consumidor para

(i) codificar vídeo que cumpla con las normas AVC y VC-1

(“VídeoAVC/VC-1”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC/VC-1

codificado por un consumidor dedicado a una actividad personal

“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales

y no comercial y/o que se obtuvo de un proveedor de vídeo con

de Panasonic Corporation y Sony Corporation.

licencia para proporcionar vídeo AVC/VC-1. No se otorga ni se

da por supuesta licencia alguna para cualquier otro uso. Se

puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC.

Consulte http://www.mpegla.com.

Java y todas las marcas comerciales y logotipos basados

en Java son marcas comerciales o marcas registradas de Sun

Windows Media Player es una marca comercial o una marca

Microsystems, Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.

comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos

y/o en otros países

.

YouTube y el logotipo YouTube son marcas comerciales

de Google. Inc

.

es una marca comercial de DVD Format/Logo

DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales y/o

Licensing Corporation.

marcas de servicio de Digital Living Network Alliance.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby,

Pro Logic y el símbolo double-D son marcas registradas

de Dolby Laboratories.

52 Es

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ

ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА.

1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста,

13 Во избежание поломки от молнии, отключите

внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните

силовой кабель питания от розетки во время

ее в безопасном месте для будущих справок.

электрической бури.

2 Данный аппарат следует устанавливать в хорошо

14 Не пробуйте модифицировать или почини

ть

проветриваемом, прохладном, сухом месте, вдали от

данный аппарат. При необходимости свяжитесь

прямого воздействия солнечных лучей, источников

с квалифицированным сервисный центром Yamaha.

тепла, вибрации, пыли, влаги и/или холода. Для

Корпус аппарата не должен открываться ни в коем

надлежащей вентиляции необходимо обеспечить

случае.

следующие минимальные просветы.

15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат

Сверху: 10 см

в течение продолжительного промежутка времени

Сзади: 10 см

(например, во время отпуска), отключите силовой

По сторонам: 10 см

кабель переменного тока от розетки.

3 Во избежание шумов и помех, данный аппарат

16 Перед тем как прийти к заключению о поломке

следует размещать на некотором расстоянии от

данного аппара

та, обязательно изучите раздел

других эл

ектрических приборов, двигателей или

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ”,

трансформаторов.

описывающий часто встречающиеся ошибки

4 Во избежание накопления влаги внутри данного

во время использования.

аппарата, что может вызвать электрошок, пожар,

17 Перед перемещением данного аппарата установите

привести к поломке данного аппарата, и/или

его в режим ожидания нажатием кнопки ,

представлять телесное повреждение, не следует

и отсоедините силовой кабель переменного тока

размещать данный аппарат в среде, подверженной

от розетки.

резким изменениям температуры с холодной на

18 При внезапном изменении окружающей температуры

жаркую, или в среде с повышенной влажностью

образовывается конденсация. Отсоедините силовой

(напри

мер, в комнате с увлажнителем воздуха).

кабель питания от сети и не пользуйтесь аппаратом.

5 Не устанавливайте данный аппарат в местах, где

19 Аппарат может нагре

ваться при его

есть риск падения других посторонних объектов на

продолжительном использовании. Отключите

данный аппарат и/или где данный аппарат может

питание, затем дайте аппарату остыть.

подвергнуться попаданию капель брызг жидкостей.

20 Данный аппарат следует устанавливать возле розетки

На крышке данного аппарата, не следует располагать:

переменного тока, куда можно свободно протянуть

Другие компоненты, так как это может привести

силовой кабель.

к поломке и/или обесцвечиванию пове

рхности

21 Батарейки не должны подвергаться нагреву от

данного аппарата.

солнечных лучей, огня или похожих источников.

Горящие объекты (например, свечи), так как это

может привести к пожару, поломке данного

Данный аппарат считается не отключенным от источника

аппарата и/или представлять телесное повреждение.

переменного тока все то время, пока он подключен к розетке,

Емкости с жидкостями, так как при их падении

даже если данный аппарат находится в выключенном

жидкости могут вызвать поражение пользователя

положении через . Данное положение является режимом

электрическим током и/или привести к поломке

ожидания. В этом режиме электропотребление данного

данного аппарата.

аппарата снижается до минимума.

6 Во избежание прерывания охлаждения данного

аппарата, не следует покрывать данный аппарат

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

газетой, скатертью, занавеской и т.д. Повышение

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА

температуры внутри данного аппарата может

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ

привести к пожару, поломке данного аппар

ата

АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.

и/или представлять телесное повреждение.

7 Пока все соединения не завершены, не следует

подключать данный аппарат к розетке.

БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАЗЕРА

8 Не используйте данный аппарат, установив его

Данное устройство содержит лазер. Из-за опасности травмы глаз,

верхней стороной вниз. Это может привести

снимать крышку или обслуживать данное устройство должен

к перегреву и возможной поломке.

только сертифицированный обслуживающий персонал.

9 Не применяйте силу по отношению

к переключателям, ручкам и/или проводам.

ОПАСНОСТЬ

10 При отсоединении силового кабеля питания от

Данное устройство в открытом состоянии излучает видимые

розетк

и, вытягивайте его, удерживая за вилку;

лазерные лучи. Не допускайте непосредственного воздействия

ни в коем случае не тяните кабель.

лазерных лучей на глаза. Когда данное устройство подключено

11 Не применяйте различные химические составы для

крозетке, не приближайте глаза к отверстию лотка диска

очистки данного аппарата; это может привести

идругим отверстиям, и не смотрите внутрь аппарата.

к разрушению покрывающего слоя. Используйте

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

чистую сухую ткань.

НЕ ДОТРАГИВАЙТЕСЬ ДО ЭТОГО УСТРОЙСТВА, ЕСЛИ

12 Используйте данный аппарат с соблюдением

ОНО ИСПОЛЬЗОВАЛОСЬ ПРИ ВЫСОКОМ УРОВНЕ

напряжения, указанном на данном аппарате.

ГРОМКОСТИ В ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ВРЕМЕНИ,

Использование данного аппарата при более высоком

ТАК КАК В ТАКИХ УСЛОВИЯХ НИЖНЯЯ ПОВЕРХНОСТЬ

напряжении, превышающем указанное, явл

яется

УСТРОЙСТВА МОЖЕТ СИЛЬНО НАГРЕТЬСЯ. ЭТО МОЖЕТ

опасным, и может стать причиной пожара, поломки

СТАТЬ ПРИЧИНОЙ ТРАВМ, НАПРИМЕР ОЖОГОВ И Т.Д.

данного аппарата, и/или представлять телесное

повреждение. Yamaha не несет ответственности

за любую поломку или ущерб вследствие

использования данного аппарата при напряжении,

не соответствующем указанному напряжению.

i Ru

СОДЕРЖАНИЕ

Отображение информации системы

ВВЕДЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ПОДГОТОВКА

радиоданных (только модель для России) ...... 29

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ

ВОЗМОЖНОСТИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА .... 2

ФУНКЦИЙ .......................................................30

ПРИЛАГАЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ................. 2

Установка таймера сна.......................................... 30

О ДИСКАХ И ФАЙЛАХ ..................................... 3

Управление устройством с помощью пульта ДУ

Типы дисков/файлов, которые можно

телевизора (функция управления по HDMI)

..... 30

использовать с этим устройством...................... 3

Загрузка диска.......................................................... 4

УСТАНОВКИ

Меры предосторожности при обращении

с диском................................................................ 4

МЕНЮУСТАНОВКИ ...................................32

Примечание по просмотру видеоизображений

Работа с меню УСТАНОВКИ............................... 34

в формате 3D ........................................................ 4

Общие установки................................................... 35

НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И ФУНКЦИИ............ 5

Настройка дисплея................................................. 37

Передняя панель ...................................................... 5

Настройка звука..................................................... 39

Пульт ДУ .................................................................. 6

Форматы видеовыходов ........................................ 40

Задняя панель........................................................... 9

ОБНОВЛЕНИЕ ПРОГРАММНОГО

Установка батареек в пульт ДУ ........................... 10

ОБЕСПЕЧЕНИЯ.............................................41

Использование пульта ДУ .................................... 10

Обновление программного обеспечения............. 41

ПОДГОТОВКА

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ОПЕРАЦИИ УСТАНОВКИ

ПОДКЛЮЧЕНИЕ .............................................. 11

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ...........42

Компоновка 5.1-канальных колонок.................... 11

Общая часть............................................................ 42

Подключение колонок........................................... 11

Радиоприем............................................................. 44

Подключение FM-антенны ................................... 12

iPod .......................................................................... 44

Подключение iPod ................................................. 12

USB ......................................................................... 45

Подключение к телевизору................................... 13

Воспроизведение диска......................................... 46

Подключение спутникового/кабельного

Пульт ДУ ................................................................ 47

ТВ-тюнера .......................................................... 14

Сеть ......................................................................... 47

Подключение аудиоустройств

Сообщения на экране ............................................ 49

(например, проигрывателя CD или MD) ......... 14

Прочие .................................................................... 49

Подключение переносного цифрового

музыкального проигрывателя,

ГЛОССАРИЙ.......................................................50

отличного от iPod ............................................. 14

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.........51

СЕТЕВОЕ И USB-ПОДКЛЮЧЕНИЕ............. 15

Об этом руководстве

Подключение к разъему NETWORK................... 15

Подключение к порту USB ................................... 15

В данной инструкции описаны операции по

ДРУГИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ............................. 16

управлению устройством с помощью пульта

Подключение кабеля питания .............................. 16

дистанционного управления (ДУ), кроме случаев,

когда это невозможно. Некоторые из описанных

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ОПЕРАЦИИ

действий можно также выполнять с помощью

ИНФОРМАЦИЯ

кнопок на передней панели.

НАЧАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ/ПРОСТАЯ

Примечания содержат важную информацию

УСТАНОВКА .................................................. 17

о безопасности и инструкции по эксплуатации.

Настройки с помощью функцииНачальные

y обозначает совет по поводу операции.

установки”/“Простая установка ..................... 17

Описание “iPod” в этой инструкции может та

кже

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ........................... 18

относиться к “iPhone”.

Воспроизведение фотографий, музыки и видео

.... 20

Это руководство отпечатано до производства

Использование содержимого сети ....................... 22

устройства. Конструкция и технические

Использование сетевых служб ............................. 22

характеристики могут быть частично изменены

Работа с iPod........................................................... 23

Работа с компакт-дисками .................................... 23

врезультате усовершенствований и т.д. В случае

РАСШИРЕННЫЕ ОПЕРАЦИИ

различий между руководством и устройством

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ.................................. 24

приоритет имеет устройство.

Экранное меню ...................................................... 24

Меню состояния..................................................... 25

Значки, используемые в данном

Использование Закладка ....................................... 26

руководстве

Программное воспроизведение............................ 26

Использование поиска........................................... 26

Значки используются для обозначения доступных для

Просмотр BONUSVIEW™ и BD-Live™ ............. 27

определенного формата кнопок или функций.

ПРОСЛУШИВАНИЕ

FM-РАДИОСТАНЦИЙ ................................. 28

Русский

BD

: BD-Видео

Настройка радиостанций ...................................... 28

DVD

: DVD-Видео, DVD-VR, DVD+VR

Предварительная настройка радиостанций......... 28

Выбор предварительно настроенных

CD

: Аудио CD

радиостанций (настройка на предварительно

VIDEO

: AVCHD, WMV

настроенную радиостанцию)............................ 28

MUSIC

: MP3, WMA, WAV

Удаление предустановленных радиостанций..... 29

PHOTO

: JPEG

1 Ru

ВВЕДЕНИЕ

ВОЗМОЖНОСТИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА

Воспроизведение дисков 3D Blu-ray (Blu-ray Disc™)/DVD/CD

*1

\ стр.24

Воспроизведение доступных в продаже дисков 3D Blu-ray (BD) вместе с дисками

DVD и CD.

Воспроизведение BONUSVIEW™ и BD-Live™

*1

\ стр.27

Загрузите дополнительное содержимое с помощью дисков BD, поддерживающих

функцию BD-Live™, и воспроизведите вторичный аудио-/видеосигнал на дисках BD,

поддерживающих функцию BONUSVIEW™.

Цифровое подключение USB для iPod и iPhone

*1

\ стр.19

Прямое подключение кабеля USB к iPod или iPhone обеспечивает высокое качество

цифрового звучания, и при переходе сигнала из аналогового в цифровой качество

звучания не ухудшается.

Сервер домашней сети (поддержка DLNA)

*1, 2

\ стр.22

Воспроизведите содержимое компьютера на телевизоре, выполнив подключение

ксерверу сети.

Воспроизведение содержимого YouTube™ (только для

\ стр.22

моделей для России и Азии)

*2

Просмотрите содержимое YouTube™ на телевизоре.

Прием радиостанций FM и информации системы радиоданных

\ стр.28

(только модели для России)

Насладитесь разнообразием радиостанций FM. На дисплее передней панели с помощью

трансляций системы радиоданных можно отобразить информацию о программах (только

для моделей для России).

Начальные установки и Простая установка \ стр.17

С помощью функции Начальные установки/Простая установка можно с легкостью

настроить язык, разрешение и соотношение сторон экрана.

Управление с помощью пульта ДУ телевизора

\ стр.30

(поддержка CEC HDMI)

Используя функцию управления HDMI (подключив кабель HDMI) можно управлять

несколькими устройствами с помощью одного пульта ДУ.

*

1

Для получения дополнительной информации о воспроизводимых дисках и файлах см. стр.3.

*

2

Для использования этой функции необходимо выполнить настройки сети.

ПРИЛАГАЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ

Убедитесь в том, что все перечисленные ниже элементы имеются в наличии.

Пульт ДУ Комнатная

Батарейки (×2)

Композитный

Кабель питания

*4

(AAA, R03, UM-4)

FM-антенна

*3

видеокабель (1,5 м)

*

3

Вид прилагаемой комнатной FM-антенны зависит от модели устройства.

*

4

Кабель питания может отличаться в зависимости от модели устройства.

2 Ru

О ДИСКАХ И ФАЙЛАХ

Региональное распределение информации

ВВЕДЕНИЕ

Типы дисков/файлов, которые

Место

BD-Видео DVD-Видео

назначения

можно использовать с этим

Европа Региональный код

Региональный номер

“B” или “ALL”

“2” или “ALL”

устройством

На этом устройстве можно воспроизводить диски

2

ALL

диаметром 12 см и 8 см. Не используйте адаптер

12 см для дисков 8 см.

Австралия Региональный код

Региональный номер

Используйте диски, соответствующие совместимым

“B” или “ALL”

“4” или “ALL”

стандартам, что обозначается наличием

официальных логотипов на этикетке диска.

Воспроизведение дисков, не соответствующих

4

ALL

данным стандартам, не гарантируется. Кроме того,

не гарантируется качество изображения или

Россия Региональный код

Региональный номер

качество звука даже в том сл

учае, если данные

“C” или “ALL”

“5” или “ALL”

диски могут быть воспроизведены.

Тип диска Формат записи Формат данных

5

ALL

BD-ROM/BD-R/

BD-Видео --

BD-RE

Китай Региональный код

Региональный номер

DVD-ROM DVD-Видео --

“C” или “ALL”

“6” или “ALL”

DVD-R/DVD-R DL/

DVD-Видео/

WMV/MP3/WAV/

DVD-RW

DVD-VR/AVCHD/

WMA/JPEG

диск с данными

ALL

DVD+R/DVD+R

DVD-Видео/

WMV/MP3/WAV/

DL/DVD+RW

DVD+VR/AVCHD/

WMA/JPEG

диск с данными

Видеопроигрыватели и диски BD/DVD имеют

CD-ROM CDDA/HDCD --

региональные коды, указывающие регионы,

CD-R/CD-RW CDDA/диск

WMV/MP3/WAV/

в которых диск может быть воспроизведен.

с данными

WMA/JPEG

Операции с BD/DVD видеодисками могут

отличаться от пояснений в данном руководстве,

USB -- WMV/MP3/WAV/

WMA/JPEG

а некоторые операции могут быть запрещены по

установке изготовителя диска.

Сеть -- WMV/MP3/WMA/

Если во время воспроизведения диска появляется

WAV/JPEG

экран меню или инструкции по работе, сле

дуйте

указанному процессу.

Региональное распределение информации

Место

Примечания

BD-Видео DVD-Видео

назначения

Воспроизведение некоторых дисков, типы которых

США и Канада Региональный код

Региональный

расположены в левом столбце таблиц, может быть

“A” или “ALL”

номер “1” или

невозможным в зависимости от диска.

“ALL”

Все носители записи, воспроизводимые на этом

устройстве, должны быть финализированы.

•“Финализацияозначает обработку записываемого диска

1

ALL

записывающим устройством, с тем, чтобы его можно было

воспроизводить в других проигрывателях/записывающих

Азия Региональный код

Региональный

устройствах, в том числе и с по

мощью данного устройства.

На данном устройстве можно воспроизводить только

“A” или “ALL”

номер “3” или

финализированные диски. (Это устройство не оснащено

“ALL”

функцией финализации дисков.)

Воспроизведение всех файлов на диске, устройстве памяти

USB или в сети не гарантируется.

3

ALL

Файл, защищенный авторским правом, не удастся

воспроизвести с помощью устройства памяти USB или сети.

Центральная

Региональный код

Региональный

Требования к аудиофайлу MP3/WMA

иЮжная Америка

“A” или “ALL”

номер “4” или

Частота дискретизации: в пределах 32 – 48 кГц

Русский

“ALL”

(MP3/WMA), LPCM 44,1 кГц/16 бит/стерео (WAV)

Битрейт: в пределах 8 – 320 кбит/с (MP3),

32 – 192 кбит/с (WMA)

4

ALL

Требования к файлу WMV

•WMV9 с максимальным разрешением 1 920 × 1 080.

3 Ru

О ДИСКАХ И ФАЙЛАХ

Загрузка диска

Примечание по просмотру

видеоизображений в формате 3D

Диск должен быть расположен таким образом,

чтобы этикетка была наверху.

Некоторые люди могут испытывать дискомфорт

В случае, если диск записан с обеих сторон,

(например, напряжение глаз, утомление или

разместите его так, чтобы сторона, которую

тошнота) при просмотре видеоизображений

необходимо воспроизвести, была внизу.

в формате 3D. Мы рекомендуем всем зрителям

делат

ь регулярные перерывы при просмотре

Примечания

видеоизображений в формате 3D.

В зависимости от диска и настроек устройства

Если вы испытываете какой-либо дискомфорт,

воспроизведение может начаться автоматически.

прекратите просмотр видеоизображений в формате

В зависимости от диска сначала может появиться меню.

3D, пока дискомфорт не пройдет. При наличии

Время загрузки диска может варьировать в зависимости

значительных неприятных ощущений обратитесь

от диска.

кврачу.

Внимательно прочитайте данные руководства

Меры предосторожности

пользователя (диск BD и телевизор) и/или

предупреждающие сообщения, отображаемые

при обращении с диском

на экране телевизора.

Зрение маленьких детей (особенно детей младше

Не прикасайтесь

ше

сти лет) находится в стадии развития.

к поверхности диска. Держите

Проконсультируйтесь с врачом (с педиатром или

диск за края (и центральное

окулистом), прежде чем разрешать маленьким

отверстие).

детям просмотр видеоизображений в формате 3D.

Не используйте карандаш или

Взрослые должны следить за маленькими детьми,

маркер с заостренным концом для нанесения

чтобы гарантировать соблюдение представленных

надписей на диск.

выше рекомендаций.

Не применяйте к диску клейкую ленту, наклейки,

клей и т.д.

Не используйте защитное покрытие с целью

предотвращения возникновения царапин на диске.

Не загружайте одновременно более одного диска

в

устройство. Это может привести к повреждению

данного устройства и самих дисков.

Не вставляйте посторонние предметы в слот

для диска.

Не загружайте диски, имеющие трещины,

деформированные диски или склеенные диски.

Не подвергайте диски

воздействию прямых

Предупреждение

солнечных лучей,

высокой температуры,

высокой влажности или

пыльных условий.

В случае загрязнения

диска протрите ег

о

чистой, сухой тканью

от центра к краям. Не

используйте жидкость

для стирания надписей

или разбавитель.

Во избежание

возникновения

неисправности не используйте доступное в продаже

средство для очистки линз.

4 Ru

НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И ФУНКЦИИ

ВВЕДЕНИЕ

Передняя панель

USB PORTABLE

iPod/iPhone

2 3 4 6 7 8159 0 A B

1 (Выкл./Режим ожидания):

6 (Выброс):

Включение устройства/установка его в режим

Открытие/закрытие лотка диска.

ожидания.

7 (Воспроизведение/Пауза):

y

Запуск/пауза воспроизведения.

Это устройство имеет функцию автоматического

перехода в режим ожидания.

8 (Стоп)

При установке в качестве источника ввода диска/USB/

9 (Поиск назад/Пропуск назад):

сети, данное устройство автоматически переходит

Нажмите, чтобы перейти к предыдущему

врежим ожидания, если оно остается включенным

фрагменту записи, или нажмите и удерживайте,

в течение 1 часа без воспроизведения или выполнения

каких-либо других операций.

чт

обы выполнить поиск в обратном направлении.

При выборе источника ввода, отличного от диска/USB/

PRESET <:

сети, данное устройство автоматически переходит

Нажмите для выбора предустановленной

врежим о

жидания, если оно остается включенным

радиостанции.

в течение 1 – 8 часов без воспроизведения или

0 (Поиск вперед/Пропуск вперед):

выполнения каких-либо других операций

всоответствии с настройкой в меню

Нажмите, чтобы перейти к следующему фрагменту

УСТАНОВКИ (стр.35).

записи, или нажмите и удерживайте, чтобы

выполнить поиск в прямом направлении.

2 Порт iPod/iPhone/USB (стр. 12, 15):

PRESET >:

Подключение iPod или устройства памяти USB.

Нажмите для выбора предустановленной

3 PORTABLE (стр. 14):

радиостанции.

Подключение переносного цифрового

A INPUT:

музыкального проигрывателя, отличного от iPod.

Выбор источника приема.

4 Крышка лотка диска

B VOLUME:

5 Дисплей передней панели

Увеличение/уменьшение громкости.

Русский

5 Ru

НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И ФУНКЦИИ

Пульт ДУ

1 Передатчик инфракрасного сигнала (стр.10)

Примечание

2 MARKER : установка Закладка

DVD VIDEO

При нажатии кнопки, которая недоступна, в верхнем левом

в выбранном месте фильма (стр.26). После установки

углу экрана отобразится значок .

Закладка нажмите кнопку DIGEST, чтобы выбрать

установленную точку, к которой нужно перейти. Можно

1

сохранить до 12 закладок.

2

G

3 : открытие/закрытие лотка диска.

H

4

PROGRAM

DVD CD

: установка порядка

3

воспроизведения (стр.26). Можно установить до 15 треков

PROGRAM MARKER DIGEST ZOOM

I

4

для аудиодиска или заголовков/глав DVD-Видео.

J

SLEEP

5 Цифровые кнопки: ввод цифр, а также переход

K

ктреку/главе, которая соответствует введенному числу,

во время воспроизведения. Работа этих кнопок зависит

5

SW

L

от типа диска и состояния воспроизведения.

6

6 CLEAR: удаление введенного номера/установленного

MUTESEARCHCLEAR

элемента.

7

DISPLAY

SETUP

M

7 DISPLAY: переключение отображаемой на дисплее

8

VOLUME

передней панели информации (стр.23, 29).

9

OPTION

HOME

0

N

8 SETUP: отображение экрана меню УСТАНОВКИ

TOP MENU

POP-UP MENU

(стр.32).

9 OPTION: вход в режим ме

ню параметров (стр.29).

ENTER

0 HOME: отображение экрана меню HOME (стр.20).

A STATUS: отображение информации о воспроизведении

RETURN ON SCREEN

на экране (стр.25).

B DIMMER: изменение яркости дисплея передней панели.

Повторно нажимайте кнопку для выбора яркости:

O

A

TUNING

нормальный уровень (ярко), средний уровень или низкий

уровень яркости.

B

PRESET

DIMMER

STATUS

C SUBTITLE : изменение языка

BD DVD VIDEO

C

P

субтитров (стр.51) (при наличии). Этот элемент можно

D

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

также выбр

ать в экранном меню (стр. 24).

E

SHUFFLE

REPEAT

A B

D PIP : включение/выключение функцииКартинка

BD

Q

F

iPod

TV

STB

TUNER

в картинке” (стр.27). Если эта функция доступна, на

R

экране отображается PIP метка (). Этот элемент

DISC

USB NET

AUX

PORTABLE

можно также выбрать в экранном меню (стр.24).

Примечание

PIP метка отображается, только если для параметра

[PIP метка] установлено значение [Вкл] (стр.36).

E REPEAT

BD DVD CD VIDEO MUSIC

PHOTO

: выбор режима повтора. Режимы повтора

будут ме

няться при каждом нажатии кнопки, как

показано далее (стр.23, 25).

: повтор заголовка, воспроизводимого в настоящий

момент.

: повтор главы, воспроизводимой в настоящий момент.

: повтор папки, воспроизводимой в настоящий момент.

: повтор всех треков/файлов на диске или в папке.

: повтор трека/файла, воспроизводимого

в настоящий момент.

F SHUFFLE :

DVD CD VIDEO MUSIC PHOTO

выбор режима воспроизведения в случайном порядке

(стр.23, 24).

6 Ru

НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И ФУНКЦИИ

G DIGEST : отображение 12 пиктограмм

PHOTO

фотографий. При отображении пиктограмм не удастся

перейти к следующей/предыдущей странице с помощью

кнопок /.

DVD VIDEO

: отображение панели выбора Закладка

ВВЕДЕНИЕ

(стр.26).

H : включение устройства или установка его в режим

ожидания.

I ZOOM : увеличение или

DVD VIDEO PHOTO

уменьшение. Размер экрана будет изменяться при

каждом нажатии кнопки (увеличение/уменьшение:

по 3 уровня для каждого).

J Цвет

ные кнопки : используйте эти кнопки

BD

в соответствии с инструкциями на экране.

K SLEEP: установка режима ожидания (стр.30).

L Кнопки управления громкостью сабвуфера

BD DVD CD VIDEO MUSIC

: управление

уровнем громкости сабвуфера (стр.12).

M Кнопки управления громкостью: управление

уровнем громкости.

Нажмите кнопку MUTE, чтобы отключить звук.

Для включения звука нажмите кнопку еще раз.

N SEARCH :

BD DVD CD VIDEO MUSIC

быстрый переход к указанной точке во вр

емя

воспроизведения. Для получения дополнительной

информации об этой функции см. раздел

Использование поиска” (стр.26). Этот элемент можно

также выбрать в меню состояния (стр. 25).

O AUDIO : изменение языка или формата

BD DVD

звучания. Этот элемент можно также выбрать

в экранном меню (стр.24).

P FM кнопки управления

TUNING << / >>: запуск ручной настройки. Нажмите

иудерживайте, чтобы начать автоматическую

нас

тройку (стр.28).

PRESET < / >: выбор предустановленной

радиостанции (стр.28).

MEMORY: запуск предварительной настройки

и сохранение предварительно настроенных

радиостанций (стр.28).

Q A/B :

BD DVD CD VIDEO MUSIC

воспроизведение определенного участка, который

требуется повторить.

1 Нажмите A/B при просмотре момента, в котором

требуется установить точку начала. На экране

отобразится значок [A-].

2 Нажмите A/B при просмотре момента, в котором

требуется установить точку окончания. На эк

ране

отобразится значок [A-B].

Начнется повторное воспроизведение.

3 Для отмены повторного воспроизведения нажмите

кнопку A/B. Значок [A-B] исчезнет, и повторное

воспроизведение будет завершено.

Примечание

Эту функцию, возможно, не удастся выполнить

взависимости от параметров диска.

Русский

R Кнопки выбора источника: выбор источника ввода

(стр.18, 28).

Продолжение на следующей странице.

7 Ru

\

НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И ФУНКЦИИ

S TOP MENU : отображение экрана главного

BD DVD

меню (стр. 51), если оно имеется на диске. Выберите

нужный элемент с помощью кнопок 5 /a /2/3

инажмите ENTER.

PROGRAM MARKER DIGEST ZOOM

Примечание

В зависимости от диска некоторые операции могут

SLEEP

отличаться. Следуйте указаниям на экранах меню.

T Кнопки управления курсором (5 /a /2/3 ):

SW

перемещение для выбора выделенного элемента.

ENTER: по

дтверждение выделенного меню/элемента.

MUTESEARCHCLEAR

U

RETURN

: возврат к предыдущему меню или экрану и т.д.

DISPLAY

SETUP

VOLUME

V POP-UP/MENU : отображение

BD DVD

OPTION

HOME

всплывающего меню. Содержание появившегося меню

зависит от диска. Для получения дополнительной

TOP MENU

POP-UP MENU

информации об управлении всплывающим меню

S

V

обратитесь к руководству пользователя диска.

В зависимости от диска, главное меню можно вывести

ENTER

на экран, нажав кнопку POP-UP/MENU.

t

W ON SCREEN: отображение экранного меню (стр.24).

RETURN ON SCREEN

X Кнопки управления

U

W

BD DVD CD VIDEO MUSIC PHOTO

:

: воспроизведение содержимого.

TUNING

: остановка воспроизведения. Для полной остан

овки

X

воспроизведения нажмите эту кнопку дважды.

PRESET

: пауза в воспроизведении.

DIMMER

STATUS

BD DVD CD VIDEO MUSIC

:

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

/: пропуск назад/вперед.

/: нажмите, чтобы выполнить мгновенный

SHUFFLE

REPEAT

A B

поиск/повтор. Мгновенный поиск осуществляет переход

iPod

TV

STB

TUNER

по содержимому на 30 секунд. Мгновенный повтор

DISC

USB NET

AUX

PORTABLE

производит повторное воспроизведение содержимого,

начиная с точки за 10 секунд до данного момента.

BD DVD CD VIDEO MUSIC

:

/: поиск назад/вперед. Скорость поиска будет

меня

ться при каждом нажатии кнопки (поиск назад/

поиск вперед: по 5 уровней для каждого). Нажмите

кнопку для возобновления обычного

воспроизведения.

PHOTO

:

/: изменение скорости слайд-шоу (медленнее/

быстрее: 3 уровня).

Примечание

Устройство возобновит воспроизведение с того места,

где произошла остановка, в зависимости от диска. Для

воспроизведения с начала нажмите , а затем .

8 Ru

НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И ФУНКЦИИ

Задняя панель

ВВЕДЕНИЕ

2 4 5 6 7 8931

1 Гнездо AC IN (стр. 16):

6 Гнезда

AUDIO IN (AUX) (стр.14):

Подключение прилагаемого кабеля питания.

Подключение аудиоустройств (например,

проигрывателя CD или MD).

2 Разъемы SPEAKERS (стр.11):

Подключение колонок.

7 Гнезда OUTPUT (VIDEO/SUBWOOFER/HDMI)

(стр.12, 13):

3 Гнездо ANTENNA (стр.12):

Гнездо VIDEO выводит аналоговый видеосигнал.

Подключение FM-антенны.

Гнездо SUBWOOFER доступно при использовании

4 Гнезда REMOTE CONTROL (IN/OUT)

колонки действующего сабвуфера (встроенного

(только модели для США и Канады):

усилителя).

Подключение других компонентов к пульту ДУ.

Используйте гнездо HDMI для подключения

5 Гнезда DIGITAL IN (COAXIAL/OPTICAL)

телевизора.

(стр.13, 14):

8 Гнездо NETWORK (LAN) (стр. 15):

Подключение кабельного или спутникового

Подключение концентратора или

ТВ-тюнера к гнезду COAXIAL. Гнездо OPTICAL

широкополосного маршрутизатора.

предназначено для вывода аудиосигнала

9 Гнездо USB (стр. 15):

с телевизора, если телевизор не поддерживает

Подключение устройство памяти USB.

ARC (Audio Return Channel).

Русский

9 Ru

НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И ФУНКЦИИ

Установка батареек в пульт ДУ

Пульт ДУ передает направленные инфракрасные

лучи. При управлении с помощью пульта ДУ

1

3

обязательно направляйте его на сенсор ДУ,

расположенный на передней панели данного

устройства.

Примечания о батарейках

При уменьшении рабочего диапазона пульта ДУ замените

обе батарейки.

Используйте батарейки AAA, R03, UM-4.

Соблюдайте полярность. См. рисунок на внутренней части

отсека для батареек.

Если пульт ДУ не будет использоваться в течение

длительного времени, извлеките батарейки.

Не используйте старые батарейки вместе с новыми.

Не используйте различные типы батареек одновременно

Между пультом ДУ и данным устройством не должно быть

(например, щелочные и ма

рганцевые). Внимательно

крупных препятствий.

ознакомьтесь с информацией на упаковке, поскольку

Избегайте попадания воды или других жидкостей на

эти разные типы батареек могут иметь одинаковую

пульт ДУ.

форму и цвет.

Не роняйте пульт ДУ.

Если батарейки протекли, немедленно утилизируйте их.

Не храните и не оставляйте пульт ДУ в следующих местах.

Не прикасайтесь к протекшему веществу и не допускайте

Местах с высокой влажностью, например, рядом

его контакта с одеждой и т.д. Перед установкой новых

сванной.

батареек тщательно очистите отсек для батареек.

Местах с высокой температурой, например, рядом

Не выбрасывайте батарейки вместе с бы

товыми отходами;

с обогревателем или печью.

утилизируйте их в соответствии с постановлениями

В оче

нь холодных местах.

местных органов управления.

В запыленных местах.

Не допускайте попадания батареек в руки детей. Если

Не подвергайте датчик ДУ воздействию яркого света,

ребенок случайно проглотил батарейку, немедленно

в частности, воздействию света флуоресцентных ламп

обратитесь к врачу.

инверторного типа. Это может привести к неправильной

Если пульт ДУ не используется в течение

работе пульта ДУ. При необходимости расположите

продолжительного промежутка времени, извлеките из него

устройство так, чтобы на него не падал прямой свет.

батарейки.

Не заряжайте и не разбирайте прилагаемые батарейки.

10 Ru

2

Использование пульта ДУ

USB PORTABLE

2

iPod/iPhone

До 6 м

30˚ 30˚

Примечания

ПОДГОТОВКА

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Компоновка 5.1-канальных колонок

Примечания

Перед подсоединением колонок отсоедините кабель питания.

При подключении используйте колонки с сопротивлением

FR

более 6Ω для фронтальных колонок, колонок окружающего

звучания и центральной колонки и с сопротивлением от 4Ω

FL

до 6Ω для пассивного сабвуфера. При подключении

C

активного сабвуфера (со встроенным усилителем)

проверьте сопротивление.

SW

При подключении активного сабвуфера (со встроенным

ПОДГОТОВКА

усилителем) обязательно выключите его перед

подключением к устройству.

Убедите

сь, что провод кабеля колонки не касается других

предметов и металлических поверхностей устройства. Это

может привести к поломке устройства или колонок.

Необходимые кабели (не прилагаются)

При использовании пассивного сабвуфера:

Кабели колонок × 6

SL

SR

+

+

Фронтальные колонки (FR и FL):

При использовании активного сабвуфера:

Воспроизводят звук фронтального канала (стереозвук)

Кабели колонок × 5

и звуковые эффекты.

+

+

Центральная колонка (C):

Монофонический штырьковый кабель

Воспроизводит звук центрального канала (диалоги,

(для сабвуфера) × 1

вокал и т.д.).

Колонки окружающего звучания (SR и SL):

Воспроизводят звуковые эффекты и вокал с канала

Задняя панель данного устройства

окружающего звучания. Звук задних каналов

(при использовании пассивного сабвуфера)

окружающего звучания выводится через колонки

окружающего звучания при воспроизведении диска

7.1-канального или 6.1-канального звучания.

Саб

вуфер (SW):

Воспроизводит низкочастотные эффекты (LFE) звука

и бас с фронтального канала и канала окружающего

звучания.

Подключение колонок

Подключите колонки к устройству.

При использовании колонки сабвуфера проверьте ее

тип: активная (со встроенным усилителем и кабелем

питания) или пассивная (без встроенного усилителя

икабеля питания). Кабель для подключения

сабвуфера зависит от типа сабвуфера.

После подключения колонок требуется настройка

в

соответствии с типом колонок (размером,

Русский

количеством доступных колонок и т.д.).

Информацию об установке колонок см. на стр. 39.

11 Ru

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Подключение кабелей колонок

На каждой колонке находится два кабеля колонок. Один

кабель используется для подключения – (отрицательного)

С помощью п

одключения прилагаемой комнатной

разъема устройства и колонки, адругой для подключения

FM-антенны можно прослушивать радиостанции FM.

+ (положительного) разъема. Цвет данных кабелей

различается, не путайте их. Подсоедините черную

сторону кабеля к – (отрицательному) разъему,

а другую - к + (положительному) разъему.

Если в месте эксплуатации устройства существует проблема

1 Удалите приблизительно 10 мм изоляционного

приема радиоволн или необходимо улучшить радиоприем,

слоя на конце кабеля колонки, затем туго

рекомендуется использовать имеющиеся в продаже

скрутите оголенный провод.

наружные антенны. Для получения дополнительной

информации обратитесь к ближайшему авторизованному

2 Опустите язычок разъема колонки вниз.

дилеру или в сервисный центр Yamaha.

3 Вставьте оголенный провод кабеля колонки

вразъем.

Можно воспроизводить музыку, сохраненную на iPod,

4 Поднимите язычок, чтобы зафиксировать кабель

путем подключения его к устройству.

колонки.

Подключение активного сабвуфера

При подключении активного сабвуфера

Данное устройство совместимо с iPod classic, iPod nano (2-го,

(со встроенным усилителем) используйте

3-го, 4-го, 5-го и 6-го поколения), iPod touch (1-го, 2-го, 3-го

монофонический штырьковый кабель. Выключите

и 4-го поколения), iPhone, iPhone 3G/3GS и iPhone 4.

активный сабвуфер перед его подключением.

Колонка сабвуфера

Для подключения пассивной колонки сабвуфера

используйте разъем колонки. Для подключения

активной колонки сабвуфера (со встроенным

Убедитесь, что кабель USB надежно соединяет iPod

усилителем) используйте выходное гнездо

иустройство.

SUBWOOFER.

Подключите iPod к переднему порту USB данного

Уровень громкости сабвуфера можно настроить

устройства. Задний порт USB не совместим

симеющимся iPod.

с помощью пульта ДУ устройства. Для настройки

уровня громкости акт

ивной колонки сабвуфера

(со встроенным усилителем) можно также

использовать органы управления сабвуфером. Если

из сабвуфера выводится странный звук или шум,

используйте эти органы управления для понижения

уровня громкости.

Если колонка сабвуфера не используется, выберите

меню УСТАНОВКИ = [Настройка звука] =

[Установки колонок] = [Конфигурация] = [SW] =

[Выключать].

12 Ru

4

3

4

3

2

2

1

Подключение FM-антенны

1

Примечание

Подключение iPod

Примечание

Монофонический

штырьковый кабель

USB PORTABLE

Порт USB

iPod/iPhone

Примечания

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Подключение к телевизору

Обязательно ознакомьтесь со следующим рисунком, чтобы правильно подключить устройство к телевизору.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не подключайте кабель питания устройства, пока не завершены все подключения.

1 Подключите телевизор с помощью кабеля HDMI (имеется в продаже). Цифровой видеосигнал выводится

с устройства на телевизор. Если разъем HDMI телевизора поддерживает ARC (audio return channel),

выполнять шаги 2 – 3 необязательно, т. к. цифровой аудиосигнал выводится с телевизора на устройство

через кабель HDMI.

2 Подключите телевизор с помощью оптического кабеля (имеется в продаже) для воспроизведения цифрового

ПОДГОТОВКА

аудиосигнала телевизора через данное устройство.

3 Если соединение HDMI нед

оступно, подключите телевизор с помощью штырькового видеокабеля.

Аналоговый видеосигнал выводится с устройства на телевизор.

Данное устройство

3 Композитный видеокабель

(прилагается)

TV

VIDEO

AV INPUT

HDMI IN

OPTICAL

1 2 3

(ARC)

DIGITAL AUDIO OUT

1 Кабель HDMI

(имеется в продаже)

2 Оптический кабель

(имеется в продаже)

Подключение HDMI

Телевизор с поддержкой реверсивного

Можно воспроизводить высококачественное цифровое

звукового канала (ARC)

изображение и звук с помощью разъемов HDMI.

Можно подключить кабель HDMI к разъему

Надежно подключите кабель HDMI (имеется

с поддержкой реверсивного звукового канала

в продаже) к разъему HDMI данного устройства.

(разъем, обозначенный аббревиатурой “ARC”)

Используйте кабели HIGH SPEED HDMI, имеющие

на телевизоре. В этом случае нет необходимости

логотип HDMI (стр. 52).

подключать оптический кабель.

y

Необходимо активировать функцию управления по

При использовании функции управления по HDMI см.

HDMI данного устройства, чтобы активировать

разделУправление устройством с помощью пульта ДУ

поддержку реверсивного звукового канала (ARC)

телевизора (функция управления по HDMI)” (стр. 30)

и “[HDMI контроль]” (стр. 35).

(

стр.35).

Для получения информации о режиме вывода разъема

Что такое реверсивный звуковой канал (ARC)?

HDMI см. раздел “[HDMI]” (стр.39).

Эта функция позволяет выводить цифровые

Если изображение отсутствует, см. разделУСТРАНЕНИЕ

НЕИСПРАВНОСТЕЙ” (стр. 42).

аудиосигналы с телевизора на данное устройство

через кабель HDMI без использования оптического

Подключение для воспроизведения

кабеля.

дисков Blu-ray 3D

Для воспроизведения дисков 3D BD на данном устройстве

y

требуется следующее оборудование иподключения.

Если телевизор не поддерживает ARC, подключите

Русский

Телевизор с функцией 3D.

телевизор и устройство через гнездо OPTICAL на

Телевизор и данное устройство должны быть

устройстве.

подключены с помощью кабелей HDMI.

Диск BD должен содержать изображения

вформате3D.

13 Ru

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Подключение видео

Надежно подключите композитный видеокабель

Подключение аудиоустройств

(прилагается) к гнезду VIDEO.

(например, проигрывателя CD

Для получения информации о форматах видео

для вывода см. стр. 40.

или MD)

К данному устройству можно подключить

Примечания

аудиоустройства (например, проигрыватель

В случае воспроизведения изображения через

CD, MD ит.д.).

видеомагнитофон оно может ухудшиться из-за функции

защиты от копирования.

Чтобы воспроизвести диски 3D BD на данном устройстве,

необходимо подключить телевизор и данное устройство

с помощью кабелей HDMI (имеются в продаже).

Подключение спутникового/

кабельного ТВ-тюнера

С помощью цифрового штырькового аудиокабеля

можно подключить спутниковый или кабельный

ТВ-тюнер, который не поддерживает HDMI.

Подключение переносного

цифрового музыкального

проигрывателя, отличного

от iPod

К передней панели данного устройства можно

подключить переносной цифровой музыкальный

проигрыватель, отличный от iPod.

y

Для подключения спутникового или кабельного ТВ-тюнера

к телевизору потребуются дополнительные штырьковые

видеокабели (имеются в продаже).

14 Ru

USB PORTABLE

iPod/iPhone

PORTABLE

СЕТЕВОЕ И USB-ПОДКЛЮЧЕНИЕ

Подключение к разъему NETWORK

Можно воспроизвести содержимое компьютера, подключив устройство к сети.

Можно воспроизвести разнообразное содержимое с интерактивными функциями, подключившись к сети

Интернет во время воспроизведения BD-Live-совместимых дисков. Для получения информации о функциях

BD-Live см. стр. 27.

Примечания

ПОДГОТОВКА

Надежно подключите сетевой кабель (имеется в продаже) к разъему NETWORK.

Используйте для этой цели только сетевой кабель типа STP (экранированная витая пара).

При использовании Интернет требуется широкополосный доступ в Интернет, как показано ниже.

Другой конец сетевого кабеля подключите к концентратору или широкополосному маршрутизатору.

При использовании широкополосного доступа в Интернет необходим договор с п

ровайдером услуг Интернет.

Для получения более подробной информации обратитесь к ближайшему провайдеру услуг Интернет.

Обратитесь к руководству пользователя данного оборудования, так как подключаемое оборудование и метод подключения

могут различаться в зависимости от имеющейся инфраструктуры Интернет.

Используйте сетевой кабель/маршрутизатор, поддерживающий 10BASE-T/100BASE-TX.

Данное устройство

Подключение к порту USB

Можно подключить устройство памяти USB

(2 ГБ или больше, отформатированное в файловой

системе FAT 32/16) в качестве Запоминающее

устройство BD к порту USB на задней панели

(или передней панели) устройства, чтобы сохранить

данные BD-Live (стр. 27) или обновить

программное обеспечение устройства (стр. 41).

Надежно подключите устройство памяти USB

(имеется в продаже) к разъему USB.

К порту

К разъему

USB

NETWORK

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не извлекайте устройство памяти USB и не вынимайте

Устройство

кабель питания из розетки во время выполнения операций

памяти USB

Сетевой кабель

BD-Live или обновления программного обеспечения.

(имеется

(продается

Не используйте удлинительный кабель USB при

в продаже)

отдельно)

подключении устройства памяти USB к порту USB

y

устройства. Использование удлинительного кабеля USB

Для сохранения данных

может помешать правильной работе устройства.

BD-Live на устройстве памяти

К разъему

LAN

USB на передней панели

Примечания

установите для параметра

Yamaha не может гарантировать, что устройства памяти

[Запоминающее устройство]

USB всех марок будут работать с данны

м устройством.

значение [Передний USB

Для ознакомления с дополнительными примечаниями по

вход] (стр.35).

LAN

использованию устройств памяти USB см. стр.18.

Интернет

Модем

Концентратор или

Компьютер

широкополосный

Русский

маршрутизатор

После подключения

При выполнении настройки Сеть вручную см. разделСеть” (стр.36).

Чтобы воспроизвести содержимое компьютера по сети, см. разделИспользование содержимого сети” (стр.22).

15 Ru

ДРУГИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Подключение кабеля питания

После выполнения всех подключений подсоедините

прилагаемый кабель питания к входу AC IN на задней

панели данного устройства. Затем вставьте вилку

в розетку переменного тока.

К входу переменного тока

К розетке переменного тока

Примечание

ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПОРАЖЕНИЯ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ

К НЕИЗОЛИРОВАННЫМ ЧАСТЯМ ЛЮБЫХ КАБЕЛЕЙ

ВТО ВРЕМЯ, КАК КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ПЕРЕМЕННОГО

ТОКА ПОДСОЕДИНЕН К РОЗЕТКЕ.

16 Ru

ОПЕРАЦИИ

НАЧАЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ/ПРОСТАЯ УСТАНОВКА

Настройки с помощью функции

Начальные установки”/

Простая установка

ФункцияНачальные установки”/“Простая

установкапозволяет легко установить язык,

разрешение и соотношения сторон. ЭкранНачальные

установкиотображается при первом включении

устройства после покупки или обновления. Эти же

настройки можно выполнить в меню УСТАНОВКИ =

[Система] = [Простая установка] (стр. 32).

4 С помощью кнопок 5 /a выберите соотношение

сторон экрана, а затем нажмите ENTER.

1 Когда отображается экранПростая установка”,

Для получения дополнительной информации

нажмите кнопку ENTER, чтобы запустить

онастройке различных элементов см. раздел

функциюПростая установка”.

“[ТВ экран]” (стр. 37).

ОПЕРАЦИИ

Работа с функцией Простая установка завершена.

2 С помощью кнопок 5 /a выберите язык экрана,

а затем нажмите ENTER.

5 Нажмите кнопку ENTER, чтобы покинуть

функцию Простая установка.

3 С помощью кнопок 5 /a выберите разрешение,

а затем нажмите ENTER. Для получения

Примечания

дополнительной информации о настройке

Если после завершения работы функции Начальные

различных элементов см. раздел “[Выбор видео

установки/Простая установка изображение отсутствует, см.

выхода]” (стр. 37).

разделУСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ” (стр.42).

Русский

При включении устройства появится предупреждающее

Примечание

сообщение, касающееся воспроизведения видео

вформате3D. Нажмите ENTER, чтобы закрыть

При подключении телевизора к гнезду VIDEO устройства

сообщение или CLEAR, чтобы отключить его (стр.35).

выберите значение [Композитный].

17 Ru

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

Для воспроизведения источника выполните следующие действия.

2 3

Переключите

Для получения информации

1

Выберите источник

источник

о дополнительных операциях

ввода

см. следующие страницы

Диск

стр. 20, 23

DISPLAY

SETUP

VOLUME

Передняя панель Задняя панель

OPTION

HOME

TOP MENU

POP-UP MENU

USB PORTABLE

ENTER

USB

*1

iPod/iPhone

RETURN ON SCREEN

стр. 15, 20

TUNING

PRESET

DIMMER

STATUS

Сеть

(Содержимое

компьютера и

YouTube*2)

стр. 15, 22

*

1

· Некоторые устройства могут не работать должным образом, даже если они удовлетворяют всем требованиям.

· Воспроизведение и подача питания на устройства USB всех типов не гарантируется.

· Время считывания может превышать 30 секунд в зависимости от количества файлов/папок.

· Yamaha и фирмы-поставщики не несут ответственности в случае потери данных, хранящихся на устройствах USB,

подсоединяемых к данному устройству.

В качестве меры предосторожности рекомендуется делать резервные копии файлов.

*

2

Доступно только для моделей для России и Азии.

18 Ru

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

2 3

Переключите

Для получения информации

1

Выберите источник

источник

о дополнительных операциях

ввода

см. следующие страницы

USB PORTABLE

iPod/iPhone

TUNING

iPod

*1

PRESET

DIMMER

STATUS

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

SHUFFLE

REPEAT

A B

стр.12, 23

AUX

Для AUX

ОПЕРАЦИИ

стр.14

Телеви-

зионная

приставка

Для COAXIAL

Для получения дополнительной

информации о выполнении операции

см. инструкцию по эксплуатации,

прилагаемую к подключенному

стр.14

устройству.

Портат-

ивные

Чтобы выводить звук с телевизора,

TV

см. процедуру подключения

на стр. 13.

FM

Для получения информации о приеме радиостанций FM см. стр. 28.

*

1

Для некоторых моделей или версий программного обеспечения iPod могут быть недоступны определенные функции.

Русский

19 Ru

USB PORTABLE

iPod/iPhone

стр.14

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

Основные операции для

Воспроизведение фотографий,

воспроизведения файлов

музыки и видео

в выбранной папке

Пример: выбор фильма на устройстве памяти USB

В меню HOME и MEDIA можно просмотреть

и воспроизвести все файлы мультимедиа на дисках

Примечание

с данными, устройствах памяти USB и в домашней

сети.

Перед тем, как перейти на экран меню MEDIA, остановите

воспроизведение видео.

Примечание

1 Нажмите HOME для перехода на экран

Для получения дополнительной информации

меню HOME.

о воспроизводимых дисках и файлах см. стр.3.

Основное управление

DISPLAY

SETUP

HOME

VOLUME

OPTION

HOME

TOP MENU

POP- UP MENU

5

ENTER

2

ENTER

RETURN ON SCREEN

a

y

5/a : перемещение по экрану.

Вид меню HOME зависит от модели устройства.

2: возврат в корневую папку.

HOME: переход на экран/выход с экрана меню

HOME.

2 Нажмите 2/3/5 для выбора пункта [MEDIA],

ENTER: подтверждение папки или файла.

а затем нажмите ENTER.

При этом отобразится экран MEDIA.

Значки на первой странице меню MEDIA

: воспроизведение диска в лотке или

отображение содержимого диска с данными.

: отображение содержимого устройства памяти

USB, подключенного к порту USB.

: поиск сервера DLNA (стр. 22) в сети.

: отображение содержимого подключенного

сервера DLNA.

3 Выберите элемент, содержащий файл, который

требуется воспроизвести, и нажмите ENTER.

20 Ru

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

4 Выберите папку Фото, Музыка, Видео или

6 Выберите файл, который требуется

AVCHD, которую требуется воспроизвести,

воспроизвести, и нажмите ENTER.

инажмите ENTER.

При выборе видеофайла начнется воспроизведение.

Чтобы вернуться в корневую папку, нажмите 2

При выборе музыкального файла отобразится

или выберите значок .

экран состояния и начнется воспроизведение.

При выборе файла фотографии начнется слайд-шоу.

Примечание

y

Обратите внимание, что в следующем шаге будет отображен

Чтобы просматривать слайд-шоу с музыкой, нажмите

только тип файлов, выбранный в этом шаге. Например, если

ОПЕРАЦИИ

HOME для возврата на экран меню HOME во время

в этом шаге выбрана папка Фото, то в следующем шаге

воспроизведения музыки и выберите файл фотографии.

будут отображены только файлы фотографий. Чтобы

воспроизвести другие файлы, кроме фотографий, вернитесь

Примечание

кэтому шагу и снова выберите тип файлов.

Отображаемый файл, возможно, не удастся воспроизвести

в зависимости от содержимого.

5 Выберите папки, содержащие файлы, которые

требуется воспроизвести.

Операции для просмотра фотографий

Во время просмотра фотографий кнопки на пульте

дистанционного управления работают следующим

образом.

: остановка слайд-шоу и возврат к диспетчеру

файлов.

: приостановка слайд-шоу.

: воспроизведение слайд-шоу.

: переход к следующей фотографии.

: переход к предыдущей фотографии.

: увеличение скорости слайд-шоу на 3 уровня.

: уменьшение скорости слайд-шоу на 3 уров

ня.

5 : инвертирование фотографии.

a : зеркальное отражение фотографии.

2 : поворот фотографии против часовой стрелки.

3 : поворот фотографии по часовой стрелке.

ZOOM: увеличение/уменьшение фотографии

(увеличение/уменьшение: по 3 уровня для каждого).

5/a /2/3 : режим увеличения

с панорамированием, когда размер

фотографии больше экрана.

DIGEST: переключение в режим пиктограмм (стр.7).

При отображении пиктограмм не удастся перейти

кследующей/предыдущей странице с помощью

кнопок /.

Русский

21 Ru

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

3

Выберите файл, который требуется воспроизвести.

Использование содержимого сети

Примечания

О стандарте DLNA

Качество воспроизведения и работы может зависеть от

Это устройство является цифровым DLNA-

условий домашней сети.

сертифицированным медиапроигрывателем. С его

Возможно, не удастся правильно предоставить совместный

помощью можно управлять фотографиями, музыкой

доступ к файлам, сохраненным на съемных носителях, например

ивидео, которые хранятся на серверах DLNA

устройствах памяти USB или DVD-приводе медиасервера.

в домашней сети.

Стандарт DLNA (Digital Living Network Alliance)

предназначен для удобной передачи цифрового

Использование сетевых служб

медиасодержимого по домашней сети, и с помощью

этого устройства можно воспроизводить на телевизоре

Можно мгновенно просмотреть видеоизображения,

цифровое содержимое, хранящееся на компьютере

предоставляемые следующими сетевыми службами.

с установленным программным обеспечением сервера

YouTube

DLNA или другом DLNA-совместимом устройстве.

Чтобы подключить устройство к серверам DLNA,

Уведомления для сетевых служб

необходимо выполнить ряд настроек сервера или

Для доступа к содержимому, предоставляемому

устройства DLNA. Для получения дополнительной

третьими сторонами, требуется высокоскоростное

информации см. документацию программного

подключение к Интернету, а также может потребоваться

обеспечения сервера DLNA или устройс

тва DLNA.

регистрация учетной записи и платная подписка.

Услуги третьих сторон по предоставлению

Воспроизведение общего содержимого

содержимого могут быть изменены,

приостановлены, прерваны или прекращены

Примечание

влюбое время без уведомления, при этом компания

Чтобы воспроизводить файлы на компьютере, установите

Yamaha снимает с себя какую-либо

серверное программное обеспечение DLNA, например

ответственность, связанную с подобными случаями.

Windows Media Player 12, и сделайте файлы, которые требуется

Некоторые виды содержимого могут быть доступны

воспроизвести, доступными для совместного использования.

только для конкретных стран и могут быть

представлены на определенных языках.

Компания Yamaha не предоставляет и не гарантирует

1

Включите компьютер с установленным

продолжение оказания или доступности услуг по

программным обеспечением сервера DLNA или

предоставлению содержимого в течение конкретного

устройство DLNA, подключенное к домашней сети.

периода времени, и любые подобные гарантии,

явные или подразумеваемые, не признаются.

2 Нажмите кнопку HOME для отображения экрана

меню HOME, затем выберите [MEDIA] для

Воспроизведение видео с помощью

перемещения в меню MEDIA.

YouTube™

На этом экране перечислены серверы DLNA,

С помощью этого устройства можно просматривать

подключенные к сети.

фильмы с YouTube через Интернет.

Данные услуги могут быть изменены без уведомления.

1 Нажмите HOME для отображения экрана меню

HOME.

Примечания

Если требуемый сервер DLNA отсутствует в списке,

выберите пункт [Поиск DLNA], чтобы найти его.

В зависимости от сервера DLNA, возможно, потребуется

разрешить на сервере доступ данного устройства.

y

Чтобы воспроизвести файл на сервере DLNA, данное

Вид меню HOME зависит от модели устройства.

устройство и сервер должны быть подключены к одной

точке доступа.

Некоторые файлы могут быть несовместимыми в силу

2 С помощью кнопок 5/a /2 /3 выберите

своих требований. Доступ к фай

лу может быть ограничен

[YouTube], затем нажмите ENTER.

взависимости от характеристик файла и возможностей

y

сервера DLNA.

Для возврата на экран меню HOME нажмите RETURN.

22 Ru

ОСНОВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

Повторное воспроизведение

Работа с iPod

При желании возможно повторное воспроизведение

содержимого.

С помощью кнопок на пульте ДУ можно управлять

воспроизведением с iPod.

1 Нажимайте кнопку REPEAT для включения

повторного воспроизведения.

При каждом нажатии переключение происходит

следующим образом:

Можно также управлять воспроизведением музыки

для компакт-дисков.

Управление воспроизведением

1 Нажимайте любые кнопки ниже во время

воспроизведения.

Примечание

: остановка воспроизведения.

Некоторые функции могут не поддерживаться в зависимости

ОПЕРАЦИИ

: пауза в воспроизведении.

от модели или версии программного обеспечения iPod.

: пропуск вперед.

: пропуск назад.

Управление воспроизведением

: поиск вперед.

: поиск назад.

1 Нажимайте любые кнопки ниже во время

: нажмите, чтобы выполнить мгновенный поиск.

воспроизведения.

Мгновенный поиск осуществляет переход по музыке

на 30 секунд.

: остановка воспроизведения.

: нажмите, чтобы выполнить мгновенный повтор.

: пауза в воспроизведении.

Мгновенный повтор производит повторное

: пропуск вперед.

воспроизведение музыки, начиная с точки

: пропуск назад.

за 10 се

кунд до данного момента.

Для запуска/возобновления воспроизведения нажмите

Для запуска/возобновления воспроизведения нажмите

кнопку .

кнопку .

y

y

Нажмите кнопку

DISPLAY

для отображения на дисплее

Для прямого ввода номера композиции можно также

передней панели во время воспроизведения информации ниже.

использовать цифровые кнопки. Для отмены ввода

Название композиции

нажмите кнопку CLEAR.

Имя исполнителя

Воспроизведение в случайном порядке

Название альбома

Можно выполнить воспроизведение в случайном

Примечание

порядке.

Есть некоторые знаки, которые не могут отображаться на

дисплее передней панели устройства.

1 Нажимайте кнопку SHUFFLE для включения

воспроизведения в случайном порядке.

Воспроизведение в случайном порядке

При каждом нажатии переключение происходит

Можно выполнить воспроизведение в случайном

следующим образом:

порядке.

1 Нажимайте кнопку SHUFFLE для включения

Повторное воспроизведение

воспроизведения в случайном порядке.

При желании возможно повторное воспроизведение

При каждом нажатии переключение происходит

содержимого.

следующим образом:

1 Нажимайте кнопку REPEAT для включения

Русский

повторного воспроизведения.

При каждом нажатии переключение происходит

*

1

При использовании iPod touch и iPhone выбрать параметр

следующим образом:

ALBUMS не удастся.

23 Ru

RETURN ON SCREEN

TUNING

PRESET

DIMMER

STATUS

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

SHUFFLE

REPEAT

A B

DISPLAY

SETUP

VOLUME

OPTION

HOME

TOP MENU POP-UP MENU

ENTER

DISPLAY

Работа с компакт-дисками

,

,

,

REPEAT

SHUFFLE

РАСШИРЕННЫЕ ОПЕРАЦИИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ

В этой главе описывается процесс воспроизведения

DVD

имеющихся в продаже дисков BD/DVD/CD

Нормальный

и записанных дисков DVD-RW/R.

Перемешать главы (глава)

Перемешать заголовки (заголовок)

Примечание

Перемешать все

Случайные CH (глава)

Для получения информации об основных операциях

Случайные TT (заголовок)

воспроизведения см. стр.6.

Случайные Все

VIDEO MUSIC PHOTO

Нормальный

Экранное меню

Перемешать F (папка)

Случайный F (папка)

Чтобы отобразить экранное меню, нажмите

ON SCREEN

.

Затем с помощью кнопок

5

/

a

/

2

/

3

выберите пункт

А

удио : отображение языка

BD DVD VIDEO

инажмите кнопку

ENTER

, чтобы выполнить

звучания или аудиосигнала выбранного в данный

требуемую функцию.

момент диска BD/DVD. Возможен выбор нужного

типа аудио.

Угол : отображение выбранного в данный

BD DVD

момент номера угла зрения. При наличии записи

с несколькими углами зрения можно изменить

угол зрения.

y

Если для параметра Угловая метка () установлено

значение [Вкл] (стр.36), то в случае доступности данной

функции на экране отображается значок .

Субтитры : отображение

BD DVD VIDEO

выбранного в данный момент языка субтитров,

В экранном меню содержатся следующие пункты.

если они имеются.

Заголовок : отображение

BD DVD VIDEO

Стиль субтитров : отображение выбранного

BD

номера заголовка, воспроизводимого в данный

вданный момент стиля субтитров. Эту функцию

момент. Можно пропустить требуемый заголовок,

можно использовать только для внешних субтитров

выбрав его в этом пункте.

видеофайла. Можно выбрать требуемый стиль текста

Глава :

BD DVD VIDEO

отображение номера

субтитров.

главы, воспроизводимой в данный момент. Можно

Битрейт :

BD DVD CD VIDEO MUSIC

пропустить требуемую главу, выбрав ее в этом пункте.

отображение скорости передачи данных аудио/

Трек/Файл :

CD VIDEO MUSIC PHOTO

видеосигнала.

отображение номера трека/файла, воспроизводимого

Вторичное видео : включение/отключение

BD

в данный момент. Можно пропустить требуемый трек/

функции PIP (стр.6).

файл, выбрав его в этом пункте.

Вторичное аудио : включение/отключение

BD

Время :

BD DVD CD VIDEO MUSIC

функци

и вторичного аудио.

отображение времени воспроизведения. Выберите

подходящий тип отображения:

Мгновенный Поиск

Прошедшее время воспроизведения заголовка,

BD DVD CD VIDEO MUSIC

:

пропуск 30 секунд.

главы, трека или файла.

Мгновенный Повтор

Оставшееся время воспроизведения заголовка,

BD DVD CD VIDEO MUSIC

: повторное

главы, трека или файла.

воспроизведение содержимого, начиная с точки

Режим/Режим воспроизведения

за 10 секунд до данного момента.

DVD CD VIDEO MUSIC PHOTO

: отображение

Слайд-шоу : отображение скорости слайд-

PHOTO

текущего режима воспроизве

дения. Можно выбрать

шоу. Можно выбрать следующие значения скорости

один из следующих режимов воспроизведения:

слайд-шоу: Медленно/Средний/Быстро.

CD

Нормальный: обычное воспроизведение.

Перемещение : просмотр того, как

PHOTO

Перемешать: воспроизведение в случайном

фотография отображается на экране. Можно выбрать

порядке без повтора.

тип перемещения.

Случайный: воспроизведение в случайном

порядке с повтором.

24 Ru

РАСШИРЕННЫЕ ОПЕРАЦИИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ

Меню состояния

CD MUSIC

Пример: значки при воспроизведении музыкального

Используется для отображения различных настроек:

файла

субтитры, установки угла зрения, а также номер

заголовка/главы/трека, воспроизводимых в данный

14327

65

момент. Для отображения меню состояния нажмите

кнопку STATUS. В меню состояния содержатся

следующие меню.

BD DVD VIDEO

Пример: значки при воспроизведении диска BD

13

2465

78

8

1 (Состояние воспроизведения)

ОПЕРАЦИИ

2 (Pежим повтора): отображение текущего

режима повтора (стр.6).

3

(Значок типа диска/музыкального файла)

4 (Изображение) : отображение рисунка,

MUSIC

1 (Состояние воспроизведения)

если он содержится в файле.

2 (Значок типа диска/видеофайла)

5 (Номер воспроизводимого трека/файла):

3 (Номер воспроизводимого заголовка):

можно перейти к требуемому треку с помощью

можно перейти к требуемому заголовку с помощью

кнопки SEARCH (стр.7).

кнопки SEARCH (стр.7).

6 (Информация) : отображение

MUSIC

4 (Номер воспроизводимой главы): можно

музыкальной информации, если она содержится

перейти к требуемой главе с помощью кнопки

вфайле.

SEARCH (стр.7).

7 (Прошедшее время воспроизведения):

5 (Текущие субтитры): можно изменить язык

можно перейти к указанной точке с помощью

субтитров, с помощью кно

пки SUBTITLE (стр.6).

кнопки SEARCH (стр.7).

6 (Прошедшее время воспроизведения):

8 (Полоса воспроизведения) :

MUSIC

можно перейти к указанной точке с помощью

отображение состоя

ния воспроизведения текущей

кнопки SEARCH (стр.7).

композиции.

7 (Текущий звук): можно изменить язык или

PHOTO

формат звучания с помощью кнопки AUDIO

(стр.7).

Пример: значки при просмотре файла фотографии

8

(

Pежим повтора

):

отображение текущего

режима повтора (стр.6).

1 (Состояние воспроизведения)

2 (Значок файла фотографии)

3 (Номер отображаемого файла)

Русский

4 (Pежим повтора): отображение текущего

режима повтора (стр.6).

5 (Скорость слайд-шоу)

25 Ru

РАСШИРЕННЫЕ ОПЕРАЦИИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ

2 Нажмите ENTER, чтобы запрограммировать

Использование Закладка

порядок воспроизведения.

Используется для создания Закладка в указанной

При воспроизведении аудиодиска выберите

нужный трек с помощью кнопок 5/a , а затем

точке видеофайла. После создания Закладка

нажмите кнопку ENTER.

с помощью данной функции можно перейти

При воспроизведении дисков DVD-Видео

кэтойточке. Можно сохранить до 12 закладок.

выберите требуемый заголовок (отображается

с пометкой TT) и главу (отображаются

DVD VIDEO

с пометкой CH) вместо трека. Чтобы удалить

выбранный трек из программы, выберите трек,

Пример: настройка Закладка при воспроизведении

который требуется удалить, инажмите CLEAR.

фильма.

Чтобы отменить программное в

оспроизведение,

нажмите RETURN.

1 Для создания Закладка во время воспроизведения

фильма нажмите кнопку MARKER. Отобразятся

номер Закладка и состояние.

2

После создания Закладка нажмите кнопку

DIGEST

,

чтобы отобразить панель выбора Закладка.

3 Нажмите 2/3, чтобы выбрать Закладка, которую

требуется воспроизвести, и нажмите ENTER.

Нажмите CLEAR, чтобы удалить выбранную

3 Завершив программирование, нажмите ,

чтобы установить и запустить программное

Закладка.

воспроизведение.

Примечание

4 Чтобы отменить программное воспроизведение,

По окончании воспроизведения (например, при извлечении

полностью остановите воспроизведение, дважды

диска или двойном нажатии ) закладки автоматически

нажав .

удаляются.

Использование поиска

Программное воспроизведение

Используется для быстрого перехода к указанной

точке во время воспроизведения.

Используется для программирования порядка

воспроизведения треков аудиодисков или глав DVD.

BD DVD CD VIDEO MUSIC

Можно запрограммировать до 15 треков/глав.

Пример: поиск до указанной точки

DVD CD

1 Нажмите SEARCH во время воспроизведения.

Пример: Программирование порядка

Появится строка состояния.

воспроизведения треков CD

2

Нажмите

5

/

a

/

2

/

3

, чтобы выбрать один из

1 Нажмите кнопку PROGRAM во время

перечисленных элементов, затем нажмите

ENTER

.

воспроизведения, чтобы отобразить экран

BD DVD

:

ПРОГРАММА.

Номер заголовка (отображается с пометкой )

Номер главы (отображается с пометкой )

Прошедшее время заголовка (отображается

с пометкой )

Прошедшее время главы (отображается

с пометкой )

CD

:

Номер трека (отображается с пометкой )

Прошедшее время трека (отображается

с пометкой )

Прошедшее время диска (отображается

с пометкой )

26 Ru

РАСШИРЕННЫЕ ОПЕРАЦИИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ

VIDEO MUSIC

:

Использование возможностей BD-Live™

Номер файла (отображается с пометкой )

1 Настройте параметр Сеть (стр. 36).

Прошедшее время файла (отображается

с пометкой )

2 Подключите устройство памяти USB

к устройству (стр. 15).

3 С помощью кнопок 5 /a или цифровых кнопок

установите или отрегулируйте значение

Данные BD-Live сохраняются на устройстве

выбранного элемента и нажмите ENTER,

памяти USB, подключенном к данному

чтобы перейти к указанной точке.

устройству.

Подключите устройство памяти USB (2 ГБ или

4

Чтобы закрыть строку состояния, нажмите

STATUS

.

более, отформатированное в файловой системе

FAT 32/16), поддерживающее протокол

USB 2.0 High Speed (480 Мбит/с) к порту USB,

Просмотр BONUSVIEW™ и BD-Live™

выбранному в Запоминающее устройство

Это устройство поддерживает функции

(стр. 35). По умолчанию задан порт USB

воспроизведения BONUSVIEW (стр. 50) (BD-ROM

на задней панели.

Профиль 1 Версия 1.1) и BD-Live (стр. 50) (BD-ROM

При необходимости папка “BUDA” будет

Профиль 2).

автоматически создана на устройстве

памяти USB.

Примечание

Ес

ли на устройстве памяти будет недостаточно

свободного места, данные не будут

ОПЕРАЦИИ

Функции и способ воспроизведения могут отличаться

скопированы/загружены. Удалите ненужные

в зависимости от диска. См. указания на диске или

данные или воспользуйтесь новым устройством

в прилагаемом руководстве пользователя.

памяти USB.

Использование функцииКартинка

Для загрузки данных (считывания/записи)

вкартинке” (воспроизведение

может потребоваться некоторое время.

вторичного аудио/видеосигнала)

3 Воспроизведите диск.

BD-Видео, которое включает в себя функцию

вторичного аудио/видео, совместимую с функцией

4 Запустите BD-Live в соответствии с указаниями

Картинка в картинке”, может одновременно

на диске.

воспроизводить вторичное аудио и видео в виде

маленького видеоокна в углу экрана.

Примечания

Первичное видео Вторичное видео

Относительно способа воспроизведения содержимого

BD-Live и т.п., выполняйте операции в соответствии

с указаниями в руководстве диска BD.

Чтобы использовать функции BD-Live, установите

сетевое подключение (стр.15) и настройте параметр

Сеть (стр.36).

Для получения информации об установке ограничения

доступа к содержимому BD-Live см. раздел “[BD-Live

соединения]” (стр. 36).

Время, необходимое для загрузки предоставляемых

1 Если отображается PIP метка () или Метка

программ на устройство памяти USB, по

дсоединяемое

вторичного аудио (), нажмите кнопку PIP,

к данному устройству, зависит от скорости Интернет-

чтобы включить или отключить функцию

соединения и объема данных программ.

С помощью программ BD-Live, предоставляемых

Картинка в картинке”.

через Интернет, возможно, не удастся отобразить

Примечания

соединение в зависимости от состояния (обновления)

поставщика. В таких случаях извлеките диск

Для прослушивания вторичного аудио с телевизора,

и попробуйте еще раз.

подключенного с помощью кабеля HDMI, убедитесь,

Причиной того, что при выборе функции BD-Live

что для параметраАудиовыход” (HDMI) установлено

вменю BD диска по прохождении некоторого

значение [PCM] (стр.39).

времен

и не появляется экранное изображение

В зависимости от диска для прослушивания вторичного

BD-Live, может быть то, что на устройстве памяти

аудио, возможно, потребуется установить вторичное аудио

Русский

USB недостаточно места. В таких случаях извлеките

в главном меню диска (стр.8).

диск из устройства, а затем удалите данные

Вторичное аудио и видео для функцииКартинка

сустройства памяти USB, выбрав пункт

вкартинкеможет автоматически появляться и исчезать

[Форматировать] в меню [Запоминающее устройство]

в зависимости от содержи

мого. Кроме того, области

(стр.35).

воспроизведения могут быть ограничены.

27 Ru

ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ

Ручная предварительная настройка

Настройка радиостанций

1 Выберите любимую радиостанцию с помощью

TUNING

кнопок << / >> (TUNING).

PRESET

<<, >> (TUNING)

DIMMER

STATUS

2 Нажмите кнопку MEMORY.

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

SHUFFLE

REPEAT

A B

3 Выберите номер предварительной настройки,

iPod

TV

STB

TUNER

TUNER

которому нужно сопоставить радиостанцию,

DISC

USB NET

AUX

PORTABLE

с помощью кнопок 5 /a или < / > (PRESET).

4 Нажмите кнопку ENTER.

1 Нажмите кнопку TUNER.

Ручная предварительная настройка завершена.

2

Нажмите и удерживайте кнопки

<<

/

>>

(

TUNING

).

y

Начнется автоматическая настройка.

Можно выполнить предварительную настройку

до 30 станций FM.

y

Чтобы отменить ручную предварительную настройку при

Если сигнал станции, которую требуется выбрать, слишком

выборе номера предварительной настройки, снова нажмите

слабый, можно также настроиться на радиостанцию

кнопку MEMORY.

вручную, повторно нажимая кнопки << / >> (TUNING).

Можно удалить предварительно настроенную станцию,

Вэтом случае будет воспроизводится монофонический звук.

нажав OPTION ENTER для выбора [PRESET DEL]

(стр.29).

Предварительная настройка

Выбор предварительно

радиостанций

настроенных радиостанций

С помощью функции предварительной настройки

можно сохранить любимые FM-станции.

(настройка на предварительно

OPTION

OPTION

HOME

настроенную радиостанцию)

TOP MENU

POP-UP MENU

5

TUNING

ENTER

ENTER

PRESET

DIMMER

STATUS

RETURN ON SCREEN

<, > (PRESET)

a

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

TUNING

1 Выберите предварительно настроенную

PRESET

<<, >> (TUNING)

DIMMER

STATUS

радиостанцию в режиме FM с помощью

<, > (PRESET)

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

MEMORY

кнопок < / > (PRESET).

y

Автоматическая предварительная

Для выбора предварительно настроенной радиостанции

настройка

можно также использовать цифровые кнопки на пульте

ДУ или кнопки < / > (PRESET) на передней панели

устройства.

1 Нажмите и удерживайте кнопку MEMORY

втечение 3 секунд в режиме FM.

2 Нажмите кнопку ENTER.

Запустится автоматическая предварительная

настройка.

Примечание

При выполнении автоматической предварительной

настройки все сохраненные радиостанции будут сброшены

ибудут сохранены новые.

28 Ru

ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ

Удаление предустановленных

Отображение информации

радиостанций

системы радиоданных

(только модель для России)

Можно удалить предварительно настроенную

станцию, используя меню параметров ([PRESET

DEL]).

DISPLAY

DISPLAY

SETUP

VOLUME

DISPLAY

SETUP

OPTION

HOME

VOLUME

TOP MENU POP-UP MENU

OPTION

OPTION

HOME

TOP MENU

POP- UP MENU

5

1 Во время прослушивания повторно нажимайте

ENTER

ENTER

кнопку DISPLAY.

RETURN ON SCREEN

PS (название радиостанции)

a

PTY (тип программы)

1 Нажмите кнопку OPTION.

RT (радиотекст)

2 Нажмите кнопку ENTER.

CT (текущее время)

ОПЕРАЦИИ

3 Выберите номер предустановленной станции,

которую нужно удалить, с помощью кнопок 5 /a .

MONO/STEREO

4 Нажмите кнопку ENTER.

*

Частота

5 Нажмите кнопку OPTION для выхода из меню

параметров.

Возврат к режиму PS

* Чтобы удалить номер дополнительной предварительной

Примечание

настройки, повторите шаги 2 – 4.

Если сигнал радиостанции с сигналом системы радиоданных

слишком слабый, данное устройство, возможно, не сможет

y

принимать информацию системы радиоданных в полной

[PRESET DEL] отображается на дисплее передней панели,

мере. В частности, для информации RT (радиотекст)

только если в качестве источника входа выбрано FM.

требуется большая полоса пропускания, поэтому она может

быть доступна в меньшей степени по сравнени

ю с другими

типами информации.

Русский

29 Ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ

Может также быть полезна следующая функция.

Установка таймера сна

Если на данном устройстве запустить воспроизведение

диска DVD/BD вместо диска CD или отобразить экран

Таймер сна можно настроить с помощью пульта ДУ.

меню HOME/УСТАНОВКИ, селектор входа

По истечении заданного времени таймер сна

телевизора автоматически переключится на данное

переводит устройство в режим ожидания.

устройство (воспроизведение одним нажатием).

*1 Если выбрать данное устройство для вывода звука

телевизора с помощью пульта ДУ телевизора, устройство

автоматически установит телевизор в качестве источника

PROGRAM MARKER DIGEST ZOOM

ввода, и звук можно будет воспроизводить с помощью

колонок, подключенных к устройству.

SLEEP

SLEEP

Примечания

SW

Данным устройством можно управлять с помощью кнопок

управления курсором на пультах ДУ некоторых телевизоров.

Некоторые функции могут быть недоступны, даже если

1 Нажимайте кнопку SLEEP.

телевизор поддерживает функцию управления по HDMI.

Подробная информация приведена в руководстве,

поставляемом с телевизором.

Функция управления по HDMI может работать

неправильно на некоторых телевизорах.

Возможность использования функций, отличных от

Управление устройством

указанных выше, зависит от телевизора.

Чтобы сделать доступной функцию управления по HDMI,

спомощью пульта ДУ

выполните настройку функции управления по HDMI на

ВСЕХ компонентах (данное устройство, телевизор и другие

телевизора (функция управления

компоненты). Может потребоваться выполнить некоторые

операции.

по HDMI)

В зависимости от телевизора, каждая функция может быть

настроена на самостоятельную активацию/дезактивацию.

Если телевизор поддерживает функцию управления

Для получения более подробной информации по установке

по HDMI и подключен к разъему HDMI устройства,

обратитесь к руководству пользователя телевизора.

пульт ДУ телевизора можно использовать для

Настройка функции управления по HDMI

управления устройством.

Пульт ДУ телевизора (пример)

1 Включите все компоненты, подключенные

к телевизору с помощью интерфейса HDMI.

Включение/

2

Проверьте все компоненты, подключенные

выключение

с помощью интерфейса HDMI и включите функцию

телевизора и данного

управления по HDMI на каждом компоненте.

устройства.

Для данного устройства установите для параметра

[HDMI контроль] значение [Вкл] (стр. 35).

Для внешних компонентов подробная информация

приведена в руководстве, поставляемом с каждым

компонентом.

y

Значением по умолчанию для параметра [HDMI контроль]

на данном устройстве является значение [Выкл].

Пример настроек телевизора

В меню настройки телевизора выберите “Link

setting” (Настройка соединения) = “HDMI control

setting” (Настройка управления через интерфейс

Управление уровнем

HDMI) (пример), а затем установите для параметра

громкости данного

“HDMI control function” (Функция управления через

устройства.

интерфейс HDMI) (или аналогичного) значение

“On” (Вкл.) (пример).

Выбор устройства или

Для таких параметров, как “Speaker priority”

телевизора для вывода

звука.

*1

(Приоритет динамиков) необходимо установить

значение “AV amplifier” (AV-усилитель).

3 Выключите и повторно включите телевизор.

30 Ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ

Регистрация компонентов HDMI

в телевизоре

1 Выберите данное устройство в качестве

источника ввода для телевизора.

2 Выберите диск/USB/сеть в качестве источника

ввода для данного устройства.

3 Убедитесь, что изображения с данного устройства

правильно отображается на телевизоре.

4 Убедитесь, что функция управления по HDMI

работает (включите данное устройство или

настройте уровень громкости с помощью

пульта ДУ телевизора).

y

Для некоторых компонентов HDMI необходимо только

настроить функцию управления по HDMI. В этом случае не

требуется регистрация компонентов HDMI в телевизоре.

ОПЕРАЦИИ

Если функция управления по HDMI

не работает

Проверьте пункты ниже.

Телевизор подключен к разъему HDMI данного

устройства. Для функции управления по HDMI

установлено значение [Вкл] в меню УСТАНОВКИ

(стр. 35).

Функция управления по HDMI включена на

телевизоре. (Проверьте также относящиеся к этому

функции, такие как электрическая централизация

и приоритет колонок.)

Функция “HDMI контрольне работает

даже после проверки пунктов выше.

Выклю

чите, а затем снова включите данное

устройство и телевизор.

Отключите кабель питания переменного тока

данного устройства и телевизора, а также внешние

компоненты, подключенные к устройству

спомощью интерфейса HDMI.

Подключите их снова через 30 секунд.

Изменение способа подключения

иподключенных компонентов

Если изменяется подключение компонентов и гнезд,

выполните перезагрузку данного устройства,

выполнив следующие действия.

1 Отключите функцию управления по HDMI

телевизора и устройства, отключите все

подключенные устройства, а затем измените

подключения.

2 Выполните шаги 1 – 3 разделаНастройка

Русский

функции управления по HDMI” (стр. 30).

31 Ru

УСТАНОВКИ

МЕНЮУСТАНОВКИ

МенюУСТАНОВКИпозволяет выполнять различные аудиовизуальные установки и настройки функций

с помощью пульта дистанционного управления.

Меню/подменю Элемент Функция Стр.

Система Сохранение экрана Установка значенияВкл”/“Выклдля сохранения экрана.35

Автовыключение Disc/USB/Net: установка значенияВкл”/“Выклдля

режима автовыключения.

35

Другие входы: включение режима автовыключения по

Общие установки

часам или установка значенияВыкл”.

Автоматическое

Установка автоматического запуска воспроизведения

воспроизведение

дисков для данного устройства.35

дисков

HDMI контроль Установка получения управляющего сигнала от пульта ДУ

35

телевизора для данного устройства.

Загрузка исходных

Сброс всех настроек к значениям по умолчанию,

35

параметров

кроме настроек параметраБезопасность”.

Обновление

Выполнение обновления данного устройства.

программного

35

обеспечения

Простая установка Настройка языка, разрешения, соотношения сторон экрана.35

Запоминающее

Отображение состояния Запоминающее устройство,

устройство

форматирование Запоминающее устройство и выбор

35

переднего/заднего порта USB для Запоминающее устройство.

Сообщение о 3D

Отображение предупреждающего сообщения, касающегося

воспроизведении

воспроизведения видео в формате 3D, при включении

35

данного устройства.

Язык Экранное меню Выбор языка экранного меню.35

Меню диска Установка приоритетного языка для меню диска.35

Аудио Установка приоритетного языка для звука.35

Субтитры Установка приоритетного языка для субтитров.35

Воспроизведение

Скрытые субтитры

Установка значенияВкл”/“Выклдля закрытого заголовка.

36

Угловая метка Позволяет включать и выключать отображение Угловая

метка при воспроизведении диска BD/DVD, записанного

36

сразными углами зрения.

PIP метка Позволяет включать и выключать отображение PIP метка

при воспроизведении диска BD/DVD, записанного

36

сфункциейКартинка в картинке”.

Метка вторичного

Позволяет включать и выключать отображение Метка

аудио

вторичного аудио при воспроизведении диска BD/DVD,

36

записанного со вторичной аудиодорожкой.

Последняя память

Устройство запоминает место на диске, где было остановлено

воспроизведение последнего файла, при переходе в режим

36

ожидания или в случае открытия лотка диска.

Безопасность Изменение пароля Изменение пароля для функцииРодительский контроль

36

и Код страны”.

Родительский

Позволяет включать функциюРодительский контроль

36

контроль

в зависимости от содержания диска.

Код страны Установка Код страны.36

Сеть Подключение

Установка для параметраПодключение к Интернет

36

к Интернет

значенияРазрешать”/“Выключать”.

Информация Отображение экрана с информацией о сети.36

Проверка

Выполнение проверки соединения с сетью.

36

соединения

Настройка IP Установка для параметраНастройка IP” значенияАвто”/

36

Вручную”.

BD-Live соединения Установка для подключения BD-Live значения

36

Разрешенное”, “Частичное Разрешенное”, “Запрещенные”.

DLNA Установка для параметра DLNA значенияРазрешать”/

36

Выключать”.

Настройки прокси-

Выполнение настроек прокси-сервера.

36

сервера

32 Ru

МЕНЮУСТАНОВКИ

Меню/подменю Элемент Функция Стр.

TV 3D Выход Выбор видеоизображения в формате 3D или 2D. 37

ТВ экран Установка соотношения сторон экрана подключенного

37

телевизора и регулировка видеовыхода.

Выбор видео

Выбор разрешения видеовыхода.

Настройка

37

выхода

дисплея

ТВ система Установка для параметраТВ системазначения NTSC,

37

PAL илиМультисистемный”.

Цветовое

Установка для параметраЦветовое пространство

37

пространство

значения YCbCr 4:4:4/YCbCr 4:2:2/Full RGB/RGB.

HDMI Deep Color Установка для параметра HDMI Deep Color значения

37

30 bits, 36 bits илиВыкл”.

HDMI 1080p 24Hz Установите для параметра HDMI 1080p 24Hz значения

38

Авто”/“Выкл”.

Lip Sync Настройка задержки между видео и аудио, например

38

вслучае, когда движение губ не синхронизовано с речью.

Видео обработка Режим видеосъемки Настройка видимого изображения.38

Color Adjust Настройка параметровЯркость”, “Насыщенность

38

и Оттенокдля каждого цвета.

Шумоподавление Установка уровня параметраШумоподавление”. 38

Режим

Выбор способа обнаружения видеосигнала.

38

деинтерлейсинга

Аудиовыход HDMI Установка для разъема HDMI режима вывода Bitstream,

39

PCM, “Выкл”.

DRC Настройка параметра DRC (компрессия динамического

39

диапазона).

Настройка звука

Установки

Конфигурация Настройка аудиовыхода из 5.1-канальных разъемов

39

колонок

колонок окружающего звучания.

2ch Downmix

Настройка аудиовыхода с разъемов SPEAKERS FRONT L/R.

39

Тестовый сигнал Вывод тестового сигнала для установки колонок.39

Размер Subwoofer Задает размер сабвуфера.39

Пост-обработки Микширование Разбиение 2-канального аудиосигнала на несколько

39

УСТАНОВКИ

каналов.

Отображение версии программного обеспечения

и MAC-адреса (стр.51).

39

Информация

осистеме

Русский

33 Ru

МЕНЮУСТАНОВКИ

3 Выберите элемент меню.

Работа с меню УСТАНОВКИ

С помощью кнопок 5/a выберите элемент

Для выполнения настроек данного устройства

[Родительский контроль], а затем нажмите

необходимо вывести на экран меню УСТАНОВКИ.

ENTER или кнопку управления курсором 3.

Ниже приведены пояснения, касающиеся основных

операций с меню УСТАНОВКИ.

4 Введите пароль с помощью цифровых кнопок.

Паролем по умолчанию является 0000.

Переход к следующему экрану установки

Пример:

настройка параметра [Родительский контроль]

невозможен без ввода правильного пароля.

Чтобы изменить пароль, см. раздел

Примечания

“[Изменение пароля]” (стр. 36).

Настройку некоторых элементов не удастся выполнить, если

в качестве источника входа не выбраны диск/USB/сеть. В этом

случае в качестве источника входа выберите диск/USB/сеть.

Настройку некоторых элементов не удастся выполнить во

время воспроизведения. В этом случае дважды нажмите ,

чтобы полностью остановить воспроизведение, и переходите

к настройкам.

1 Нажмите SETUP для отображения экрана меню

УСТАНОВКИ.

С помощью кнопок

2

/

3

выберите элемент [Общие

установки], а затем нажмите

ENTER

или

a

.

5 Выберите следующий элемент.

С помощью кнопок 5/a выберите уровень

параметраРодительский контрольдля дисков

BD/DVD, а затем нажмите ENTER.

2 Выберите подменю.

С помощью кнопок 5/a выберите элемент

[Безопасность], а затем нажмите ENTER или

кнопку управления курсором 3.

6 Закройте экран меню.

Нажмите

2

, чтобы вернуться в предыдущее меню.

34 Ru

VOLUME

OPTION

HOME

TOP MENU

POP-UP MENU

ENTER

RETURN ON SCREEN

SLEEP

MUTESEARCHCLEAR

DISPLAY

SETUP

VOLUME

OPTION

HOME

Цифровые

SW

кнопки

SETUP

5

ENTER

2

3

a

МЕНЮУСТАНОВКИ

[Запоминающее устройство]

Общие установки

Можно отобразить информацию Запоминающее

устройство, отформатировать Запоминающее

Установки по умолчанию обозначены символом

*

”.

устройство и выбрать значение [Передний USB вход]/

[Задний USB вход] для сохранения данных BD-Live.

Система

Чтобы выполнить форматирование (очистить) папку

“BUDA” на устройстве памяти USB, выберите пункт

[Сохранение экрана]

[Информация], а затем нажмите кнопку ENTER, когда

Можно установить для сохранения экрана

элемент [Форматировать] выделен на экране.

значения [Вкл]/[Выкл].

Передний USB вход, Задний USB вход

*

Если для данной функции установлено значение

[Вкл], устройство перейдет в режим сохранения

y

экрана, если в течение 3 минут не будет выполнено

Запоминающее устройство используется в качестве

ни одного действия.

вспомогательной памяти при воспроизведении диска BD.

Вкл*, Выкл

[Сообщение о 3D воспроизведении]

[Автовыключение]

Можно включить или отключить предупреждающее

сообщение, касающееся воспроизведения видео

Если в качестве источника ввода выбраны диск/USB/

в формате 3D, которое появляется на экране

сеть, можно установить для режима автовыключения

телевизора при включении данного устройства.

значение [Вкл]/[Выкл]. Если выбраны другие источники

ввода, значение режима автовыключения можно

Вкл

*

, Выкл

установить по часам или установить значение [Выкл].

Язык

Disc/USB/Net: Вкл*, Выкл

Другие входы: 1 час, 2 часа, 4 часа, 8 часов*, Выкл

[Экранное меню]

[Автоматическое воспроизведение дисков]

Можно выбрать язык экранного меню, на котором

будут отображаться сообщения или меню на экране,

Для параметра [Автоматическое воспроизведение

дисков] можно установить значение [Вкл]/[Выкл].

например, меню УСТАНОВКИ.

Если установлено значение [Вкл], после загрузки

English, , , , ,

Fran

диска автоматически начнется его воспроизведение.

, , ,

Вкл

*

, Выкл

[Меню диска]

[HDMI контроль]

Можно установить приоритетный язык для меню диска.

Можно настроить данное устройство для получения

УСТАНОВКИ

управляющего сигнала от телевизора, совместимого

English, , , , , ,

с функцией управления по HDMI, с помощью кабеля

HDMI (стр. 13).

, Португальский, Датский, ,

Вкл, Выкл

*

Финский, Норвежский, , Корейский,

Японский, Больше

y

[Аудио]

Для получения дополнительной информации о функции

управления по HDMI см. стр.30.

Можно установить приоритетный язык звучания для

воспроизведения диска BD/DVD. Для получения

Примечание

дополнительной информации о настройке различных

элементов см. раздел “[Меню диска]” (стр.35).

При установке значения [Вкл] потребление питания

врежиме ожидания возрастает в результате работы функции

[Субтитры]

управления по HDMI.

Можно установить приоритетный язык для Субтитры.

[Загрузка исходных параметров]

English, , , , , ,

Можно сбросить все настройки устройства кзначениям

, Португальский, Датский, ,

по умолчанию, кроме настроек параметра

Финский, Норвежский, , Корейский,

Безопасность” (стр.36). Для получения

Японский, Больше, Выкл

дополнительной информации о настройках

по умолчанию см. стр. 32 – 39.

Установки по умолчанию в меню [Язык] зависят

[Обновление программного обеспечения]

от модели устройства.

Можно вручную обновить программное обеспечение

[c USB устройства] или [с сети Network]. Для

получения дополнительной информации об

обновлении программного обеспечения см. раздел

ОБНОВЛЕНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

(стр. 41).

[Простая установка]

Русский

Выполнение процедурыПростая установка” (стр.17).

35 Ru

ais Español Deutsch Italiano

Svenska Nederlandse

Fran

ais Español Deutsch Italiano

Nederlandse Svenska

Fran

ais Español Deutsch Italiano

Nederlandse Svenska

МЕНЮУСТАНОВКИ

Воспроизведение

[Код страны]

Можно установить значение для параметра

[Скрытые субтитры]

Код страны”. Пароль (см. раздел “[Изменение пароля]”

Можно установить отображение закрытого заголовка

на стр.36) необходимо ввести до установки параметра

(стр. 50) при воспроизведении диска BD/DVD

Код страны”. Эти настройки можно использовать для

с закрытым заголовком.

оценки параметраРодительский контроль

Вкл, Выкл

*

и воспроизведения диска.

[Угловая метка]

Сеть

Позволяет включать и выключать отображение

[Подключение кИнтернет]

Угловая метка () при воспроизведении диска

Можно установить значениеРазрешатьпри

BD/DVD, записанного с разными углами зрения.

использовании BD-Live (стр. 27), DLNA (стр. 22)

Вкл

*

, Выкл

ипри обновлении программного обеспечения

по сети (стр. 41).

[PIP метка]

Разрешать

*

, Выключать

Позволяет включать и выключать отображение

PIP метка () при воспроизведении диска BD

[Информация]

с функциейКартинка в картинке” (стр. 27).

Можно отобразить экран с информацией о сети.

Вкл

*

, Выкл

На этом экране можно просмотреть информацию

о параметрахИнтерфейс” (Ethernet), “Тип адреса”,

[Метка вторичного аудио]

“IP адрес”, “Маска подсети”, “Основной шлюзи DNS.

Позволяет включать и выключать отображение Метка

[Проверка соединения]

вторичного аудио () при воспроизведении диска

BD, записанного с дополнительной звуковой дорожкой.

Выполнение проверки подключения к Интернету.

Вслучае неудачного результата проверки см. раздел

Вкл

*

, Выкл

[Настройка IP] (стр. 36) и повторите проверку.

[Последняя память]

[Настройка IP]

Устройство запоминает место на диске, где было

Можно настроить параметры сети.

остановлено воспроизведение последнего файла, при

Авто* Выбор автоматической настройки параметров сети

переходе в режим ожидания или в случае открытия

для устройства с помощью сервера DHCP.

лотка диска.

Вручную Выбор настройки параметров сети (IP адрес, Маска

Вкл

*

, Выкл

подсети, Основной шлюз и DNS) вручную.

y

Примечание

Цифровые кнопки Ввод символов.

Некоторые диски не поддерживают данную функцию.

2/3 Перемещение цветового выделения.

CLEAR Удаление символа.

Безопасность

ENTER

Сохранение настроек и выход из меню.

[Изменение пароля]

[BD-Live соединения]

Установка пароля для изменения уровня параметра

Можно установить ограничение доступа

Родительский контрольи значения параметра

к содержимому BD-Live.

Код страны”. См. раздел “[Родительский контроль]”

Разрешенное Все диски с поддержкой BD-Live могут

(стр. 36) и “[Код страны]” (стр. 36).

подключаться к сети.

Частичное

Разрешены только диски с сертификацией

Примечания

Разрешенное

*

владельца.

Паролем по умолчанию является 0000.

Запрещенные Всем дискам с поддержкой BD-Live

Если вы забыли пароль, обратитесь к разделуУСТРАНЕНИЕ

запрещено подключаться к сети.

НЕИСПРАВНОСТЕЙ” (стр. 42) и восстановите для

параметров Безопасность значения по умолчанию.

[DLNA]

[Родительский контроль]

Можно установить для параметра DLNA (стр.22)

значенияРазрешать”/“Выключать”. Если функция DLNA

На некоторых дисках BD/DVD уровень контроля для

не используется, установите значение [Выключать].

просмотра диска устанавливается в зависимости от

возраста зрителя. Можно установить для параметра

Разрешать

*

, Выключать

Родительский контрользначение, показанное на

[Настройки прокси-сервера]

экране, в зависимости от содержимого диска.

Пароль (см. раздел “[Изменение пароля]” на стр. 36)

Можно выполнить процедуруНастройки прокси-

необходимо ввести до установки уровня параметра

сервера”. Для обычного использования выберите

Родительский контроль”.

значение [Выключать]. Для настройки прокси-сервера

После установки параметраРодительский к

онтроль

установите значение [Разрешать].

при воспроизведении диска, уровень параметра

Разрешать Включение прокси-сервера и порта прокси-

Родительский контрольдля которого выше

сервера.

установленного, а также при попытке изменить

Выключать

*

Прокси-сервер будет выключен. Выберите этот

уровень параметраРодительский контроль

элемент, если прокси-сервер не используется.

отобразится диалоговое окно с предложением

Прокси-

Выполняются настройки прокси-сервера.

ввести пароль.

сервера

Выкл*, 1 – 8

Порт прокси Выполнение настроек порта прокси-сервера.

36 Ru

МЕНЮУСТАНОВКИ

[Выбор видео выхода]

Настройка дисплея

Для разрешения видеовыхода можно установить

значения [Композитный], [HDMI Авто], [HDMI 1080p],

Установки по умолчанию обозначены символом

*

”.

[HDMI 1080i], [HDMI 720p], [HDMI 480p/576p]

и [HDMI 480i/576i]. При выборе значения [HDMI Авто]

TV

устанавливается максимальное разрешение

[3D Выход]

в соответствии с подключенным телевизором. Для

получения дополнительной информации о форматах

Можно выбрать вывод видеоизображения в формате

вывода см. разделФорматы видеовыходов” (стр.40).

3D или 2D с помощью устройства.

*

Авто* Устройство автоматически выбирает

Композитный, HDMI Авто

, HDMI 1080p, HDMI 1080i,

видеоизображения в формате 3D или 2D.

HDMI 720p, HDMI 480p/576p, HDMI 480i/576i

Выкл Устройство всегда выбирает видеоизображения

вформате 2D.

Примечания

При подключении телевизора к гнезду VIDEO устройства

Примечание

выберите значение [Композитный], [HDMI 480p/576p] или

Даже если для параметра [3D Выход] задано значение [Авто]

[HDMI 480i/576i].

и воспроизводится диск BD 3D, устройство выбирает

Для вывода аудиоформата HD (например, Dolby TrueHD

изображения в формате 2D в зависимости от соединения

или DTS-HD) с разъема HDMI установите для параметра

и настройки телевизора, и т.д. (стр.13).

[Выбор видео выхода] значение [HDMI Авто] или значение

[ТВ экран]

выше, чем [HDMI 720p].

Можно установить соотношение сторон экрана

[ТВ система]

подключенного телевизора и отрегулировать

Для параметра [ТВ система] можно установить

выводимое изображение.

значение [PAL], [NTSC] и [Мультисистемный].

В случае замены телевизора (например, из-за покупки

Выберите значение параметраТВ система

нового) и изменения соотношения сторон экрана

в соответствии с используемым телевизором. Для

подключенного телевизора необходимо изменить

получения дополнительной информации о форматах

настройки параметраТВ экран”.

вывода см. разделФорматы видеовыходов” (стр. 40).

16:9 Full Выберите это значение, если данное

NTSC, PAL

*

,

(модели для Азии, Китая, Европы

устройство подключено к телевизору

Мультисистемный

иРоссии)

сэкраном 16:9. При воспроизведении видео

ссоотношением сторон экрана 4:3 видео

NTSC

*

, PAL,

(модели для США и Канады)

УСТАНОВКИ

отображается следующим образом.

Мультисистемный

16:9 Normal

*

Выберите это значение, если данное

устройство подключено к телевизору

[Цветовое пространство]

сэкраном 16:9. При воспроизведении видео

Настройки параметраЦветовое пространство

ссоотношением сторон экрана 4:3 видео

отображается следующим образом.

(стр. 50) можно выбрать в меню “HDMI”. Эта

4:3 Pan Scan Выберите это значение, если данное

функция доступна, если данное устройство

устройство подключено к телевизору

подключено с помощь

ю кабеля HDMI.

сэкраном 4:3. При воспроизведении видео

YCbCr 4:4:4

*

Установите для параметра Цветовое

ссоотношением сторон экрана 16:9 видео

пространство значение YCbCr 4:4:4.

отображается следующим образом.

YCbCr 4:2:2 Установите для параметра Цветовое

4:3 Letter Box Выберите это значение, если данное

пространство значение YCbCr 4:2:2.

устройство подключено к телевизору

Full RGB Если при выборе значения RGB черные и белые

сэкраном 4:3. При воспроизведении видео

тона на экране слишком блеклые, выберите этот

ссоотношением сторон экрана 16:9 видео

отображается следующим образом.

элемент. Данный параметр работает, когда

подключенный компонент поддерживает

диапазон RGB 0 – 255.

Истинный

На телевизоре 16:9

RGB Видеосигнал выводится в нормальном диапазоне

размер

(широкоэкранный)

сигналов.

изображения

16:9 Full 16:9 Normal

Примечание

Эта функция доступна, только если телевизор поддерживает

эту функцию.

4:3

[HDMI Deep Color]

Если телевизор поддерживает режим Deep Color

Истинный

На телевизоре 4:3

(стр. 50), установите для данного параметра значение,

размер

соответствующее телевизору. Эта функция доступна,

4:3 Pan Scan 4:3 Letter Box

изображения

если данное устройство подключено с помощью

Русский

кабеля HDMI.

30 bits, 36 bits, Выкл

*

16:9

37 Ru

МЕНЮУСТАНОВКИ

[HDMI 1080p 24Hz]

[Color Adjust]

При этом сигнал BD-Видео будет выводиться

Настройка параметровЯркость”, “Насыщенность

счастотой кадров 24 Гц в режиме HDMI 1080p 24Hz.

и Оттенокдля каждого цвета (Красный/Зеленый/

С помощью этой функции воспроизведение видео

Синий/Желтый/Cyan/Пурпурный). Для использования

будет более сглаженным. Эта функция доступна, если

этой функции установите для параметра [Режим

телевизор поддерживает ее, и если данное устройство

видеосъемки] значение [Обычай]. Для получения

подключено с помощью кабеля HDMI. Для получения

дополнительной информации о настройке элементов

дополнительной информации о форматах вывода см.

см. раздел “[Режим видеосъемки]” (стр. 38).

разделФорматы видеовыходов” (стр. 40).

Авто

*

По умолчанию установлено значение 0.

, Выкл

[Шумоподавление]

Примечание

Для параметраШумоподавлениеможно установить

уровень от 0 до 3. 0 – выкл., 3 максимальный

Если установлено другое разрешение, кроме 1080p, этот

параметр будет отключен.

уровень.

[Lip Sync]

0

*

, 1, 2, 3

Установка/настройка функции Lip Sync (стр. 51).

[Режим деинтерлейсинга]

Авто* Данное устройство автоматически управляет

Выбор способа обнаружения видеосигнала. Для

функцией Lip Sync.

обычного использования выберите значение [Авто].

Вручную Настройку функции Lip Sync можно выполнить

Если на экране появляются помехи в виде

вручную. Можно задать задержку аудиосигнала

горизонтальных полос, установите для данного

для содержимого в формате 2D и 3D независимо.

параметра значение [Пленка]/[ВИДЕО].

2D

3D

Авто

*

, Пленка, ВИДЕО

Выкл Устройство не производит настройку функции

Lip Sync.

Видео обработка

[Режим видеосъемки]

Для режима [Режим видеосъемки] можно выбрать

одно из значений ниже.

Стандартный* Изображение наиболее естественное

и хорошо сбалансировано. Данный режим

подходит для обычного использования.

Яркий Изображение более яркое и резкое.

Кинотеатр Подходит для просмотра фильма в темной

комнате.

Обычай Можно настроить видимое изображение

вручную. С помощью кнопок 5/a выберите

данный параметр, а затем нажмите 2 /3 ,

чтобы выбрать значение.

Яркость

Используется для настройки общего уровня

яркости изображения.

Насыщенность

Настройка сочности цвета изображения

на экране.

Оттенок

Настройка тона изображения на экране.

Контрастность

Используется для настройки ярких областей

(уровней белого) в изображении.

Резкость

Регулировка резкости объектов

видеоизображения.

CTI

Смягчение краев цветных изображений.

Отрисовка цветных изображений становится

более отчетливой.

По умолчанию установлено значение 0.

38 Ru

МЕНЮУСТАНОВКИ

3 Нажмите кнопку RETURN, чтобы перейти

Настройка звука

к выбору колонки.

[2ch Downmix]

Установки по умолчанию обозначены символом

*

”.

Можно выбрать способ микширования до

Аудиовыход

2-канального сигнала из сигнала [Стерео] или [Lt/Rt].

[HDMI]

Стерео

*

, Lt/Rt

Можно выбрать режим вывода разъема HDMI.

[Тестовый сигнал]

Bitstream, PCM, Выкл

*

Можно проверить правильность установки колонок

путем вывода тестового сигнала.

Примечания

[Размер Subwoofer]

Для вывода звука с помощью колонок выберите

Можно установить следующие размеры сабвуфера:

значение [Выкл].

[Маленький] или [Большой]. Если диаметр динамика

Звук с iPod или входящий аудиосигнал гнезд DIGITAL IN

сабвуфера превышает 20 см или кажется, что звучание

(COAXIAL и OPTICAL) данного устройства, не удастся

вывести с данного устройства на телевизор с помощью

в области низких частот и баса недостаточно

кабеля HDMI.

выражено, выберите [Большой].

Для вывода аудиоформата HD (например, Dolby TrueHD

или DTS-HD) с разъема HDMI установите для параметра

Маленький*, Большой

[Выбор видео выхода] значение [HDMI Авто] или значение

выше, чем [HDMI 720p] (стр.3

7)

Пост-обработки

[DRC]

[Микширование]

Можно установить для параметра DRC (компрессия

Можно разбить 2-канальный аудиосигнал на

динамического диапазона) (стр. 50) значения [Вкл]/

несколько каналов (работает для выхода через

[Выкл]/[Авто]. При установке значения [Авто] параметр

DRC включается автоматически для источника

колонки). Для разбиения на несколько каналов

с информацией DRC в формате Dolby TrueHD. Параметр

выберите значение [Dolby PLII] или [DTS NEO:6].

DRC уменьшает громкость чрезмерно громких звуков,

Если установлено значение [DTS NEO:6], можно

таких как взрывы, и повышает громкость диалогов.

выбрать [Кинотеатр] или [Музыка]. Кроме того,

Это удобно при просмотре фильмов в ночное время.

можно выбрать [Movie] или [Музыка] при выборе

Выкл

*

, Вкл, Авто

значения [Dolby PLII].

УСТАНОВКИ

Установки колонок

Выкл.*, Dolby PLII, DTS NEO:6

[Конфигурация]

Для вывода звука 5.1-канального окружающего

Информация осистеме

звучания можно использовать разъемы в зависимости

Отображение версии программного обеспечения

от подключенной колонки.

и MAC-адреса (стр. 51).

1 С помощью кнопок 5 /a выберите колонку,

которую необходимо настроить, а затем нажмите

кнопку ENTER.

2 Настройте параметры ниже. Обратите внимание,

что некоторые элементы не отображаются

в зависимости от выбранной колонки.

Размер Если секция с низкочастотным динамиком

имеет размер 16 см или более, выберите

значение [Большой]. Если размер

составляет менее 16 см, выберите

значение [Маленький].

Большой, Маленький*

Trim Настройка уровня громкости выбранной

колонки.

От -6 до +6 дБ (с шагом 0,5 дБ)

По умолчанию установлено

значение 0 дБ.

Отложить Отдельная настройка времени вывода звука

для всех колонок, чтобы звук из колонок

до

стигал слушателя одновременно.

От 0,5 до 10 м (с шагом 0,5 м).

Русский

По умолчанию установлено

значение 3 м.

Выключать

Если выбранная колонка не используется,

выберите значение [Да].

Да, Нет*

39 Ru

МЕНЮУСТАНОВКИ

Форматы видеовыходов

Если для параметра [ТВ система] установлено значение [NTSC]

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI 1080p

Разрешение Композитный

Авто

480i/576i

480p/576p

720p

1080i

24Hz Прочие

Воспроизведение

1080p 24 Hz

HDMI

дисков BD

480p Макс. 480i 480p 720p 60 Hz 1080i 60 Hz

1080p 60 Hz

прочее 1080p 60 Hz

Воспроизведение

VIDEO

дисков BD

480i OFF 480i 480i OFF

прочее

Если для параметра [ТВ система] установлено значение [PAL]

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI

HDMI 1080p

Разрешение Композитный

Авто

480i/576i

480p/576p

720p

1080i

24Hz Прочие

Воспроизведение

1080p 24 Hz

HDMI

дисков BD

576p Макс. 576i 576p 720p 50 Hz 1080i 50 Hz

1080p 50 Hz

прочее 1080p 50 Hz

Воспроизведение

VIDEO

дисков BD

576i OFF 576i 576i OFF

прочее

Если для параметра [ТВ система] установлено значение [Мультисистемный]

При установке для параметра [ТВ система] установлено значение [Мультисистемный], видеосигнал выводится

стой же частотой, что и источник. Для получения дополнительной информации о параметрах частоты

телевизора и разрешении выходного видеосигнала см. таблицу выше.

При о

тображении экрана меню, например, меню УСТАНОВКИ, видеосигнал выводится с частотой сигнала

источника.

Примечания

ЗначениеМакс.” в таблице обозначает, что установлено максимальное разрешение, поддерживаемое подключенным телевизором.

Параметр [HDMI 1080p 24Hz] отключается, если для разрешения вывода можно установить значение, отличное от [HDMI 1080p].

Если для разрешения вывода установлено значение [HDMI Авто], [HDMI 720p], [HDMI 1080i] или [HDMI 1080p], с гнезда

VIDEO сигналы не выводятся.

Если для параметра [ТВ система] установлено значение [NTSC], но частота источника видео не соответствует значению

60 Hz, видеосигнал на выходе будет преобразован в сигнал с частотой 60 Hz.

Если для параметра [ТВ система] установлено значение [PAL], но частота источника видео не соответствует значе

нию 50 Hz,

видеосигнал на выходе будет преобразован в сигнал с частотой 50 Hz.

40 Ru

ОБНОВЛЕНИЕ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

Некоторые из недавно выпущенных дисков BD

2 Выберите способ обновления и запустите

не могут быть воспроизведены до тех пор, пока не

обновление в меню УСТАНОВКИ.

будет установлена последняя версия программного

обеспечения данного устройства. Рекомендуется

1 Нажмите SETUP для отображения экрана

провести обновление программного обеспечения

меню УСТАНОВКИ.

устройства с помощью функции обновления

2 Выберите [Общие установки] = [Система] =

программного обеспечения, чтобы использовать

[Обновление программного обеспечения].

устройство в соответствии с последней версией

3

Выберите элемент, в котором содержится файл

программного обеспечения.

с пакетом обновления, [c USB устройства]/[с сети

Network].

Проверить наличие обновления программного

обеспечения можно по адресу:

http://download.yamaha.com/

Примечание

Не извлекайте диск или устройство памяти USB,

не переводите устройство в режим ожидания и не

отсоединяйте кабель питания/кабель LAN во время

обновления программного обеспечения.

Обновление программного

3 Запустите обновление, следуя указаниям на

обеспечения

экране.

УСТАНОВКИ

1 Выполните подготовку к обновлению

программного обеспечения.

При обновлении программного обеспечения [с сети

Network].

Убедитесь, что данное устройство подключено

к сети.

При обновлении программного обеспечения

[c USB устройства].

1 Сохраните файл с пакетом обновления

в соответствующую папку на устройстве

памяти USB. Для получения дополнительной

информации см. инструкцию, прилагаемую

кфайлу с пакетом обновления.

2 Подсоедините устройство памяти USB.

Если обновление программного обеспечения

запустилось автоматически при подключении

устройства памяти USB, пропустите шаг

2 ниже.

Русский

41 Ru

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Если устройство функционирует неправильно, обратитесь к приведенной ниже таблице. В случае если неисправность

не указана в таблице или вы не смогли исправить ее, следуя инструкциям таблицы, отключите данную систему,

отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или в сервисный центр Yamaha.

Общая часть

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Нет питания. Нажмите кнопку на передней панели, чтобы

5

включить питание.

Устройство не

Не был подключен кабель питания, или

Подключите кабель питания соответствующим

16

включается или

вилка не полностью вставлена в розетку.

образом.

устанавливается

Устройство подверглось воздействию

Установите устройство в режим ожидания,

врежим ожидания

высокого электрического напряжения от

отключите кабель питания, подключите его

после включения

внешнего источника (например, молния

крозетке через 30 секунд, и пользуйтесь как

питания.

или сильное статическое электричество).

обычно.

Необходимо перезагрузить устройство.

Нажмите и удерживайте кнопку на передней

5

Устройство работает

панели приблизительно 5 секунд, чтобы

неправильно.

перезапустить устройство. Для полной перезагрузки

устройства отсоедините кабель питания от сети

переменного тока на 5 – 10 секунд, затем снова

подсоедините его и включите устройство.

Не удается

Функция Начальные установки не

Выполните функциюНачальные установкипри

17

воспроизвести диск.

выполнена.

первом включении данного устройства после

покупки или обновления.

Отсутствует звук. Не был выбран соответствующий

Выберите соответствующий источник приема

5

источник.

спомощью селектора INPUT на передней панели

(или кнопки выбора источника на пульте ДУ).

Динамики подключены ненадежно. Надежно подключите динамики.

11

Включена функция отключения звука. Отмените функцию приглушения звука.

7

Низкий уровень громкости. Увеличьте уровень громкости.

7

Сигналы, не воспроизводимые

Воспроизведите источник, сигналы которого

3

устройством, приходят от компонента

можно воспроизвести на устройстве.

источника, такого как диск CD-ROM.

Если для параметра [HDMI контроль]

При подключении телевизора с поддержкой ARC

35

установлено значение [Выкл].

(Audio Return Channel) и данного изделия только

спомощью кабеля HDMI установите для

параметра [HDMI контроль] значение [Вкл].

Аудиоустройства подключены к гнездам

На устройстве отсутствует выделенный разъем

DIGITAL IN данного устройства.

цифрового аудиовыхода. Вывод аудиосигналов

через гнезда DIGITAL IN не удастся осуществить

сданного устройства на телевизор.

Отсутствует звук от

Для вывода звука через [HDMI] не

Установите для параметра [HDMI] значение [Выкл].

39

колонок.

установлено значение [Выкл] в меню

УСТАНОВКИ.

Звук отсутствует или

Низкий выходной уровень канала. Увеличьте выходной уровень канала.

39

слишком тихий звук

Неправильная установка колонок. Настройте колонки, установив значение

39

от одного канала.

[Конфигурация] под параметром [Установки

колонок] в меню УСТАНОВКИ.

42 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Отсутствует

Кабели подключены неправильно. Убедитесь, что кабели правильно подключены.

13

изображение.

Убедитесь, что на подключенном телевизоре

13

выбран правильный источник ввода.

Подключите данное устройство к телевизору

13

спомощью гнезда VIDEO, воспользовавшись

прилагаемым видеокабелем.

Если изображение по-прежнему отсутствует при

наличии устройства, подключенного к гнезду

VIDEO, нажмите и удерживайте одновременно

кнопку и на передней панели

в течение 5 секунд при отсутствии вставленного

диска и остановленном воспроизведении, чтобы

переключить режим NTSC/PAL.

Телевизионная система настроена

Нажмите и удерживайте кнопку и

неправильно.

одновременно на передней панели в течение

приблизительно 5 секунд при отсутствии

вставленного диска и остановленном

воспроизведении, чтобы переключить режим

NTSC/PAL. Установите правильное разрешение

еще раз при подключении HDMI (стр.37).

Произошло

Установлен таймер сна. Это не является неисправностью. Включите

30

внезапное

устройство снова и воспроизведите источник.

отключение питания.

Если для параметра [Автовыключение]

Установите для параметра [Автовыключение]

35

установлено значение [Вкл]

значение [Выкл].

Слышится звучание

Кабели подключены неправильно. Подключите кабели соответствующим образом.

11

от динамика только

Если неисправность не была устранена, это

на одной стороне.

означает, что используемые кабели могут быть

неисправны.

Слышатся шумовые

Данное устройство слишком близко

Передвиньте устройство подальше от такого

помехи от цифрового

расположено к цифровому или

оборудования.

или радиочастотного

высокочастотному оборудованию.

оборудования.

Данное устройство

Данные звуки не указывают на неисправность

издает щелчок

устройства и являются обычными условиями

вмомент начала

работы.

воспроизведения или

загрузки диска.

Отсутствует звук от

Сабвуфер подключен неправильно. Проверьте правильность подключения сабвуфера.

11

сабвуфера.

Низкий уровень громкости сабвуфера. Увеличьте уровень звука сабвуфера с помощью

7

кнопки SW (сабвуфер) +.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Звук из сабвуфера,

Слишком высокий уровень выходного

Уменьшите уровень звука сабвуфера с помощью

7

подключенного

сигнала сабвуфера с устройства.

кнопки SW (сабвуфер) -, затем увеличьте уровень

кгнезду

звука с помощью органов управления сабвуфера.

предварительного

выхода SUBWOOFER,

искажен.

Системные

Если для параметра [HDMI контроль]

Установите для параметра [HDMI контроль]

35

настройки

установлено значение [Вкл], операции

значение [Выкл] или настройте систему снова

изменяются

с телевизором (например, переключение

спомощью пульта ДУ.

автоматически.

каналов и т.д.) приводят к изменению

системных настроек.

Функция управления

Если для параметра [HDMI контроль]

Установите для параметра [HDMI контроль]

35

по HDMI работает

установлено значение [Выкл]

значение [Вкл].

неправильно.

функция управления через интерфейс

Для проверки настроек смотрите руководство

HDMI включена в телевизоре.

пользователя, поставляемое с телевизором.

Автоматическая

Телевизор не поддерживает

Установите для параметра [Lip Sync] значение

38

синхронизация

автоматическую синхронизацию

[Вручную], а затем вручную отрегулируйте

изображения

изображения и речевых сигналов.

задержку вывода звука.

и речевых

Русский

сигналов не работает

, несмотря на то, что

для параметра [Lip

Sync] установлено

значение [Авто].

43 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Радиоприем

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Помехи при

Неправильно подключена антенна. Проверьте подключения антенны.

11

стереофоническом

Это может быть вызвано

Попробуйте воспользоваться направленной

приеме FM-

характеристиками самих

FM-антенной высокого качества.

радиостанций.

стереофонических FM-трансляций,

Переключитесь в монофонический режим.

28

когда передающая антенна находится

очень далеко или при слабом сигнале,

поступающем на антенну.

Невозможно

Слишком низкий уровень сигнала. Воспользуйтесь направленной FM-антенной

настроиться

высокого качества.

на желаемую

Попробуйте настроиться вручную.

28

радиостанцию врежиме

автоматической

настройки.

Не работает функция

Предварительно настроенные станции

Заново выполните предварительную настройку

28

выбора предустановки

удалены из памяти.

радиостанций.

станций.

Звук искажается,

Имеют место многолучевое отражение

Измените высоту, направление или расположение

и не удается получить

или другие радиопомехи.

антенны.

чистый прием даже

при использовании

исправной FM-антенны

или наружной антенны.

iPod

Примечание

В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на дисплее передней панели устройства проверьте соединение

с iPod (см. стр. 12).

Сообщение

Причина Способ устранения Стр.

осостоянии

READING Данное устройство устанавливает

Если данное сообщение продолжает отображаться

соединение с iPod.

на дисплее передней панели и воспроизведение не

начинается, снова подключите iPod.

UNKNOWN Возникла проблема во время передачи

Заново подключите iPod.

12

сигнала от iPod на устройство.

Используемый iPod не поддерживается

Поддерживаются только iPod classic, iPod nano

12

данным устройством.

(2-го, 3-го, 4-го, 5-го и 6-го поколения), iPod touch

(1-го, 2-го, 3-го и 4-го поколения), iPhone, iPhone

3G/3GS и iPhone 4.

Программное обеспечение iPod не

Обновите версию программного обеспечения iPod

было обновлено.

до последней.

STOP Воспроизведение на iPod завершено.

Например, завершено воспроизведение

всех композиций выбранного альбома.

NO iPod iPod был отсоединен от данного

Соедините iPod и данное устройство кабелем USB

12

устройства.

надлежащим образом.

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Отсутствует звук. Выключено питание устройства. Подключите кабель питания соответствующим

12

образом.

Версия программного обеспечения

Загрузите последнюю версию программного

устройства iPod не была обновлена.

обеспечения iTunes, чтобы обновить версию

микропрограммы iPod.

Выполняется подключение iPod

Подождите немного.

к данному устройству.

44 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Отсутствует звук.

iPod подключен ненадлежащим образом. Соедините iPod и данное устройство кабелем USB

12

надлежащим образом.

iPod воспроизводит

звук, но не удается

управлять им

с помощью устройства

или пульта ДУ.

Телевизор не

Звук с iPod не удастся вывести с данного

Используйте динамики данного устройства.

выводит звук iPod.

устройства на телевизор с помощью

кабеля HDMI.

Данным устройством

iPod не поддерживается данным

Поддерживаются только iPod classic, iPod nano

12

не удастся управлять

устройством.

(2-го, 3-го, 4-го, 5-го и 6-го поколения), iPod touch

с помощью

(1-го, 2-го, 3-го и 4-го поколения), iPhone, iPhone

пульта ДУ.

3G/3GS и iPhone 4.

iPod подключен ненадлежащим образом. Соедините iPod и данное устройство кабелем USB

12

надлежащим образом.

Версия программного обеспечения iPod

Обновите версию программного обеспечения iPod

не была обновлена.

до последней. Если проблему не удается решить

даже при обновлении программного обеспечения

до последней версии, выполните сброс iPod.

Не удается

iPod подключен ненадлежащим образом. Соедините iPod и данное устройство кабелем USB

12

выполнять

надлежащим образом.

управление с iPod.

Информация

Установленный iPod не совместим

Поддерживаются только iPod classic, iPod nano

12

о воспроизведении

с дисплеем информации

(2-го, 3-го, 4-го, 5-го и 6-го поколения), iPod touch

не отображается на

о воспроизведении.

(1-го, 2-го, 3-го и 4-го поколения), iPhone, iPhone

дисплее передней

3G/3GS и iPhone 4.

панели.

iPod не заряжается. iPod подключен ненадлежащим образом. Соедините iPod и данное устройство кабелем USB

12

надлежащим образом.

iPod не поддерживается данным

Поддерживаются только iPod classic, iPod nano

12

устройством.

(2-го, 3-го, 4-го, 5-го и 6-го поколения), iPod touch

(1-го, 2-го, 3-го и 4-го поколения), iPhone, iPhone

3G/3GS и iPhone 4.

USB

Примечание

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

В случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели устройства проверьте соединение с USB

(см. стр.15).

Сообщение

Причина Способ устранения Стр.

осостоянии

USB ERROR Подключенное USB-устройство нельзя

Отключите USB-устройство. Измените источник

15

воспроизвести на данном устройстве.

приема на отличный от USB, а затем заново

выберите USB. Заново подключите

Устройство USB подключено под углом.

воспроизводимое USB-устройство.

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Не воспроизводится

Устройство USB не распознано. Подключите устройство USB еще раз.

15

файл на устройстве

Подсоедините блок питания переменного тока,

USB.

если он поставляется вместе с устройством.

Неправильные соединения устройств USB.

Подключите устройство USB еще раз.

15

Формат файла не совместим с данным

Замените нечитаемый файл на правильно

3

устройством.

записанный файл, воспроизводимый данным

Русский

устройством.

Если с помощью описанных выше

Попробуйте использовать другое устройство USB.

способов решения устранить проблему

не удается, значит устройство USB не

воспроизводится на данном устройстве.

45 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Воспроизведение диска

Общая часть

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Отсутствует

Частота выборки аудио-/или видеофайла

Убедитесь в том, что частота выборки и битовая

3

звучание, или

может не поддерживаться данным

скорость файла аудио- или видеофайла

искажение звучания.

устройством.

поддерживаются устройством.

Звук может не выводиться в зависимости от

3

состояния записи, например в случае записи

сигнала, отличного от звукового, или

нестандартного сигнала в качестве звукового

сопровождения диска.

Звук будет отсутствовать в режиме стоп-кадра,

замедленного воспроизведения, ускоренного

перехода вперед и назад.

Диск не

Диск не финализирован. Диски CD-R/RW, DVD+R/RW/R DL и DVD-R/RW/

3

воспроизводится.

R DL должны быть финализированы.

Диск загружен верхней стороной вниз. Извлеките диск, а затем загрузите его стороной

сэтикеткой вверх.

Диск неисправен. Попытайтесь воспроизвести другой диск. Если

проблема решена, это значит, что диск, который

вы пытались воспроизвести, неисправен.

Формат файла не совместим с данным

Убедитесь, что формат файла совместим с данным

3

устройством.

устройством.

Операции,

В устройство загружен

Используйте диск, поддерживаемый устройством.

3

выполняемые

несовместимый диск.

некоторыми

кнопками, не

работают.

После нажатия

Диск загрязнен. Извлеките диск и очистите его.

4

кнопки на

В устройство загружен несовместимый

Используйте диск, поддерживаемый устройством.

3

аппарате или

диск.

кнопки на пульте

Если данное устройство было

Подождите один или два часа, пока устройство

ДУ воспроизведение

перенесено из холодного места в теплое,

не достигнет комнатной температуры, а затем

начинается

возможно, на линзе чтения диска

повторите попытку.

с задержкой.

образовался конденсат.

На дисплее

В устройство загружен

Используйте диск, поддерживаемый устройством.

3

отображается

несовместимый диск.

индикация [No Disc],

Диск загрязнен. Извлеките диск и очистите его.

4

даже если в лотке

Диск загружен верхней стороной вниз. Извлеките диск, а затем загрузите его стороной

диска находится

сэтикеткой вверх.

диск.

Звук не выводится

Диск защищен авторским правом. Звук может не выводиться и изображения могут

или изображение не

не воспроизводиться надлежащим образом для

воспроизводится

некоторых дисков, содержание которых защищено

надлежащим

авторским правом.

образом.

46 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Изображение

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Изображение на

Нажмите , затем повторите запуск

экране застыло

воспроизведения.

икнопки управления

Необходимо перезагрузить устройство. Выключите питание и снова включите его.

не функционируют.

Нажмите и удерживайте кнопку на передней

панели приблизительно 5 секунд, чтобы

перезапустить устройство.

Разрешение

Установлено неправильное разрешение. Установите требуемое разрешение.

37

выводимого видео

не соответствует

требуемому.

Широкоэкранное

Соотношение сторон экрана телевизора

Измените соотношение сторон экрана телевизора.

37

изображение

установлено неверно.

растянуто по

вертикали, либо на

экране присутствуют

черные полосы

вверху и внизу.

Либо видео

с соотношением

4:3 вытянуто по

горизонтали.

На экране

Блоки в изображениях могут быть видны

появляются помехи

вэпизодах с быстрым движением из-за

ввиде квадратов

характеристик технологии сжатия цифрового

(мозаика).

изображения.

Экран

Диск защищен авторским правом. Данное устройство оснащено защитой

воспроизведения

от аналогового копирования. Некоторые

будет искажен,

диски содержат сигнал запрета копирования.

если DVD видео

В случае воспроизведения таких дисков через

записывается на

видеомагнитофон или записи на видеомагнитофон

видеомагнитофон

и воспроизведения сигнала, функция защиты от

или воспроизводится

копирования будет препятствовать нормальному

через него.

воспроизведению.

Пульт ДУ

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ

Пульт ДУ не работает

Пульт ДУ находится за пределами

Для получения информации о пределах рабочего

10

надлежащим

рабочего диапазона.

диапазона пульта ДУ см. раздел Использование

образом.

пульта ДУ

.

На датчик пульта ДУ попадают прямые

Измените освещение или ориентацию данного

солнечные лучи или свет.

устройства.

Срок годности батарейки истек. Замените батарейку на новую.

10

Между датчиком данного устройства

Устраните помехи.

ипультом ДУ находятся помехи.

Сеть

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Не устанавливается

Кабели подключены неправильно. Правильно подсоедините сетевой кабель.

15

соединение

Подключенное устройство выключено. Включите подсоединенное оборудование,

сИнтернетом.

например, широкополосный маршрутизатор

или модем.

Русский

Соединение широкополосного

Правильно подключите широкополосный

маршрутизатора и/или модема

маршрутизатор и/или модем.

установлено неверно.

Неправильные настройки сети. Установите надлежащие значения в настройках

36

сети. См. “Сеть”.

47 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Не удается загрузить

Кабели подключены неправильно. Правильно подсоедините сетевой кабель.

15

содержимое BD-Live.

Неправильные соединения

Правильно подсоедините устройство памяти USB.

15

устройств USB.

Убедитесь, что устройство памяти USB

подключено к порту USB данного устройства.

Диск BD не поддерживает BD-Live. Убедитесь, что диск BD поддерживает

функцию BD-Live.

Неправильные настройки сети. Проверьте настройки параметра [Подключение

36

к Интернет].

Устройство памяти USB не подходит. Подключите устройство памяти USB,

15

отформатированное в файловой системе FAT16

или FAT32.

Недостаточно свободного места

Рекомендуется подключать устройства памяти

35

на устройстве памяти USB.

USB с объемом свободного пространства не

менее 2 ГБ. Если свободного пространства

недостаточно, выполните форматирование

устройства памяти USB.

Обратитесь к руководству пользователя,

прилагаемому к диску, или проконсультируйтесь

спроизводителем диска.

Не удается

Кабели подключены неправильно. Правильно подсоедините сетевой кабель.

15

обнаружить

Подключенное устройство выключено. Включите подсоединенное оборудование,

сервер DLNA.

например, широкополосный маршрутизатор

или сервер.

Точки доступа данного устройства

Убедитесь, что устройство и сервер подключены

исервера различны.

кодной точке доступа.

Неправильные настройки сети. Установите надлежащие значения в настройках

36

сети. См. “Сеть”.

Данное устройство не разрешено

В зависимости от сервера DLNA, возможно,

на сервере DLNA.

потребуется разрешить на сервере доступ данного

устройства.

Не удается

Файл не поддерживается данным

Убедитесь, что файл можно воспроизвести.

3

воспроизвести

устройством.

на сервере

Неправильные настройки DLNA. Проверьте настройки сервера DLNA.

36

домашней сети.

Качество воспроизведения и работы может

зависеть от условий домашней сети.

48 Ru

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Сообщения на экране

При воспроизведении неподходящего диска или при возникновении ошибки во время работы на экране

телевизора будут появляться следующие сообщения.

Сообщение

Причина Способ устранения Стр.

об ошибке

Неподдерживаемый

Файл не поддерживается данным

См. “Типы дисков/файлов, которые можно

3

файл

устройством.

использовать с этим устройством”.

Неправильный код

Несовместимый региональный

См. “Региональное распределение информации”.

3

региона!

код диска.

Ошибка сети. Не удается подключить данное

Проверьте подключение и настройки сети.

15

устройство к сети.

36

Сеть OK, ошибка

Не удается подключить данное

См. “[Настройки прокси-сервера]”.

36

прокси сервера.

устройство к прокси-серверу.

Подключение

BD-Live соединения запрещены. См. “[BD-Live соединения]”.

36

BD-live запрещенно

в меню УСТАНОВКИ

.

Найден не

Не удается прочесть файл обновления. Убедитесь, что файл обновления находится

правильный файл

вправильной папке.

обновления!

Обновление не

Ошибка обновления. Убедитесь, что файл обновления не поврежден

удалось по ряду

идоступен для чтения.

причин!

Прочие

Неисправность Причина Способ устранения Стр.

Пароль забыт. Когда в устройстве отсутствует диск

и воспроизведение остановлено, нажмите

иудерживайте одновременно кнопки и

на передней панели в течение приблизительно

5 секунд, чтобы установить для всех настроек

безопасности (стр.36) значения по умолчанию.

После автоматического выключения питания

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

нажмите , чтобы включить питание снова.

ИНФОРМАЦИЯ

Русский

49 Ru

ГЛОССАРИЙ

AVCHD

Deep Color

AVCHD – это новый формат (стандарт) для

Deep Color означает использование различной

видеокамер высокого разрешения, которые могут

глубины цвета на дисплеях по сравнению с глубиной

быть использованы для записи и воспроизведения

в 24 бита в предыдущих версиях технических

изображения HD с высоким разрешением.

характеристик HDMI. Дополнительная битовая

BD-Live™

глубина позволяет телевизорам высокой четкости

BD-Live является стандартом BD, использующим

идругим дисплеям отображать не миллионы,

сетевое подключение, и позволяет выходить в сеть

амиллиарды цветов, а также устранять цветовые

спомощью данного устройства и загружать

полосы на экране и обеспечивать плавные тональные

рекламные видеоролики и другие данные.

переходы и тонкие градации цветов. Увеличенная

BDMV

контрастность позволяет отобразить го

раздо больше

BDMV (фильм на диске Blu-ray, BD-MV)

оттенков серого в переходе от черного цвета

представляет собой один из форматов приложения,

кбелому. Кроме того, Deep Color увеличивает число

используемый для дисков BD-ROM и являющийся

возможных цветов в пределах границ, определяемых

одной из технических характеристик диска Blu-ray

цветовым пространством RGB или YCbCr.

Disc. BDMV является форматом записи,

Dolby Digital

эквивалентным формату DVD-Видео технических

Система звука, разработанная компанией Dolby

характеристик DVD.

Laboratories Inc., которая придает атмосферу

Blu-ray 3D™

кинотеатра при просмотре фильмов, в случае,

Функция Blu-ray 3D позволяет просматривать

если данный аппарат подключен к процессору

полноразмерные изображения высокой четкости

или усилителю системы Dolby Digital.

в формате 3D.

Dolby Digital Plus

BONUSVIEW™

Система звука, разработанная в качестве

При использовании дисков с поддержкой

расширения Dolby Digital. Эта технология

BONUSVIEW можно одновременно воспроизводить

кодирования аудио поддерживает 7.1

дополнительный видеоканал для двух экранов,

многоканальный объемный звук.

дополнительный аудиоканал и субтитры. Во время

Dolby TrueHD

воспроизведения на основном экране отображается

Dolby TrueHD представляет собой технологию

небольшой дополнительный экран (картинка

кодирования без потерь, поддерживающую до

в картинке).

8 каналов многоканального объемного звука

Закрытый заголовок

для оптических дисков нового поколения.

Закрытый заголовок является разновидностью

Воспроизводимый звук с точностью до бита

субтитров, и разница между субтитрами

повторяет оригинальный источник.

и заголовками заключается в том, что субтитры

DRC (управление динамическим диапазоном)

предназначены для слышащих людей, а заголовки

DRC позволяет регулировать диапазон между

для людей с нарушениями слуха. В субтитрах

наиболее громкими и тихими звуками

редко отображается все звучание. Например,

(динамический диапазон) для воспроизведения

заголовки показывают звуковые эффекты (например,

со средней громкостью. Используйте эту функцию,

телефонный звонокишаги”), в то время как они

если трудно различить диалог или если при

не отображены в субтитрах. Перед вы

бором данной

воспроизведении можно потревожить соседей.

настройки убедитесь, что на диске содержится

DTS

информация закрытого заголовка.

Представляет собой систему цифрового звука,

Цветовое пространство

разработанную компанией DTS, Inc. для

Цветовое пространствоэто цветовая гамма,

использования в кинотеатрах.

которую можно передать. RGB – это цветовое

DTS-HD High Resolution Audio

пространство на основе цветовой модели RGB

DTS-HD High Resolution Audio – это новая

(красный, зеленый и синий), которое обычно

технология, разработанная для формата нового

используется в компьютерных мониторах. YCbCr –

поколения оптического диска высокой четкости.

это цветовое пространство на основе сигнала яркости

HDMI

(Y) и двух сигналов различия цвета (Cb и Cr).

HDMI (Мультимедийный интерфейс высокой

четкости) представляет собой интерфейс, который

поддерживает как видеосигнал, так и аудиосигнал

через общее цифровое подключение. HDMI-

подключение используется для вывода

вцифровойформе без ухудшения качества

стандартных видеосигналов и видеосигналов

высокого разрешения, а также многоканальных

аудиосигналов на аудио/видео устройства, такие

как телевизоры, оснащенные разъемом HDMI.

50 Ru

ГЛОССАРИЙ

Letterbox (LB 4:3)

Mac-адрес

Формат экрана с черными полосами в верхней

Mac-адресэто уникальное значение,

и нижней частях изображения, позволяющий

присваиваемое сетевому устройству для его

просмотр широкоэкранного материала (16:9)

идентификации.

на подключенном телевизоре формата 4:3.

Pan Scan (PS 4:3)

Звук Linear PCM

Формат экрана, который отрезает боковые стороны

Linear PCM представляет собой формат записи

изображения и позволяет просмотр

сигнала, используемый для аудиодисков CD,

широкоэкранного материала (16:9) на

а также некоторых дисков DVD и Blu-ray. Звук на

подключенном телевизоре формата 4:3.

аудиодисках CD записывается с использованием

Субтитры

частоты 44,1 кГц и 16-битной разрядности.

Представляют собой строки текста, появляющиеся

(Звук записывается в диапазоне частот от 48 кГц

внижней части экрана, которые используются для

с 16-битной разрядностью до 96 кГц с 24-битной

перевода или расшифровки диалога. Они записаны

разрядностью на дисках DVD и в диапазоне от

на многих дисках DVD и BD.

48 кГц с 16-битной разрядностью до 192 кГц

Главное меню диска

с 24-би

тной разрядностью на дисках BD.)

На дисках BD-Видео/DVD-Видео в этом меню

Lip Sync

можно выбрать, например, главу, которая будет

Lip Sync - сокращение от “lip synchronization”

воспроизведена, и язык субтитров. На некоторых

(синхронизация звучания). Данный технический

дисках DVD-Видео главное меню может называться

термин подразумевает как проблему, так

Меню заголовков”.

и возможность синхронизации аудио-

x.v.Color

и видеосигналов на завершающем этапе создания

Функция x.v.Color позволяет воспроизводить

и передаче данных. В то время как для устранения

большую цветовую гамму, чем ранее, выводя

задержки аудио- и видеосигнала требуется сложная

практически все цвета, воспринимаемые

подстройка воспроизведения пользователем,

человеческим глазом.

функция HDMI оснащена технологией

автоматической синхронизации аудио и видео, что

позволяет устройствам выполнять синхронизацию

автоматически без участия пользова

теля.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

РАЗДЕЛ ПРОИГРЫВАТЕЛЯ

ВХОДЫ/ВЫХОДЫ

Выход HDMI................................................... Разъем типа A × 1

iPod/iPhone

Поддержка 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i,

Поддерживаются iPod/iPhone ...................................iPod classic,

1080p/24Hz, Deep Color, x.v.Color,

iPod nano (2-го, 3-го, 4-го, 5-го и 6-го поколения),

3D, ARC (Audio Return Channel)

iPod touch (1-го, 2-го, 3-го и 4-го поколения),

Видеовыход ............................................................ 1 Vp-p (75 Ω)

iPhone, iPhone 3G/3GS, iPhone 4

Цифровой выход ................Оптический × 1, коаксиальный × 1

диски и форматы файлов

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ

Поддерживаемый формат: 2-канальный LPCM (до 48 кГц),

Для получения информации о поддерживаемых дисках

ИНФОРМАЦИЯ

Dolby Digital, DTS

иформатах файлов см. стр.3.

USB .................................................................. Разъем типа A × 2

AUX

Ethernet ................................................................... 100 BASE-TX

Входной разъем

Другое выходное оборудование

AUX..................................................................................... RCA

..................................... Дистанционное управление IN/OUT × 1

PORTABLE

(только модели для США и Канады)

............. Стерео Л/П: стереофонический мини-разъем 3,5 мм

ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ

Напряжение

Максимальная выходная мощность

[Модели для США и Канады]

Передние Л/П

...............................................120 В переменного тока, 60 Гц

................80 Вт на канал (1 кГц, 10% гармонич. искаж., 6 Ω)

[Модель для Европы]

Центральная колонка

................................220 – 240 В переменного тока, 50/60 Гц

............................... 80 Вт (1 кГц, 10% гармонич. искаж., 6 Ω)

[Модель для Азии]

Окружающего звучания Л/П

................................220 – 240 В переменного тока, 50/60 Гц

................80 Вт на канал (1 кГц, 10% гармонич. искаж., 6 Ω)

[Модель для Китая]................220 В переменного тока, 50 Гц

Сабвуфер........... 100 Вт (100 Гц, 10% гармонич. искаж., 4 Ω)

[Модель для России] ....220 – 240 В переменного тока, 50 Гц

Входная чувствительность/входное сопротивление

Энергопотребление..............................................................72 Вт

AUX...................................................................... 200 мВ/47 кΩ

Энергопотребление в режиме ожидания ........0,5 Вт или менее

PORTABLE.......................................................... 100 мВ/47 кΩ

Габариты (Ш × В × Г, включая выступающие части)

Общий коэффициент нелинейных искажений

...........................................................................435 × 80 × 362 мм

Русский

AUX 1 кГц/10 Вт.............................................................. 0,05%

Вес..........................................................................................4,5 кг

РАЗДЕЛ ТЮНЕРА

Диапазон настройки

Технические характеристики могут изменяться без уведомления.

[Модель для Канады] .............................от 87,5 до 107,9 МГц

[другие модели]................................... от 87,50 до 108,00 МГц

51 Ru

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Авторское право

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются

Произведено по лицензии в соответствии с патентами

товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными

США: 5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535;

вСША и других странах. Знаки

7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 и другими

патентами в США и прочих странах, выданными или

“Made for iPod,” и “Made for iPhone” указывают,

находящимися на рассмотрении. DTS-HD, символ, а также

что электронные принадлежности предназначены

DTS-HD и символ вместе являются зарегистрированными

для подсоединения к устройству iPod или iPhone,

товарными знаками, а DTS-HD Master Audio | Essential

соответственно, а также что они сертифицированы

является товарным знаком компании DTS, Inc.. Изделие

производителем в соответствии с эксплуатационными

содержит программное обеспечение. © DTS, Inc. Все

стандартами Apple.

права защищены.

Корпорация Apple не несет ответственности за работу

данного устройства или его соответствие стандартам

безопасности и регулятивным нормам. Обратите

внимание, что использование та

ких электронных

принадлежностей с iPod и iPhone может повлиять

Blu-ray Disc

TM

, Blu-ray

TM

, Blu-ray 3D

TM

, BD-Live

TM

,

на качество работы беспроводной сети.

BONUSVIEW

TM

, а также логотипы являются товарными

знаками ассоциации Blu-ray Disc Association.

Аудиовизуальный материал может содержать работы,

защищенные авторским правом, которые не должны

записываться без разрешения владельца авторского права.

Обратитесь к соответствующим законам вашей страны.

Данное изделие оснащено технологией защиты авторского

права, защищенной патентами США и другими правами

интеллектуальной собственности. Использование этой

технологии защиты авторского права должно быть

HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia

разрешено компанией Rovi Corporation, и предназначено

Interface являются товарными знаками или

только для домашнего и другого ограниченного

зарегистрированными товарными знаками

HDMI

использования, если нет на то особого разрешения со

Licensing LLC

.

стороны компании Rovi Corporation. Воспроизведение

или разборка запрещены.

Данный продукт лицензирован по лицензии на пакет

патентных лицензий AVC и пакета патентных лицензий VC-1

“x.v.Color” и логотип “x.v.Color” являются товарными

для личного некоммерческого пользования потребителем (i)

знаками.

кодирования видео в соответствии со стандартом AVC

и стандартом VC-1 (“AVC/VC-1 Video”), и/или (ii)

декодирования AVC/VC-1 Video, которое были закодировано

потребителем, занимающимися личной некоммерческой

деятельностью, и/или было приобретено у поставщика

Логотип “AVCHD” и “AVCHD” являются торговыми

видеопродукции, имеющего лицензию на предоставление

марками Panasonic Corporation и Sony Corporation.

AVC/VC-1 Video. На использование в ин

ых целях лицензия

не предоставляется и не распространяется. Для

дополнительных сведений обращаться в MPEG LA, LLC.

См. http://www.mpegla.com.

Java и все товарные знаки и логотипы, основанные на Java,

Windows Media Player является зарегистрированным

являются товарными знаками или зарегистрированными

товарным знаком Microsoft corporation в США и/или

товарными знаками Sun Microsystems, Inc. в США и/или

других странах.

других странах.

Логотипы

YouTube и YouTube являются торговыми

марками Google. Inc

.

является товарным знаком DVD Format/Logo

Licensing Corporation.

DLNA и DLNA CERTIFIED являются товарными знаками

и/или знаками обслуживания компании Digital Living

Network Alliance.

Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories.

Dolby, Pro Logic и символ double-D являются товарными

знаками компании Dolby Laboratories.

52 Ru

注意:在操作本机之前请阅读此部分。

1 要确保最好的性能,请仔细阅读此手册。请将它保存在

21 电池不能置于高热环境 , 比如火或直射日光等。

安全的地方以备将来参考。

只要本机连接在墙壁的交流电源插座上,即使按下

2 请将本声音系统安装在通风良好,凉爽并且干燥,干净

钮后本机自身被关闭,本机也没有从交流电源断开。这

的地方 - 应远离直射阳光,热源,振动,灰尘,潮湿

种状态被称为待机模式。在此状态下,本机消耗很小一

/ 或寒冷的地方。为了使通风良好,请在周围至少留

部分电力。

出以下间隙。

顶部:10 cm

警告

背面:10 cm

要减少火灾或触电的危险,请勿将本机暴露于雨中或湿

侧面:10 cm

气中。

3 请将本机远离其它电子设备、马达或变压器以避免嗡嗡

声。

激光安全

4 请勿使本机经受于从冷到热的突然温度改变,勿将本机

本机使用激光。因为可能会伤害眼睛,仅可由具有资格的维

放置于高湿度的环境中 (例如有加湿器的房间)以防止

修人员拆卸罩盖或试图对本装置进行维修服务。

本机内部发生结露,否则可能导致触电、火灾,损害本

危险

机,和 / 或人体伤害。

打开本机时,机器会放出可见激光射线。为了避免光束直接

5 请避免在外部物体可能落入本机的地方或本机可能遭遇

照射到眼睛上,在插上本机的交流电源时,不要将眼睛对着

液体滴落或飞溅的地方安装本机。在本机的顶部,请勿

打开的托盘或者其他打开着的装置,并且不要往装置内部窥

放置:

视。

其它组件机,因为它们可能对本机表面造成损坏和 /

或导致变色。

警告

燃烧物体 (例如蜡烛),因为它们可能导致火灾,

请勿在本机连续以高音量使用时触摸本机,因为本机底

本机造成损害和 / 或造成人体伤害。

部会变热。可能会导致烫伤等伤害。

内部装有液体的容器,因为它们可能会摔落并且液体

可能引起用户触电损坏本机。

6 为了不阻断热量散发,请勿使用报纸、桌布、窗帘等遮

盖本机。如果本机内的温度升高,可能会引起火灾,损

坏本机和 / 或导致人体伤害。

7 在所有的连接完成之前请勿将本机插头插入墙上插座。

8 请勿上下倒置操作本机。它可能过热,并极有可能导致

损坏。

9 请勿在开关、旋钮和 / 或导线上用力

10 当将电源线从墙上插座断开时,请抓住插头;请勿拖拉

导线。

11 请勿使用化学溶剂清洁本机;这可能损坏机壳涂层。

请使用洁净的干布。

12 只能使用本机规定的电压。在本机上使用比规定值高的

电压是危险的并可能导致火灾,损坏本机和 / 或造成人

体伤害。Yamaha 将不对由于在本机上使用非规定电压而

造成的任何损害负责。

13 为了避免雷击造成损坏,在雷电期间,将电源导线从墙

壁上的电源插座拔下,也将天线从本机上拔下。

14 请勿尝试修改或修理本机。当需要任何维修时请联系专

Yamaha 维修人员。不能以任何理由打开机壳。

15 当准备长时间 (例如休假)不使用本机时,请将交流电

源线从墙上插座断开。

16 对通常的操作错误,在断定本机出故障之前,请务必先

阅读 “故障排除”一节。

17 在搬动本机之前,请按 以将本机设置为待机模式,并

将交流电源插头从墙上插座断开。

18 如果环境温度剧烈变化,就可能形成结露。从插座上拔

下电源插头,将本机搁置一旁

19 长时间使用本机后,本机可能变热。将电源关闭,将本

机搁置冷却。

20 将本机靠近交流电源插座安装以便交流电源的接插。

i Zh

目录

简介

设定

简介 准备工作

本机的功能 ............................... 2

设置菜单 ................................32

附件 ..................................... 2

设置菜单操作 ............................ 34

关于碟片和文件 ........................... 3

通用设置 ................................ 35

本机可使用的碟片 / 文件类型 ............... 3

显示设定 ................................ 37

装入碟片 ................................. 4

音频设定 ................................ 39

碟片注意事项 ............................. 4

关于视频输出格式 ........................ 40

观看 3D 视频图像注意事项 .................. 4

软件升级 ................................41

部件名称和功能 ........................... 5

升级软件 ................................ 41

前面板 ................................... 5

遥控器 ................................... 6

后面板 ................................... 9

附加信息

安装遥控器电池 .......................... 10

故障排除 ................................42

使用遥控器 .............................. 10

常规 .................................... 42

无线电接收 .............................. 44

iPod .................................... 44

准备工作

USB ..................................... 45

连接 .................................... 11

碟片播放 ................................ 46

5.1 声道扬声器布局 ...................... 11

遥控器 .................................. 47

连接扬声器 .............................. 11

网络 .................................... 47

操作 设定 附加信息

连接 FM 天线 ............................. 12

画面上的信息 ............................ 49

连接 iPod ............................... 12

其他 .................................... 49

连接到电视机 ............................ 13

术语表 ..................................50

连接卫星 / 有线电视调谐器 ................ 14

规格 ....................................51

连接音频设备 (如 CD MD 放器)........ 14

连接 iPod 之外的便携式数字音乐播放器 ..... 14

网络和 USB 连接 .......................... 15

连接到 NETWORK 端子 ...................... 15

关于本说明书

连接到 USB 端口 .......................... 15

本说明书介绍当遥控器可用时如何使用遥控器操作

其他连接 ................................ 16

连接电源线 .............................. 16

本机。某些操作也可以使用前面板按钮进行。

注意事项中包含有关安全和操作说明的重要信息。

y 表示操作提示。

操作

本说明书中所述的 “iPod”也可能是指

初始向导 / 简易设置 ...................... 17

“iPhone”

用初始向导 / 简易设置进行设置 ............ 17

本说明书于产品生产前印刷。设计和规格由于改进

基本操作 ................................ 18

等原因会有部分改变。如果说明书和产品之间有差

播放图片 / 音乐 / 视频 .................... 20

异,则以产品为准。

使用网络内容 ............................ 22

iPod 操作 ............................... 23

本手册中使用的图标

CD 操作 ................................. 23

高级播放操作 ............................ 24

图标用于以特殊格式表示可用按钮 / 功能。

屏幕菜单 ................................ 24

状态菜单 ................................ 25

BD

:BD 视频

使用书签 ................................ 26

DVD

:DVD 视频、DVD-VR、DVD+VR

编程播放 ................................ 26

使用搜索 ................................ 26

CD

:音频 CD

欣赏 BONUSVIEW BD-Live ............. 27

VIDEO

:AVCHD,WMV

聆听 FM 无线电台 ......................... 28

MUSIC

:MP3,WMA,WAV

调到无线电台 ............................ 28

PHOTO

:JPEG

预设无线电台 ............................ 28

选择预设无线电台 (预设调谐)............ 28

删除预设电台 ............................ 29

使用实用功能 ............................ 30

设定睡眠定时器 .......................... 30

通过电视机遥控器操作本机

中文

(HDMI 控制功能) ...................... 30

1 Zh

简介

本机的功能

Blu-ray 3D 碟片 (Blu-ray Disc)/DVD/CD 播放

*1

\

第24页

DVD CD 之外,还播放市售 Blu-ray 3D 碟片 (BD 碟片)

BONUSVIEW BD-Live 播放

*1

\

第27页

通过支持 BD-Live BD 碟片下载附加内容,并欣赏支持 BONUSVIEW BD 碟片上的

第二音频 / 视频。

iPod iPhone USB 数字连接

*1

\

第19页

USB 电缆直接连接到 iPod iPhone,可实现高质量数字声音,不会因为数字到模拟的转

换而造成降级。

家庭网络服务器 (支持 DLNA)

*1、2

\

第22页

通过连接到网络服务器在电视机上欣赏各种电脑内容。

接收 FM 无线电

\

第28页

聆听 FM 无线电。

初始向导和简易设置

\

第17页

可通过初始向导 / 简易设置画面轻松设定语言、分辨率和画面纵横比。

用电视机遥控器操作 (支持 HDMI CEC)

\

第30页

HDMI 控制功能 (使用 HDMI 电缆连接)可使用一个遥控器操作多个设备。

*

1

有关可播放碟片和文件的详细说明,请参阅第 3 页。

*

2

使用此功能需要网络设定。

附件

确认以下物品是否齐全。

遥控器 室内 FM 天线

电池 (× 2)

*3

复合视频电缆 (1.5m)

电源线

*4

(AAA,R03,UM-4)

*

3

附送的室内 FM 天线因机型而异。

*

4

电源线因机型而异。

2 Zh

关于碟片和文件

区域管理信息

本机可使用的碟片 / 文件类型

目的地 BD 视频 DVD 视频

简介

俄罗斯 区码 “C”或

区码 “5”或

本机可播放 12 cm 8 cm 碟片。请勿使用 8 cm

“ALL”

“ALL”

12 cm 适配器。

使用符合碟片标签上官方标志所示的兼容标准的碟

5

ALL

片。不保证可以播放不符合这些标准的碟片。此

外,即使可播放这些碟片,也不保证图像质量或声

音质量。

中国 区码 “C”或

区码 “6”或

“ALL”

“ALL”

碟片类型 录制格式 数据格式

BD-ROM/BD-R/BD-RE BD 视频 --

DVD-ROM DVD 视频 --

ALL

DVD-R/DVD-R DL/

DVD /DVD-VR/

WMV/MP3/WAV/WMA/

DVD-RW

AVCHD/ 数据碟片

JPEG

DVD+R/DVD+R DL/

DVD /DVD+VR/

WMV/MP3/WAV/WMA/

BD/DVD 视频播放器和碟片具有区码,表示碟片可播

DVD+RW

AVCHD/ 数据碟片

JPEG

放的区域。

CD-ROM CDDA/HDCD --

BD/DVD 视频操作和功能可能与本说明书中的说明有

CD-R/CD-RW CDDA/ 数据碟片 WMV/MP3/WAV/WMA/

JPEG

差异,并且由于碟片制造商的设定,可能禁止某些

操作。

USB -- WMV/MP3/WAV/WMA/

JPEG

如果在碟片播放过程中显示菜单画面或操作说明,

网络 -- WMV/MP3/WMA/WAV/

请遵照所显示的操作步骤。

JPEG

注意

区域管理信息

视碟片而定,可能无法播放左侧列表中的某些碟片。

目的地 BD 视频 DVD 视频

最终化本机中播放的所有录制媒体

美国和加拿大 区码 “A”或

区码 “1”或

“最终化”是指录像机处理录制的碟片以便能在其他播放

“ALL”

“ALL”

/ 录像机以及本机上播放。只有经最终化的碟片才能在

本机上播放。本机不具有最终化碟片的功能。

不保证可以播放碟片、USB 储设备和网络上的所有文件

1

ALL

无法通过 USB 存储设备和网络播放受版权保护的文件。

MP3/WMA 音频文件要求

亚洲 区码 “A”或

区码 “3”或

采样频率:32 - 48 kHz 以内 (MP3/WMA),LPCM

“ALL”

“ALL”

44.1 kHz/16 比特 / 立体声 (WAV)

比特率:8 - 320 kbps (MP3)、32 - 192 kbps

3

ALL

(WMA)以内

WMV 文件要求

中美洲和南美洲 区码 “A”或

区码 “4”或

WMV9,最大分辨率为 1920 × 1080。

“ALL”

“ALL”

4

ALL

欧洲 区码 “B”或

区码 “2”或

“ALL”

“ALL”

2

ALL

澳大利亚 区码 “B”或

区码 “4”或

“ALL”

“ALL”

中文

4

ALL

3 Zh

关于碟片和文件

装入碟片

观看 3D 视频图像注意事项

标签面朝上插入碟片。

有些人观看 3D 视频图像时可能会出现不适(如眼睛

如果碟片为双面录制,则播放面朝下。

疲劳、疲乏或恶心)。建议所有的观众在观看 3D

频图像期间定时休息。

注意

如果您出现任何不适,请停止观看 3D 视频图像,

至不适症状消退。如果出现严重的不适请及时就

视碟片和本机的设定而定,可能会自动开始播放。

视碟片而定,可能首先显示菜单。

医。

视碟片而定,碟片载入时间可能不同。

请仔细阅读 (BD 碟片和电视机)使用说明书和 /

电视机上出现的注意信息。

儿童 (尤其是六岁以下的儿童)的视力仍在发育。

碟片注意事项

让儿童观看 3D 视频图像前,请咨询您的医生 (如

儿科医生或眼科医生)

请勿触碰碟片表面。持拿碟片

成人应监督儿童,确保他们遵循上述建议。

边缘 (和中心孔)

请勿使用铅笔或记号笔在碟片

上书写。

请勿将胶带、封条、胶水等粘

在碟片上。

请勿使用保护盖以防刮伤。

请勿一次将一张以上碟片装入本机。否则会造成本

机和碟片损坏。

请勿将任何异物插入碟片插槽。

请勿装入破裂、弯曲或粘有胶水的碟片。

请勿将碟片暴露于直射

阳光、高温、高湿或多

注意

尘环境。

如果碟片变脏,请用干

净的干布从中心向外缘

擦拭。请勿使用唱片清

洁剂或油漆稀释剂。

为避免故障,请勿使用

市售的激光头清洁剂。

4 Zh

部件名称和功能

前面板

简介

USB PORTABLE

iPod/iPhone

1 (开机 / 待机)

6 (弹出)

打开本机 / 设定为待机模式。

打开 / 关闭碟片托盘。

y

7 (播放 / 暂停)

本机具有自动待机功能。

开始 / 暂停播放。

当源设定为碟片 /USB/ 网络时,在本机处于开机状态下

如果 1 小时未进行播放或任何其它操作,本机将自动切

8 (停止)

换为待机模式。

9 (向后搜索 / 向后跳跃)

当源未设定为碟片 /USB/ 网络时,在本机处于开机状态

按下可向后跳跃,按住可向后搜索。

下如果 1 8 小时未进行播放或任何其它操作,本机将

根据设置菜单 (第 35 页)中的设定自动切换为待机

PRESET <:

式。

按下可选择预设电台。

2 iPod/iPhone/USB 端口 (第 12、15 页)

0 (向前搜索 / 向前跳跃)

连接 iPod USB 存储设备。

按下可向前跳跃,按住可向前搜索。

PRESET >:

3 PORTABLE ( 14 ):

按下可选择预设电台。

连接 iPod 之外的便携式数字音乐播放器。

A INPUT:

4 碟片托盘门

选择输入源。

5 前面板显示屏

B VOLUME:

调高 / 调低音量。

中文

5 Zh

2 3 4 6 7 8159 0 A B

部件名称和功能

遥控器

1 红外线信号发射器 (第 10

注意

2 MARKER :在电影的指定点设定书签

DVD VIDEO

如果按下的按钮不可使用,画面的左上角会出现

(第 26 页)书签设定后,请按下 DIGEST 选择想要跳

到的设定点。最多可设定 12 个书签。

1

3 :打开 / 关闭碟片托盘。

2

G

4 PROGRAM 设定播放顺序(第 26 页)最多

DVD CD

H

可设定音频碟片的 15 个曲目或 DVD 视频碟片的 15 个标

3

PROGRAM MARKER DIGEST ZOOM

I

题/章

4

J

5 数字按钮:输入数字,或播放时跳到与所输入数字对应

SLEEP

K

的曲目 / 章节。根据碟片类型和播放条件的不同,这些

按钮可能不可用。

5

SW

L

6 CLEAR:清除输入的数字 / 设定的项目。

7 DISPLAY切换前面板显示屏上显示的信息(第 23

6

MUTESEARCHCLEAR

8 SETUP:显示设置菜单画面 (第 32 页)

7

DISPLAY

SETUP

M

9 OPTION进入选项菜单模式 (第 29

8

VOLUME

9

OPTION

HOME

0 HOME:显示 HOME 单画面 (第 20 页)

0

TOP MENU

POP-UP MENU

N

A STATUS显示画面上的播放信息 (第 25 页)

B DIMMER改变前面板显示屏的亮度。通过反复按此按

钮,从正常 (明亮)、中暗或暗三个选项中选择亮度。

ENTER

C SUBTITLE 若有多个字幕语言,

BD DVD VIDEO

则可更改 (第 50 页)。也可从屏幕菜单选择此项目

RETURN ON SCREEN

(第 24 页)

D PIP 打开 / 闭画中画(第 27 当此功能可用

BD

时,画面上显示画中画标记 。也可从屏幕菜单

O

A

TUNING

选择此项目 (第 24

B

PRESET

注意

DIMMER

STATUS

只有当 [ 画中画标记 ] 设定为 [ ] 时,才会显示画中

C

P

D

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

画标记 (第 36 页)

E

SHUFFLE

REPEAT

A B

E REPEAT

BD DVD CD VIDEO MUSIC

Q

PHOTO

:选择重复模式。每按一次按钮,将如下更改

F

iPod

TV

STB

TUNER

重复模式 (第 23、25 页)

R

DISC

USB NET

AUX

PORTABLE

:重复正在播放的标题。

:重复正在播放的章节。

:重复正在播放的文件夹。

:重复碟片 / 文件夹中的所有曲 / 文件。

:重复正在播放的曲目 / 文件。

F SHUFFLE

DVD CD VIDEO MUSIC PHOTO

选择乱序播放模式 (第 23、24 页)

G DIGEST :显 12 张图片缩略图。显示缩略图

PHOTO

时,可用 / 进入下 / 上一页面。

DVD VIDEO

:显示书签选择 26 页)

H :打开本机或将其设定为待机模式。

6 Zh

部件名称和功能

I ZOOM 放大 / 缩小。每按一

DVD VIDEO PHOTO

次按钮,画面尺寸将改变 (放 / 缩小:各 3 级)

J 彩色按钮 :根据画面上的说明使用这些按钮。

BD

K SLEEP:设定为睡眠模式 (第 30 页)

L 超低音扬声器音量控制按钮

BD DVD CD

简介

VIDEO MUSIC

:控制超低音扬声器音量

(第 12 页)

M 音量控制按钮:控制音量。

MUTE 关闭音量。再次按将恢复音量。

N SEARCH

BD DVD CD VIDEO MUSIC

程中跳到指定点。有关此功能的详细说明,请参阅 “使

用搜索”(第 26 页)。也可从状态菜单选择此项目

(第 25 页)

O AUDIO :更改音频语言或格式。也可从屏幕

BD DVD

菜单选择 (第 24

P FM 控制按钮

TUNING << / >>:开始手动调谐。按住将开始自动调谐

(第 28 页)

PRESET < / >:选择预设电台 (第 28 页)

MEMORY:开始预设调谐和保存预设电台 (第 28

Q A/B :播放想要

BD DVD CD VIDEO MUSIC

重复的指定部分。

1 在想要设定起点的场景中按 A/B。画面上显

[A-]。

2 在想要设定终点的场景中再次按 A/B。画面上显示

[A-B]。

开始重复播放。

3 若要取消重复播放,请按 A/B。[A-B] 消失且重复播

放结束。

注意

视碟片的规格而定,可能无法执行此功能。

R 输入选择按钮:选择输入源 (第 18、28 页)

接下页。

中文

7 Zh

\

部件名称和功能

S TOP MENU :如果碟片包含菜单,则显示顶

BD DVD

部菜单画面 (第 50 页)。使用 5 /a /2/3 ENTER

择所需项目。

PROGRAM MARKER DIGEST ZOOM

注意

具体操作可能视碟片而异。请按照各菜单画面的说明进

SLEEP

行操作。

T 光标按钮 5 /a /2 /3 :移动以选择突出的项目。

SW

ENTER:确认突出的菜单 / 项目。

U RETURN返回上一个菜单或画面等。

MUTESEARCHCLEAR

V POP-UP/MENU :显示弹出菜单。显示的菜单

BD DVD

内容因碟片而异。有关如何查看和操作弹出菜单的详细

DISPLAY

SETUP

VOLUME

说明,请参阅碟片的说明书。视碟片而定,通过按

OPTION

HOME

POP-UP/MENU 可能会显示顶部菜单画面

TOP MENU

POP-UP MENU

W ON SCREEN:显示屏幕菜单 (第 24 页)

S

V

X 控制按钮

BD DVD CD VIDEO MUSIC PHOTO

:

ENTER

:播放内容。

t

:停止播放。若要完全停止播放,请按两下此按钮。

:暂停播放。

RETURN ON SCREEN

BD DVD CD VIDEO MUSIC

:

U

W

/ :向 / 向前跳跃。

/ :按下可即时搜 / 重播。即时搜索跳过

TUNING

30 秒内容。即时重播重播 10 秒前的内容。

X

BD DVD CD VIDEO MUSIC

:

PRESET

/ :向 / 向前搜索。每按一次按钮,搜索速

DIMMER

STATUS

度将更改 (向后 / 向前搜索:各 5 级)。按 可恢复

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

正常播放。

SHUFFLE

REPEAT

A B

PHOTO

:

/ :更改幻灯片的速度 (减慢 / 加快:3 级)

iPod

TV

STB

TUNER

DISC

USB NET

AUX

PORTABLE

注意

视碟片而定,本机从本机之前停止的点继续播放。若要

从头开始播放,请按 ,然后按

8 Zh

部件名称和功能

后面板

简介

2 4 5 6 7 8931

1 电源输入插孔 (第 16 页)

6 AUDIO IN (AUX)插孔 (第 14 页)

连接附送的电源线。

连接其他音频设备,如 CD MD 播放器。

2 SPEAKERS 端子 (第 11 页)

7 OUTPUT (VIDEO/SUBWOOFER/HDMI)插孔 (第 12、

连接扬声器。

13 页)

VIDEO 插孔输出模拟视频信号。

3 ANTENNA 插孔 (第 12 页)

使用有源超低音扬声器 (内置放大器)时,使用

连接 FM 天线。

SUBWOOFER 插孔。

4 REMOTE CONTROL (IN/OUT)插孔 (仅限美国和加

使用 HDMI 插孔连接到电视机。

拿大机型)

8 NETWORK (LAN)插孔 (第 15 页)

连接遥控器的其他组件。

连接集线器或宽带路由器。

5 DIGITAL IN (COAXIAL/OPTICAL)插孔

9 USB 插孔 (第 15 页)

( 13、14 ):

连接 USB 存储设备。

将卫星或有线电视调谐器连接到 COAXIAL 插孔。

当电视机不支持 ARC (音频回传通道)时,

OPTICAL 插孔用于来自电视机的音频信号。

中文

9 Zh

部件名称和功能

安装遥控器电池

遥控器发射具有方向性的红外光束。请务必在操作期

间将遥控器直接对着本机前面板上的遥控感应器。

1

3

关于电池的注意事项

当遥控器的操作范围缩小时,请同时更换 2 节电池。

使用 AAA、R03、UM-4 电池。

请确保极性正确。请参考电池舱中的图示。

如果长时间不使用遥控器,请取出电池。

请勿混用新旧电池。

请勿混用不同类型的电池 例如碱性电池和锰电池)。因

遥控器和本机之间不能有任何大型障碍物。

为这些类型不同的电池的形状和颜色可能相同,所以请仔

切勿将水或其它液体溅到本遥控器上。

细阅读包装上的说明。

切勿失手跌落遥控器。

如果电池漏液,请立即丢弃。请勿触摸漏出的液体,也

切勿在以下场所搁置或存放遥控器:

要让其接触衣物等。安装新电池以前,请彻底清洁电池

高湿度,例如浴室附近

舱。

高温度,例如加热器或炉子附近

请勿将电池与普通家庭垃圾一起丢弃;请根据当地法规

极低温度

确丢弃。

多尘的地方。

将电池远离儿童放置。如果误吞电池,请立即就医。

切勿让遥控感应器受到强光照射,尤其是变频荧光灯;否

长期不打算使用遥控器时,请从遥控器中取出电池。

则遥控器可能无法正常工作。如果需要,请让系统避免受

请勿对附送的电池充电或进行拆解。

到直接光照。

10 Zh

2

使用遥控器

USB PORTABLE

iPod/iPhone

6 m 以内

2

30˚ 30˚

注意

准备工作

连接

5.1 声道扬声器布局

注意

断开电源插头的连接后再连接扬声器。

连接扬声器时,阻抗超过 6Ω 的扬声器用于前置、中置和环

FR

绕扬声器,阻抗为 4Ω 至6Ω 的扬声器用于无源超低音扬

声器。对于有源超低音扬声器 内置放大器)无需考虑

FL

阻抗。

C

连接有源超低音扬声器 (内置放大器)时,务必将其关闭

SW

后再连接到本机。

请小心不要让扬声器电缆的芯线碰到任何物体或与本机的

准备工作

金属区域接触。否则可能会损坏本机或扬声器。

所需电缆 (不附送)

当超低音扬声器为无源时:

扬声器电缆× 6

+

+

SL

SR

当超低音扬声器为有源时:

扬声器电缆× 5

前置扬声器 (FR FL)

适用于前置声道声音 (立体声)和效果声音。

+

+

单声道插脚电缆 (用于超低音扬声器)× 1

中置扬声器 (C)

适用于中置声道声音 (对话、声乐等)

环绕扬声器 (SR SL)

适用于来自环绕声道的效果和声音。当播放具有 7.1

本机后面板

6.1 声道声音的碟片时,环绕后置声道声音从环绕

(当超低音扬声器为无源时)

扬声器输出。

超低音扬声器 (SW)

适用于来自前置和环绕声道的低频效果 (LFE)声音

和低音。

连接扬声器

将扬声器连接到本机。

使用超低音扬声器时,请检查是有源 (内置放大器,

带电源线)还是无源 (非内置放大器,不带电源

线)。用于连接超低音扬声器的电缆因超低音扬声器

类型而异。

连接扬声器后,需要根据扬声器类型 (尺寸、可用扬

声器数量等)进行设定。有关扬声器设定,请参阅第

39 页。

中文

11 Zh

连接

连接扬声器电缆

各扬声器具有两根扬声器电缆。一根用于连接本机和

扬声器的 - (负极)端子,而另一根用于连接 +(

您可以通过连接附送的室内 FM 天线收听 FM 无线电

极)端子。电缆颜色不同,因此不会混淆。将黑色一

台。

端连接到 - (负极)端子,而另一端连接到 + (正

极)端子。

1 取下扬声器电缆末端约 10 mm 的绝缘套管并扭紧

裸线。

如果您所在的地区无线电波接收不佳,或者您想改善无线接

收,建议您使用市售的室外天线。详细说明,请咨询附近授

2 按下扬声器端子上的舌片。

权的 Yamaha 经销商或服务中心。

3 将扬声器电缆的裸线插入端子。

4 拉起舌片固定扬声器电缆。

通过将 iPod 连接到本机,可欣赏存储在其中的音乐。

连接有源超低音扬声器

连接有源超低音扬声器 (内置放大器)时,请使用单

声道插脚电缆。连接有源超低音扬声器之前,请将其

本机兼容 iPod classic、iPod nano (第 2 代、第 3 代、第

关闭。

4 代、第 5 代和第 6 代)iPod touch (第 1 代、第 2 代、

3 代和第 4 代)、iPhone、iPhone 3G/3GS、和 iPhone 4。

关于超低音扬声器

使用扬声器端子连接无源超低音扬声器。使用

SUBWOOFER 输出插孔连接有源超低音扬声器 (内置

放大器)

可以通过使用本机的遥控器调节超低音扬声器音

量。对于有源超低音扬声器 (内置放大器),还可

确保 iPod 和本机之间的 USB 电缆牢固连接。

以使用超低音扬声器上的控制器来调节音量。如果

iPod 连接到本机的前 USB 端口。 USB 端口不兼容

从超低音扬声器输出异常的噪音或声音,请使用这

iPod。

些功能降低音量。

如果不使用超低音扬声器,请选择设置菜单 = [

频设定 ] = [ 扬声器设定 ] = [ 配置 ] = [SW]

= [ 停用 ]。

12 Zh

4

3

4

3

2

2

1

连接 FM 天线

1

注意

连接 iPod

注意

单声道插脚电缆

USB PORTABLE

iPod/iPhone

USB 端口

注意

连接

连接到电视机

务必仔细参阅以下图示,以便正确进行本机和电视机之间的连接。

注意

请在所有连接完成之后,再连接本机的电源线。

1 使用 HDMI 电缆 (市售)连接电视机。数字视频信号从本机输出到电视机。如果电视机的 HDMI 端子支持 ARC

(音频回传通道),由于数字音频信号通过 HDMI 电缆从电视机输出到本机,因此无需步骤 2 3。

2 使用光缆 (市售)连接电视机,通过本机播放电视数字音频。

3 如果 HDMI 连接不可用,请使用视频插脚电缆连接电视机。模拟视频信号从本机输出到电视机。

准备工作

本机

3 复合视频电缆

(附送)

电视机

VIDEO

AV INPUT

HDMI IN

OPTICAL

1 2 3

(ARC)

DIGITAL AUDIO OUT

1 HDMI 电缆

(市售)

2 光缆

(市售)

HDMI 连接

关于支持音频回传通道 (ARC)的电视机

可通过 HDMI 端子欣赏高质量数字图像和声音。

可将 HDMI 电缆连接到电视机上支持音频回传通道的

HDMI 电缆(市售)牢固连接到本机的 HDMI 端子。

端子 (标有 “ARC”的端子)。在此情况下,无需

使用具有 HDMI 标志的 HIGH SPEED HDMI 电缆

连接光缆。

(第 52 页)

需要激活本机的 HDMI 控制功能才能激活音频回传通

(ARC)

第35页)。

y

使用 HDMI 控制功能时,请参阅 “通过电视机遥控器操作本

什么是音频回传通道 (ARC)?

(HDMI 控制功能)(第 30 页)和 “[HDMI 控制 ]”

本功能可通过 HDMI 电缆将数字音频信号从电视机输

(第 35

出到本机,而无需使用光缆。

有关 HDMI 端子输出模式的信息,请参阅 “[HDMI]”

y

(第 39

如果未显示图像,请参阅 “故障排除”(第 42 页)

如果电视机不支持 ARC,请通过本机的 OPTICAL 插孔连接电

视机和本机。

播放 Blu-ray 3D 片所需的连接

需要以下设备和连接才能在本机上欣赏 BD 3D 碟片:

具有 3D 功能的电视机。

电视机和本机必须使用 HDMI 电缆连接。

BD 碟片应包含 3D 图像。

中文

13 Zh

连接

视频连接

将复合视频电缆 (附送)牢固连接到 VIDEO 插孔。

连接音频设备 (如 CD MD

有关视频输出格式的信息,请参阅第 40 页。

放器)

注意

您可以将音频设备 (如 CD 播放器、MD 播放器等)连

接到本机。

如果通过录像机播放图像,由于复制保护功能,图像可

会劣化。

若要欣赏本机上的 BD 3D 碟片,则需要使用 HDMI 电缆

售)连接电视机和本机。

连接卫星 / 有线电视调谐器

您可以使用数字音频插脚电缆连接不支持 HDMI 的卫

星或有线电视调谐器。

连接 iPod 之外的便携式数字音

乐播放器

您可以将 iPod 之外的便携式数字音乐播放器连接到

本机的前面板。

y

若要将卫星或有线调谐器连接到电视机,需要额外的视频插

脚电缆 (市售)

14 Zh

USB PORTABLE

iPod/iPhone

PORTABLE

网络和 USB 连接

连接到 NETWORK 端子

通过将本机连接到网络可播放电脑内容。

播放 BD-Live 兼容碟片时,通过连接到互联网可欣赏具有互动功能的各种内容。有关 BD-Live 功能的信息,

参阅第 27 页。

注意

将网线 (市售)牢固连接到 NETWORK 端子。

仅使用 STP (屏蔽双绞线)网线。

准备工作

使用互联网时,需要如下所示进行宽带互联网连接。

将网线的其他连接器连接到集线器 / 宽带路由器。

使用宽带互联网连接时,需要与互联网服务提供商签订合同。有关更多详情,请联系附近的互联网服务提供商。

由于所连接设备和连接方法可能因互联网环境而异,请参阅您设备的使用说明书。

使用支持 10BASE-T/100BASE-TX 的网线 / 路由器。

本机

连接到 USB 端口

可将 BD 本地存储的 USB 存储设备(2 GB 或更大且以

FAT 32/16 格式化)连接到本机后面板 (或前面

板)上的 USB 端口,以保存 BD-Live 数据

(第 27 页)或升级本机的软件 (第 41 页)

USB 存储设备 (市售)牢固连接到 USB 端口。

注意

执行 BD-Live 或软件升级的操作时,请勿取下 USB 存储设备

或拔掉电源线。

至USB

USB 存储设备连接到本机的 USB 端口时,请勿使用 USB

NETWORK 端子

长线。使用 USB 延长线可能会妨碍本机正确工作。

注意

USB 存储设备

(市售)

网线 (市售)

Yamaha不保证本机可与所有品牌的USB存储设备配合操作。

有关使用 USB 存储设备的更多注意事项,请参阅第 18 页。

y

若要在前面板的 USB 存储设备

上保存 BD-Live 数据,请将

至LAN端

[本储]设为[前

USB](第35页

LAN

互联网

调制解调器

集线器或

电脑

宽带路由器

连接后

手动设定网络设定时,请参阅 “网络”(第 36 页)

若要播放网络上的电脑内容,请参阅 “使用网络内容”(第 22 页)

中文

15 Zh

其他连接

连接电源线

所有连接完成后,将附送的电源线插入本机背面的电

源输入。然后插入交流插座。

至交流插口

至交流插座

注意

为防止触电的危险,连接了电源线时切勿触碰任何电缆的非

绝缘部分。

16 Zh

操作

初始向导 / 简易设置

用初始向导 / 简易设置进行设置

初始向导 / 简易设置可轻松设定语言、分辨率和画面

纵横比。购买或升级后首次打开本机时会显示初始向

导画面。可从设置菜单 = [ 系统 ] = [ 简易设置 ]

中执行相同的设定 (第 32 页)

1 显示简易设置画面时,按 ENTER 开始简易设置。

4 5/a 选择画面纵横比,然后按 ENTER有关设

定项目的详细说明,请参阅 [ 电视屏幕 ]”

(第 37 页)

简易设置完成。

操作

2 5/a 选择想要在画面上显示的语言,然后按

ENTER

5 ENTER 退出简易设置。

3 5/a 选择分辨率,然后按 ENTER有关设定项

目的详细说明,请参阅 “[ 视频输出选择 ]”

(第 37 页)

注意

当通过 VIDEO 插孔连接电视机和本机时,请选择 [ 模拟

注意

视频 ]。

初始向导 / 简易设置完成后如果未显示图像,请参阅

”( 4 2 )。

打开本机时,出现关于 3D 视频播放的警告信息。 ENTER

取消信息或按 CLEAR 将其停用 (第 35 页)

中文

17 Zh

基本操作

按照以下步骤播放源。

1 2 3

放置源 切换输入 参阅以下页面获得更多操作信息

碟片

第2023页

DISPLAY

SETUP

VOLUME

前后

OPTION

HOME

TOP MENU

POP-UP MENU

USB PORTABLE

ENTER

USB

*1

iPod/iPhone

RETURN ON SCREEN

第1520页

TUNING

PRESET

DIMMER

STATUS

网络

(电脑内

容)

15、22

*

1

·某些设备即使符合要求也可能工作不正常。

·不保证可以播放所有类型的 USB 设备以及对其进行供电。

·视文 / 文件夹数量而定,读取时间可能超过 30 秒。

·Yamaha 及其供应商对于连接到本机的 USB 设备上保存数据的丢失不承担任何责任。

作为预防措施,建议对文件进行备份。

18 Zh

基本操作

1 2 3

放置源 切换输入 参阅以下页面获得更多操作信息

USB PORTABLE

iPod/iPhone

TUNING

iPod

*1

PRESET

DIMMER

STATUS

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

SHUFFLE

REPEAT

A B

12、23

AUX

AUX

第14页

操作

STB

COAXIAL

有关操作的详细说明,请参阅所连接设备附送的

使用说明书。

第14页

便携式

若要输出电视机声音,请参阅第 13 页进行

电视机

连接。

FM

若要接收 FM 无线电台,请参阅第 28 页。

*

1

iPod 的型号或软件版本而定,某些功能可能无法使用。

中文

19 Zh

USB PORTABLE

iPod/iPhone

第14页

基本操作

播放所选文件夹中文件的共同操作

播放图片 / 音乐 / 视频

示例:选择 USB 存储设备上的电影文件

HOME MEDIA 菜单可浏览和播放数据碟片、USB 存储

注意

设备和网络上的多媒体文件。

移动到 MEDIA 菜单画面之前,请停止播放视频。

注意

有关可播放碟片和文件的详细说明,请参阅第 3 页。

1 HOME 移动到 HOME 菜单画面。

基本操作

DISPLAY

SETUP

VOLUME

HOME

OPTION

HOME

TOP MENU

POP- UP MENU

5

ENTER

2

ENTER

RETURN ON SCREEN

a

5/a 移动突出项目。

y

2返回父文件夹。

HOME 菜单画面可能因机型而异。

HOME:移动到 / 退出 HOME 菜单画面。

ENTER:确认文件夹 / 文件。

2 2/3/5 选择 [MEDIA],然后按 ENTER

MEDIA 画面显示。

MEDIA 菜单顶部上的图标

乍Ⳃ

1

/

4

MEDIA

播放托盘上的碟片,或显示数据碟片中的

容。

显示连接到 USB 端口的 USB 存储设备中的内

BDMV

㉏ൟ:Disc

໻ᇣ:44090.750M

USB1

容。

FS:UDF

DLNA᧰㋶

搜索网络上的 DLNA (第 22 页)服务器。

显示所连接 DLNA 服务器上的内容。

HOME

䗔ߎ

3 选择包含想要播放的文件的项目,然后按 ENTER

乍Ⳃ

2

/

4

MEDIA

BDMV

㉏ൟ:USB

໻ᇣ:14.779M

USB1

FS:FAT16

DLNA᧰㋶

HOME

䗔ߎ

20 Zh

基本操作

4 选择想要播放的图片、音乐、视频或 AVCHD 文件

6 选择想要播放的文件,然后按 ENTER

夹,然后按 ENTER

选择了视频文件时,播放开始。

若要返回父文件夹,请按 2 或选择

选择了音乐文件时,显示状态菜单且播放开始。

选择了图片文件时,开始播放幻灯片。

乍Ⳃ

3

/

4

MEDIA

86%

乍Ⳃ

1

/

3

MEDIA

USB1/㾚乥/WINTER VACATION



㉏ൟ᭛ӊ།

೒⠛

..

䷇Ф

20100101_001

㾚乥

20100101_002

AVCHD

20100101_003

㉏ൟ:09

HOME

䗔ߎ

HOME

䗔ߎ

注意

y

请注意,以下步骤中仅显示此步骤中所选择的文件类型。例

若要带音乐欣赏幻灯片,请在播放音乐的同时按 HOME 返回

如,如果在此步骤中选择了图片文件夹,则此步骤之后仅显

HOME 菜单画面,然后选择图片文件。

示图片文件。想要播放图片以外的文件时,请返回此步骤并

重新选择文件类型。

注意

操作

视内容而定,可能无法播放显示的文件。

5 选择包含想要播放的文件的文件夹。

观看图片的操作

乍Ⳃ

1

/

3

MEDIA

观看图片时,遥控器上的按钮如下工作。

USB1/㾚乥

停止幻灯片播放并返回文件浏览器。

..

㉏ൟ᭛ӊ།

暂停幻灯片播放。

WINTER VACATION

播放幻灯片。

BIRTHDAY

移动到下一张图片。

BUDA

移动到上一张图片。

3 级速度加快幻灯片播放。

3 级速度减慢幻灯片播放。

5 反转图片。

HOME

䗔ߎ

a 映出图片。

2 逆时针旋转图片。

3 顺时针旋转图片。

ZOOM:放大 / 缩小图片 (放大 / 缩小:各 3 级)

5/a /2/3 当图片比屏幕大时以变焦模式

移镜头。

DIGEST:切换到缩略图模式 (第 6 页)。显示缩略图

时,可用 / 进入下一 / 上一页面。

中文

21 Zh

基本操作

3 选择想要播放的文件。

使用网络内容

注意

关于 DLNA

播放和操作质量可能会受到家庭网络条件的影响。

本机为 DLNA 认证的数字媒体播放器。可以管理存储

来自 USB 存储设备等可移动媒体或媒体服务器上的 DVD 驱动

在家庭网络的 DLNA 服务器上的图片、音乐和视频内

器的文件可能无法正确共享。

容。

DLNA (Digital Living Network Alliance)通过家

庭网络轻松共享数字媒体,您可以通过本机用电视机

欣赏存储在安装 DLNA 服务器软件的电脑或其他 DLNA

兼容设备上的数字内容。若要将本机连接到 DLNA

务器,需要进行 DLNA 服务器或设备的某些设定。详

细说明,请参阅 DLNA 服务器软件或 DLNA 设备。

播放共享的内容

注意

若要在电脑上播放文件,请安装 DLNA 服务器软件,如

Windows Media Player 12,并共享要播放的文件。

1 打开安装有 DLNA 服务器软件的电脑或连接到家庭

网络的 DLNA 设备。

2 HOME 显示 HOME 菜单画面,然后选择 [MEDIA]

动到 MEDIA 菜单。

画面上列出连接到网络的 DLNA 服务器。

乍Ⳃ

2

/

3

MEDIA

DLNA᧰㋶

㉏ൟ

:DLNA

XX-0000xx : DLNA Media Server

HOME

䗔ߎ

注意

如果未列出 DLNA 服务器,请选择 [DLNA 搜索 ] 进行查找。

DLNA 服务器而定,本机可能需要从服务器获得许可。

若要播放 DLNA 服务器上的文件,本机和服务器必须连接到

相同的存取点。

可能无法总是符合文件要求。视文件功能和 DLNA 服务器能

力而定,可能有一些限制。

22 Zh

基本操作

重复播放

iPod 操作

可根据需要重复播放。

通过使用遥控器上的按钮可以操作 iPod 的播放。

1 反复按 REPEAT 进行重复播放。

每按一次,如下循环:

您也可以操作 CD 的音乐播放。

播放控制

1 播放时按以下任意按钮。

:停止播放。

:暂停播放。

注意

:向前跳跃。

iPod 的型号或软件版本而定,某些功能可能不兼容。

:向后跳跃。

:向前搜索。

播放控制

:向后搜索。

操作

:按下可即时搜索。即时搜索跳过 30 秒音乐。

1 播放时按以下任意按钮。

:按下可即时重播。即时重播重播 10 秒前的音

:停止播放。

乐。

:暂停播放。

若要开始 / 恢复播放,请按

:向前跳跃。

y

:向后跳跃。

您也可以使用数字按钮直接输入歌曲的编号。若要清除输

若要开始 / 恢复播放,请按

入,请按 CLEAR

y

乱序播放

播放时按 DISPLAY 在前面板显示屏上显示以下信息。

您可以以随机顺序播放。

歌曲名称

艺术家姓名

专辑名称

1 反复按 SHUFFLE 进行乱序播放。

每按一次,如下切换:

注意

有些字符无法在本机的前面板显示屏上显示。

乱序播放

重复播放

您可以以随机顺序播放。

可根据需要重复播放。

1 反复按 SHUFFLE 进行乱序播放。

1 反复按 REPEAT 进行重复播放。

每按一次,如下循环:

每按一次,如下循环:

*

1

当您使用 iPod touch iPhone 时,无法设定 ALBUMS。

中文

23 Zh

RETURN ON SCREEN

TUNING

PRESET

DIMMER

STATUS

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

SHUFFLE

REPEAT

A B

DISPLAY

SETUP

VOLUME

OPTION

HOME

TOP MENU POP-UP MENU

ENTER

DISPLAY

CD

REPEAT

SHUFFLE

高级播放操作

本章节介绍市售 BD/DVD/CD 碟片和录制的 DVD-RW/R

DVD

碟片的播放。

一般

章节乱序 (章节)

注意

标题乱序 (标题)

全部随机

有关基本播放操作的说明,请参阅第 6 页。

章节随机 (章节)

标题随机 (标题)

全部随机

屏幕菜单

VIDEO MUSIC PHOTO

一般

若要显示屏幕菜单,请按 ON SCREEN。接着,按

乱序 F (文件夹)

5/a /2/3 选择项目,然后按 ENTER 操作所需功能。

随机 F (文件夹)

声音 显示当前所选 BD/DVD

BD DVD VIDEO

BDMV

片的音频语言 / 信号。可选择所需音频类型。

01 / 23

01 / 16

00:03:30

角度 显示当前所选的角度编号。如果

BD DVD

English Dol...

视频是以多角度录制,则可以更改角度。

01 / 01

English

y

󰵼乬

如果角度标记 )设定 [ ] ( 36 ),当此功

能可用时,画面上显示

字幕 提供字幕时,显示当前

BD DVD VIDEO

所选的字幕语言。

屏幕菜单包含以下项目。

字幕类型 显示当前所选的字幕类型。此功能仅

BD

标题 显示正在播放的标题编

BD DVD VIDEO

适用于视频文件外部字幕。可选择所需字幕文本类

号。可从此项目选择所需标题而跳到该标题。

型。

章节 显示正在播放的章节编

BD DVD VIDEO

比特率 显示音

BD DVD CD VIDEO MUSIC

号。可从此项目选择所需章节而跳到该章节。

/ 视频信号的比特率。

曲目 / 文件 显示

CD VIDEO MUSIC PHOTO

第二视频 打开 / 关闭 PIP (第 6 页)

BD

正在播放的曲目 / 文件编号。可从此项目选择所需曲

/ 文件而跳到该曲目 / 文件。

第二音频 打开 / 关闭第二音频。

BD

时间 显示播放

BD DVD CD VIDEO MUSIC

Ins 搜索

时间。从以下选项选择显示类型:

BD DVD CD VIDEO MUSIC

跳跃 30 秒。

标题、章节、碟片、曲目或文件的已播放时间。

标题、章节、碟片、曲目或文件的剩余播放时

Ins 重播

间。

BD DVD CD VIDEO MUSIC

重播 10 秒前的

内容。

模式 / 播放模式

DVD CD VIDEO MUSIC PHOTO

显示当前播

幻灯片

PHOTO

放模式。可从以下选项选择播放模式:

显示幻灯片速度。可在慢 / / 快中选择幻灯片速

CD

度。

一般:普通播放。

乱序:随机播放而不重复。

转换 显示图片显示在画面上的方式。可选

PHOTO

随机:随机重复播放。

择转换类型。

24 Zh

高级播放操作

状态菜单

CD MUSIC

示例:播放音乐文件时的图标

该菜单会显示各种设定,如字幕、角度设定和当前播

放的标题 / 章节 / 曲目编号。若要显示状态菜单,请

14327

65

STATUS。状态菜单包含以下菜单。

1 / 13

00

:01

:13

BD DVD VIDEO

示例:播放 BD 碟片时的图标

㉏ൟ

MP3

ᘏᯊ䯈

03:52

13

2465

󰵼乬

Dawn

԰㗙

No name

ϧ䕥

1st album

ᔶᓣ ݊Ҫ

78

8

1 (播放状态)

2 (重复模式)显示当前的重复模式

(第 6 页)

操作

1 (播放状态)

3 (碟片类型 / 音乐文件图标)

2 (碟片类型 / 视频文件图标)

4(封面) :如果文件中包含封面,则显示该

MUSIC

封面。

3 (正在播放的标题编号)可用 SEARCH 按钮跳到

指定标题 (第 7 页)

5 (正在播放的曲目 / 文件编号)可用 SEARCH

钮跳到指定曲目 (第 7 页)

4 (正在播放的章节编号)可用 SEARCH 按钮跳

到指定章节 (第 7 页)

6(信息) 如果文件中包含音乐信息,则显

MUSIC

5 (当前所选的标题)可用 SUBTITLE 按钮更改

示该信息。

字幕语言 (第 6 页)

7 (已播放时间)可用 SEARCH 按钮跳到指定点

6 (已播放时间)可用 SEARCH 按钮跳到指定点

(第 7 页)

(第 7 页)

8(进度条) 显示当前歌曲的进度状态。

MUSIC

7 (当前所选的音频) 可用 AUDIO 按钮更改音频

语言或格式 (第 7 页)

PHOTO

示例:观看图片文件时的图标

8

(重复模式)

显示当前的重复模式

12 3 5

(第 6 页)

1 / 13᪁ᬒ ᑏ♃⠛Ё

1 (播放状态)

2 (图片文件图标)

3 (正在显示的文件编号)

4 (重复模式)显示当前的重复模式

(第 6 页)

5(幻灯片速度)

中文

25 Zh

高级播放操作

2 ENTER 编程播放顺序。

使用书签

对于音频碟片,按 5 /a 选择所需曲目,然后按

可在视频的指定点设定书签。书签设定后,可移动到

ENTER

使用此功能设定的点。最多可设定 12 个书签。

对于 DVD 视频碟片,选择所需标题 (显示为 TT)

和章节 (显示为 CH),而非曲目。

DVD VIDEO

若要清除设定的曲目,请选择想要清除的曲目,

然后按 CLEAR

示例:播放电影时设定书签。

RETURN 取消编程播放。

1 播放电影时按 MARKER 设定书签。将显示书签编号

㡖Ⳃ

和状态。

CD

ᘏ᳆Ⳃ:13

кㅒ 1/12 󰵼乬 1

ゴ㡖

1 ᯊ䯈 00:01:26

1

᳆Ⳃ: 12

6

-- -- -- --

11

-- -- -- --

2

᳆Ⳃ: 05

7

-- -- -- --

12

-- -- -- --

2 书签设定后,按 DIGEST 显示书签选择条。

3

᳆Ⳃ: 00

8

-- -- -- --

13

-- -- -- --

󰵼乬:01

ゴ㡖:01

ᯊ䯈: 00:01:26

кㅒ

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

CLEAR

4

-- -- -- --

9

-- -- -- --

14

-- -- -- --

⏙䰸

5

-- -- -- --

10

-- -- -- --

15

-- -- -- --

3 2/3 选择想要播放的书签,然后按 ENTER

CLEAR

⏙䰸᪁ᬒ

RETURN

ذℶ

CLEAR 删除所选的书签。

注意

3 编程结束后,按 设定和开始编程播放。

播放结束时 (例如:弹出碟片,按两次 ,书签被自动

删除。

4 若要取消编程播放,请按 两次完全停止播

放。

编程播放

使用搜索

可编程音频碟片曲目或 DVD 章节的播放顺序。

最多可编程 15 个曲目 / 章节。

播放时可跳到指定点。

DVD CD

BD DVD CD VIDEO MUSIC

示例:编程 CD 曲目的播放顺序

示例:搜索到指定点

1 播放时按 PROGRAM 显示节目画面。

1 播放时按 SEARCH。出现状态条。

㡖Ⳃ

2 5/a /2/3 选择以下项目之一,然后按

CD

ᘏ᳆Ⳃ:13

ENTER

16

-- -- -- -- -- -- -- --

11

-- -- -- --

BD DVD

:

27

-- -- -- -- -- -- -- --

12

-- -- -- --

标题编号 (显示为

38

-- -- -- -- -- -- -- --

13

-- -- -- --

章节编号 (显示为

49

-- -- -- -- -- -- -- --

14

-- -- -- --

已播放标题时间 (显示为

5

-- -- -- --

10

-- -- -- --

15

-- -- -- --

已播放章节时间 (显示为

CLEAR

⏙䰸᪁ᬒ

RETURN

ذℶ

CD

:

曲目编号 (显示为

已播放曲目时间 (显示为

已播放碟片时间 (显示为

VIDEO MUSIC

:

文件编号 (显示为

已播放文件时间 (显示为

26 Zh

高级播放操作

使用 BD-Live 的功

3 5/a 或数字按钮设定 / 调节突出项目的值,

ENTER 跳到指定点。

1 设定网络设定 (第 36 页)

4 若要关闭状态条,请按 STATUS

2 USB 存储设备连接到本机 (第 15 页)

BD-Live 数据保存在本机所连接的 USB 存储设备

欣赏 BONUSVIEW

BD-Live

中。

将支持 USB 2.0 高速(480 兆比特 / 秒) USB

本机支持 BONUSVIEW(第 50 页)(BD-ROM Profile 1

储设备 (2 GB 或更大且以 FAT 32/16 格式化)

Version 1.1)和 BD-Live (第 50 页)(BD-ROM

连接到本地存储 (第 35 页)上所选择的 USB

Profile 2)播放功能。

端口。默认设定为后面板上的 USB 端口。

必要时,“BUDA”文件夹在 USB 存储设备中自动

注意

创建。

功能和播放方法可能因碟片而异。请参阅碟片的指南或附送

如果存储空间不足,将不会复制 / 下载数据。

的使用说明书。

删除不需要的数据或使用新的 USB 存储设备。

数据加载 (读 / 写)可能需要一些时间。

使用画中画功能 (第二音频 / 视频播放)

可播放包含第二音频和视频且兼容画中画的 BD 视频,

3 播放碟片。

第二音频和视频在角落作为一个小视频同时播放。

第一视频 第二视频

4 按照碟片上的说明运行 BD-Live。

注意

操作

有关 BD-Live 内容的播放方法等请按照 BD 碟片说明

书中的说明执行操作。

若要享用 BD-Live 功能,请执行网络连接 (第 15 页)

和网络设定 (第 36 页)

关于限制访问 BD-Live 内容的设定,请参阅

“[BD-Live 连接 ]”(第 36 页)

将提供的程序下载到连接到本机的 USB 存储设备所需

1 显示画中画标记 )或第二音频标记

的时间因互联网连接速度和程序的数据量而异。

)时,按 PIP 打开 / 关闭画中画功能。

视提供商的状态 (升级)而定,通过互联网提供的

BD-Live 程序可能无法显示连接。在此情况下,请取

注意

出碟片并重试。

如果在选择 BD 片菜单中的 BD-Live 功能后一段时间

若要聆听来自用 HDMI 电缆连接的电视机的第二音频,请确

内不出现 BD-Live 画面,USB 存储设备可能可用空间

保音频输出设定 (HDMI)设定为 [PCM] (第 39 页)

不足。在此情况下,请从本机中弹出碟片,然后选择

视碟片而定,若要聆听第二音频,可能需要从碟片的顶部

[本储](第35页的[格化]删除USB存

菜单将第二音频设定为开 8 页)

储设备中的数据。

视内容而定,可能会自动播放和删除画中画的第二音频和

视频。此外,可播放区域可能会受限制。

中文

27 Zh

聆听 FM 无线电台

手动预设调谐

调到无线电台

1 通过按 << / >> TUNING)选择某个喜欢的无线

TUNING

电台。

PRESET

<<,>> (TUNING)

DIMMER

STATUS

2 MEMORY

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

SHUFFLE

REPEAT

A B

3 通过按 5/a < / >PRESET选择想要存储的

iPod

TV

STB

TUNER

TUNER

预设编号。

DISC

USB NET

AUX

PORTABLE

4 ENTER

手动预设完成。

1 TUNER

y

2 按住 << / >> TUNING)。

最多可以预设 30 FM 电台。

开始自动调谐。

若要在选择预设编号时取消手动预设,请再次按 MEMORY

您可以通过按 OPTION ENTER 选择 [PRESET DEL] 来删除

y

预设电台 (第 29 页)

如果想要选择电台的信号微弱,您也可以反复按 << / >>

TUNING)手动调入无线电台。在此情况下,声音将为单声

道。

选择预设无线电台 (预设调谐)

预设无线电台

TUNING

PRESET

您可以通过预设功能存储喜欢的 FM 电台。

DIMMER

STATUS

<,> (PRESET)

OPTION

OPTION

HOME

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

TOP MENU

POP-UP MENU

5

1 通过按 < / > PRESET FM 模式中选择预设无

ENTER

ENTER

线电台。

RETURN ON SCREEN

y

a

也可以使用遥控器上的数字按或本机前面板上的 < / >

PRESET)选择预设无线电台。

TUNING

PRESET

<<,>> (TUNING)

DIMMER

STATUS

<,> (PRESET)

PIP

SUBTITLE

AUDIO

MEMORY

MEMORY

自动预设调谐

1 FM 模式中按住 MEMORY 超过 3 秒。

2 ENTER

开始自动预设。

注意

当您执行自动预设时,所有存储的电台将被清除并存储新的

电台。

28 Zh

聆听 FM 无线电台

删除预设电台

您可以使用选项菜单删除预设电台 ([PRESET

DEL])

DISPLAY

SETUP

VOLUME

OPTION

OPTION

HOME

TOP MENU

POP- UP MENU

5

ENTER

ENTER

RETURN ON SCREEN

a

1 OPTION

2 ENTER

3 通过按 5/a 选择想要删除的预设编号。

4 ENTER

*

操作

5 OPTION 退出选项菜单。

* 若要删除其他预设编号,请重复步 2 4。

y

仅当输入源设定为 FM 时,前面板显示屏上显示 [PRESET

DEL]。

中文

29 Zh

使用实用功能

也可使用以下功能。

设定睡眠定时器

开始在本机上播放CD碟片以外的DVD/BD碟片或显示

HOME/ 设置菜单画面时,电视机的输入选择器自动

可通过遥控器设定睡眠定时器。睡眠定时器可在经过

切换到本机 (一键播放)

指定的时间后将本机设定为待机模式。

*1 通过电视机遥控器选择本机输出电视机声音时,本机自

动选择电视机作为输入源,且可从连接到本机的扬声器

欣赏声音。

PROGRAM MARKER DIGEST ZOOM

SLEEP

注意

SLEEP

对于某些电视机,通过电视机遥控器的光标按钮也许可以

SW

操作本机。

即使电视机支持 HDMI 控制功能,某些功能也可能无效。

情请参阅电视机附送的说明书。

1 反复按 SLEEP

视电视机而定,HDMI 控制功能可能无法正确工作。

上述以外的功能可能视电视机而定。

若要使 HDMI 控制功能生效,请设置所有组件 (本机、电视

机和其他组件)上 HDMI 控制功能的设定。可能还需要某些

操作。

视电视机而定,各功能可能要单独设定为激活 / 禁用

通过电视机遥控器操作本机

有关设定的详细说明,请参阅电视机附送的使用说明书。

(HDMI 控制功能)

设定 HDMI 控制功能

如果电视机支持 HDMI 控制功能且连接到本机的 HDMI

1 打开所有以 HDMI 连接到电视机的组件。

端子,则可使用电视机遥控器操作本机。

电视机的遥控器 (示例)

2 检查所有以 HDMI 连接的组件并在各组件上启用

HDMI 控制功能。

对于本机,将 [HDMI 控制 ] 设定为 [ ]

同时打开 / 关闭电视机和本

(第 35 页)

机。

对于外接组件,请参阅各组件附送的说明书。

y

本机 [HDMI 控制 ] 的默认设定为 [ ]。

电视机设定示例

从电视机的设定菜单,选择 链接设定” =

“HDMI 控制设定”示例),然后将 “HDMI 制功

能”等设定设为 “开”(示例)

“扬声器优先级”等设定应设为 “AV 放大器

3 关闭电视机,然后重新打开。

控制本机的音量。

选择本机或电视机输出声

音。

*1

30 Zh

使用实用功能

HDMI 组件注册到电视机

1 选择本机作为电视机的输入源。

2 选择碟片 /USB/ 网络作为本机的输入源。

3 检查来自本机的图像是否正确显示在电视机上。

4 检查 HDMI 控制功能是否工作(使用电视机遥控器

打开本机或调节音量电平)

y

对于某些 HDMI 组件,只需设定 HDMI 控制功能。在此情况

下,无需将 HDMI 组件注册到电视机。

如果 HDMI 控制功能不工作

检查以下项目:

电视机是否连接到本机的 HDMI 端子。HDMI 控制功能

在设置菜单中是否设定为 [ ] (第 35 页)

HDMI 控制功能是否在电视机上启用。(同时检查电

源互锁功能或扬声器优先级等相关设定。

即使检查以上项目,HDMI 控制功能也不工作

关闭本机和电视机,然后再重新打开。

操作

拔下本机、电视机和以 HDMI 连接到电视机的外接组

件的交流电源线。

30 秒后再次插入。

更改连接方法和所连接的组件

所连接的组件和插孔更改时,按以下步骤重新设定本

机。

1 关闭电视机和本机的 HDMI 控制功能,关闭所有连

接的设备,并更改连接。

2 执行 “设定 HDMI 控制功能”的步骤 1 3

(第 30 页)

中文

31 Zh

设定

设置菜单

设置菜单启用各种音频 / 视频设定和调节使用遥控器的功能。

菜单 / 子菜单 项目 功能

系统 屏幕保护 将屏幕保护设定为开 / 关。 35

自动关机 Disc/USB/Net:将自动关机模式设定为开 / 关。

35

其他输入:将自动关机模式设定为定时打开或关。

通用设置

碟片自动播放 将本机设定为自动开始碟片播放。 35

HDMI 控制 将本机设定为从电视机的遥控器接收控制信号。 35

加载预设值 将安全设定以外的所有设定复位到默认设定。 35

升级 执行本机的升级。 35

简易设置 设定语言、分辨率、画面纵横比。 35

本地存储 显示本地存储的状态、格式化本地存储,并选择本地存

35

储的前 / USB 端口。

3D 播放信息 打开本机时,会显示关于 3D 视频播放的警告信息。 35

语言 屏幕显示 选择屏幕显示的语言。 35

菜单 区分碟片菜单语言的优先顺序。 35

声音 区分音频语言的优先顺序。 35

字幕 区分字幕语言的优先顺序。 35

播放 隐藏字幕 将隐藏字幕设定为开 / 关。 36

角度标记 设定为播放具有多角度的 BD/DVD 碟片时显示角度标记。 36

画中画标记 设定为播放具有画中画的 BD/DVD 碟片时显示画中画标

36

记。

第二音频标记 设定为播放具有第二音频的 BD/DVD 碟片时显示第二音频

36

标记。

记忆播放 将本机设定为当设为待机模式或打开碟片托盘时,记忆

36

碟片的上次播放位置。

安全 更改密码 更改父母锁和国家区域的密码。 36

父母锁 根据碟片内容设定父母锁。 36

国家区域 设定国家区域。 36

网络 互联网 将互联网连接设定为启用 / 停用。 36

信息 显示网络信息画面。 36

连接测试 执行网络连接测试。 36

IP 设置 IP 设置设定为自动 / 手动。 36

BD-Live 连接 BD-Live 连接设定为允许 / 部分允许 / 禁止。 36

DLNA DLNA 连接设定为启用 / 停用。 36

代理服务器设置 设定代理服务器设定。 36

32 Zh

设置菜单

菜单 / 子菜单 项目 功能

TV 3D 输出 选择 3D 2D 视频。 37

电视屏幕 设定所连接电视机的画面纵横比,并调节视频输出。 37

视频输出选择 选择视频输出的分辨率。 37

显示设定

电视系统 NTSC/PAL/ 多制式中选择电视系统。 37

彩色空间 YCbCr 4:4:4/YCbCr 4:2:2/ RGB/RGB 中选择彩色空

37

间。

HDMI 深色 30 比特 /36 比特 / 关中选择 HDMI 深色。 37

HDMI 1080p 24Hz HDMI 1080p 24Hz 设定为自动 / 关。 38

唇形同步 调整视频和音频之间的延迟,如当嘴部动作与声音不同

38

步时。

视频处理 影片模式 调整视觉图像。 38

色彩调整 调整每种颜色的亮度 / 饱和度 / 色调。 38

杂讯降低 设定杂讯降低的级别。 38

去交错模式 设定如何检测视频信号。 38

音频输出 HDMI 从比特流 /PCM/ 关中选择 HDMI 端子的输出模式。 39

动态范围控制 设定动态范围控制 (动态范围压缩) 39

扬声器设定 配置 设定从 5.1 声道环绕扬声器端子输出的音频。 39

音频设定

2ch 缩混 设定从 SPEAKERS FRONT L/R 端子输出的音频。 39

测试音调 输出扬声器设定的测试音调。 39

重低音的大小 设定超低音扬声器大小。 39

后级处理 UpMix 2 声道音频信号建立多声道。 39

显示软件版本和 MAC 地址 (第 50 页)

39

系统信息

设定

中文

33 Zh

设置菜单

3 选择菜单项目。

设置菜单操作

5 /a 选择 [ 父母锁 ],然后按 ENTER 或光标

您需要显示设置菜单画面来执行本机的设定。以下说

3

明设置菜单的基本操作。

4 数字按钮输入密码。

默认密码为 0000。

输入正确的密码后,您才能移动到下一个设

示例:设定 [ 父母锁 ]

定画面。

若要更改密码,请参阅 “[ 更改密码 ]”

注意

(第 36 页)

当设定为碟片 /USB/ 网络以外的输入源时,无法设定某些项

目。在此情况下,请将输入源设定为碟片 /USB/ 网络。

播放时无法设定某些项目。在此情况下,请在设定前按

完全停止播放。

1 SETUP 显示设置菜单画面。

2/3 选择 [ 通用设置 ],然后按 ENTER

a

5 选择下一个项目。

5 /a 选择 BD/DVD 碟片的父母锁等级,然后按

ENTER

2 选择子菜单。

5/a 选择 [ 安全 ],然后按 ENTER 或光标

3

6 退出菜单画面。

2 返回上一个菜单。

34 Zh

VOLUME

OPTION

HOME

TOP MENU

POP-UP MENU

ENTER

RETURN ON SCREEN

SLEEP

MUTESEARCHCLEAR

DISPLAY

SETUP

VOLUME

OPTION

HOME

数字按钮

SW

SETUP

5

ENTER

2

3

a

䆒㕂

䗮⫼䆒㕂

㋏㒳

⠊↡䫕

䇁㿔

䗝ᢽㄝ㑻

݇

᪁ᬒ

1

ᅝܼ

㔥㒰

2

݇

RETURN

䖨ಲ

3

设置菜单

[ 本地存储 ]

通用设置

可以显示本地存储信息、格式化本地存储,并选择

[ 前置 USB]/[ 后置 USB] 以保存 BD-Live 数据。

默认设定标有

*

”。

若要格式化 (清空)USB 存储设备中的 “BUDA”文件

夹,请选择 [ 信息 ],并在画面上突出显示 [ 格式

系统

化]时ENTER

[ 屏幕保护 ]

前置 USB,后置 USB*

可将屏幕保护设定为 [ ]/[ ]。

y

设定为 [ ] 时,如果 3 分钟无操作,本机将切换到

本地存储在播放 BD 片时用作辅助存储器。

屏幕保护模式。

[3D 播放信息 ]

*,关

可以打开或关闭打开本机时电视机上出现的有关 3D

[ 自动关机 ]

视频播放的警告信息。

当输入选择为碟片 /USB/ 网络时,可以将自动关机模

*,关

式设定为 [ ]/[ ]。当选择其他输入时,自动关

机模式可按小时设定或设定为 [ ]。

语言

Disc/USB/Net:开 *,关

[ 屏幕显示 ]

其他输入:1 小时,2 小时,4 时,8 小时 *,关

可选择信息或设置菜单等屏幕上所显示菜单的屏幕显

[ 碟片自动播放 ]

示语言。

可将 [ 碟片自动播放 ] 设定为 [ ]/[ ]。设定为

English ,,,

Fran

[ ] 时,碟片装入后将自动播放。

,,

*,关

[菜单]

[HDMI 控制 ]

可区分碟片菜单语言的优先顺序。

可将本机设定为通过 HDMI 电缆从与 HDMI 控制功能兼

容的电视机接收控制信号 (第 13 页)

English,,

开,关 *

,葡萄牙文,丹麦文, ,芬兰文,挪

y

威文, 韩文,日文,更多

有关 HDMI 控制功能的详细说明,请参阅第 30 页。

[声音]

可区分 BD/DVD 播放的音频语言的优先顺序。有关设

注意

定项目的详细说明,请参阅 “[ 菜单 ]”

设定为 [ ] 时,待机模式期间的功耗会因 HDMI 控制功能

设定

(第 35 页)

而增加。

[字幕]

可区分字幕语言的优先顺序。

[ 加载预设值 ]

可将本机除安全设定以外的所有设定复位到默认设定

English ,,,

(第 36 页)。有关默认设定的详细说明,请参阅第

,葡萄牙文,丹麦文, ,芬兰文,挪

32-39 页。

威文, ,韩文,日文,更多,关

[升级]

可从 [USB 存储器 ] [ 网络 ] 手动升级软件。有关

[ 语言 ] 中的默认设定因机型而异。

软件升级的详细说明,请参阅 “软件升级”

(第 41 页)

[ 简易设置 ]

可执行简易设置 (第 17 页)

中文

35 Zh

ais Español Deutsch Italiano

Svenska Nederlandse

Fran

ais Español Deutsch Italiano

Nederlandse Svenska

Fran

ais Español Deutsch Italiano

Nederlandse Svenska

设置菜单

播放

[ 国家区域 ]

可设定居住地的国家区域。设定国家区域之前,需要

[ 隐藏字幕 ]

输入密码 (请参阅第 36 页上的 “[ 更改密码 ]”

可设定为当播放带有隐藏字幕的 BD/DVD 碟片时显示

此设定可以用于父母锁的评级和碟片播放。

隐藏字幕 (第 50 页)

开,关 *

网络

[ 角度标记 ]

[ 互联网 ]

设定为播放具有多角度的 BD/DVD 碟片时显示角度标

通过网络使用 BD-Live (第 27 页)、DLNA (第 22

记(

页)和软件升级时,可以设定为 [ 启用 ] (第 41

页)

*,关

启用 *,停用

[ 画中画标记 ]

设定为播放具有画中画 (第 27 页)的 BD 碟片时显示

[信息]

画中画标记

可显示网络信息画面。在此画面上,可查看界面 (以

太网)、地址类型、IP 地址、子网掩码、默认网关和

*,关

DNS 的信息。

[ 第二音频标记 ]

[ 连接测试 ]

设定为播放具有第二音频的 BD 碟片时显示第二音频

可以执行互联网连接测试。如果测试失败,请检查

标记

[IP 设置 ] (第 36 页)并重新执行测试。

*,关

[IP 设置 ]

[ 记忆播放 ]

可以配置网络设置。

可以将本机设定为当设为待机模式或打开碟片托盘

自动 * 选择以使用 DHCP 服务器自动配置本机的网络设

时,是否记忆碟片的上次播放位置。

置。

*,关

手动 选择以手动配置网络设置 (IP 地址、子网掩

码、默认网关和 DNS)

注意

y

某些碟片与此功能不兼容。

数字按钮 输入字符。

2/3 移动突出显示。

安全

CLEAR 删除字符。

[ 更改密码 ]

ENTER 保存设定并退出菜单。

可设定更改父母锁等级和国家区域的密码。请参阅

[BD-Live 连接 ]

“[ 父母锁 ]”(第 36 页)和 “[ 国家区域 ]”

可将存取限制设定到 BD-Live 内容。

(第 36 页)

允许 允许所有 BD-Live 碟片连接网络。

部分允许 * 仅允许经所有者认证的碟片。

注意

禁止 禁止所有 BD-Live 碟片连接网络。

默认密码为 0000。

如果忘记了密码,请参阅 故障排除” 42 页)并将所

[DLNA]

有安全设置设定为默认设定。

可将 DLNA (第 22 页)设定为 [ 启用 ]/[ 停用 ]。不

[ 父母锁 ]

使用 DLNA 功能时,设定为 [ 停用 ]。

在某些 BD/DVD 碟片中,观看碟片的控制等级根据观

启用 *,停用

众的年龄而设定。您可根据碟片内容设定画面上显示

的父母锁。

[ 代理服务器设置 ]

设定父母锁等级之前,需要输入密码 (请参阅第 36

可设定代理服务器设置。正常使用时设定为 [

页上的 “[ 更改密码 ]”

]。设定为 [ 启用 ] 以设定代理服务器设置。

设定父母锁后,当您播放等级高于当前父母锁等级的

启用 启用代理服务器主机和代理服务器端口设定。

碟片时,或您想要更改父母锁等级时,将弹出一个对

停用 * 将代理服务器设定为停用。不使用代理服务器时

话框,要求您输入密码。

选择此项目。

*,1 8

代理服务器

设定代理服务器主机。

主机

代理服务器

设定代理服务器端口。

端口

36 Zh

设置菜单

[ 视频输出选择 ]

显示设定

可从 [ 模拟视频 ]、[HDMI 自动 ]、[HDMI 1080p]、

[HDMI 1080i]、[HDMI 720p]、[HDMI 480p/576p]

默认设定标有 *”。

[HDMI 480i/576i] 中选择视频输出分辨率。设定为

[HDMI 自动 ] 时,分辨率将根据所连接的电视机设定

TV

为最大分辨率。有关输出格式的详细说明,请参阅

[3D 输出 ]

“关于视频输出格式”(第 40 页)

可以选择来自本机的 3D 2D 视频输出。

模拟视频,HDMI 自动 *,HDMI 1080p,HDMI 1080i,HDMI

自动 * 本机自动选择 3D 2D 视频。

720p,HDMI 480p/576p,HDMI 480i/576i

本机总是选择 2D 视频。

注意

注意

当通过 VIDEO 插孔连接电视机和本机时,请选择 [ 模拟视

]、[HDMI 480p/576p] [HDMI 480i/576i]。

即使将 [3D 输出 ] 设定为 [ 自动 ] 并播放 BD 3D 片,本机

若要从 HDMI 端子输出 HD 音频 (如 Dolby TrueHD

也会根据电视机等的连接和设定选 2D 图像 (第 13 页)

DTS-HD),请将 [ 视频输出选择 ] 设定为 [HDMI 自动 ]

[ 电视屏幕 ]

大于 [HDMI 720p]。

可设定所连接电视机的画面纵横比,并调节视频输

[ 电视系统 ]

出。

可以从 [PAL]、[NTSC] [ 多制式 ] 中选择 [ 电视系

如果您更换电视机 (即,因为买了台新电视机)且所

]。设定与您电视机相同的电视系统。有关输出格

连接电视机的画面纵横比改变,您必须更改电视屏幕

式的详细说明,请参阅 “关于视频输出格式”

设定。

(第 40 页)

16:9 全屏幕 当本机连接到具有 16:9 画面的电视机时,选择

NTSC,PAL*,多制式 (亚洲、中国、欧洲和俄罗斯机型)

此项。播放 4:3 纵横比视频时,视频如下显示。

NTSC*,PAL,多制式 (美国和加拿大机型)

16:9 正常 * 当本机连接到具有 16:9 画面的电视机时,选择

此项。播放 4:3 纵横比视频时,视频如下显示。

[ 彩色空间 ]

4:3 全景 当本机连接到具有 4:3 画面的电视机时,选择此

项。播放 16:9 纵横比视频时,视频如下显示。

可选择从 HDMI 输出的彩色空间 (第 50 页)。用 HDMI

电缆连接本机时此功能可用。

4:3 信箱 当本机连接到具有 4:3 画面的电视机时,选择此

项。播放 16:9 纵横比视频时,视频如下显示。

YCbCr 4:4:4* 将彩色空间设定为 YCbCr 4:4:4。

YCbCr 4:2:2 将彩色空间设定为 YCbCr 4:2:2。

设定

16:9 (宽屏)电视机上

全RGB 当设置了 RGB 并且白色和黑色在画面上太暗时,

原始图像尺寸

请选择此项目。当连接的组件支持 RGB 0-255

16:9 全屏幕 16:9

围时此设定有效。

RGB 以正常信号范围输出视频信号。

注意

4:3

此功能仅适用于支持此功能的电视机。

4:3 电视机

[HDMI 深色 ]

原始图像尺寸

4:3 全景 4:3 信箱

当您的电视机与 Deep Color (深色)(第 50 页)兼

容时,请根据您的电视机设定此项目。用 HDMI 电缆

连接本机时此功能可用。

30 比特,36 比特,关 *

16:9

中文

37 Zh

设置菜单

[HDMI 1080p 24Hz]

[ 色彩调整 ]

此项输出以 HDMI 1080p 24Hz 24Hz 帧频编码的 BD

可以调整每种颜色 (红色 / 绿色 / 蓝色 / 黄色 /

视频。使用此功能可能会使视频播放更加流畅。当您

青色 / 红紫色)的亮度 / 饱和度 / 色调。若要使用此

的电视机支持此功能,且本机用 HDMI 电缆连接时,

功能,请将 [ 影片模式 ] 设定为 [ 自定 ]。有关设定

此功能可用。有关输出格式的详细说明,请参阅 “关

项目的详细说明,请参阅 “[ 影片模式 ]”

于视频输出格式”(第 40 页)

(第 38 页)

自动 *,关

默认设定为 0。

[ 杂讯降低 ]

注意

可以将杂讯降低设定为等级 0 3。0 为关闭,3 为最

当输出分辨率非 1080p 时,此设定被停用。

大等级。

[ 唇形同步 ]

0*,1,2,3

可以设定 / 调整唇形同步 (第 50 页)功能。

[ 去交错模式 ]

自动 * 本机自动调节唇形同步功能。

可以选择如何检测视频信号。正常使用时设定为 [

手动 可以手动调整唇形同步功能。可以分别设定 2D

]。当画面上出现水平带状噪点时,将该值设定为

3D 内容的音频延迟。

[ 电影 ]/[ 视频 ] 以去除噪点。

2D

自动 *电影,视频

3D

本机不调节唇形同步功能。

视频处理

[ 影片模式 ]

可选择下面的 [ 影片模式 ]。

标准 * 图像最自然平衡。此模式适合正常使用。

鲜艳 图像更为鲜艳清晰。

电影 图像适合在黑暗的房间里观看电影。

自定 可以手动调整视觉图像。按 5/a 选择参数,然

后按 2 /3 调整数字。

亮度

调整图像的整体亮度。

饱和度

调整投影图像中的色彩鲜艳度。

色调

调整投影图像的色调。

对比

调整图像中的明亮区域 (白色电平)

清晰度

调整视频中对象的清晰度。

CTI

平滑彩色图像的边缘。彩色图像呈现地更加清

晰。

默认设定为 0。

38 Zh

设置菜单

3 RETURN 返回扬声器选择。

音频设定

[2ch 缩混 ]

可以从 [ 立体声 ] [ / ] 选择下混音方法至 2

默认设定标有 *”。

声道。

音频输出

立体声 *, 左/右

[HDMI]

[ 测试音调 ]

可选择 HDMI 端子的输出模式。

您可以通过输出测试音调检查扬声器设定是否正确。

比特流,PCM,关 *

[ 重低音的大小 ]

可以将超低音扬声器的大小选择为 [ ] [ ]。

注意

当超低音扬声器驱动器直径大于 20 cm 时,或当您感

觉低频和低音太弱时,请选择 [ ]。

若要从扬声器输出声音,请选 [ ]。

来自 iPod 的声音或输入到本机 DIGITAL IN (COAXIAL

*,大

OPTICAL)插孔的音频信号无法通过 HDMI 电缆从本机输出

到电视机。

后级处理

若要从 HDMI 端子输出 HD 音频 (如 Dolby TrueHD DTS-

[UpMix]

HD),请将 [ 视频输出选择 ] 设定为 [HDMI 自动 ] 或大于

可以为 2 声道音频信号建立多声道 (对扬声器输出有

[HDMI 720p] (第 37 页)

效)。若要建立多声道,请选择 [Dolby PLII]

[ 动态范围控制 ]

[DTS NEO:6]。选择了 [DTS NEO:6] 时,可以选择

可将动态范围控制 (动态范围压缩)(第 50 页)设

[ 电影 ] [ 音乐 ]。选择 [Dolby PLII] 时,您也可

定为 [ ]/[ ]/[ 自动 ]。设定为 [ 自动 ] 时,对

以选择 [ 电影 ] [ 音乐 ]。

于带动态范围控制信息的 Dolby TrueHD 格式来源,

*、Dolby PLII、DTS NEO:6

动态范围控制将自动打开。动态范围控制可使爆破声

等响声降低,而使谈话声更加清楚。在夜晚观看电影

时此功能很有用。

系统信息

显示软件版本和 MAC 地址 (第 50 页)

*,开,自动

扬声器设定

[配置]

您可以根据所连接的扬声器设定 5.1 声道环绕的输

设定

出。

1 5/a 选择想要配置的扬声器,然后按 ENTER

2 调节以下数字。请注意,视所选扬声器而定,某些

项目不显示。

大小 当扬声器的低音扬声器部分 16 cm 或更大

时,请选择 [ ]。当小于 16 cm 时,请选

择[小]

大,小 *

修饰 调节所选扬声器的电平 音量电平)

-6 +6 dB 0.5 dB 为步级)

默认设定为 0 dB。

延迟 分别调节各扬声器发出音频的时间,以便来

自扬声器的声音同时到达聆听位置

0.5 10 m 0.5 m 为步级)

默认设定为 3 m。

停用 当所选扬声器未使用时,请选择 [ ]。

是,否 *

中文

39 Zh

设置菜单

关于视频输出格式

[ 电视系统 ] 设定为 [NTSC]

HDMI

HDMI

HDMI 1080p

分辨率 模拟视频

HDMI 自动

HDMI 720p HDMI 1080i

480i/576i

480p/576p

24Hz 其他

1080p

播放 BD

1080i

24 Hz

1080p

HDMI

480p 最大 480i 480p 720p 60 Hz

60 Hz

1080p

60 Hz

其他

60 Hz

播放 BD

VIDEO

480i OFF 480i 480i OFF

其他

[ 电视系统 ] 设定为 [PAL]

HDMI

HDMI

HDMI 1080p

分辨率 模拟视频

HDMI 自动

HDMI 720p HDMI 1080i

480i/576i

480p/576p

24Hz 其他

1080p

播放 BD

1080i

24 Hz

1080p

HDMI

576p 最大 576i 576p 720p 50 Hz

50 Hz

1080p

50 Hz

其他

50 Hz

播放 BD

VIDEO

576i OFF 576i 576i OFF

其他

[ 电视系统 ] 设定为 [ 多制式 ]

[ 电视系统 ] 设定为 [ 多制式 ] 时,视频信号以与源相同的频率输出。有关电视机的频率设定和输出视频信号

的分辨率的详细说明,请参阅上表。

显示设置菜单等菜单画面时,视频信号以与源相同的频率输出。

注意

表中的 “最大”是指分辨率被设定为所连接电视机支持的最大分辨率。

当输出分辨率非 [HDMI 1080p] 时,[HDMI 1080p 24 Hz] 设定被停用。

当输出分辨率设定为 [HDMI 自动 ]、[HDMI 720p]、[HDMI 1080i] [HDMI 1080p] 时,没有信号从 VIDEO 插孔输出。

[ 电视系统 ] 设定为 [NTSC] 且视频源非 60 Hz 时,视频输出信号转换为 60 Hz。

[ 电视系统 ] 设定为 [PAL] 且视频源非 50 Hz 时,视频输出信号转换为 50 Hz。

40 Zh

软件升级

如果不将本机软件升级到最新版本,可能无法播放某

些新发售的 BD 碟片。建议用软件升级功能升级本机

的软件,以便能基于最新软件操作本机。

若要检查软件升级的可用性,请访问

http://download.yamaha.com/

注意

正在执行软件升级时,请勿移除 USB 存储设备、将本机设定

为待机模式或拔下电源线 /LAN 电缆插头。

升级软件

1 准备软件升级。

[ 网络 ] 升级软件时:

确认本机已连接到网络。

[USB 存储器 ] 升级软件时:

1 将升级文件包保存到 USB 存储设备上的合适文

件夹。有关更多详细说明,请参阅升级文件包

所附的程序文件。

2 连接 USB 存储设备。

如果当连接 USB 存储器时软件升级自动开始,

请跳过以下步骤 2。

2 选择升级方法并从设置菜单开始升级。

设定

1 SETUP 显示设置菜单画面。

2 选择 [ 通用设置 ] = [ 系统 ] = [ 升级 ]。

3 从[USB存储器]/[网络]中选择包含升级文件包

的项目。

3 按照屏幕信息开始升级。

中文

41 Zh

附加信息

故障排除

当本机运作不正常时,请参阅以下表格。如果您所遇到的问题未在以下表格中列出或如果以下说明没有帮助,

请关闭本机,断开电源线的连接,然后联系附近授权的 Yamaha 经销商或服务中心。

常规

问题 原因 解决方法 页码

不通电。 按前面板上的 打开电源。

5

本机电源无法打开或电

电源线没有连接或插头没有完全插

请牢固连接电源线。

16

源打开后立刻进入待机

入。

模式。

本机可能已经受到强烈的外部电击

将本机设定为待机模式,断开电源线的连接,

(例如闪电或很强静电)

30 秒后再连接电源线,然后正常使用本机。

本机工作不正常。

本机需要重启。 按住前面板上的 5 秒钟以重启本机。若要

5

完全重启,请从交流插座上拔下电源线 5

10 秒钟,再重新将电源线插到交流插座上,然

后打开本机。

无法播放碟片。 未设定初始向导。 购买或升级后首次打开本机时设定初始向导。

17

没有声音。 选择了不合适的输入源。 用前面板上的 INPUT (或遥控器上的输入选择按

5

钮)选择合适的输入源。

扬声器连接不牢固。 确保牢固连接。

11

静音功能开启。 取消静音功能。

7

音量调低了。 调高音量。

7

正在从源组件 (例如 CD-ROM)输入本

播放本机可以再现的源信号。

3

机无法再现的信号。

[HDMI 控制 ] 设定为 [ ]。 仅使用 HDMI 电缆连接支持 ARC (音频回传通

35

道)的电视机和本机时,请将 [HDMI 控制 ] 设定

为[开]

音频设备连接到本机的 DIGITAL IN

本机上没有专用数字音频输出端子。输入

孔。

DIGITAL IN 插孔的音频信号无法从本机输出到电

视机。

扬声器没有声音。 设置菜单中音频输出的 [HDMI] 未设定

[HDMI] 设定为 [ ]。

39

为[关]

某一声道无声音或声音

该声道的输出电平低。 增加该声道的输出电平。

39

太小。

扬声器设定不正确。 通过在设置菜单中的 [ 扬声器设定 ] 下设定 [

39

] 来调节扬声器。

42 Zh

故障排除

问题 原因 解决方法 页码

无图像。 电缆连接不正确。 确保电缆正确连接。

13

确保所连接的电视机设定为正确的输入。

13

使用附送的视频插脚电缆将本机连接到具有

13

VIDEO 插孔的电视机。

如果本机连接到 VIDEO 插孔时仍不显示图像,

请在未插入碟片并且播放停止时同时按住前面

板上的 5 秒钟以切换 NTSC/

PAL。

电视机系统设定不正确。 在未插入碟片并且播放停止时同时按住前面板上

5 秒钟以切换 NTSC/PAL。通

HDMI 连接时重新正确设定分辨率 (第 37

页)

电源突然关闭。 设定了睡眠定时器。 这不是故障。打开本机并重新播放源。

30

[ 自动关机 ] 设定为 [ ]。 [ 自动关机 ] 设定为 [ ]。

35

仅从一侧的扬声器听到

电缆连接不正确。 正确连接电缆。如果问题仍然无法解决,电缆可

11

声音。

能已损坏。

数字或无线电频率设备

本机太靠近数字或高频设备。 将本机远离此种设备放置。

产生噪音干扰。

本机开始播放或载入碟

这些声音并非本机故障,而是正常操作状态。

片时发出劈啪声。

超低音扬声器没有声

超低音扬声器未正确连接。 检查超低音扬声器是否正确连接。

11

音。

超低音扬声器的电平低。 SW (超低音扬声器)+ 按钮增加超低音扬声

7

器电平。

连接到 SUBWOOFER 前输

来自本机的超低音扬声器输出电平太

SW (超低音扬声器)- 按钮降低超低音扬声

7

出插孔的超低音扬声器

高。

器输出电平,然后用超低音扬声器自身的控制器

的声音失真。

增加超低音扬声器电平。

系统设定自动改变。 [HDMI 控制 ] 设定为 [ ] 时,电

[HDMI 控制 ] 设定为 [ ] 或通过使用系统的

35

视机的操作 (例如,更改频道等)会

遥控器重新设定系统。

改变系统设定。

HDMI 控制功能无法正确

[HDMI 控制 ] 设定为 [ ]。 [HDMI 控制 ] 设定为 [ ]。

35

工作。

HDMI 控制功能在电视机上停用。 请参阅电视机附送的说明书并检查设定。

即使 [ 唇形同步 ] 设定

电视机不支持自动唇形同步。 [ 唇形同步 ] 设定为 [ 手动 ],然后手动调节

38

[ 自动 ],自动唇形

音频输出延迟。

同步也无效。

附加信息

中文

43 Zh

故障排除

无线电接收

问题 原因 解决方法 页码

FM 立体声接收嘈杂。 天线未正确连接。 检查天线连接。

11

当发射器太远或天线输入不良时,FM

尝试使用高质量定向 FM 天线。

立体声广播的性质引起此问题。

切换到单声道模式。

28

使用自动调谐方法无法

信号太弱。 使用高质量定向 FM 天线。

调入想要的电台。

使用手动调谐方法。

28

预设选择功能不起作用。 预设 (记忆)已经删除。 重新预设无线电台。

28

即使使用良好的 FM 天线

出现了多路反射或其它无线干扰。 改变天线的高度、方向或处所。

或室外天线,仍然有失

真,无法获得清晰接收。

iPod

注意

在发生发送错误,但本机的前面板显示屏中未出现状态信息的情况下,请检查与 iPod 的连接 (请参阅 12 页)

状态信息 原因 解决方法 页码

READING 本机正处在识别与 iPod 的连接过程

如果此信息持续出现在前面板显示屏中并且不开

中。

始播放,请重新连接 iPod。

UNKNOWN iPod 到本机的信号路径有问题。 重新连接 iPod。

12

本机不支持正在使用的 iPod。 仅支持 iPod classic、iPod nano (第 2 代、第

12

3 代、第 4 代、第 5 代和第 6 代)、iPod touch

(第 1 代、第 2 代、第 3 代和第 4 代)

iPhone、iPhone 3G/3GS iPhone 4。

iPod 软件版本较老。 iPod 的软件版本升级到最新。

STOP iPod 播放结束。

例如,所选专辑中的所有歌曲已经结

束播放。

NO iPod iPod 与本机断开连接。 通过 USB 电缆正确连接 iPod 和本机。

12

问题 原因 解决方法 页码

没有声音。 本机电源处于关闭状态。 正确连接电源线。

12

iPod 的软件版本尚未升级。 下载最新的 iTunes 软件并将 iPod 软件版本升级

到最新。

iPod 正在连接本机。 请稍候。

44 Zh

故障排除

问题 原因 解决方法 页码

没有声音。

iPod 未正确连接。 通过 USB 电缆正确连接 iPod 和本机。

12

iPod 有声音,但是无法

用本机或遥控器操作。

电视机中没有 iPod

无法通过 HDMI 电缆将 iPod 的声音从

使用本机的扬声器。

声音。

本机输出到电视机。

本机无法通过遥控器操

本机不支持此 iPod。 仅支持 iPod classic、iPod nano (第 2 代、第

12

作。

3 代、第 4 代、第 5 代和第 6 代)、iPod touch

(第 1 、第 2 代、第 3 代和第 4 代)

iPhone、iPhone 3G/3GS iPhone 4。

iPod 未正确连接。 通过 USB 电缆正确连接 iPod 和本机。

12

iPod 的软件版本较老。 iPod 的软件版本升级到最新。如果即使采用

了最新软件也无法解决问题,请重设 iPod。

无法从 iPod 操作。 iPod 未正确连接。 通过 USB 电缆正确连接 iPod 和本机。

12

前面板显示屏上不显示

安装的 iPod 不支持播放信息显示。 仅支持 iPod classic、iPod nano (第 2 代、第

12

播放信息。

3 代、第 4 代、第 5 代和第 6 代)、iPod touch

(第 1 、第 2 代、第 3 代和第 4 代)

iPhone、iPhone 3G/3GS iPhone 4。

iPod 不充电。 iPod 未正确连接。 通过 USB 电缆正确连接 iPod 和本机。

12

本机不支持此 iPod。 仅支持 iPod classic、iPod nano (第 2 代、第

12

3 代、第 4 代、第 5 代和第 6 代)、iPod touch

(第 1 、第 2 代、第 3 代和第 4 代)

iPhone、iPhone 3G/3GS iPhone 4。

USB

注意

在发生发送错误,但本机的前面板中未出现状态信息的情况下,请检查与 USB 设备的连接 (请参阅第 15 页)

状态信息 原因 解决方法 页码

USB ERROR 连接的 USB 设备在本机上不可播放。 断开 USB 设备的连接。改变 USB 以外的输入源并

15

重新选择 USB 作为输入源。然后重新连接可播放

USB 设备歪曲连接。

USB 设备。

附加信息

问题 原因 解决方法 页码

USB 设备中的文件不播

USB 设备未被识别。 重新连接 USB 设备。

15

放。

如果设备附带交流电源适配器,则连接交流电源

适配器。

USB 设备连接不正确。 重新连接 USB 设备。

15

文件格式与本机不兼容。 请用本机可播放的正确录制的文件进行替换。

3

如果以上办法无法解决问题,此 USB

尝试使用另一个 USB 设备。

设备无法在本机上播放。

中文

45 Zh

故障排除

碟片播放

常规

问题 原因 解决方法 页码

没有声音或声音失真。 音频或视频文件的采样频率与本机不

检查音频或视频文件的采样频率和比特率是否与

3

兼容。

本机兼容。

视音频录制状态而定,如当非音频信号或非标准

3

音频录制为音频内容时,可能无法输出音频。

静止模式、慢动作播放、快进和快退时无声音。

碟片播放没有开始。 碟片没有最终化。 CD-R/RW、DVD+R/RW/R DL DVD-R/RW/R DL 必须

3

被最终化。

装入的碟片上下颠倒。 取出碟片并重新装入,确保标签面朝上。

碟片有缺陷。 尝试播放另一张碟片。如果问题解决,表示您要

播放的碟片有缺陷。

文件格式与本机不兼容。 检查文件格式是否与本机兼容。

3

有些按钮操作不起作

本机装入的碟片不兼容。 使用本机支持的碟片。

3

用。

按本机上的 或遥

碟片脏污。 取出碟片并擦拭干净。

4

控器上的 后,播放

本机装入的碟片不兼容。 使用本机支持的碟片。

3

未立即开始。

如果将本机从寒冷处带到温暖处,碟

等待一或两个小时,直到本机调整到室温后再重

片读取激光头上就形成了结露。

试。

即使碟片托盘中有碟

本机装入的碟片不兼容。 使用本机支持的碟片。

3

片,显示屏中也出现

碟片脏污。 取出碟片并擦拭干净。

4

[No Disc]。

装入的碟片上下颠倒。 取出碟片并重新装入,确保标签面朝上。

不输出音频,或不正确

此碟片受版权保护。 对于某些录制有版权保护内容的碟片,可能无法

播放图像。

输出音频或无法正确播放图像。

46 Zh

故障排除

图像

问题 原因 解决方法 页码

画面定格且操作按钮不

,然后重新开始播放。

起作用。

本机需要重启。 关闭电源并重新打开电源。

按住前面板上的 5 秒钟以重启本机。

视频未以所需分辨率输

分辨率设定不正确。 设定为所需分辨率。

37

出。

宽屏视频显示时被垂直

电视机的纵横比设定不正确。 更改电视机的纵横比。

37

拉伸,或画面顶部和底

部出现黑带。或者 4:3

视频显示时被水平拉

伸。

画面上出现方块形噪点

由于数字图像压缩技术的特性,快速移动的场景

(马赛克)

中可能会看到图像中的块状杂讯。

如果 DVD 视频录制到录

此碟片受版权保护。 本机遵从模拟复制保护。某些碟片包含复制禁止

像机,或通过录像机播

信号。如果试图通过录像机播放此类碟片,或录

放,播放画面会受到干

制到录像机并播放该信号,复制保护将禁止正常

扰。

播放。

遥控器

问题 原因 解决方法 页码

遥控器不工作或功能不

遥控器在其操作范围之外操作。 有关遥控器操作范围的信息,请参阅 “使用遥

10

正常。

控器”

本机的遥控感应器暴露于直射阳光或

改变照明或本机的方向。

灯光下。

电池电量耗尽。 更换新电池。

10

本机的感应器和遥控器之间有障碍

移除障碍物。

物。

网络

问题 原因 解决方法 页码

附加信息

无法连接到互联网。 电缆连接不正确。 正确连接网线。

15

所连接设备的电源关闭。 打开所连接设备,如宽带路由器或调制解调器。

宽带路由器和 / 或调制解调器的连接

正确连接宽带路由器和 / 或调制解调器。

不正确。

网络设定不正确。 在网络设定中设定正确的值。请参阅 “网络”

36

中文

47 Zh

故障排除

问题 原因 解决方法 页码

无法下载 BD-Live

电缆连接不正确。 正确连接网线。

15

容。

USB 设备连接不正确。 正确连接 USB 存储设备。检查 USB 存储设备是否

15

连接到本机的 USB 端口。

BD 碟片不支持 BD-Live。 检查 BD 碟片是否支持 BD-Live。

网络设定不正确。 检查 [ 互联网 ] 的设定。

36

USB 存储设备不兼容。 连接以 FAT16 FAT32 格式化的 USB 存储设备。

15

USB 存储设备上可用空间不足。 建议连接可用空间至少为 2 GB USB 存储设备。

35

如果可用空间不足,请格式化 USB 存储设备。

请参阅碟片附送的使用说明书或咨询碟片制造

商。

无法检测到 DLNA 服务

电缆连接不正确。 正确连接网线。

15

器。

所连接设备的电源关闭。 打开所连接设备,如宽带路由器或服务器。

本机的存取点和服务器不相同。 确认本机和服务器连接到相同的存取点。

网络设定不正确。 在网络设定中设定正确的值。请参阅 “网络”

36

DLNA 服务器不允许本机访问。 DLNA 服务器而定,本机可能需要从服务器获

得许可。

无法播放家庭网络服务

本机不支持此文件。 确保文件可播放。

3

器上的文件。

DLNA 设定不正确。 检查 DLNA 服务器的设定。

36

播放和操作质量可能会受到家庭网络条件的影

响。

48 Zh

故障排除

画面上的信息

如果您试图播放的碟片不适合或操作不正确,电视屏幕上会出现以下信息。

出错信息 原因 解决方法 页码

不对应文件 本机不支持此文件。 请参阅 “本机可使用的碟片 / 文件类型”

3

区码错误! 碟片为不兼容区码。 请参阅 “区域管理信息”

3

网络出错 本机无法连接到网络。 检查连接和网络设定。

15

36

网络 OK,proxy 出错。 本机无法连接到代理服务器。 请参阅 “[ 代理服务器设置 ]”

36

在安装菜单中 BD-Live

BD-Live 连接被禁止。 请参阅 “[BD-Live 连接 ]”

36

连接禁用。

没有检测到有效的升级

无法找到升级的文件。 检查升级文件是否在正确的文件夹中。

文件!

升级失败! 升级失败。 检查升级文件是否损坏或不可读。

其他

问题 原因 解决方法 页码

忘记了密码。 未插入碟片并且播放停止时,同时按住前面板上

5 秒钟将本机的所有安全设定

第36页)设定为默认设定。电源自动关闭后,

再次按 打开电源。

附加信息

中文

49 Zh

术语表

AVCHD

动态范围控制

AVCHD 是可用于录制和播放高分辨率 HD 图像的高清

动态范围控制调节最响亮和最轻柔声音之间的范围

摄像机的新格式 (标准)

(动态范围)以便以均衡音量播放。当难以听到对

BD-Live

话或播放可能会干扰邻居时使用此功能。

BD-Live 是一种利用网络连接的 BD 标准,本机使用

DTS

该标准可上网下载宣传视频和其他数据。

这是由 DTS, Inc. 研发的数字声音系统,用于电影

BDMV

院。

BDMV (Blu-ray 碟片电影、BD-MV)是用于 BD-ROM

DTS-HD High Resolution Audio

(Blu-ray Disc 规格之一)的应用程序格式之一。

DTS-HD High Resolution Audio 是为下一代高清光

BDMV 是相当于 DVD 规格的 DVD 视频的录制格式。

碟格式研发的新技术。

Blu-ray 3D

HDMI

使用 Blu-ray 3D 可观看全高清 3D 图像。

HDMI (高清多媒体接口)是同时支持单个数字连接

BONUSVIEW

上的视频和音频的接口。HDMI 连接以数字形式对配

BONUSVIEW 兼容碟片可让您同时欣赏两个画面的视

HDMI 电视机等 AV 组件执行高清视频信号和多声

频子信道、音频子信道和字幕。播放时小画面显示

道音频信号的标准,而不降级。

在主画面内 (画中画)

信箱 (LB 4:3)

隐藏字幕

图像顶部和底部带有黑带的一种画面尺寸,便于在

隐藏字幕是一种字幕,它与普通字幕的区别在于这

所连接的 4:3 电视机上观看宽屏 (16:9)资料。

种字幕供听觉障碍者使用,而普通字幕供听觉正常

线性 PCM 声音

者使用。普通字幕很少显示所有音频。例如,隐藏

线性 PCM 是用于音频 CD 和某些 DVD Blu-ray 碟片

字幕显示音效 (例如 “电话铃声”和 “脚步

的信号录制格式。音频 CD 上的声音以 16 比特,

声”,而普通字幕则不显示。选择此设定之前,

44.1 kHz 录制。(DVD 碟片上的声音在 16 比特,

请确保碟片包含隐藏字幕信息。

48 kHz 24 比特,96 kHz 之间录制,BD 碟片上的

彩色空间

声音在 16 比特,48 kHz 24 比特,192 kHz 之间

彩色空间是可表现的色彩范围。RGB 是基于 RGB

录制。

色模型 (红色、绿色和蓝色)的彩色空间,典型用

唇形同步

于电脑显示器。YCbCr 是基于照度信号 (Y)和两个

唇形同步 (Lip Sync)是唇形同步 (lip

色差信号 (Cb Cr)的彩色空间。

synchronization)的缩写,是一个技术术语,同时

Deep Color (深色)

涉及在后期制作和传输期间保持音频和视频信号同

Deep Color (深色)是指在显示器中使用各种色

步的问题和能力。音频和视频的延迟需要复杂的终

深,至少为前版 HDMI 规格中的 24 位深。此附加位

端用户调节,HDMI 用了自动音频和视频同步功能,

深可让高清电视和其他显示器从数百万色彩增加到

使设备在没有用户交互时能够自动准确地执行此同

数十亿色彩,并消除画面色带以达到平稳音渡和色

步。

彩间的细微渐变。增加的对比率可多次表现黑白之

Mac 地址

间的更多灰色阴影。此外,Deep Color (深色)还

Mac 地址是分配到网络设备的唯一值以便识别。

增加了由 RGB YCbCr 彩色空间所定义的界线内的

全景 (PS 4:3)

可用色彩数量。

一种画面尺寸,将切掉图像边缘以便在所连接的

Dolby Digital

4:3 电视机上观看宽屏 (16:9)资料。

一种由 Dolby Laboratories Inc. 研发的声音系

字幕

统,当产品连接到 Dolby Digital 处理器或放大器

画面底部出现文字行,翻译或誊写对话内容。众多

时可对音频输出营造电影院的气氛。

DVD BD 碟片上均录制有字幕。

Dolby Digital Plus

顶部菜单

一种对 Dolby Digital 扩展而研发的声音系统。此

BD 视频 /DVD 视频中,这是用于选择要播放章节

音频编码技术支持 7.1 多声道环绕声。

和字幕语言等内容的菜单。在某些 DVD 视频中,顶

Dolby TrueHD

部菜单也称作 “标题菜单”

Dolby TrueHD 是一种无损编码技术,最多可为下一

x.v.Color

代光碟支持 8 声道多声道环绕声。再现的声音与原

x.v.Color 再现前所未有的色彩范围,显示几乎所

始音源如出一辙。

有人眼可以察觉到的色彩。

50 Zh

规格

播放器部分

输入 / 输出

HDMI 输出 .............................. A 型连接器× 1

iPod/iPhone

480i/576i、480p/576p、720p、1080i、

支持的 iPod/iPhone ..................... iPod classic、

1080p/24Hz、Deep Color (深色)、x.v.Color、

iPod nano (第 2 代、第 3 代、第 4 代、第 5 代和第 6 代)

3D、ARC (音频回传通道)支持

iPod touch (第 1 代、第 2 代、第 3 代和第 4 代)

视频输出.............................. 1 Vp-p (75 Ω

iPhone、iPhone 3G/3GS、iPhone 4

数字输入........................... 光学× 1,同轴× 1

碟片和文件格式

支持的格式:LPCM 2 声道 (最大 48 KHz),Dolby

有关支持的碟片和文件格式,请参阅第 3 页。

Digital,DTS

USB.................................... A 型连接器× 2

AUX

以太网................................... 100 BASE-TX

输入连接器

其他输出设备......................... 远程 IN/OUT × 1

AUX .............................................RCA

(仅限美国和加拿大机型)

PORTABLE ...............立体声 L/R:3.5 mm 立体声迷你

一般

放大器部分

电源

最大输出功率

[ 美国和加拿大机型 ] ................ AC 120 V,60 Hz

前置 L/R .........每声道 80 W (1 kHz,10% THD,6 Ω

[ 欧洲机型 ] ................. AC 220-240 V,50/60 Hz

中置 ................... 80 W (1 kHz,10% THD,6 Ω

[ 亚洲机型 ] ................. AC 220-240 V,50/60 Hz

环绕 L/R .........每声道 80 W (1 kHz,10% THD,6 Ω

[ 中国机型 ] ........................ AC 220 V,50 Hz

超低音扬声器 ......... 100 W (100 Hz,10% THD,4 Ω

[ 俄罗斯机型 ] .................. AC 220-240 V,50 Hz

输入灵敏度 / 输入阻抗

功耗............................................ 72 W

AUX ................................... 200 mV/47 kΩ

待机功耗................................. 0.5 W 或更低

PORTABLE .............................. 100 mV/47 kΩ

尺寸 (宽×高×深,包括突出部分)

总谐波失真

................................... 435 × 80 × 362 mm

AUX 1 kHz/10 W ...............................0.05 %

重量.......................................... 4.5 kg

调谐器部分

调谐范围

规格如有变更,恕不另行通知

[ 加拿大机型 ] ......................87.5 107.9 MHz

[ 其它机型 ] ......................87.50 108.00 MHz

附加信息

中文

51 Zh

规格

版权

iPhone、iPod、iPod classic、iPod nano iPod touch

由以下美国专利号5,956,674; 5,974,380; 6,226,616;

Apple Inc. 在美国和其他国家注册的商标。

6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929;

7,212,872 和其他美国和全球已颁发和申请中的专利授权

“Made for iPod”和 “Made for iPhone”指的是分别专

制造。DTS-HD、符号以及 DTS-HD 与符号组合是 DTS,

用于连接 iPod iPhone 的电子附件,并且已通过开发者

Inc. 的注册商标,且 DTS-HD Master Audio | Essential

的认证可满足 Apple 的性能标准。

是其商标。产品包括软件。 © DTS, Inc. 保留所有权利。

Apple 对本设备的运行或本设备是否符合安全和规定标准

不承担责任。请注意,与 iPod iPhone 合使用该附件

可能会影响无线性能。

Blu-ray Disc

TM

、Blu-ray

TM

、Blu-ray 3D

TM

、BD-Live

TM

BONUSVIEW

TM

视听材料可能包含受版权保护的作品,未经版权所有者的

和标志是 Blu-ray Disc Association 的商

授权不得录制这些作品。请遵照您所在国家的相关法律。

标。

本产品采用受美国专利和其他知识产权保护的版权保护技

术。使用此版权保护技术必须获得 Rovi Corporation 的授

权,限于家庭或其他有限的观看用途,除非获得 Rovi

Corporation 的授权。禁止逆向工程或拆卸

本产品 AVC 专利组合许可证和 VC-1 专利组合许可证授

权,允许消费者个人和非商业用于 (i)根据 AVC 标准和

HDMIHDMI 标志和 High-Definition Multimedia

VC-1 标准 “AVC/VC-1 频”)进行视频编码和 /

Interface

HDMI Licensing LLC 的商标或注册商标。

(ii)对由从事个人和非商业活动的消费者编码和 / 或从

授权提供 AVC/VC-1 视频的视频提供商处获得的 AVC/VC-1

视频进行解码。未对其他用途授予许可或暗示许可。可从

MPEG LA, LLC 获得更多信息。

请访问 http://www.mpegla.com。

“x.v.Color”和 “x.v.Color”标志是商标。

Windows Media PlayerMicrosoft corporation在美国和/

或其他国家的注册商标或商标

“AVCHD”和 “AVCHD”标志是 Panasonic Corporation

DVD Format/Logo Licensing Corporation 的商

Sony Corporation 的商标。

标。

Java和所有基于Java的商标和标志是Sun Microsystems,

Inc. 在美国和 / 或其他国家的商标或注册商标。

Dolby Laboratories 授权制造。

Dolby、Pro Logic

double-D 符号是 Dolby Laboratories 的商标。

DLNA DLNA CERTIFIED Digital Living Network

Alliance 的商标和 / 或服务标志。

52 Zh

规格

该标记附加在出售到中华人民共和国的电子信息产品上。

环形中的数字表示的是环境保护使用期限的年数。

: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下。

×

: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求。

有毒有害物质或元素

部件名称

六价铬

多溴联苯

多溴二苯醚

(Pb)

(Hg)

(Cd)

(Cr(VI))

(PBB)

(PBDE)

电路板

×

○○○○○

外壳箱体

×

○○○○○

前部面板显示器

×

○○○○○

附加信息

中文

53 Zh

Information about software

This product uses the following software.

For information (copyright, etc) about each software, read the original sentences stated below.

About Linux, Busybox, SquashFS, LIRC, U-boot

These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of

that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered

GNU GENERAL PUBLIC LICENSE

independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not

Version 2, June 1991

apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you

distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program,

Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.

the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions

51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA

for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document,

of who wrote it.

but changing it is not allowed.

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work

written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the

Preamble

distribution of derivative or collective works based on the Program.

The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and

In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the

change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your

Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution

freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its

medium does not bring the other work under the scope of this License.

users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation’s

software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free

3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2)

Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License

in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above

instead.) You can apply it to your programs, too.

provided that you also do one of the following:

When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General

a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code,

Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute

which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a

copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source

medium customarily used for software interchange; or,

code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in

b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any

new free programs; and that you know you can do these things.

third party, for a charge no more than your cost of physically performing source

To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you

distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source

these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain

code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium

responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.

customarily used for software interchange; or,

For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you

must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too,

c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute

receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know

corresponding source code. (This alternative is allowed only for

their rights.

noncommercial distribution and only if you received the program in object

We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this

code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b

license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.

above.)

Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone

The source code for a work means the preferred form of the work for making

understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified

modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source

by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is

code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the

not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the

scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a

original authors’ reputations.

special exception, the source code distributed need not include anything that is

Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to

normally distributed (in either source or binary form) with the major components

avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent

(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs,

licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it

unless that component itself accompanies the executable.

clear that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all.

If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a

The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.

designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same

place counts as distribution of the source code, even though third parties are not

GNU GENERAL PUBLIC LICENSE

compelled to copy the source along with the object code.

TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND

MODIFICATION

4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as

expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify,

0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed

sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your

by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General

rights under this License. However, parties who have received copies, or rights,

Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a

from you under this License will not have their licenses terminated so long as such

“work based on the Program” means either the Program or any derivative work

parties remain in full compliance.

under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it,

either verbatim or with modifications and/or translated into another language.

5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However,

(Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.)

nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its

Each licensee is addressed as “you”.

derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this

Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this

License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based

License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted,

on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its

and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work

terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works

based on the Program (independent of having been made by running the Program).

based on it.

Whether that is true depends on what the Program does.

6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the

1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you

recipient automatically receives a license from the original licensor to copy,

receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately

distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may

publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty;

not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted

keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any

herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this

warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along

License.

with the Program.

7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at

any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you

your option offer warranty protection in exchange for a fee.

(whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of

2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus

this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you

forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications

cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License

or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these

and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute

conditions:

the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free

redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly

a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you

through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be

changed the files and the date of any change.

to refrain entirely from distribution of the Program.

b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular

contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a

circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole

whole at no charge to all third parties under the terms of this License.

is intended to apply in other circumstances.

c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other

must cause it, when started running for such interactive use in the most

property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole

ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate

purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is

copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you

implemented by public license practices. Many people have made generous

provide a warranty) and that users may redistribute the program under these

contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance

conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception:

on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or

if the Program itself is interactive but does not normally print such an

she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot

announcement, your work based on the Program is not required to print an

impose that choice.

announcement.)

i

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence

<signature of Ty Coon>, 1 April 1989

of the rest of this License.

Ty Coon, President of Vice

8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either

This General Public License does not permit incorporating your program into

by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places

proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more

the Program under this License may add an explicit geographical distribution

useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you

limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or

want to do, use the GNU Library General

among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the

Public License instead of this License..

limitation as if written in the body of this License.

9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the

About glibc, libmtp, libusb, libusb-compat, DirectFB

General Public License from time to time. Such new versions will be similar in

GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE

spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or

Version 2.1, February 1999

concerns.

Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a

Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.

version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the

59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA

option of following the terms and conditions either of that version or of any later

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document,

version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a

but changing it is not allowed.

version number of this License, you may choose any version ever published by the Free

[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of

Software Foundation.

the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.]

10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose

Preamble

distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For

software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free

The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and

Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be

change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee

guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free

your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for

software and of promoting the sharing and reuse of software generally.

all its users.

This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated

NO WARRANTY

software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and other

11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO

authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully

WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY

about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy

APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING

to use in any particular case, based on the explanations below.

THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE

When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our

PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER

General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to

EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE

distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you

IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and

PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND

use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these

PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE

things.

PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL

To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you

NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to

certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it.

12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED

For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must

TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER

give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too,

PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS

receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must

PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING

provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the

ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

library after making changes to the library and recompiling it. And you must show

DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE

them these terms so they know their rights.

PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA

We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we

BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR

offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or

THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH

modify the library.

ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY

To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for

HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the

END OF TERMS AND CONDITIONS

recipients should know that what they have is not the original version, so that the

original author’s reputation will not be affected by problems that might be introduced

How to Apply These Terms to Your New Programs

by others.

If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the

Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program.

public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can

We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free

redistribute and change under these terms.

program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist

To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the

that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the

start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each

full freedom of use specified in this license.

file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is

Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General

found.

Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to

certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public

<one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.>

License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those

Copyright (C) <year> <name of author>

libraries into non-free programs.

This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the

When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the

terms of the GNU General Public License as published by the Free Software

combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original

Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.

library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the

This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY

entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License

WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or

permits more lax criteria for linking other code with the library.

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public

We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect

License for more details.

the user’s freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free

software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These

You should have received a copy of the GNU General Public License along with

disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many

this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,

libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special

Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA

circumstances.

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest

If the program is interactive, make it output a short notice like this

possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this,

when it starts in an interactive mode:

non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a

free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is

Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes

little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser

with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free

General Public License.

software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type

In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a

‘show c’ for details.

greater number of people to use a large body of free software. For example, permission

The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the appropriate parts

to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the

of the General Public License. Of course, the commands you use may be called

whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system.

something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu

Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it

items--whatever suits your program.

does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom

You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if

and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library.

any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample;

The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.

alter the names:

Pay close attention to the difference between a “work based on the library” and a “work

that uses the library”. The former contains code derived from the library, whereas the

Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program

latter must be combined with the library in order to run.

‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James Hacker.

ii

GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE

If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated

place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place

TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND

satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not

MODIFICATION

compelled to copy the source along with the object code.

0. This License Agreement applies to any software library or other program which

5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed

contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it

to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a “work that

may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also

uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library,

called “this License”). Each licensee is addressed as “you”.

and therefore falls outside the scope of this License.

A “library” means a collection of software functions and/or data prepared so as to be

However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an executable

conveniently linked with application programs (which use some of those functions and

that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather

data) to form executables.

than a “work that uses the library”. The executable is therefore covered by this License.

The “Library”, below, refers to any such software library or work which has been

Section 6 states terms for distribution of such executables.

distributed under these terms. A “work based on the Library” means either the Library

When a “work that uses the Library” uses material from a header file that is part of the

or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the

Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even

Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated

though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work

straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without

can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for

limitation in the term “modification”.)

this to be true is not precisely defined by law.

“Source code” for a work means the preferred form of the work for making

If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and

modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for

accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then

all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts

the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative

used to control compilation and installation of the library.

work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still

Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this

fall under Section 6.)

License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is

Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code

not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute

for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also

a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing

fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.

it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that

uses the Library does.

6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a ‘work that

uses the Library” with the Library to produce a work containing portions of the

1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete source

Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the

code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and

terms permit modification of the work for the customer’s own use and reverse

appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer

engineering for debugging such modifications.

of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence

You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in

of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library.

it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy

You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your

of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must

option offer warranty protection in exchange for a fee.

include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference

2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus

directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:

forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or

a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable

work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these

source code for the Library including whatever changes were used in the work

conditions:

(which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an

a) The modified work must itself be a software library.

executable linked with the Library, with the complete machine-readable “work

b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you

that uses the Library”, as object code and/or source code, so that the user can

changed the files and the date of any change.

modify the Library and then relink to produce a modified executable containing

the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents

c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third

of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the

parties under the terms of this License.

application to use the modified definitions.)

d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be

b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A

supplied by an application program that uses the facility, other than as an

suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already

argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith

present on the user’s computer system, rather than copying library functions

effort to ensure that, in the event an application does not supply such function

into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the

or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose

library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-

remains meaningful.

compatible with the version that the work was made with.

(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is

c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give

entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d

the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no

requires that any application-supplied function or table used by this function must

more than the cost of performing this distribution.

be optional: if the application does not supply it, the square root function must still

compute square roots.)

d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated

place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the

These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of

same place.

that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered

independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not

e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you

apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you

have already sent this user a copy.

distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the

For an executable, the required form of the “work that uses the Library” must include

distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for

any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However,

other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of

as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is

who wrote it.

normally distributed (in either source or binary form) with the major components

Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work

(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs,

written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the

unless that component itself accompanies the executable.

distribution of derivative or collective works based on the Library.

It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other

In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library

proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a

(or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium

contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable

does not bring the other work under the scope of this License.

that you distribute.

3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License

7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in

instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all

a single library together with other library facilities not covered by this License,

the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General

and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the

Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than

work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted,

version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can

and provided that you do these two things:

specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these

a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the

notices.

Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed

Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary

under the terms of the Sections above.

GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works

b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a

made from that copy.

work based on the Library, and explaining where to find the accompanying

This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a

uncombined form of the same work.

program that is not a library.

8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as

4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under

expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify,

Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2

sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically

above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-

terminate your rights under this License. However, parties who have received

readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2

copies, or rights, from you under this License will not have their licenses

above on a medium customarily used for software interchange.

terminated so long as such parties remain in full compliance.

iii

9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However,

If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the

nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its

public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and

derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this

change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively,

License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on

under the terms of the ordinary General Public License).

the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms

To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach

and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based

them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of

on it.

warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where

the full notice is found.

10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the

recipient automatically receives a license from the original licensor to copy,

<one line to give the library’s name and a brief idea of what it does.> Copyright (C)

distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions.

<year> <name of author>

You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights

This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms

granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties

of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software

with this License.

Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.

11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for

This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY

any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you

WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or

(whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public

this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you

License for more details.

cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License

and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute

You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along

the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free

with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple

redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly

Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA

through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be

Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.

to refrain entirely from distribution of the Library.

You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if

If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular

any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample;

circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole

alter the names:

is intended to apply in other circumstances.

It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other

Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library ‘Frob’ (a

property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole

library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.

purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is

<signature of Ty Coon>, 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice

implemented by public license practices. Many people have made generous

That’s all there is to it!

contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance

on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or

About Fusion

she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot

impose that choice.

DirectFB Fusion kernel module: introduction and API

This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence

by Niels Roest

of the rest of this License.

Copyright (C) 2009 Niels Roest

This documentation is free software; you can redistribute it and/or modify it under the

12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either

terms of the GNU General Public License as published by

by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places

the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any

the Library under this License may add an explicit geographical distribution

later version.

limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or

This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY

among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the

WARRANTY; without even the implied warranty of

limitation as if written in the body of this License.

MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU

13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the

General Public License for more details.

Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar

You should have received a copy of the GNU General Public License along with this

in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or

program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,

concerns.

59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA

Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a

For more details see the ?le COPYING in the source distribution of Linux.

version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the

About openssl

option of following the terms and conditions either of that version or of any later

version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a

Copyright (C) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved.

license version number, you may choose any version ever published by the Free

Software Foundation.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are

permitted provided that the following conditions are met:

14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose

distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for

1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of

permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation,

conditions and the following disclaimer.

write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this.

2. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this

Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all

list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other

derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software

materials provided with the distribution.

generally.

3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display

NO WARRANTY

the following acknowledgment:

“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the

15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO

OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”

WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY

APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING

4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to

THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE

endorse or promote products derived from this software without prior written

LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER

permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.

EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE

5. Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may

IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

“OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL

PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND

Project.

PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE

LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL

6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following

NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.

acknowledgment:

‘This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the

16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED

OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”

TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY

PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS

EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED

PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING

TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR

ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE

DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE

OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,

LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA

INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL

BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR

DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF

THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH

SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR

ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY

BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF

HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT

END OF TERMS AND CONDITIONS

(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF

THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISEDOF THE POSSIBILITY OF

How to Apply These Terms to Your New Libraries

SUCH DAMAGE.

This product includes cryptographic software written by Eric Young

(eay@cryptsoft.com). This product includes software written by Tim Hudson

(tjh@cryptsoft.com).

iv

Original SSLeay License

o We don’t promise that this software works. However, we will be interested in any

Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.

kind of bug reports. (‘as is’ distribution)

This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).

o You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without

The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.

having to pay us. (‘royalty-free’ usage)

This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following

o You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in

conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this

a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you have

distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The

used the FreeType code. (‘credits’)

SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright

We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without

terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).

modifications, in commercial products. We disclaim all warranties covering The

Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not

FreeType Project and assume no liability related to The FreeType Project.

to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given

Finally, many people asked us for a preferred form for a credit/disclaimer to use in

attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a

compliance with this license. We thus encourage you to use the following text:

textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided

with the package.

Portions of this software are copyright (C) <year> The FreeType Project

Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are

(www.freetype.org). All rights reserved.

permitted provided that the following conditions are met:

Please replace <year> with the value from the FreeType version you actually use.

1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of

conditions and the following disclaimer.

Legal Terms

2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list

0. Definitions

of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other

Throughout this license, the terms ‘package’, ‘FreeType Project’, and ‘FreeType

materials provided with the distribution.

archive’ refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner,

3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display

Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the ‘FreeType Project’, be they named as

the following acknowledgement:

alpha, beta or final release.

“This product includes cryptographic software written by Eric Young

‘You’ refers to the licensee, or person using the project, where ‘using’ is a generic term

(eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from

including compiling the project’s source code as well as linking it to form a ‘program’

the library being used are not cryptographic related :-).

or ‘executable’. This program is referred to as ‘a program using the FreeType engine’.

This license applies to all files distributed in the original FreeType Project, including

4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps

all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file in its

directory (application code) you must include an acknowledgement:

original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure

“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”

whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us to verify

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS

this.

OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE

The FreeType Project is copyright (C) 1996-2000 by David Turner, Robert Wilhelm,

IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below.

PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE

AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,

1. No Warranty

INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES

THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED ‘AS IS’ WITHOUT WARRANTY OF

(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE

ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED

GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS

TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,

PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR

WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING

COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE

NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF

USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT.

THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH

2. Redistribution

DAMAGE.

This license grants a worldwide, royalty-free, perpetual and irrevocable right and

The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of

license to use, execute, perform, compile, display, copy, create derivative works of,

this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under

distribute and sublicense the FreeType Project (in both source and object code forms)

another distribution licence [including the GNU Public Licence.]

and derivative works thereof for any purpose; and to authorize others to exercise some

or all of the rights granted herein, subject to the following conditions:

About zlib

o Redistribution of source code must retain this license file (‘FTL.TXT’) unaltered;

Copyright notice:

any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated in

(C) 1995-2004 Jean-loup Gailly and Mark Adler

accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files

This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In no event

must be preserved in all copies of source files.

will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.

o Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software

Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including

is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution documentation.

commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the

We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your

following restrictions:

documentation, though this isn’t mandatory.

1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you

These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType Project,

wrote the original software. If you use this software in a product, an

not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us. However,

acknowledgment in the product documentation would be appreciated but is not

no fee need be paid to us.

required.

3. Advertising

2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be

Neither the FreeType authors and contributors nor you shall use the name of the other

misrepresented as being the original software.

for commercial, advertising, or promotional purposes without specific prior written

permission.

3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.

We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to

Jean-loup Gailly Mark Adler

refer to this software in your documentation or advertising materials: ‘FreeType

jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu

Project’, ‘FreeType Engine’, ‘FreeType library’, or ‘FreeType Distribution’.

If you use the zlib library in a product, we would appreciate *not* receiving lengthy

As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the

legal documents to sign. The sources are provided for free but without warranty of any

FreeType Project is copyrighted material, only this license, or another one contracted

kind. The library has been entirely written by Jean-loup Gailly and Mark Adler; it does

with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by

not include third-party code.

using, distributing, or modifying the FreeType Project, you indicate that you understand

If you redistribute modified sources, we would appreciate that you include in the file

and accept all the terms of this license.

ChangeLog history information documenting your changes. Please read the FAQ for

more information on the distribution of modified source versions.

4. Contacts

There are two mailing lists related to FreeType:

About FreeType

o freetype@nongnu.org

Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted

The FreeType Project LICENSE

additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in this list if

you haven’t found anything to help you in the documentation.

2006-Jan-27

o freetype-devel@nongnu.org

Copyright 1996-2002, 2006 by

Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc.

David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg

Our home page can be found at

Introduction

http://www.freetype.org

The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may

contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which

rely on, or relate to, the FreeType Project.

This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their

own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test

programs, documentation and makefiles, at the very least.

This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group)

licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and

freeware products alike. As a consequence, its main points are that:

v

About Expat

This package contains C software to implement JPEG image encoding, decoding, and

transcoding. JPEG (pronounced “jay-peg”) is a standardized compression method for

Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd

full-color and gray-scale images.

and Clark Cooper

This software implements JPEG baseline, extended-sequential, and progressive

compression processes. Provision is made for supporting all variants of these processes,

Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Expat maintainers.

although some uncommon parameter settings aren’t implemented yet. We have made

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this

no provision for supporting the hierarchical or lossless processes defined in the

software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the Software

standard.

without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge,

We provide a set of library routines for reading and writing JPEG image files, plus two

publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons

sample applications “cjpeg” and “djpeg”, which use the library to perform conversion

to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:

between JPEG and some other popular image file formats. The library is intended to be

The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or

reused in other applications.

substantial portions of the Software.

In order to support file conversion and viewing software, we have included

THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY

considerable functionality beyond the bare JPEG coding/decoding capability; for

KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE

example, the color quantization modules are not strictly part of JPEG decoding, but

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR

they are essential for output to colormapped file formats or colormapped displays.

PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS

These extra functions can be compiled out of the library if not required for a particular

OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR

application.

OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR

We have also included “jpegtran”, a utility for lossless transcoding between different

OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE

JPEG processes, and “rdjpgcom” and “wrjpgcom”, two simple applications for

SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.

inserting and extracting textual comments in JFIF files.

The emphasis in designing this software has been on achieving portability and

About cURL

flexibility, while also making it fast enough to be useful. In particular, the software is

COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE

not intended to be read as a tutorial on JPEG. (See the REFERENCES section for

Copyright (C) 1996 - 2009, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>.

introductory material.) Rather, it is intended to be reliable, portable, industrial-strength

All rights reserved.

code. We do not claim to have achieved that goal in every aspect of the software, but

Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or

we strive for it.

without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this

We welcome the use of this software as a component of commercial products. No

permission notice appear in all copies.

royalty is required, but we do ask for an acknowledgement in product documentation,

THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY

as described under LEGAL ISSUES.

KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE

LEGAL ISSUES

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR

In plain English:

PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO

1. We don’t promise that this software works. (But if you find any bugs, please let us

EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR

know!)

ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION

2. You can use this software for whatever you want. You don’t have to pay us.

OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN

3. You may not pretend that you wrote this software. If you use it in a program, you

CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN

must acknowledge somewhere in your documentation that you’ve used the IJG code.

THE SOFTWARE.

In legalese:

Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in

The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied, with

advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software

respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or fitness for a particular

without prior written authorization of the copyright holder.

purpose. This software is provided “AS IS”, and you, its user, assume the entire risk as

to its quality and accuracy.

About Independent JPEG group

This software is copyright (C) 1991-2009, Thomas G. Lane, Guido Vollbeding.

The Independent JPEG Group’s JPEG software

All Rights Reserved except as specified below.

Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software (or

README for release 7 of 27-Jun-2009

portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these conditions:

(1) If any part of the source code for this software is distributed, then this README file

This distribution contains the seventh public release of the Independent JPEG Group’s

must be included, with this copyright and no-warranty notice unaltered; and any

free JPEG software. You are welcome to redistribute this software and to use it for any

additions, deletions, or changes to the original files must be clearly indicated in

purpose, subject to the conditions under LEGAL ISSUES, below.

accompanying documentation.

This software is the work of Tom Lane, Guido Vollbeding, Philip Gladstone, Bill

(2) If only executable code is distributed, then the accompanying documentation must

Allombert, Jim Boucher, Lee Crocker, Bob Friesenhahn, Ben Jackson, Julian

state that “this software is based in part on the work of the Independent JPEG Group”.

Minguillon, Luis Ortiz, George Phillips, Davide Rossi, Ge’ Weijers, and other members

(3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts full

of the Independent JPEG Group.

responsibility for any undesirable consequences; the authors accept NO LIABILITY for

IJG is not affiliated with the official ISO JPEG standards committee.

damages of any kind.

DOCUMENTATION ROADMAP

These conditions apply to any software derived from or based on the IJG code, not just

This file contains the following sections:

to the unmodified library. If you use our work, you ought to acknowledge us.

OVERVIEW General description of JPEG and the IJG software.

Permission is NOT granted for the use of any IJG author’s name or company name in

LEGAL ISSUES Copyright, lack of warranty, terms of distribution.

advertising or publicity relating to this software or products derived from it. This

REFERENCES Where to learn more about JPEG.

software may be referred to only as “the Independent JPEG Group’s software”.

ARCHIVE LOCATIONS Where to find newer versions of this software.

We specifically permit and encourage the use of this software as the basis of

ACKNOWLEDGMENTS Special thanks.

commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the

FILE FORMAT WARS Software *not* to get.

product vendor.

TO DO Plans for future IJG releases.

ansi2knr.c is included in this distribution by permission of L. Peter Deutsch, sole

Other documentation files in the distribution are:

proprietor of its copyright holder, Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA. ansi2knr.c is

User documentation:

NOT covered by the above copyright and conditions, but instead by the usual

distribution terms of the Free Software Foundation; principally, that you must include

install.txt How to configure and install the IJG software.

source code if you redistribute it. (See the file ansi2knr.c for full details.) However,

usage.txt Usage instructions for cjpeg, djpeg, jpegtran, rdjpgcom, and

since ansi2knr.c is not needed as part of any program generated from the IJG code, this

wrjpgcom.

does not limit you more than the foregoing paragraphs do.

The Unix configuration script “configure” was produced with GNU Autoconf. It is

*.1 Unix-style man pages for programs (same info as usage.txt).

copyright by the Free Software Foundation but is freely distributable. The same holds

wizard.txt Advanced usage instructions for JPEG wizards only.

for its supporting scripts (config.guess, config.sub, ltmain.sh). Another support script,

change.log Version-to-version change highlights.

install-sh, is copyright by X Consortium but is also freely distributable.

The IJG distribution formerly included code to read and write GIF files. To avoid

Programmer and internal documentation:

entanglement with the Unisys LZW patent, GIF reading support has been removed

libjpeg.txt How to use the JPEG library in your own programs.

altogether, and the GIF writer has been simplified to produce “uncompressed GIFs”.

This technique does not use the LZW algorithm; the resulting GIF files are larger than

example.c Sample code for calling the JPEG library.

usual, but are readable by all standard GIF decoders.

structure.txt Overview of the JPEG library’s internal structure.

We are required to state that

filelist.txt Road map of IJG files.

“The Graphics Interchange Format(c) is the Copyright property of

coderules.txt Coding style rules --- please read if you contribute code.

CompuServe Incorporated. GIF(sm) is a Service Mark property of

Please read at least the files install.txt and usage.txt. Some information can also be

CompuServe Incorporated.”

found in the JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article. See ARCHIVE

LOCATIONS below to find out where to obtain the FAQ article.

REFERENCES

If you want to understand how the JPEG code works, we suggest reading one or more

We recommend reading one or more of these references before trying to understand the

of the REFERENCES, then looking at the documentation files (in roughly the order

innards of the JPEG software.

listed) before diving into the code.

The best short technical introduction to the JPEG compression algorithm is

OVERVIEW

Wallace, Gregory K. “The JPEG Still Picture Compression Standard”,

vi

Communications of the ACM, April 1991 (vol. 34 no. 4), pp. 30-44.

FILE FORMAT WARS

The ISO JPEG standards committee actually promotes different formats like JPEG-

(Adjacent articles in that issue discuss MPEG motion picture compression, applications

2000 or JPEG-XR which are incompatible with original DCT-based JPEG and which

of JPEG, and related topics.) If you don’t have the CACM issue handy, a PostScript file

are based on faulty technologies. IJG therefore does not and will not support such

containing a revised version of Wallace’s article is available at http://www.ijg.org/files/

momentary mistakes (see REFERENCES). We have little or no sympathy for the

wallace.ps.gz. The file (actually a preprint for an article that appeared in IEEE Trans.

promotion of these formats. Indeed, one of the original reasons for developing this free

Consumer Electronics) omits the sample images that appeared in CACM, but it

software was to help force convergence on common, interoperable format standards for

includes corrections and some added material. Note: the Wallace article is copyright

JPEG files. Don’t use an incompatible file format! (In any case, our decoder will remain

ACM and IEEE, and it may not be used for commercial purposes.

capable of reading existing JPEG image files indefinitely.)

A somewhat less technical, more leisurely introduction to JPEG can be found in “The

Data Compression Book” by Mark Nelson and Jean-loup Gailly, published by M&T

TO DO

Books (New York), 2nd ed. 1996, ISBN 1-55851-434-1. This book provides good

v7 is basically just a necessary interim release, paving the way for a major breakthrough

explanations and example C code for a multitude of compression methods including

in image coding technology with the next v8 package which is scheduled for release in

JPEG. It is an excellent source if you are comfortable reading C code but don’t know

the year 2010.

much about data compression in general. The book’s JPEG sample code is far from

Please send bug reports, offers of help, etc. to jpeg-info@jpegclub.org.

industrial-strength, but when you are ready to look at a full implementation, you’ve got

one here...

About International Components for Unicode

The best currently available description of JPEG is the textbook “JPEG Still Image

ICU License - ICU 1.8.1 and later

Data Compression Standard” by William B. Pennebaker and Joan L. Mitchell,

COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE

published by Van Nostrand Reinhold, 1993, ISBN 0-442-01272-1. Price US$59.95,

Copyright (C) 1995-2003 International Business Machines Corporation and others

638 pp. The book includes the complete text of the ISO JPEG standards (DIS 10918-1

All rights reserved.

and draft DIS 10918-2).

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this

Although this is by far the most detailed and comprehensive exposition of JPEG

software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the Software

publicly available, we point out that it is still missing an explanation of the most

without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge,

essential properties and algorithms of the underlying DCT technology.

publish, distribute, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom

If you think that you know about DCT-based JPEG after reading this book, then you are

the Software is furnished to do so, provided that the above copyright notice(s) and this

in delusion. The real fundamentals and corresponding potential of DCT-based JPEG are

permission notice appear in all copies of the Software and that both the above copyright

not publicly known so far, and that is the reason for all the mistaken developments

notice(s) and this permission notice appear in supporting documentation.

taking place in the image coding domain.

THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY

The original JPEG standard is divided into two parts, Part 1 being the actual

KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE

specification, while Part 2 covers compliance testing methods. Part 1 is titled “Digital

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR

Compression and Coding of Continuous-tone Still Images, Part 1: Requirements and

PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS. IN NO

guidelines” and has document numbers ISO/IEC IS 10918-1, ITU-T T.81. Part 2 is

EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN THIS

titled “Digital Compression and Coding of Continuous-tone Still Images, Part 2:

NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR

Compliance testing” and has document numbers ISO/IEC IS 10918-2, ITU-T T.83.

CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER

The JPEG standard does not specify all details of an interchangeable file format. For the

RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN

omitted details we follow the “JFIF” conventions, revision 1.02. A copy of the JFIF

ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION,

spec is available from:

ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE

Literature Department

OF THIS SOFTWARE.

Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in

C-Cube Microsystems, Inc.

advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software

1778 McCarthy Blvd.

without prior written authorization of the copyright holder.

Milpitas, CA 95035

All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their

phone (408) 944-6300, fax (408) 944-6314

respective owners.

A PostScript version of this document is available at http://www.ijg.org/files/jfif.ps.gz.

About libpng

There is also a plain text version at http://www.ijg.org/files/jfif.txt.gz, but it is missing

the figures.

This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any

The TIFF 6.0 file format specification can be obtained by FTP from ftp://ftp.sgi.com/

discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is included in the

graphics/tiff/TIFF6.ps.gz. The JPEG incorporation scheme found in the TIFF 6.0 spec

libpng distribution, the latter shall prevail.

of 3-June-92 has a number of serious problems. IJG does not recommend use of the

COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:

TIFF 6.0 design (TIFF Compression tag 6). Instead, we recommend the JPEG design

If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this

proposed by TIFF Technical Note #2 (Compression tag 7). Copies of this Note can be

sentence.

obtained from http://www.ijg.org/files/. It is expected that the next revision of the TIFF

spec will replace the 6.0 JPEG design with the Note’s design. Although IJG’s own code

This code is released under the libpng license.

does not support TIFF/JPEG, the free libtiff library uses our library to implement TIFF/

JPEG per the Note.

libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.2.45, July 7, 2011, are Copyright (C)

ARCHIVE LOCATIONS

2004, 2006-2009 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same

The “official” archive site for this software is www.ijg.org. The most recent released

disclaimer and license as libpng-1.2.5 with the following individual added to the list of

version can always be found there in directory “files”. This particular version will be

Contributing Authors

archived as http://www.ijg.org/files/jpegsrc.v7.tar.gz, and in Windows-compatible

Cosmin Truta

“zip” archive format as http://www.ijg.org/files/jpegsr7.zip.

libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are Copyright

The JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article is a source of some general

(C) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same

information about JPEG. It is available on the World Wide Web at http://www.faqs.org/

disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the

faqs/jpeg-faq/ and other news.answers archive sites, including the official

list of Contributing Authors

news.answers archive at rtfm.mit.edu: ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/

jpeg-faq/. If you don’t have Web or FTP access, send e-mail to mail-

Simon-Pierre Cadieux

server@rtfm.mit.edu with body

Eric S. Raymond

send usenet/news.answers/jpeg-faq/part1

Gilles Vollant

send usenet/news.answers/jpeg-faq/part2

and with the following additions to the disclaimer:

ACKNOWLEDGMENTS

There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or

Thank to Juergen Bruder of the Georg-Cantor-Organization at the Martin-Luther-

against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill

University Halle for providing me with a copy of the common DCT algorithm article,

any of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults,

only to find out that I had come to the same result in a more direct and comprehensible

and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with

way with a more generative approach.

the user.

Thank to Istvan Sebestyen and Joan L. Mitchell for inviting me to the ITU JPEG (Study

Group 16) meeting in Geneva, Switzerland.

libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (C)

Thank to Thomas Wiegand and Gary Sullivan for inviting me to the Joint Video Team

1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same

(MPEG & ITU) meeting in Geneva, Switzerland.

disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of

Thank to John Korejwa and Massimo Ballerini for inviting me to fruitful consultations

Contributing Authors:

in Boston, MA and Milan, Italy.

Tom Lane

Thank to Hendrik Elstner, Roland Fassauer, and Simone Zuck for corresponding

business development.

Glenn Randers-Pehrson

Thank to Nico Zschach and Dirk Stelling of the technical support team at the Digital

Willem van Schaik

Images company in Halle for providing me with extra equipment for configuration

libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (C) 1996, 1997

tests.

Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88,

Thank to Richard F. Lyon (then of Foveon Inc.) for fruitful communication about JPEG

with the following individuals added to the list of Contributing Authors:

configuration in Sigma Photo Pro software.

Last but not least special thank to Thomas G. Lane for the original design and

John Bowler

development of this singular software package.

Kevin Bracey

vii

Sam Bushell

source code samples/webserver. To use all of the software commercially, a commercial

license has to be obtained

Magnus Holmgren

from www.genivia.com.

Greg Roelofs

1 DEFINITIONS.

Tom Tanner

1.0.1.

1.1. “Contributor” means each entity that creates or contributes to the creation of

libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (C) 1995,

Modifications.

1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.

1.2. “Contributor Version” means the combination of the Original Code, prior

For the purposes of this copyright and license, “Contributing Authors” is defined as the

Modifications used by a Contributor, and the Modifications made by that particular

following set of individuals:

Contributor.

Andreas Dilger

1.3. “Covered Code” means the Original Code, or Modifications or the combination of

the Original Code, and Modifications, in each case including portions thereof.

Dave Martindale

1.4. “Electronic Distribution Mechanism” means a mechanism generally accepted in

Guy Eric Schalnat

the software development community for the electronic transfer of data.

1.5. “Executable” means Covered Code in any form other than Source Code.

Paul Schmidt

1.6. “Initial Developer” means the individual or entity identified as the Initial

Tim Wegner

Developer in the Source Code notice required by Exhibit A.

The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The Contributing Authors and Group

1.7. “Larger Work” means a work which combines Covered Code or portions thereof

42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation, the

with code not governed by the terms of this License.

warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors

1.8. “License” means this document.

and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special,

1.8.1. “Licensable” means having the right to grant, to the maximum extent possible,

exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG

whether at the time of the initial grant or subsequently acquired, any and all of the rights

Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.

conveyed herein.

Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or

1.9. “Modifications” means any addition to or deletion from the substance or structure

portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions:

of either the Original Code or any previous Modifications. When Covered Code is

released as a series of files, a Modification is: A.

1. The origin of this source code must not be misrepresented.

Any addition to or deletion from the contents of a file containing Original Code or

2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented

previous Modifications. B.

as being the original source.

Any new file that contains any part of the Original Code, or previous Modifications.

1.10. “Original Code” means Source Code of computer software code which is

3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered

described in the Source Code notice required by Exhibit A as Original Code, and which,

source distribution.

at the time of its release under this License is not already Covered Code governed by

The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and

this License.

encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format

1.10.1. “Patent Claims” means any patent claim(s), now owned or hereafter acquired,

in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is

including without limitation, method, process, and apparatus claims, in any patent

not required but would be appreciated.

Licensable by grantor.

A “png_get_copyright” function is available, for convenient use in “about” boxes and

http://www.cs.fsu.edu/~engelen/license.html

the like:

1.11. “Source Code” means the preferred form of the Covered Code for making

modifications to it, including all modules it contains, plus any associated interface

printf(“%s”,png_get_copyright(NULL));

definition files, scripts used to control compilation and installation of an Executable, or

Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files “pngbar.png” and

source code differential comparisons against either the Original Code or another well

“pngbar.jpg (88x31) and “pngnow.png” (98x31).

known, available Covered Code of the Contributor’s choice. The Source Code can be in

Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a

a compressed or archival form, provided the appropriate decompression or de-archiving

certification mark of the Open Source Initiative.

software is widely available for no charge.

Glenn Randers-Pehrson

1.12. “You” (or “Your”) means an individual or a legal entity exercising rights under,

glennrp at users.sourceforge.net

and complying with all of the terms of, this License or a future version of this License

July 7, 2011

issued under Section 6.1. For legal entities, “You” includes any entity which controls, is

controlled by, or is under common control with You. For purposes of this definition,

About tinyxml

“control” means (a) the power, direct or indirect, to cause the direction or management

www.sourceforge.net/projects/tinyxml

of such entity, whether by contract or otherwise, or (b) ownership of more than fifty

Original code (2.0 and earlier )copyright (C) 2000-2006 Lee Thomason

percent (50%) of the outstanding shares or beneficial ownership of such entity.

(www.grinninglizard.com)

2 SOURCE CODE LICENSE.

This software is provided ‘as-is’, without any express or implied warranty. In no event

2.1. The Initial Developer Grant. The Initial Developer hereby grants You a world-

will the authors be held liable for any damages arising from the use of this software.

wide, royalty-free, non-exclusive license, subject to third party intellectual property

Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including

claims:

commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the

(a)

following restrictions:

under intellectual property rights (other than patent or trademark) Licensable by Initial

1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you

Developer to use, reproduce, modify, display, perform, sublicense and distribute the

wrote the original software. If you use this software in a product, an acknowledgment in

Original Code (or portions thereof) with or without Modifications, and/or as part of a

the product documentation would be appreciated but is not required.

Larger Work; and

2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be

(b)

misrepresented as being the original software.

under patents now or hereafter owned or controlled by Initial Developer, to make, have

3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.

made, use and sell (“offer to sell and import”) the Original Code, Modifications, or

portions thereof, but solely to the extent that any such patent is reasonably necessary to

About dtoa and strtod

enable You to utilize, alone or in combination with other software, the Original Code,

The author of this software is David M. Gay.

Modifications, or any combination or portions thereof.

Copyright (C) 1991, 2000, 2001 by Lucent Technologies.

(c)

Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose without

(d)

fee is hereby granted, provided that this entire notice is included in all copies of any

2.2. Contributor Grant.

software which is or includes a copy or modification of this software and in all copies

Subject to third party intellectual property claims, each Contributor hereby grants You a

of the supporting documentation for such software.

world-wide, royalty-free, non-exclusive license

THIS SOFTWARE IS BEING PROVIDED “AS IS”, WITHOUT ANY EXPRESS OR

(a)

IMPLIED WARRANTY. IN PARTICULAR, NEITHER THE AUTHOR NOR

under intellectual property rights (other than patent or trademark) Licensable by

LUCENT MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND

Contributor, to use, reproduce, modify, display, perform, sublicense and distribute the

CONCERNING THE MERCHANTABILITY OF THIS SOFTWARE OR ITS

Modifications created by such Contributor (or portions thereof) either on an unmodified

FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.

basis, with other Modifications, as Covered Code and/or as part of a Larger Work; and

(b)

About gSOAP

under patents now or hereafter owned or controlled by Contributor, to make, have

gSOAP Public License

made, use and sell (“offer to sell and import”) the Contributor Version (or portions

Version 1.3b

thereof), but solely to the extent that any such patent is reasonably necessary to enable

The gSOAP public license is derived from the Mozilla Public License (MPL1.1). The

You to utilize, alone or in combination with other software, the Contributor Version (or

sections that were deleted

portions thereof).

from the original MPL1.1 text are 1.0.1, 2.1.(c),(d), 2.2.(c),(d), 8.2.(b), 10, and 11.

(c)

Section 3.8 was added. The

(d)

modified sections are 2.1.(b), 2.2.(b), 3.2 (simplified), 3.5 (deleted the last sentence),

3 DISTRIBUTION OBLIGATIONS.

and 3.6 (simplified).

3.1. Application of License.

This license applies to the gSOAP software package, with the exception of the wsdl2h

source code located in

gsoap/wsdl, all code generated by wsdl2h, the UDDI source code gsoap/uddi2, and the

Web server sample

viii

The Modifications which You create or to which You contribute are governed by the

6.3. Derivative Works.

terms of this License, including without limitation Section 2.2. The Source Code

If You create or use a modified version of this License (which you may only do in order

version of Covered Code may be distributed only under the terms of this License or a

to apply it to code which is not already Covered Code governed by this License), You

future version of this License released under Section 6.1, and You must include a copy

must (a) rename Your license so that the phrase “gSOAP” or any confusingly similar

of this License with every copy of the Source Code You distribute. You may not offer

phrase do not appear in your license (except to note that your license differs from this

or impose any terms on any Source Code version that alters or restricts the applicable

License) and (b) otherwise make it clear that Your version of the license contains terms

version of this License or the recipients’ rights hereunder. However, You may include

which differ from the gSOAP Public License. (Filling in the name of the Initial

an additional document offering the additional rights described in Section 3.5.

Developer, Original Code or Contributor in the notice described in Exhibit A shall not

3.2. Availability of Source Code.

of themselves be deemed to be modifications of this License.)

Any Modification created by You will be provided to the Initial Developer in Source

7 DISCLAIMER OF WARRANTY.

Code form and are subject to the terms of the License.

COVERED CODE IS PROVIDED UNDER THIS LICENSE ON AN “AS IS” BASIS,

3.3. Description of Modifications.

WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR

You must cause all Covered Code to which You contribute to contain a file

STATUTORY, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED

documenting the changes You made to create that Covered Code and the date of any

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, OF FITNESS FOR A PARTICULAR

change. You must include a prominent statement that the Modification is derived,

PURPOSE, NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY INTELLECTUAL

directly or indirectly, from Original Code provided by the Initial Developer and

PROPERTY RIGHTS, AND ANY WARRANTY THAT MAY ARISE BY REASON

including the name of the Initial Developer in (a) the Source Code, and (b) in any notice

OF TRADE USAGE, CUSTOM, OR COURSE OF DEALING. WITHOUT

in an Executable version or related documentation in which You describe the origin or

LIMITING THE FOREGOING, YOU ACKNOWLEDGE THAT THE SOFTWARE

ownership of the Covered Code.

IS PROVIDED “AS IS” AND THAT THE AUTHORS DO NOT WARRANT THE

3.4. Intellectual Property Matters.

SOFTWARE WILL RUN UNINTERRUPTED OR ERROR FREE. LIMITED

(a) Third Party Claims.

LIABILITY THE ENTIRE RISK AS TO RESULTS AND PERFORMANCE OF THE

If Contributor has knowledge that a license under a third party’s intellectual property

SOFTWARE IS ASSUMED BY YOU. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL THE

rights is required to exercise the rights granted by such Contributor under Sections 2.1

AUTHORS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL,

or 2.2, Contributor must include a text file with the Source Code distribution titled

EXEMPLARY OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE

“LEGAL” which describes the claim and the party making the claim in sufficient detail

WHATSOEVER, WHETHER BASED ON CONTRACT, WARRANTY, TORT

that a recipient will know whom to contact. If Contributor obtains such knowledge after

(INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, ARISING

the Modification is made available as described in Section 3.2, Contributor shall

OUT OF OR IN ANY WAY RELATED TO THE SOFTWARE, EVEN IF THE

promptly modify the LEGAL file in all copies Contributor makes available thereafter

AUTHORS HAVE BEEN ADVISED ON THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE

and shall take other steps (such as notifying appropriate mailing lists or newsgroups)

OR IF SUCH DAMAGE COULD HAVE BEEN REASONABLY FORESEEN, AND

reasonably calculated to inform those who received the Covered Code that new

NOTWITHSTANDING ANY FAILURE OF ESSENTIAL PURPOSE OF ANY

knowledge has been obtained.

EXCLUSIVE REMEDY PROVIDED. SUCH LIMITATION ON DAMAGES

(b) Contributor APIs.

INCLUDES, BUT IS NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL,

If Contributor’s Modifications include an application programming interface and

LOST PROFITS, LOSS OF DATA OR SOFTWARE, WORK STOPPAGE,

Contributor has knowledge of patent licenses which are reasonably necessary to

COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION OR IMPAIRMENT OF OTHER

implement that API, Contributor must also include this information in the LEGAL file.

GOODS. IN NO EVENT WILL THE AUTHORS BE LIABLE FOR THE COSTS OF

(c) Representations.

PROCUREMENT OF SUBSTITUTE SOFTWARE OR SERVICES. YOU

Contributor represents that, except as disclosed pursuant to Section 3.4(a) above,

ACKNOWLEDGE THAT THIS SOFTWARE IS NOT DESIGNED FOR USE IN ON-

Contributor believes that Contributor’s Modifications are Contributor’s original

LINE EQUIPMENT IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS SUCH AS OPERATION

creation(s) and/or Contributor has sufficient rights to grant the rights conveyed by this

OF NUCLEAR FACILITIES, AIRCRAFT NAVIGATION OR CONTROL, OR LIFE-

License.

CRITICAL APPLICATIONS. THE AUTHORS EXPRESSLY DISCLAIM ANY

3.5. Required Notices.

LIABILITY RESULTING FROM USE OF THE SOFTWARE IN ANY SUCH ON-

You must duplicate the notice in Exhibit A in each file of the Source Code. If it is not

LINE EQUIPMENT IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS AND ACCEPTS NO

possible to put such notice in a particular Source Code file due to its structure, then You

LIABILITY IN RESPECT OF ANY ACTIONS OR CLAIMS BASED ON THE USE

must include such notice in a location (such as a relevant directory) where a user would

OF THE SOFTWARE IN ANY SUCH ON-LINE EQUIPMENT IN HAZARDOUS

be likely to look for such a notice. If You created one or more Modification(s) You may

ENVIRONMENTS BY YOU. FOR PURPOSES OF THIS PARAGRAPH, THE

add your name as a Contributor to the notice described in Exhibit A. You must also

TERM “LIFE- CRITICAL APPLICATION” MEANS AN APPLICATION IN

duplicate this License in any documentation for the Source Code where You describe

WHICH THE FUNCTIONING OR MALFUNCTIONING OF THE SOFTWARE

recipients’ rights or ownership rights relating to Covered Code. You may choose to

MAY RESULT DIRECTLY OR INDIRECTLY IN PHYSICAL INJURY OR LOSS

offer, and to charge a fee for, warranty, support, indemnity or liability obligations to

OF HUMAN LIFE. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN

one or more recipients of Covered Code. However, You may do so only on Your own

ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY COVERED CODE IS

behalf, and not on behalf of the Initial Developer or any Contributor.

AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER.

3.6. Distribution of Executable Versions.

8 TERMINATION.

You may distribute Covered Code in Executable form only if the requirements of

8.1.

Section 3.1-3.5 have been met for that Covered Code. You may distribute the

This License and the rights granted hereunder will terminate automatically if You fail to

Executable version of Covered Code or ownership rights under a license of Your

comply with terms herein and fail to cure such breach within 30 days of becoming

choice, which may contain terms different from this License, provided that You are in

aware of the breach. All sublicenses to the Covered Code which are properly granted

compliance with the terms of this License and that the license for the Executable

shall survive any termination of this License. Provisions which, by their nature, must

version does not attempt to limit or alter the recipient’s rights in the Source Code

remain in effect beyond the termination of this License shall survive.

version from the rights set forth in this License. If You distribute the Executable version

8.2.

under a different license You must make it absolutely clear that any terms which differ

8.3.

from this License are offered by You alone, not by the Initial Developer or any

If You assert a patent infringement claim against Participant alleging that such

Contributor. If you distribute executable versions containing Covered Code as part of a

Participant’s Contributor Version directly or indirectly infringes any patent where such

product, you must reproduce the notice in Exhibit B in the documentation and/or other

claim is resolved (such as by license or settlement) prior to the initiation of patent

materials provided with the product.

infringement litigation, then the reasonable value of the licenses granted by such

3.7. Larger Works.

Participant under Sections 2.1 or 2.2 shall be taken into account in determining the

You may create a Larger Work by combining Covered Code with other code not

amount or value of any payment or license.

governed by the terms of this License and distribute the Larger Work as a single

8.4.

product. In such a case, You must make sure the requirements of this License are

In the event of termination under Sections 8.1 or 8.2 above, all end user license

fulfilled for the Covered Code.

agreements (excluding distributors and resellers) which have been validly granted by

3.8. Restrictions.

You or any distributor hereunder prior to termination shall survive termination.

You may not remove any product identification, copyright, proprietary notices or labels

9 LIMITATION OF LIABILITY.

from gSOAP.

UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER

4 INABILITY TO COMPLY DUE TO STATUTE OR REGULATION.

TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL

If it is impossible for You to comply with any of the terms of this License with respect

YOU, THE INITIAL DEVELOPER, ANY OTHER CONTRIBUTOR, OR ANY

to some or all of the Covered Code due to statute, judicial order, or regulation then You

DISTRIBUTOR OF COVERED CODE, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH

must: (a) comply with the terms of this License to the maximum extent possible; and

PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY INDIRECT, SPECIAL,

(b) describe the limitations and the code they affect. Such description must be included

INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER

in the LEGAL file described in Section 3.4 and must be included with all distributions

INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL,

of the Source Code. Except to the extent prohibited by statute or regulation, such

WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND

description must be sufficiently detailed for a recipient of ordinary skill to be able to

ALL OTHER COMMERCIAL DAMAGES OR LOSSES, EVEN IF SUCH PARTY

understand it.

SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

5 APPLICATION OF THIS LICENSE.

THIS LIMITATION OF LIABILITY SHALL NOT APPLY TO LIABILITY FOR

This License applies to code to which the Initial Developer has attached the notice in

DEATH OR PERSONAL INJURY RESULTING FROM SUCH PARTY’S

Exhibit A and to related Covered Code.

NEGLIGENCE TO THE EXTENT APPLICABLE LAW PROHIBITS SUCH

6 VERSIONS OF THE LICENSE.

LIMITATION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR

6.1. New Versions.

LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THIS

Grantor may publish revised and/or new versions of the License from time to time.

EXCLUSION AND LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

Each version will be given a distinguishing version number.

10 U.S. GOVERNMENT END USERS.

6.2. Effect of New Versions.

11 MISCELLANEOUS.

Once Covered Code has been published under a particular version of the License, You

12 RESPONSIBILITY FOR CLAIMS.

may always continue to use it under the terms of that version. You may also choose to

use such Covered Code under the terms of any subsequent version of the License.

ix

As between Initial Developer and the Contributors, each party is responsible for claims

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the fonts

and damages arising, directly or indirectly, out of its utilization of rights under this

accompanying this license (“Fonts”) and associated documentation files (the “Font

License and You agree to work with Initial Developer and Contributors to distribute

Software”), to reproduce and distribute the modifications to the Bitstream Vera Font

such responsibility on an equitable basis. Nothing herein is intended or shall be deemed

Software, including without limitation the rights to use, copy, merge, publish,

to constitute any admission of liability.

distribute, and/or sell copies of the Font Software, and to permit persons to whom the

EXHIBIT A.

Font Software is furnished to do so, subject to the following conditions:

“The contents of this file are subject to the gSOAP Public License Version 1.3 (the

“License”); you may not use this

The above copyright and trademark notices and this permission notice shall be included

file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License

in all copies of one or more of the Font Software typefaces.

athttp://www.cs.fsu.edu/ engelen/soaplicense.html

Software distributed under the License is distributed on an “AS IS” basis, WITHOUT

The Font Software may be modified, altered, or added to, and in particular the designs

WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the

of glyphs or characters in the Fonts may be modified and additional glyphs or

specific language governing rights and limitations under the License.

characters may be added to the Fonts, only if the fonts are renamed to names not

The Original Code of the gSOAP Software is: stdsoap.h, stdsoap2.h, stdsoap.c,

containing either the words “Tavmjong Bah” or the word “Arev”.

stdsoap2.c, stdsoap.cpp,

stdsoap2.cpp, soapcpp2.h, soapcpp2.c, soapcpp2_lex.l, soapcpp2_yacc.y, error2.h,

This License becomes null and void to the extent applicable to Fonts or Font Software

error2.c, symbol2.c, init2.c,

that has been modified and is distributed under the “Tavmjong Bah Arev” names.

soapdoc2.html, and soapdoc2.pdf, httpget.h, httpget.c, stl.h, stldeque.h, stllist.h,

stlvector.h, stlset.h.

The Font Software may be sold as part of a larger software package but no copy of one

The Initial Developer of the Original Code is Robert A. van Engelen. Portions created

or more of the Font Software typefaces may be sold by itself.

by Robert A. van Engelen are

Copyright (C) 2001-2004 Robert A. van Engelen, Genivia inc. All Rights Reserved.

THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF

Contributor(s):

ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY

“________________________.”

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR

[Note: The text of this Exhibit A may differ slightly form the text of the notices in the

PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT,

Source Code files of the Original code. You should use the text of this Exhibit A rather

TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL TAVMJONG BAH BE

than the text found in the Original Code Source Codefor Your Modifications.]

LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, INCLUDING

EXHIBIT B.

ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL

“Part of the software embedded in this product is gSOAP software.

DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR

Portions created by gSOAP are Copyright (C) 2001-2009 Robert A. van Engelen, Genivia

OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE

inc. All Rights Reserved. THE SOFTWARE IN THIS PRODUCT WAS IN PART

FONT SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT SOFTWARE.

PROVIDED BY GENIVIA INC AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,

INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF

Except as contained in this notice, the name of Tavmjong Bah shall not be used in

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE

advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Font Software

DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT,

without prior written authorization from Tavmjong Bah. For further information,

INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL

contact: tavmjong @ free. fr.

DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF

SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR

BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF

LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING

NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS

SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.”

http://www.cs.fsu.edu/~engelen/license.html

About fonts

Fonts are (c) Bitstream (see below). DejaVu changes are in public domain.

Glyphs imported from Arev fonts are (c) Tavmjong Bah (see below)

Bitstream Vera Fonts Copyright

------------------------------

Copyright (c) 2003 by Bitstream, Inc. All Rights Reserved. Bitstream Vera is a

trademark of Bitstream, Inc.

Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the fonts

accompanying this license (“Fonts”) and associated documentation files (the “Font Software”),

to reproduce and distribute the Font Software, including without limitation the rights to use,

copy, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Font Software, and to permit persons

to whom the Font Software is furnished to do so, subject to the following conditions:

The above copyright and trademark notices and this permission notice shall be included

in all copies of one or more of the Font Software typefaces.

The Font Software may be modified, altered, or added to, and in particular the designs

of glyphs or characters in the Fonts may be modified and additional glyphs or

characters may be added to the Fonts, only if the fonts are renamed to names not

containing either the words “Bitstream” or the word “Vera”.

This License becomes null and void to the extent applicable to Fonts or Font Software

that has been modified and is distributed under the “Bitstream Vera” names.

The Font Software may be sold as part of a larger software package but no copy of one

or more of the Font Software typefaces may be sold by itself.

THE FONT SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF

ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF COPYRIGHT, PATENT,

TRADEMARK, OR OTHER RIGHT. IN NO EVENT SHALL BITSTREAM OR THE

GNOME FOUNDATION BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER

LIABILITY, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL,

OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,

TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF THE USE OR INABILITY TO

USE THE FONT SOFTWARE OR FROM OTHER DEALINGS IN THE FONT

SOFTWARE.

Except as contained in this notice, the names of Gnome, the Gnome Foundation, and

Bitstream Inc., shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or

other dealings in this Font Software without prior written authorization from the Gnome

Foundation or Bitstream Inc., respectively. For further information, contact: fonts at

gnome dot org.

Arev Fonts Copyright

------------------------------

Copyright (c) 2006 by Tavmjong Bah. All Rights Reserved.

x

TLF

CAUTION

LASER Specification:

Use of controls or adjustments or performance of procedures

Class 1 LASER Product

other than those specified herein may result in hazardous

Wave length: 790 nm (CDs)/658 nm (DVDs)/405 nm (BDs)

radiation exposure.

Laser output: max. 1 mW

Especificaciones LÁSER:

PRECAUCIÓN

Producto LÁSER de Clase 1

El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que

Longitud de onda: 790 nm (CD)/658 nm (DVD)/405 nm (BD)

no se especifican enste manual pueden causar una exposición

Salida de láser: máxima de 1 mW

peligrosa a la radiación.

LASER Технические характеристики:

BRX-610

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Класс 1 LASER продукт

Использование органов управления или произведение

Длина волны: 790 nm (CD)/658 nm (DVD)/405 nm (BD)

Blu-ray Disc Receiver

настроек или выполнение процедур, не указанных в

Выходная мощность лазера: не более 1 мВт

данной инструкции, может отразиться на выделении

опасной радиации.

BRX-610

The laser component in this product is capable of emitting radiation

exceeding the limit for Class 1.

CAUTION:

INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.

El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación

DO NOT STARE INTO BEAM.

que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.

DANGER:

INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.

Лазерный компонент данного изделия может выделять

радиацию, превышающую ограниченный уровень

AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM.

радиации для Класса 1.

Owner’s Manual

Manual de Instrucciones

Инструкция по эксплуатации

© 2011 Yamaha Corporation

Printed in China BRX-610_TLF-1