Skil 9030 AA – page 3
Manual for Skil 9030 AA
Table of contents
- INTRODUCTION TECHNICAL DATA 1 3)PERSONALSAFETY TOOL ELEmENTS 4 SAFETY 1)WORKAREASAFETY 4)POWERTOOLUSEANDCARE 2)ELECTRICALSAFETY
- 5)SERVICE SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS 1)SAFETYINSTRUCTIONSFORALLOPERATIONS 2)KICKBACKANDRELATEDWARNINGS
- 4)ADDITIONALSAFETYWARNINGSSPECIFICFOR CUTTING OFF OPERATIONS 3)SAFETYWARNINGSSPECIFICFORGRINDINGAND ABRASIVECUTTING-OFFOPERATIONS 5)SAFETYWARNINGSSPECIFICFORSANDING OPERATIONS 6)SAFETYWARNINGSSPECIFICFORWIRE BRUSHING OPERATIONS GENERAL
- ACCESSORIES AFTER USE OUTDOOR USE BEFORE USE USE DURING USE
- DECLARATION OF CONFORmITY APPLICATIONADVICE MAINTENANCE/SERVICE ENVIRONMENT NOISE/VIBRATION

4)YTTERLIGERESPESIELLEADVARSLERFOR
• For montering og bruk av ikke-originalt SKIL tilbehør,
kAPPESLIPING
henvises det til brukerveiledning fra aktuell produsent
a) Unngåblokkeringavkappeskivenellerforsterkt
• Brukkunslipe-/kappeskivermedenmaksimal
presstrykk.Ikkeutførfordypesnitt.En
tykkelsepå8mmogetspindelhullmedendiameter
overbelastning av kappeskiven øker slitasjen og
av22mm
tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed også
• Bruk aldri reduksjoner eller adaptere for å montere slipe-/
muligheten til tilbakeslag eller brudd på slipeskiven.
kappeskiver med større hulldiameter
b) Unngåområdetforanogbakdenroterende
• Bruk aldri tilbehør med et “blindt” gjenget sentrumshull
kappeskiven.Hvis kappeskiven beveger seg bort fra
mindre enn M14 x 21 mm
deg i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den
BRUk
roterende skiven ved tilbakeslag slynges direkte mot
• Verktøyet skal koples til via en feilstrømbryter som kopler
kroppen din.
ut på 30 mA maksimum
c) Hviskappeskivenblokkererellerduavbryter
FØRBRUK
arbeidet,slårduavelektroverktøyetogholderdet
• Før verktøyet tas i bruk første gangen, må brukeren
roligtilskivenerstansethelt.Forsøkaldriåtrekke
innhente praktisk informasjon
denroterendekappeskivenutavsnittet,ellerskan
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
detoppståettilbakeslag.Finn og fjern årsaken til
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er
blokkeringen.
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et
d) Ikkestartelektroverktøyetigjensålengedet
220V strømuttak)
befinnersegiarbeidsstykket.Lakappeskiven
• Monter alltid sidehåndtaket E 4 og sikkerhetsdekselet F
oppnådetmaksimaleturtalletførdufortsetter
4; verktøyet må ikke brukes uten at disse delene er
forsiktigmedsnittet.Ellers kan skiven henge seg opp,
montert
springe ut av arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
• Brukegnededetektorertilåfinneskjultestrøm-/
e) Støttplaterellerstorearbeidsstykkerforåredusere
gass-/vannledninger,ellerspørhosdetlokaleel-/
risikoenfortilbakeslagfraenfastklemtkappeskive.
gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan
Store arbeidsstykker kan bøyes av sin egen vekt.
medføre brann og elektrisk støt; skader på en
Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær
gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en
kappesnittet og på kanten.
vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre
f) Værspesieltforsiktigvedinndykkingssnittivegger
elektriske støt)
ellerandreuoversikteligeområder.Den inntrengende
• Ikkebearbeidasbestholdigmaterial (asbest kan
kappeskiven kan tree på gass- eller vannledninger,
fremkalle kreft)
elektriske ledninger eller gjenstander som kan forårsake
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter,
tilbakeslag.
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller
5)SPESIELLEADVARSLEROMSANDPAPIRSLIPING
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller
a) Ikkebrukoverdimensjonerteslipeskiver,følg
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller
produsentensinformasjonerom
personer i nærheten); brukstøvmaskeogarbeidmed
slipepapirstørrelsen.Slipeskiver som peker ut over
støvfjerningsutstyrnårdetermulig
slipetallerkenen kan forårsake skader og føre til at
• Visse typer støv er klassisert som kreftfremkallende
slipeskivene blokkerer eller revner eller til at det oppstår
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med
tilbakeslag.
tilsetningsstoer for trebehandling; brukstøvmaskeog
6)SPESIELLEADVARSLERFORARBEIDMED
arbeidmedstøvfjerningsutstyrnårdetermulig
STÅLBØRSTER
• Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
a) Huskpåatstålbørstenmisterstålbiteriløpetav
materialer du ønsker å arbeide med
vanligbruk.Ikkeoverbelastståldelenemedfor
• Vær forsiktig under skjæring av furer, spesielt i
sterktpresstrykk.Ståldeler som slynges bort kan lett
støttevegger (åpninger i støttevegger er underlagt lokale
trenge inn gjennom tynt tøy og/eller hud.
bestemmelser; nasjonale bestemmelser må følges til
b) Hvisdetanbefalesåbrukeetvernedeksel,mådu
enhver tid)
forhindreatvernedekseletogstålbørstenkan
• Settfastarbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret
berørehverandre.Tallerken – og koppbørster kan få
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for
større diameter med presstrykk og sentrifugalkrefter.
hånd)
• Verktøyet må ikke spennes fast i en skrustikke
GENERELL
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet
• Dette verktøyet er ikke beregnet for vannsliping og
på 16 A
-kapping
UNDER BRUk
• Bruk kun ensene som følger med verktøyet
• Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner; ved
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre
• Taalltidutkontaktenførduforandrerinnstillinger
apparater (ved nettimpedanser på mindre enn 0,25 Ohm
påsagenellerskiftertilbehør
forventes det ingen forstyrrelser); hvis De ønsker
TILBEHØR
ytterligere klargjørelse, kontakt vennligst din lokale el
• SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
leverandør myndighet
original-tilbehør brukes
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
41

• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet
• Sliping 8
ud af en anerkendt fagmand
- beveg verktøyet frem og tilbake med moderat trykk
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet
! brukaldrienkappeskiveforsideveissliping
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut
• Kapping 9
• I tilfelle strømbrudd, eller hvis støpselet trekkes ut tilfeldig,
- verktøyet må ikke holdes i skråstilling under
lås opp Av/På-låsebryteren J 4 med en gang for å unngå
kappe-operasjonen
utilsiktet starting igjen
- verktøyet må alltid beveges i samme retning som pilen
ETTER BRUk
på verktøyhodet for å unngå at verktøyet skyves ut av
• Etter at verktøyet er slått av, prøv aldri å stoppe
sporet ukontrollert
tilbehørets rotasjonen med bruk av sideveis kraft
- legg ikke press på verktøyet; la hastigheten på
kappeskiven gjøre arbeidet
- arbeidshastigheten på kappeskiven avhenger av
BRUk
materialet som skal kappes
• Montering av tilbehør 4
- kappeskivene vil gå i stykker dersom de utsettes for
! trekkutstøpsletavstikkontakten
sideveis press
- foreta rengjøring av spindel A og alle delene som skal
• Grep og styring av verktøyet
monteres
- hold verktøyet godt fast med begge hender slik at du
- skru fast klemens B med skrunøkkel C samtidig som
alltid har full kontroll over verktøyet
spindellås D skyves
! underarbeid,holdverktøyetalltidigrått(gråe)
! spindellåsDskalbareskyvesnårspindelAer
grepsområde(r)0
stillestående
- sørg for at verktøyet holdes stødig
- demontering av tilbehør skjer i motsatt rekkefølge
- vær oppmerksom på rotasjonsretningen; verktøyet
! slipe-/kappeskiverblirekstravarmeunderbruk;
skal alltid holdes slik at gnister og støv under sliping
rørikkeskiveneførdeharavkjølt
og kapping yr bort fra operatøren
! detmåalltidmonteresbakputeunderbrukav
- hold ventilasjonsåpningen K 4 utildekket
tilbehørforslipingmedsandpapir
! detmåaldribrukesslipe-/kappeskiversomikke
BRUkER TIPS
harklebemerket(hvisdetfinnes)
• Montering av sidehåndtak E 5
• I stedet for ens B 4 kan det du bruke "CLIC" hurtig-
! trekkutstøpsletavstikkontakten
fastspenningsens (SKIL tilbehør 2610388766); med
- skru sidehåndtaket E på høyre side, toppen eller på
dette tilbehøret kan slipe-/kappeskiver monteres uten
venstre side av verktøyet (avhengig av hvilket arbeid
nøkler
som skal utføres)
• Se ere tips på www.skil.com
• Fjerning/montering/justering av sikkerhetsdeksel F 6
! trekkutstøpsletavstikkontakten
VEDLIKEHOLD/SERVICE
! forsikredegomatlukketsidepå
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
sikkerhetsdeksletvendermotoperatøren
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt
• Før bruk
ventilasjonshullene K 4)
- vær sikker på at tilbehør er korrekt montert og festet
! ikkeforsøkårengjørevedåstikkespisse
skikkelig
gjenstandergjennomventilasjonshullen
- sjekk om tilbehøret roterer fritt ved å snurre den ved
! drautstøpseletførrengjøring
hånd
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
- test verktøyet i minimum 30 sekunder på høyeste
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
hastighet i en sikker stilling uten å berøre
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
arbeidsstykket
for SKIL-elektroverktøy
- stopp øyeblikkelig dersom verktøyet vibrerer unormalt
- send verktøyet imontert tilstand sammen med
mye eller andre problemer oppstår, og sjekk verktøyet
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
nøye
servicesenter (adresser liksom service diagram av
• Av/på låsebryter J 7
verktøyet nner du på www.skil.com)
- slå på verktøyet 7a
! etplutseligrykkervanlignårverktøyetstarter
! førtilbehøretkommerikontaktmed
MILJØ
arbeidsstykket,måverktøyethanåddmax.
• Kastaldrielektroverktøy,tilbehørogemballasjei
hastighet
husholdningsavfallet (kun for EU-land)
- lås bryteren 7b
- i henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte
- frigjør bryteren/slå av verktøyet 7c
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
! førverktøyetslåsav,løftdetbortfra
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
arbeidsstykket
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
! skivenfortsetterårotereienkortperiodeetterat
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
verktøyeterslåttav
- symbolet ! er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
42

SAMSVARSERKLÆRING
• Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN
61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 2006/42/EF, 2011/65/EU
• Tekniskeunderlaghos: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
43
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.08.2013
STØY/VIBRASJON
• Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
92 dB(A) og lydstyrkenivået 103 dB(A) (standard
deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået ✱ m/s² (hånd-arm
metode; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
✱ ved sliping ater 10,5 m/s²
✱ ved pussing 6,4 m/s²
! vedandreapplikasjoner(somkappingog
børsting)kanvibrasjonsverdienevariere
• Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og
som et foreløpig overslag over eksponering for
vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de oppgavene som
er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
økning av eksponeringsnivået
- tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
eksponeringsnivået
! beskyttdegselvmotvirkningeneavvibrasjoner
vedåvedlikeholdeverktøyetogutstyret,holde
hendenevarmeogorganiserearbeidsmåtendin
TEkNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 4
A Kara
B Kiristyslaippa
C Ruuviavain
D Karanlukituspainike
E Apukahva
F Suojus
G Kuusiokoloavain
H Kiinnityslaippa
J On/o lukituskytkin
k Ilmanvaihto-aukot
TURVALLISUUS
YLEISETTURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO!Luekaikkiturvallisuus-jamuutohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen. Säilytäkaikkiturvallisuus-jamuut
ohjeettulevaisuuttavarten. Turvallisuusohjeissa käytetty
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1)TYÖPAIKANTURVALLISUUS
a) Pidätyöskentelyaluepuhtaanajahyvinvalaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älätyöskentelesähkötyökalullaräjähdysalttiissa
ympäristössä,jossaonpalavaanestettä,kaasuatai
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidälapsetjasivullisetloitollasähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi
suuntautuessa muualle.
2)SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalunpistotulpantuleesopiapistorasiaan.
Pistotulppaaeisaamuuttaamillääntavalla.Älä
käytämitäänpistorasia-adaptereitamaadoitettujen
sähkötyökalujenkanssa. Alkuperäisessä kunnossa
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältäkoskettamastamaadoitettujapintoja,kuten
putkia.pattereita,liesiätaijääkaappeja. Sähköiskun
Kulmahiomakone 9005/9030/9035
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Äläasetasähkötyökaluaalttiiksisateelletai
ESITTELY
kosteudelle.Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
• Koneet on tarkoitettu käytettäväksi metallin ja
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
kivimateriaalien kevyeen hiomista, leikkaamista ja
d) Äläkäytäverkkojohtoaväärin.Äläkäytäsitä
purseenpoistamista varten ilman veden käyttämistä;
sähkötyökalunkantamiseen,vetämiseentai
asianmukaisten varusteiden kanssa työkalua voidaan
pistotulpanirrottamiseenpistorasiasta.Pidäjohto
käyttää myös harjaamista ja hiekkapaperihiontaa varten
loitollakuumuudesta,öljystä,terävistäreunoistaja
• Tämä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
liikkuvistaosista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
• Äläkohdistatyökaluunpainetta;annajyrsintälevyn
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
nopeudentehdätyö
e) Käyttäessäsisähkötyökaluaulkona,käytä
• Liitetyilläkatkaisulaikoillaleikkaaminenonsallittu
ainoastaanulkokäyttöönsoveltuvaajatkojohtoa.
ainoastaankäytettäessäkatkaisusuojaa(saatavissa
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
SKIL-lisävarusteena2610Z01133/2610Z01134)
sähköiskun vaaraa.
• Lue ja säilytä tämä ohjekirja 2

f) Jossähkötyökalunkäyttökosteassaympäristössä
puristuksessasekä,ettäsiinäeiolemurtuneitatai
eiolevältettävissä,tuleekäyttää
vahingoittuneitaosia,jotkasaattaisivatvaikuttaa
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö
haitallisestisähkötyökaluntoimintaan.Anna
vähentää sähköiskun vaaraa.
korjauttaamahdollisetviatennenkäyttöönottoa.
3)HENKILÖTURVALLISUUS
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
a) Olevalpas,kiinnitähuomiotatyöskentelyysija
laitteista.
noudatatervettäjärkeäsähkötyökaluakäyttäessäsi.
f) Pidäleikkausterätterävinäjapuhtaina. Huolellisesti
Äläkäytäsähkötyökalua,josoletväsynyttai
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
huumeiden,alkoholintahilääkkeidenvaikutuksen
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi
alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
hallita.
käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan
g) Käytäsähkötyökaluja,tarvikkeita,vaihtotyökaluja
loukkaantumiseen.
jne.näidenohjeidenmukaisesti.Otatällöin
b) Käytäsuojavarusteita.Käytäainasuojalaseja.
huomioontyöolosuhteetjasuoritettavatoimenpide.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien,
käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen
5)HUOLTO
sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
a) Annakoulutettujenammattihenkilöidenkorjata
loukaantumisriskiä.
sähkötyökalusijahyväksykorjauksiinvain
c) Vältätahatontakäynnistämistä.Varmista,että
alkuperäisiävaraosia.Täten varmistat, että
sähkötyökaluonpoiskytkettynä,ennenkuinliität
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
sensähköverkkoonja/tailiitätakun,otatsenkäteen
KULMAHIOMAKONEIDENTURVALLISUUSOHJEET
taikannatsitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
1)TURVALLISUUSOHJEETERI
pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
KÄYTTÖTARKOITUKSILLE
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
a) Tätäsähkötyökaluatuleekäyttäähiomakoneena,
d) Poistakaikkisäätötyökalutjaruuvitaltat,ennenkuin
hiekkapaperihiomakoneena,teräsharja-,ja
käynnistätsähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
katkaisuhiomakoneena.Otahuomioonkaikki
sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
varo-ohjeet,ohjeet,piirustuksetjatiedot,joitasaat
loukkaantumiseen.
sähkötyökalunkanssa.Ellet noudata seuraavia ohjeita,
e) Äläyliarvioiitseäsi.Huolehdiainatukevasta
saattaa se johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin
seisoma-asennostajatasapainosta. Täten voit
loukkaantumisiin.
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
b) Tätäsähkötyökaluaeisuositellakiillotukseen.
tilanteissa.
Käyttötavat, joihin sähkötyökalua ei ole suunniteltu, voivat
f) Käytätarkoitukseensoveltuviavaatteita.Äläkäytä
aiheuttaa vaaratilanteen ja johtaa loukkaantumiseen.
löysiätyövaatteitataikoruja.Pidähiukset,vaatteet
c) Äläkäytämitäänlisälaitteita,joitaeivalmistajaole
jakäsineetloitollaliikkuvistaosista. Väljät vaatteet,
tarkoittanuttaisuositellutnimenomaantälle
korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
sähkötyökalulle.Vain se, että pystyt kiinnittämään
g) Jospölynimu-jakeräilylaitteitavoidaanasentaa,
lisätarvikkeen sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista
tuleesinuntarkistaa,ettäneonliitettyjaettäne
käyttöä.
käytetäänoikeallatavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
d) Vaihtotyökalunsallitunkierrosluvuntuleeolla
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
vähintäänyhtäsuurikuinsähkötyökalussamainittu
4)SÄHKÖTYÖKALUJENKÄYTTÖJAHOITO
suurinkierrosluku.Lisätarvike, joka pyörii sallittua
a) Äläylikuormitalaitetta.Käytäkyseiseentyöhön
suuremmalla nopeudella, saattaa tuhoutua.
tarkoitettuasähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
e) Vaihtotyökalunulkohalkaisijanjapaksuudentulee
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
vastatasähkötyökalunmittatietoja.Väärin mitoitettuja
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
vaihtotyökaluja ei voida suojata tai hallita riittävästi.
b) Äläkäytäsähkötyökalua,jotaeivoidakäynnistääja
f) Hiomalaikkojenjalaippojentuleesopiatarkasti
pysäyttääkäynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
sähkötyökalusihiomakaraan.Käytettäessä
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
vaihtotyökaluja,jotkaliitetäänlaippaan,tulee
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
vaihtotyökalunreiänhalkaisijansopialaipan
c) Irrotapistotulppapistorasiasta,ennenkuinsuoritat
kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyökalut, joita ei kiinnitetä
säätöjä,vaihdattarvikkeitataisiirrätsähkötyökalun
oikein sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti, tärisevät
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
voimakkaasti ja saattavat johtaa hallinnan
sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
menettämiseen.
d) Säilytäsähkötyökalutpoissalastenulottuvilta,kun
g) Äläkäytävaurioituneitavaihtotyökaluja.Tarkista
niitäeikäytetä.Äläannasellaistenhenkilöiden
ennenjokaistakäyttöä,etteivaihtotyökalussa,
käyttääsähkötyökalua,jotkaeivättunnesitätai
kutenhiomalaikoissaolepirstoutumiataihalkemia,
jotkaeivätolelukeneettätäkäyttöohjetta.
hiomalautasessahalkeamiataivoimakasta
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kulumista,teräsharjassairtonaisiataikatkenneita
kokemattomat henkilöt.
lankoja.Jossähkötyökalutaivaihtotyökaluputoaa,
e) Hoidasähkötyökalusihuolella.Tarkista,että
tuleetarkistaa,ettäseonkunnossataisitten
liikkuvatosattoimivatmoitteettomasti,eivätkäole
käyttääehjäävaihtotyökalua.Kunolettarkistanutja
44

asentanutvaihtotyökalun,pidäitsesijalähistöllä
hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai
olevathenkilötpoissapyörivänvaihtotyökalun
aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää
tasostajaannasähkötyökalunkäydäminuutti
henkilöä vasten tai poispäin hänestä, riippuen laikan
täydelläkierrosluvulla.Vaurioituneet vaihtotyökalut
kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka
menevät yleensä rikki tässä ajassa.
voi myös murtua.
h) Käytähenkilökohtaisiasuojavarusteita 3. Käytä
• Takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai
käytöstäriippuenkokokasvonaamiota,
käytöstä väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin
silmäsuojustataisuojalaseja.Josmahdollista,
varotoimin, joita selostetaan seuraavassa.
käytäpölynaamaria,kuulonsuojainta,suojakäsineitä
a) Pitelesähkötyökaluatukevastijasaatakehosija
taierikoissuojavaatetta,jokasuojaasinutpieniltä
käsivartesiasentoon,jossapystytvastaamaan
hioma-jamateriaalihiukkasilta.Silmät tulee suojata
takaiskuvoimiin.Käytäainalisäkahvaa,jossinulla
lenteleviltä vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä eri
onsellainen,jottapystyisitparhaallamahdollisella
käytössä. Pöly- tai hengityssuojanaamareiden täytyy
tavallahallitsemaantakaiskuvoimiatai
suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos olet pitkään
vastamomenttejatyökalunryntökäynnissä.Käyttävä
alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa
henkilö pystyy hallitsemaan takaisku ja
heikentävästi kuuloon.
vastamomenttivoimat noudattamalla sopivia
i) Varmista,ettämuuthenkilötpysyvätturvallisella
suojatoimenpiteitä.
etäisyydellätyöalueeltasi.Jokaisella,jokatulee
b) Äläkoskaantuokättäsilähellepyörivää
työalueelle,tuleeollahenkilökohtaiset
vaihtotyökalua.Vaihtotyökalu saattaa takaiskun
suojavarusteet.Työkappaleen tai murtuneen
sattuessa liikkua kätesi yli.
vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja
c) Vältäpitämästäkehoasialueella,johon
vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen
sähkötyökaluliikkuutakaiskunsattuessa.Takaisku
ulkopuolella.
pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan
j) Tartusähkötyökaluunainoastaaneristetyistä
hiomalaikan liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa.
pinnoista,tehdessäsityötä,jossavaihtotyökalu
d) Työskenteleerityisenvarovastikulmien,terävien
saattaisiosuapiilossaolevaansähköjohtoontai
reunojenjne.alueella,estävaihtotyökalua
sähkötyökalunomaansähköjohtoon. Kosketus
ponnahtamastatakaisintyökappaleestaja
jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun
juuttumastakiinni.Pyörivällä vaihtotyökalulla on
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa tai
k) Pidäsähköjohtopoissapyörivistävaihtotyökaluista.
saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan
Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa
pettämiseen tai takaiskuun.
verkkojohto tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää
e) Äläkäytäketjuteriätaihammastettujasahanteriä.
kätesi tai käsivartesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun.
Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai
l) Äläasetasähkötyökaluapois,ennenkuin
sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
vaihtotyökaluonpysähtynytkokonaan.Pyörivä
3)ERITYISESTIHIONTAAJAHIOVIA
vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit
KATKAISUTOIMINTOJAKOSKEVIAVAROITUKSIA
menettää sähkötyökalusi hallinnan.
a) Käytäyksinomaansähkötyökalullesisallittuja
m) Äläkoskaanpidäsähkötyökaluakäynnissäsitä
hiomatyökalujajanäitähiomatyökalujavarten
kantaessasi.Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen
tarkoitettujasuojuksia.Hiomatyökaluja, jotka eivät ole
seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun,
tarkoitettuja sähkötyökalun kanssa käytettäviksi, ei voida
joka saattaa porautua kehoosi.
suojata riittävästi ja ne ovat turvattomia.
n) Puhdistasähkötyökalusituuletusaukkoja
b) Taivutetutlaikatonasennettavaniin,ettäniiden
säännöllisesti.Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun
hiomapintaeiulotulaikkasuojuksentason
koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi
ulkopuolelle. Asiaankuulumattomasti asennettua
synnyttää sähköisiä vaaratilanteita.
hiomalaikkaa, joka ulottuu laikkasuojuksen tason
o) Äläkäytäsähkötyökaluapalavienaineidenlähellä.
ulkopuolelle ei voida suojata riittävästi.
Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
c) Suojuksentäytyyollatukevastikiinni
p) Äläkäytävaihtotyökaluja,jotkatarvitsevat
sähkötyökalussajaniinasennettu,ettäsuurin
nestemäistäjäähdytysainetta.Veden tai muiden
mahdollinenturvallisuussaavutetaan.
nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa
Hiomatyökaluntuleesiisollamahdollisimman
sähköiskuun.
vähänavoinkäyttäjääkohti.Suojuksen tulee suojata
2)TAKAISKUJAVASTAAVATVARO-OHJEET
käyttävää henkilöä murtokappaleilta, tahattomalta
• Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy pyörivän
hiomatyökalun koskettamiselta ja kipinöiltä, jotka voisivat
vaihtotyökalun, kuten hiomalaikan, hiomalautasen tai
sytyttää vaatteita palamaan.
teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen.
d) Hiomatyökalujasaakäyttääainoastaansiihen
Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa pyörivän
käyttöönmihinniitäsuositellaanesim.: Älä koskaan
vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen. Tällöin
hio hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on
hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta
tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain
vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan.
kohdistuva voima saattaa murtaa hiomalaikan.
• Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen
e) Käytäainavirheetöntä,oikeankokoistajamuotoista
työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on
kiinnityslaippaavalitsemallesihiomalaikalle.Sopivat
uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen
laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin
45

hiomalaikan murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat
YLEISTÄ
saattavat poiketa muitten hiomalaikkojen laipoista.
• Tämä kone ei ole tarkoitettu vesihiontaan/jyrsintään
f) Äläkäytäisompiinsähkötyökaluihinkuuluneita,
• Käytä vain tämä työkalun yhteydessä toimitettuja laippoja
kuluneitahiomalaikkoja.Suurempien sähkötyökalujen
• Tätä työkalua saavat käyttää vain 16 vuotta täyttäneet
hiomalaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen
henkilöt
suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua.
• Irrotaainapistotulppapistorasiasta,ennenkuin
4)MUITAKATKAISUHIONTAANLIITTYVIÄ
suoritatlaitteellemitäänsäätöjätaivaihdat
ERITYISVARO-OHJEITA
tarviketta
a) Vältäkatkaisulaikanjuuttumistakiinnijaliiansuurta
VARUSTEET
syöttöpainetta.Äläteeliiansyviäleikkauksia.
• SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman
Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja sen
toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit
alttiutta kallistua tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja
• Muita kuin SKIL-varusteita kiinnitettäessä/käytettäessä
laikan murtumisen mahdollisuutta.
noudata kyseisen valmistajan antamia ohjeita
b) Vältäaluettapyörivänkatkaisulaikanedessäja
• Käytäainoastaanhionta/jyrsintälevyjä,joiden
takana.Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa
maksimipaksuuson8mmjakaranreiänläpimitta
sinusta poispäin, saattaa sähkötyökalu takaiskun
22mm
sattuessa singota suoraan sinua kohti laikan pyöriessä.
• Älä koskaan käytä kavennuskappaleita tai muuntimia
c) Joskatkaisulaikkajoutuupuristukseentaikeskeytät
suurireikäisiin hionta/ jyrsintälevyihin sovittamiseksi
työn,tuleesinunpysäyttääsähkötyökalujapitääse
• Älä koskaan käytä varusteita, joiden “sokea”
rauhallisestipaikoillaan,kunneslaikkaon
kierteitysreikä on pienempi kuin M14 x 21 mm
pysähtynyt.Äläkoskaankoetapoistaavielä
KÄYTTÖULKOTILASSA
pyörivääkatkaisulaikkaaleikkauksesta,sesaattaa
• Liitä työkalu vikavirran (FI) piirikatkaisimen kautta
aiheuttaatakaiskun.Määrittele ja poista puristukseen
liipaisuvirtaan, jonka maksimi on 30 mA
joutumisen syy.
ENNENKÄYTTÖÄ
d) Äläkäynnistäsähkötyökaluauudelleen,joslaikka
• Ennen työkalun käyttöä ensimmäistä kertaa on
onkiinnityökappaleessa.Annakatkaisulaikanensin
suositeltavaa tutustua käytännön toimia koskevaan
saavuttaatäysikierroslukunsa,ennenkuin
informaatioon
varovastajatkatleikkausta.Muussa tapauksessa
• Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun
saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos
nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso
työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason
e) Tuelitteättaiisottyökappaleet,katkaisulaikan
jännitteeseen)
puristuksenaiheuttamantakaiskuvaaran
• Kiinnitä aina apukahva E 4 ja suojus F 4; älä koskaan
minimoimiseksi.Suuret työkappaleet voivat taipua
käytä työkalua ilman näitä
oman painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea
• Käytäsopiviaetsintälaitteitapiilossaolevien
molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen vierestä,
syöttöjohtojenpaikallistamiseksi,taikäänny
että reunoista.
paikallisenjakeluyhtiönpuoleen (kosketus
f) Oleerityisenvarovainenupotusleikkauksissa
sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun;
seiniintaimuihinalueisiin,joidentaustaatai
kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa
rakennettaetpystynäkemään.Uppoava
räjähdykseen; vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa
katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan
aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun)
kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin kohteisiin.
• Äläkoskaantyöstäasbestipitoistaainetta (asbestia
5)ERITYISETVARO-OHJEET
pidetään karsinogeenisena)
HIEkkAPAPERIHIONTAAN
• Materiaaleista, kuten lyijypitoinen maali, jotkut puulajit,
a) Äläkäytäylisuuriahiomapyöröjä,vaannoudata
mineraalit ja metalli, tuleva pöly voi olla vahingollista
valmistajanohjeitahiomapyöröjenkoosta.
(kosketuksiin joutuminen pölyn kanssa tai sen sisään
Hiomapyöröt jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle,
hengittäminen voi aiheuttaa käyttäjälle tai sivustakatsojille
saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai johtaa
allergiareaktioita ja/tai hengitysvaivoja); käytä
kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön repeytymiseen tai
pölynaamariajatyöskentelepölynpoistolaitteen
takaiskuun.
kanssa,kunsellainenonliitettävissä
6)ERITYISETVARO-OHJEETTYÖSKENTELYYN
• Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi
TERÄSHARJANKANSSA
(kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn
a) Otahuomioon,ettäteräsharjastairtoaalankoja
käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä
myösnormaalikäytössä.Äläylikuormitalankoja
pölynaamariajatyöskentelepölynpoistolaitteen
käyttämälläliiansuurtapainettatyökappaletta
kanssa,kunsellainenonliitettävissä
vasten.Irti sinkoutuvat langan kappaleet voivat helposti
• Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä
tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon läpi.
• Noudata varovaisuutta tunneleita, varsinkin tukiseinämiä,
b) Jossuojustasuositellaan,tuleesinunvarmistaa,
jyrsittäessä (tukiseinämissä olevat lovet ovat kyseisen
etteisuojusjateräsharjavoikoskettaatoisiaan.
maan erityisasetusten alaisia; näitä asetuksia on
Lautas- ja kuppiharjojen halkaisijat voivat laajeta
noudatettava kaikissa olosuhteissa)
puristuspaineen ja keskipakovoiman johdosta.
• Kiinnitätyöstettäväkappale (kiinnittimeen tai
puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy
tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä)
46

• Älä aseta työkalua ruuvipuristimeen
• On/o lukituskytkin J 7
• Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja,
- käynnistä koneesi 7a
joiden kapasiteetti on 16 ampeeria
! varokäynnistyksenaiheuttamaaäkillistä
KÄYTÖNAIKANA
nykäisyä
• Kytkentätapahtumat aikaansaavat lyhytaikaisia jännitteen
! koneentuleepyöriätäydellänopeudellaennen
alenemisia; huonoissa verkko-olosuhteissa saattaa tämä
kuintarvikekoskettaatyökappaletta
vaikuttaa haitallisesti muihin laitteisiin
- lukitse kytkin 7b
(verkkoimpedanssin ollessa alle 0,25 Ohm ei häiriöitä ole
- vapauta kytkin/sammuta koneesi 7c
odotettavissa); jos tarvitset lisätietoa, ole hyvä ja ota
! ennenkoneensammuttamistasetuleenostaairti
yhteyttä omaan sähkönjakelijaasi
työkappaleesta
• Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei
! kuntyökaluonkytkettypoispäältä,tarvikkeen
johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi
liikejatkuuvielämuutamiasekunteja
irrotettava pistorasiasta
• Hionta 8
• Äla käytä työkalua, kun johto on vioittunut; vaan toimita
- liikuta työkalua edestakaisin kohtuullisen paineen
se valtuutettuun huoltoliikkeeseen
alaisena
• Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta
! äläkoskaankäytäjyrsitälevyäsivunhiontaan
kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta
• Jyrsintä 9
• Virtakatkon aiheutuessa tai jos kosketin vedetään
- älä kallista työkalua jyrsittäessa
vahingossa irti pistorasiasta, vapauta kytkin J 4
- liikuta työkalua aina samaan suuntaan työkalun pään
välittömästi kontrolloimattoman uudelleenkäynnistyksen
nuolen mukaisesti niin että estetään työkalun
estämiseksi
työntyminen pois jyrsinnästä kontrolloimattomaan
KÄYTÖNJÄLKEEN
tapaan
• Työkalu irtikytkettyäsi älä koskaan pysäytä varusteen
- älä kohdista työkaluun painetta; anna jyrsintälevyn
pyörintää siihen kohdistetulla poikittaisella voimalla
nopeuden tehdä työ
- jyrsintälevyn työskentelynopeus riippuu jyrsittävästä
materiaalista
KÄYTTÖ
- älä jarruta jyrsintälevyjä sivulta kohdistuvalla paineella
• Tarvikkeita kiinnittäminen 4
• Koneen pitäminen ja ohjaaminen
! vedäpistokepistorasiasta
- pidä työkalusta aina kiinni molemmin käsin niin että
- puhdista kara A ja kaikki kiinnitettävät osat
pystyt kontrolloimaan työkalua koko ajan
- tiukenna kiristyslaippa B ruuvitaltalla C ja paina
! pidätyökalustakiinniainatyöskentelynaikana
samanaikaisesti karan lukituspainiketta D
harmaanvärisestäkädensija(oi)sta0
! painakaranlukituspainikettaDvain,kunkaraA
- varmista tukeva asento
onpysäytettynä
- kiinnitä huomiota pyörinnän suuntaan; käsittele
- tarvikkeita poistettaessa tee se päinvastoin
työkalua aina niin että kipinät ja hionta/jyrsintäpöly
! hionta/jyrsintälevyttulevathyvinkuumiksikäytön
lentää pois sinusta
aikana;äläkosketaniitäennenkuinneovat
- pidä ilmanvaihto-aukkoja K 4 peittämättöminä
viilentyneet
! muistaainakiinnittääkiinnityksentaustasovitin
VINKKEJÄ
hiontavarusteitakäytettäessä
! äläkoskaankäytähionta/jyrsintälevyäilman
• Laipan B 4 sijasta voidaan käyttää "CLIC"-
siihenliimattuatarraa(jossinullaonsellainen)
pikakiristyslaippaa (SKIL varuste 2610388766); hionta/
• Apukahvan E kiinnittäminen 5
jyrsintälevyt voidaan kiinnittää varusteavaimia
! vedäpistokepistorasiasta
käyttämättä
- ruuvaa apukahva E työkalun oikealle tai vasemmalle
• Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
puolelle tai yläpuolelle (riippuen suoritettavasti
tehtävästä)
HOITO / HUOLTO
• Suojuksen F poistaminen/kiinnittäminen/säätöminen 6
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
! vedäpistokepistorasiasta
• Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
! varmista,ettäsuojuksensuljettupuolionaina
ilma-aukkojen puhtaus K 4)
osoittamassakäyttäjääkohti
! äläyritäpuhdistaalaitettaterävilläesineillä
• Ennen työkalun käyttöä
ilmanvaihtoreiätkautta
- varmista, että tarvike on asetettu paikoilleen oikein ja
! irrotaliitosjohtoainapuhdistuksenajaksi
kiinnitetty tiukasti
pistorasiasta
- tarkista, että tarvike pääsee vapaasti liikkumaan,
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
kääntämällä sitä käsin
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
- koekäytä työkalua antamalla sen käydä vähintään 30
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
sekuntia maksiminopeudella kuormittamattomana
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
- jos ilmenee voimakasta tärinää tai muita vikoja, työkalu
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
on heti kytkettävä pois päältä ja vian syy selvitettävä
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
47

YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älähävitäsähkötyökalua,tarvikkeitataipakkausta
tavallisenkotitalousjätteenmukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli ! muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
• Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
2011/65/EU määräysten mukaan
• Tekninentiedostokohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
48
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.08.2013
MELU/TÄRINÄ
• Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 92
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 103
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s²
(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
✱ pintahionnassa 10,5 m/s²
✱ hionnassa 6,4 m/s²
! muissatoiminnoissa(kutenkatkaisussaja
teräsharjallapuhditettaessa)voisyntyäerilaista
tärinää
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaite
jasenlisävarusteet,pitämälläkädetlämpiminäja
järjestämällätyömenetelmät
Amoladoraangular 9005/9030/9035
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta ha sido diseñada para ligeramente
amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra
sin necesidad de utilizar agua; con los accesorios
apropiados, también se puede utilizar la herramienta
para cepillar y lijar
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Nopresionelaherramienta;dejequelavelocidad
delamuelatronzadorahagaeltrabajo
• Eltronzadocondiscosdecortarabrasivossólose
puederealizarcuandoseutilizaunprotectorde
tronzado(disponiblecomounaccesorioadicional
SKIL2610Z01133/2610Z01134)
• Lea y conserve este manual de instrucciones 2
DATOSTÉCNICOS1
ELEmENTOS DE LA HERRAmIENTA 4
A Eje
B Brida de sujeción
C Llave
D Botón de bloqueo del eje
E Empuñadura auxiliar
F Protector de seguridad
G Llave hexagonal
H Brida de montaje
J Interruptor de encendido/apagado de bloqueo
k Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!Leaíntegramenteestasadvertencias
depeligroeinstrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardartodaslasadvertenciasdepeligro
einstruccionesparafuturasconsultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1)SEGURIDADDELPUESTODETRABAJO
a) Mantengalimpiaybieniluminadasuáreade
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) Noutilicelaherramientaeléctricaenunentornocon
peligrodeexplosión,enelqueseencuentren
combustibleslíquidos,gasesomaterialenpolvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.

c) Mantengaalejadosalosniñosyotraspersonasde
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
suáreadetrabajoalemplearlaherramienta
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
e) Seaprecavido.Trabajesobreunabasefirmey
control sobre la herramienta.
mantengaelequilibrioentodomomento. Ello le
2)SEGURIDADELÉCTRICA
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
a) Elenchufedelaherramientadebecorrespondera
de presentarse una situación inesperada.
latomadecorrienteutilizada.Noesadmisible
f) Llevepuestaunavestimentadetrabajoadecuada.
modificarelenchufeenformaalguna.Noemplear
Noutilicevestimentaamplianijoyas.Mantengasu
adaptadoresenherramientasdotadasconunatoma
pelo,vestimentayguantesalejadosdelaspiezas
detierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
descarga eléctrica.
g) Siemprequeseaposibleutilizarequiposde
b) Evitequesucuerpotoquepartesconectadasa
aspiraciónocaptacióndepolvo,asegúreseque
tierracomotuberías,radiadores,cocinasy
éstosesténmontadosyqueseanutilizados
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
riesgos derivados del polvo.
con tomas de tierra.
4)CUIDADOYUTILIZACIÓNDEHERRAMIENTAS
c) Noexpongalasherramientaseléctricasalalluviao
ELÉCTRICAS
acondicionesdehumedad. Existe el peligro de recibir
a) Nosobrecarguelaherramienta.Uselaherramienta
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
previstaparaeltrabajoarealizar. Con la herramienta
herramienta.
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
d) Noutiliceelcablederedparatransportarocolgar
dentro del margen de potencia indicado.
laherramienta,nitiredeélparasacarelenchufede
b) Noutiliceherramientasconuninterruptor
latomadecorriente.Mantengaelcabledered
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
alejadodelcalor,aceite,esquinascortanteso
conectar o desconectar son peligrosas y deben
piezasmóviles. Los cables de red dañados o
repararse.
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
c) Saqueelenchufedelaredy/odesmonteel
e) Altrabajarconlaherramientaeléctricaenla
acumuladorantesderealizarunajusteenla
intemperieutilicesolamentecablesdeprolongación
herramientaeléctrica,cambiardeaccesoriooal
homologadosparasuusoenexteriores. La
guardarlaherramientaeléctrica. Esta medida
utilización de un cable de prolongación adecuado para
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
la herramienta.
eléctrica.
d) Guardelasherramientasfueradelalcancedelos
f) Sielfuncionamientodeunaherramientaeléctrica
niñosydelaspersonasquenoesténfamiliarizadas
enunlugarhúmedofueseinevitable,utiliceun
consuuso. Las herramientas utilizadas por personas
cortacircuitodefugaatierra. El uso de un
inexpertas son peligrosas.
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
e) Cuidesusherramientasconesmero.Controlesi
descarga eléctrica.
funcionancorrectamente,sinatascarse,laspartes
3)SEGURIDADDEPERSONAS
móvilesdelaherramienta,ysiexistenpartesrotas
a) Estéatentoyempleelaherramientaconprudencia.
odeterioradasquepudieranafectaral
Noutilicelaherramientaeléctricasiestuviese
funcionamientodelaherramienta.Silaherramienta
cansado,nibajolosefectosdealcohol,drogaso
eléctricaestuviesedefectuosahagarepararlaantes
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
devolverautilizarla. Muchos de los accidentes se
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
b) Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodo
f) Mantengalosútileslimpiosyafilados. Los útiles
casounasgafasdeprotección. El riesgo a lesionarse
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
mejor.
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
g) Utiliceherramientaseléctricas,accesorios,útiles,
utiliza un equipo de protección adecuado como una
etc.deacuerdoconestasinstrucciones,teniendo
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
encuentalascondicionesdetrabajoylatareaa
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
c) Eviteunapuestaenmarchafortuita.Asegurarsede
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
quelaherramientaeléctricaestédesconectada
puede resultar peligroso.
antesdeconectarlaalatomadecorrientey/oal
5)SERVICIO
montarelacumulador,alrecogerla,yal
a) Únicamentehagarepararsuherramientaeléctrica
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
porunprofesional,empleandoexclusivamente
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
piezasderepuestooriginales. Solamente así se
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantes
deconectarlaherramientaeléctrica. Una herramienta
49

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
especialadecuadoparaprotegerledelospequeños
AmOLADORAS ANGULARES
fragmentosquepudieransalirproyectados.Las
gafas de protección deberán ser indicadas para
1)INSTRUCCIONESDESEGURIDADPARATODOS
protegerle de los fragmentos que pudieran salir
LOS TRABAJOS
despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o
a) Estaherramientaeléctricahasidoconcebidapara
respiratoria deberá ser apta para ltrar las partículas
amolar,lijar,trabajarconcepillosdealambre,y
producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido
tronzar.Observetodaslasadvertenciasdepeligro,
puede provocarle sordera.
instrucciones,ilustracionesyespecificaciones
i) Cuidequelaspersonasenlasinmediacionesse
técnicasquesesuministranconlaherramienta
mantenganasuficientedistanciadelazonade
eléctrica.En caso de no atenerse a las instrucciones
trabajo.Todapersonaqueaccedaalazonade
siguientes, ello puede provocar una electrocución,
trabajodeberáutilizarunequipodeprotección
incendio y/o lesiones serias.
personal.Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área
b) Noserecomiendaelusodeestaherramienta
de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de
eléctricaparaoperacionesdepulido. Las
la pieza de trabajo o del útil.
operaciones para las que no está diseñada la
j) Únicamentesujetelaherramientaeléctricaporlas
herramienta eléctrica pueden generar riesgos y provocar
superficiesdeagarreaisladasalrealizartrabajosen
daños personales.
losqueelaccesoriopuedatocarconductores
c) Noempleeaccesoriosdiferentesdeaquellosqueel
eléctricosocultosoelpropiocable. El contacto con
fabricantehayaprevistoorecomendado
conductores bajo tensión puede hacer que las partes
especialmenteparaestaherramientaeléctrica.El
metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una
mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su
descarga eléctrica.
herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte
k) Mantengaelcablederedalejadodelútilen
segura.
funcionamiento.En caso de que Vd. pierda el control
d) Lasrevolucionesadmisiblesdelútildeberánser
sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o
comomínimoigualesalasrevolucionesmáximas
enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano
indicadasenlaherramientaeléctrica.Aquellos
o brazo.
accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las
l) Jamásdepositelaherramientaeléctricaantesde
admisibles pueden llegar a romperse.
queelútilsehayadetenidoporcompleto.El útil en
e) Eldiámetroexterioryelgrosordelútildeberán
funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y
corresponderconlasmedidasindicadasparasu
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
herramientaeléctrica.Los útiles de dimensiones
m) Nodejefuncionarlaherramientaeléctricamientras
incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con
latransporta.El útil en funcionamiento podría lesionarle
suciente seguridad.
al engancharse accidentalmente con su vestimenta o
f) Losútilesdefijaciónaroscadeberánajustar
pelo.
exactamenteenlaroscadelhusillo.Enlosútilesde
n) Limpieperiódicamentelasrejillasderefrigeración
fijaciónporbridasudiámetrodeencajedeberáser
desuherramientaeléctrica.El ventilador del motor
compatibleconeldealojamientoenlabrida. Los
aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de
útiles que no vayan jados exactamente sobre la
una acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede
herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho,
provocar una descarga eléctrica.
y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta.
o) Noutilicelaherramientaeléctricacercade
g) Nouseútilesdañados.Antesdecadauso
materialescombustibles.Las chispas producidas al
inspeccioneelestadodelosútilesconelfinde
trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.
detectar,p.ej.,siestándesportilladosofisurados
p) Noempleeútilesquerequieranserrefrigeradoscon
losútilesdeamolar,siestáagrietadoomuy
líquidos.La aplicación de agua u otros refrigerantes
desgastadoelplatolijador,osilaspúasdelos
líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
cepillosdealambreestánflojasorotas.Siselecae
2)CAUSASDELRECHAZOYADVERTENCIASAL
laherramientaeléctricaoelútil,inspeccionesihan
RESPECTO
sufridoalgúndañoomonteotroútilencorrectas
• El rechazo es un reacción brusca que se produce al
condiciones.Unavezcontroladoymontadoelútil
atascarse o engancharse el útil, como un disco de
sitúeseVd.ylaspersonascircundantesfueradel
amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse
planoderotacióndelútilydejefuncionarla
o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado
herramientaeléctricaenvacío,alasrevoluciones
bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre
máximas,duranteunminuto.Por lo regular, aquellos
la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga
útiles que estén dañados suelen romperse al realizar
impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que
esta comprobación.
tenía el útil.
h) Utiliceunequipodeprotecciónpersonal 3.
• En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o
Dependiendodeltrabajoarealizaruseunacareta,
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el
unaprotecciónparalosojos,ounasgafasde
canto del útil que penetra en el material se enganche,
protección.Dependiendodeltrabajoarealizar,
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato.
empleeunamascarillaantipolvo,protectores
Según el sentido de giro y la posición del útil en el
auditivos,guantesdeprotecciónounmandil
momento de bloquearse puede que éste resulte
50

despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En
con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a
estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a
un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura.
romperse.
e) Siempreuseparaelútilseleccionadounabridaen
• El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo
perfectoestadoconlasdimensionesyforma
incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
correctas.Una brida adecuada soporta
ateniéndose a las medidas preventivas que a
convenientemente el útil reduciendo así el peligro de
continuación se detallan.
rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser
a) Sujeteconfirmezalaherramientaeléctricay
diferentes de aquellas para los discos de amolar.
mantengasucuerpoybrazosenunaposición
f) Nointenteaprovecharlosdiscosamoladoresde
propiciapararesistirlasfuerzasdereacción.Si
otrasherramientaseléctricasmásgrandesaunque
formapartedelaparato,utilicesiemprela
cuyodiámetroexteriorsehayareducido
empuñaduraadicionalparapodersoportarmejor
suficientementeporeldesgaste.Los discos
lasfuerzasderivadasdelrechazoylosparesde
amoladores destinados para herramientas eléctricas
reacciónenlapuestaenmarcha.El usuario puede
grandes no son aptos para soportar las velocidades
controlar la fuerza de rechazo y de reacción si toma unas
periféricas más altas a las que trabajan las herramientas
medidas preventivas oportunas.
eléctricas más pequeñas y pueden llegar a romperse.
b) Jamásaproximesumanoalútilenfuncionamiento.
4)INSTRUCCIONESDESEGURIDADADICIONALES
En caso de un rechazo el útil podría lesionarle la mano.
ESPECÍFICASPARAELTRONZADO
c) Nosesitúedentrodeláreahaciaelquesemovería
a) Evitequesebloqueeeldiscotronzadoryuna
laherramientaeléctricaalserrechazada.Al resultar
presióndeaplicaciónexcesiva.Nointenterealizar
rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida
cortesdemasiadoprofundos.Al solicitar en exceso el
desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al
disco tronzador éste es más propenso a ladearse,
sentido de giro del útil.
bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
d) Tengaespecialprecauciónaltrabajaresquinas,
b) Nosecoloquedelanteodetrásdeldiscotronzador
cantosafilados,etc.Evitequeelútildeamolar
enfuncionamiento,alineadoconlatrayectoriadel
rebotecontralapiezadetrabajooqueseatasque.
corte.Mientras que al cortar, el disco tronzador es
En las esquinas, cantos alados, o al rebotar, el útil en
guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un
funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle
rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son
perder el control o causar un rechazo del útil.
impulsados directamente contra Vd.
e) Noutilicehojasdesierraparamaderaniotrosútiles
c) Sieldiscotronzadorsebloquea,osituvieseque
dentados.Estos útiles son propensos al rechazo y
interrumpirsutrabajo,desconectelaherramienta
pueden hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctricaymanténgalaenesaposición,sinmoverla,
eléctrica.
hastaqueeldiscotronzadorsehayadetenidopor
3)ADVERTENCIASDESEGURIDADESPECÍFICAS
completo.Jamásintentesacareldiscotronzadoren
PARA OPERACIONES DE AmOLADO Y DE CORTE
marchadelaranuradecorte,yaqueellopodría
PORABRASIÓN
provocarunrechazo.Investigue y subsane la causa
a) Useexclusivamenteútileshomologadosparasu
del bloqueo.
herramientaeléctricaencombinaciónconla
d) Nointenteproseguirelcorteconeldiscotronzador
caperuzaprotectoraprevista.Los útiles que no fueron
insertadoenlaranuradecorte.Unavezfuera,
diseñados para esta herramienta eléctrica pueden
conectelaherramientaeléctricayespereaqueel
quedar insucientemente protegidos y suponen un
discotronzadorhayaalcanzadolasrevoluciones
riesgo.
máximasyaproxímeloentoncesconcautelaala
b) Losdiscosdeamolarconcentrodeprimidodeberán
ranuradecorte.En caso contrario el disco tronzador
montarsedemaneraquelacaradeamoladono
podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o
alcanceasobresalirdelrebordedelacaperuzade
resultar rechazado.
protección. Un disco de amolar incorrectamente
e) Soportelasplanchasuotraspiezasdetrabajo
montado cuya cara frontal rebase el reborde de la
grandesparareducirelriesgodebloqueoorechazo
caperuza de protección no puede ser convenientemente
deldiscotronzador.Las piezas de trabajo extensas
protegido.
tienden a combarse por su propio peso. La pieza de
c) Lacaperuzaprotectoradeberámontarse
trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados
firmementeenlaherramientaeléctricacuidando
tanto cerca de la línea de corte como a sus extremos.
quequedeorientadaofreciendounaseguridad
f) Procedaconespecialcautelaalrealizarrecortes
máxima,osea,cubriendoalmáximolapartedelútil
“porinmersión”enparedesosuperficiessimilares.
alaquequedaexpuestaelusuario.La misión de la
El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías
caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos
de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
que puedan desprenderse del útil, contacto accidental
5)INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
con éste y chispas que podrían prender fuego a la ropa.
PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
d) Solamenteempleeelútilparaaquellostrabajos
a) Nousehojaslijadorasmásgrandesqueelsoporte,
paralosquefueconcebido.Por ejemplo, no emplee
ateniéndoseparaelloalasdimensionesqueel
las caras de los discos tronzadores para amolar. En los
fabricanterecomienda.Las hojas lijadoras de un
útiles de tronzar el arranque de material se lleva a cabo
diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un
accidente, surarse, o provocar un rechazo.
51

6)INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
cerca); utiliceunamáscaracontraelpolvoytrabaje
PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAmBRE
conundispositivodeextraccióndepolvocuandolo
a) Considerequelaspúasdeloscepillosdealambre
conecte
puedendesprendersetambiénduranteunuso
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como
normal.Nofuercelaspúasejerciendounafuerzade
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
aplicaciónexcesiva.Las púas desprendidas pueden
especialmente junto con aditivos para el
traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
acondicionamiento de la madera; utiliceunamáscara
b) Encasoderecomendarseelusodeunacaperuza
contraelpolvoytrabajeconundispositivode
protectora,evitequeelcepillodealambrealcancea
extraccióndepolvocuandoloconecte
rozarcontralacaperuzaprotectora.Los cepillos de
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
utilizados
• Tenga cuidado cuando tronze sotobosque,
GENERAL
especialmente en muros de soporte (las aberturas de los
• Esta herramienta no es adecuada para amolar/tronzar
muros de soporte están sujetas a regulaciones
con agua
especícas de cada país; estas regulaciones deben
• Utilice únicamente las bridas que se entregan con esta
respetarse bajo cualquier circunstancia)
herramienta
• Asegurelapiezadetrabajo (una pieza de trabajo
• Esta herramienta no debe utilizarse por personas
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
menores de 16 años
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
segura que con la mano)
realizarcualquierajusteocambiaralgúnaccesorio
• No sujete la herramienta a un banco
ACCESORIOS
• Utilice cables de extensión seguros y completamente
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
correcto de la herramienta al emplear accesorios
DURANTE EL USO
originales
• Los picos de intensidad durante la conmutación causan
• Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca
un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones
SKIL, respete las instrucciones del fabricante
en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a
• Utiliceúnicamentediscosdeamolar/tronzarconun
afectar a otros aparatos (con impedancias de red
grosormáximode8mmyundiámetrodelorificio
inferiores a 0,25 ohmios es muy improbable que se
paraelejede22mm
produzcan perturbaciones); si usted necesita alguna
• Nunca utilice reductores o adaptadores para ajustar
aclaración, contacte con su proveedor de energía
agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar
eléctrica
• Nunca utilice accesorios con un agujero “ciego” roscado
• Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
inferior a M14 x 21 mm
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
USOEXTERIOR
enchufe de la red
• Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a
• No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
una corriente de disparo de 30 mA como máximo
hágalo cambiar por una persona calicada
ANTES DEL USO
• En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
• Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
recomendable saber cierta información práctica
herramienta y desconecte el enchufe
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
• En caso de producirse un corte de corriente o cuando el
misma que la indicada en la placa de características de
enchufe se desconecta accidentalmente, desbloquee el
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
interruptor de encendido/apagado J 4 de manera
conectarse también a 220V)
inmediata con el n de prevenir que se vuelva a poner en
• Monte siempre la empuñadura auxiliar E 4 y el protector
marcha de manera descontrolada
de seguridad F 4; nunca utilice la herramienta sin ellas
DESPUÉSDELUSO
• Utiliceaparatosdedetecciónadecuadospara
• Después de apagar la herramienta, nunca detenga la
localizarposiblesconductoresotuberíasocultas,o
rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral
consulteasucompañíaabastecedora (el contacto
contra él
con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
USO
tubería de gas puede producirse una explosión; la
• Montaje de accesorios 4
perforación de una tubería de agua pueden causar
! desenchufarlaherramienta
daños materiales o una descarga eléctrica)
- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
• Notrabajematerialesquecontenganamianto (el
- apriete la brida de sujeción B con la llave C mientras
amianto es cancerígeno)
aprieta el botón de bloqueo del eje D
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
! sólopulseelbotóndebloqueodelejeDcuando
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
elejeAestéinmóvil
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
- para desmontar los accesorios, proceda de modo
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
inverso
transtornos respiratorios al operador u otras personas
52

! lasmuelasdeamolar/tronzarsecalientanen
• Sujección y manejo de la herramienta
excesodurantesuuso;nolastoquehastaquese
- sujete siempre rmemente la herramienta con ambas
hayanenfriado
manos para tener el control todo el tiempo
! montesiempreunaalmohadilladeapoyocuando
! duranteeltrabajo,sujetesiemprelaherramienta
utiliceaccesoriosdelijado
porla(s)zona(s)deempuñaduradecolorgris0
! nuncautiliceundiscodeamolar/tronzarsinla
- adopte una postura segura
etiqueta,queseencuentrapegadasobreeldisco
- preste atención a la dirección de rotación; sostenga
(sisuministrada)
siempre la herramienta de modo que las chispas y el
• Montaje de la empuñadura auxiliar E 5
polvo procedentes de la herramienta salten lejos del
! desenchufarlaherramienta
cuerpo
- atornille la empuñadura auxiliar E a la derecha, la
- mantenga las ranuras de ventilación K 4 descubiertas
parte superior o la izquierda de la herramienta
(dependiendo del trabajo a realizar)
CONSEJOSDEAPLICACIÓN
• Desmontaje/montage/regulación del protector de
• En lugar de la brida B 4, puede utilizar la brida de
seguridad F 6
sujeción rápida "CLIC" (accesorio SKIL 2610388766);
! desenchufarlaherramienta
entonces, podrá montar las muelas de amolar/tronzar sin
! asegúresedequelapartecerradadelprotector
utilizar llaves accesorias
deseguridadsiempreestáorientadahaciael
• Para más consejos vea www.skil.com
operador
• Antes de utilizar la herramienta
- asegúrese de que el accesorio esté correctamente
MANTENIMIENTO/SERVICIO
montado y rmemente apretado
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
- compruebe que el accesorio se mueve libremente al
• Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
girarlo con la mano
(sobre todo las ranuras de ventilación K 4)
- pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una
! nointentarlimpiarinsertandoobjetos
posicíon segura durante al menos 30 segundos a la
puntiagudosatravèsdelasranurasde
máxima velocidad en vacío
ventilación
- deténgala inmediatamente en caso de vibraciones
! desenchufarlaherramientaantesdelimpiar
considerables u otros defectos, y examine la
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
herramienta para determinar su posible causa
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
• Interruptor de encendido/apagado de bloqueo J 7
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
- ponga en marcha la herramienta 7a
herramientas eléctricas SKIL
! tengacuidadoconlareacciónsúbitadela
- envíe la herramienta sindesmontar junto con una
herramienta,alconectarla
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
! antesdetrabajarsobreunapieza,laherramienta
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
deberaalcanzarsuvelocidadmáxima
como el despiece de piezas de la herramienta guran
- bloquee el interruptor 7b
en www.skil.com)
- desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta
7c
AmBIENTE
! antesdedesactivarlaherramienta,deberetirarla
delapiezadetrabajo
• Nodesechelasherramientaseléctricas,los
! despuésdehaberapagadolaherramientael
accesoriosyembalajesjuntoconlosresiduos
accesoriocontinuarágirandoduranteuncorte
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
períododetiempo
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
• Amolar 8
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
- mueva la herramienta hacia delante y atrás ejerciendo
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
una presión moderada
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
! nuncautiliceunamuelatronzadoraparaamolar
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
lateralmenteg
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
• Tronzar 9
ecológicas
- no incline la herramienta al tronzar
- símbolo ! llamará su atención en caso de necesidad
- mueva siempre la herramienta en la dirección de la
de tirarlas
echa situada sobre el cabezal de la herramienta para
prevenir que empuje la herramienta fuera del corte de
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD
una forma descontrolada
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
- no presione la herramienta; deje que la velocidad de la
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
muela tronzadora haga el trabajo
conformidad con las normas o documentos normalizados
- la velocidad de trabajo de la muela tronzadora
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
depende del material que esté cortando
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
- no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión
2006/42/CE, 2011/65/UE
lateral
53

• Expedientetécnicoen: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
54
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.08.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 92 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 103 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a ✱ m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
✱ durante la amoladura de las supercies 10,5 m/s²
✱ durante el lijado 6,4 m/s²
! otrasaplicaciones(talescomotronzarotrabajar
concepillosdealambre)puedentenerdiferentes
valoresdevibración
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjasecontralosefectosdelavibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
susaccesorios,manteniendosusmanos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
• Asoperaçõesdecortecomrodasdecorte
abrasivassósãopermitidasquandoutilizaruma
guardadecorte(disponívelcomooacessórioSKIL
opcional2610Z01133/2610Z01134)
• Leia e guarde este manual de instruções 2
DADOSTÉCNICOS1
ELEmENTOS DA FERRAmENTA 4
A Veio
B Anel de aperto
C Chave de porcas
D Botão de bloqueio do veio
E Punho auxiliar
F Protecção
G Chave sextavada
H Anel de montajem
J Interruptor on/o de travagem
k Aberturas de ventilação
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO!Devemserlidastodasasindicaçõesde
advertênciaetodasasinstruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guardebemtodasasadvertênciaseinstruçõespara
futurareferência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1)SEGURANÇADAÁREADETRABALHO
a) Mantenhaasuaáreadetrabalholimpaearrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Nãotrabalharcomaferramentaeléctricaemáreas
comriscodeexplosão,nasquaisseencontrem
líquidos,gasesoupósinflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenhacriançaseoutraspessoasafastadasda
ferramentaeléctricaduranteotrabalhocoma
ferramenta.Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2)SEGURANÇAELÉCTRICA
a) Afichadaferramentaseléctricasdevemcaberna
tomada.Afichanãodevesermodificadademodo
Rebarbadora 9005/9030/9035
algum.Nãoutilizequaisquerfichasdeadaptação
juntocomferramentaseléctricasligadasàterra.
INTRODUÇÃO
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
• Esta ferramenta destina-se ao ligeiro rebarbe, corte e
reduzem o risco de choques eléctricos.
recticação de metal e pedra sem a utilização de água;
b) Evitequeocorpoentreemcontactocom
com os acessórios adequados, a ferramenta também
superfíciesligadasàterra,comoporexemplo
pode ser utilizada para escovar e lixar
tubos,radiadores,fogõesegeladeiras. Há um risco
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à
• Nãoapliquepressãonaferramenta;deixequea
terra.
velocidadedodiscodecortefaçaotrabalho
c) Aferramentaeléctricanãodeveserexpostaà
chuvanemhumidade. A penetração de água na

ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
eléctricos.
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
d) Ocabodoaparelhonãodeveserutilizadoparao
b) Nãoutilizeaferramentaeléctricaseointerruptor
transporte,parapenduraroaparelho,nempara
nãopuderserligadonemdesligado. Qualquer
puxarafichadatomada.Mantenhaocaboafastado
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
decalor,óleo,cantosafiadosoupartesem
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
movimentodoaparelho. Cabos danicados ou
ser reparada.
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
c) Puxarafichadatomadae/ouremoveroacumulador
e) Aotrabalharcomaferramentaeléctricaaoarlivre,
antesdeexecutarajustesnaferramenta,de
useumcabodeextensãoapropriadoparaáreas
substituiracessóriosoudeguardaraferramenta.
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
externas reduz o risco de choques eléctricos.
eléctrica seja ligada acidentalmente.
f) Senãoforpossívelevitarofuncionamentoda
d) Guardeferramentaseléctricasquenãoestiverem
ferramentaeléctricaemáreashúmidas,deveráser
sendoutilizadas,foradoalcancedecrianças.Não
utilizadoumadisjuntordecorrentedeavaria. A
permitaqueoaparelhosejautilizadoporpessoas
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
nãofamiliarizadascomomesmoouquenão
risco de um choque eléctrico.
tenhamlidoestasinstruções. Ferramentas eléctricas
3)SEGURANÇADEPESSOAS
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
a) Estejaalerta,observeoqueestáafazer,etenha
e) Trateasuaferramentaeléctricacomcuidado.
prudenciaaotrabalharcomaaferramentaeléctrica.
Verifiqueseaspartesmóveisdoaparelho
Nãouseaferramentaeléctricaseestiverfatigado
funcionamperfeitamenteenãoemperram,sehá
ousobainfluênciadedrogas,álcoolou
peçasquebradasoudanificadas,quepossam
medicamentos. Um momento de falta de atenção
influenciarofuncionamentodoaparelho.Peças
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
danificadasdevemserreparadasantesda
graves lesões.
utilizaçãodoaparelho. Muitos acidentes tem como
b) Utilizarequipamentodeprotecçãopessoale
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
sempreóculosdeprotecção. A utilização de
eléctricas.
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
f) Mantenhaasferramentasdecortesempreafiadase
protecção contra pó, sapatos de segurança
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
com cantos aados travam com menos frequência e
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
podem ser controladas com maior facilidade.
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
g) Useaferramentaeléctrica,osacessóriososbitsda
c) Evitarumacolocaçãoemfuncionamento
ferramentaetc.,deacordocomestasinstruções.
involuntária.Asseguresedequeaferramenta
Consideretambémascondiçõesdetrabalhoeo
eléctricaestejadesligada,antesdeconectálaà
trabalhoaserefectuado. A utilização da ferramenta
alimentaçãoderedee/ouaoacumulador,antesde
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
levantálaoudetransportála. Se tiver o dedo no
em situações perigosas.
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
5)SERVIÇO
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
a) Asuaferramentaeléctricasódeveserreparadapor
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
pessoalqualificadoesódevemsercolocadas
d) Removerchavesdeajustesouchavesdefenda,
peçassobressalentesoriginais. Desta forma é
antesdeligaraferramentaeléctrica. Uma chave de
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
REBARBADORAS
e) Nãosesobrestime.Mantenhaumaposiçãofirmee
mantenhasempreoequilíbrio. Desta forma poderá
1)INSTRUÇÕESDESEGURANÇAPARATODASAS
será mais fácil controlar o aparelho em situações
APLICAÇÕES
inesperadas.
a) Estaferramentaeléctricapodeserutilizadacomo
f) Useroupaapropriada.Nãouseroupalargaoujóias.
lixadeira,lixadeiracomlixadepapel,máquinapara
Mantenhaocabelo,roupaeluvasafastadasde
trabalharcomescovasdearame,emáquinapara
partesemmovimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
separarporrectificação.Observartodasas
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
indicaçõesdeaviso,instruções,apresentaçõese
g) Seforprevistaamontagemdedispositivosde
dadosfornecidoscomaferramentaeléctrica.O
aspiraçãodepóededispositivosderecolha,
desrespeito das seguintes instruções pode levar a um
assegure-sedequeestãoconectadosequesejam
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
utilizadosdeformacorrecta. A utilização de uma
b) Estaferramentaeléctricanãoérecomendadapara
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
polir. As operações para as quais a ferramenta eléctrica
4)USOETRATAMENTODEFERRAMENTAS
não foi concebida podem criar perigo e provocar lesões
ELÉCTRICAS
pessoais.
a) Nãosobrecarregueaferramentaeléctrica.Usepara
c) Nãoutilizaracessórios,quenãoforam
oseutrabalhoaferramentaeléctricacorrecta. A
especialmenteprevistoserecomendadospelo
fabricanteparaestaferramentaeléctrica.O facto de
55

poder xar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não
j) Seguraraferramentaeléctricasópelassuperfícies
garante uma aplicação segura.
depunhoisoladasaoexecutartrabalhosduranteos
d) Onúmeroderotaçãoadmissíveldaferramentade
quaisoacessóriopossaatingircaboseléctricos
trabalhodevesernomínimotãoaltoquantoo
escondidosouoprópriocaboderede. O contacto
máximonúmeroderotaçãoindicadonaferramenta
com um cabo sob tensão também pode colocar sob
eléctrica.Acessórios que girem mais rápido do que
tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um
permitido, podem ser destruídos.
choque eléctrico.
e) Odiâmetroexterioreaespessuradaferramentade
k) Manterocaboderedeafastadodeferramentasde
trabalhodevemcorresponderàsindicaçõesde
trabalhoemrotação.Se perder o controlo sobre a
medidadasuaferramentaeléctrica.Ferramentas de
ferramenta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja
trabalho incorrectamente medidas podem não ser
cortado ou enganchado e a sua mão ou braço sejam
sucientemente blindadas nem controladas.
puxados contra a ferramenta de trabalho em rotação.
f) Ferramentasdetrabalhocomencaixeroscado
l) Jamaisdepositaraferramentaeléctrica,antesquea
devemcaberexactamentenaroscadoveiode
ferramentadetrabalhoestejacompletamente
rectificação.Paraferramentasdetrabalho
parada.A ferramenta de trabalho em rotação pode
montadascomflangeénecessárioqueodiâmetro
entrar em contacto com a superfície de apoio,
dofurodaferramentadetrabalhotenhaas
provocando uma perda de controlo da ferramenta
dimensõesapropriadasparaoflange. Ferramentas
eléctrica.
de trabalho, que não são xas exactamente na
m) Nãopermitirqueaferramentaeléctricafuncione
ferramenta eléctrica, giram de forma irregular, vibram
enquantoestiveratransportá-la.A sua roupa pode
fortemente e podem levar à perda de controlo.
ser agarrada devido a um contacto acidental com a
g) Nãoutilizarferramentasdetrabalhodanificadas.
ferramenta de trabalho em rotação, de modo que a
Antesdecadautilizaçãodeverácontrolaras
ferramenta de trabalho possa ferir o seu corpo.
ferramentasdetrabalho,everificarseporexemplo
n) Limparregularmenteasaberturasdeventilaçãoda
osdiscosabrasivosapresentamfissurase
suaferramentaeléctrica.A ventoinha do motor puxa
estilhaços,sepratosabrasivosapresentam
pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de
fissuras,sehádesgasteouforteatrição,seas
pó de metal pode causar perigos eléctricos.
escovasdearameapresentamaramessoltosou
o) Nãoutilizaraferramentaeléctricapertode
quebrados.Seaferramentaeléctricaoua
materiaisinflamáveis.Faíscas podem incendiar estes
ferramentadetrabalhocaírem,deveráverificarse
materiais.
sofreramdanos,oudeveráutilizarumaferramenta
p) Nãoutilizarferramentasdetrabalhoquenecessitem
detrabalhointacta.Apóstercontroladoe
agentesderefrigeraçãolíquidos.A utilização de água
introduzidoaferramentadetrabalho,deverámanter
ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode
aprópriapessoaeaspessoasqueseencontrem
provocar um choque eléctrico.
nasproximidades,foradonívelderotaçãoda
2)CONTRA-GOLPEERESPECTIVASINDICAÇÕESDE
ferramentadetrabalhoepermitirqueaferramenta
AVISO
eléctricafuncioneduranteumminutocomo
• Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma
máximonúmeroderotação.A maioria das
ferramenta de trabalho travada ou bloqueada, como por
ferramentas de trabalho danicadas quebram durante
exemplo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma
este período de teste.
escova de arame etc. Um travamento ou um bloqueio
h) Utilizarumequipamentodeprotecçãopessoal 3.
levam a uma parada abrupta da ferramenta de trabalho
Deacordocomaaplicação,deveráutilizaruma
em rotação. Desta forma, uma ferramenta eléctrica
protecçãoparatodoorosto,protecçãoparaos
descontrolada é acelerada no local do bloqueio, no
olhosouumóculosprotector.Sefornecessário,
sentido contrário da rotação da ferramenta de trabalho.
deveráutilizarumamáscaracontrapó,protecção
• Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear
auricular,luvasdeprotecçãoouumavental
numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo
especial,quemantenhaafastadaspequenas
pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se,
partículasdeamoladuraedematerial.Os olhos
quebrando o disco abrasivo ou causando um contra-
devem ser protegidos contra partículas a voar,
golpe. O disco abrasivo se movimenta então no sentido
produzidas durante as diversas aplicações. A máscara
do operador ou para longe deste, dependendo do
contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de
sentido de rotação do disco no local do bloqueio.
ltrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se
Também é possível que os discos abrasivos quebrem.
for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá
• Um contra-golpe é a consequência de uma utilização
sofrer a perda da capacidade auditiva.
incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode
i) Observequeasoutraspessoasmantenhamuma
ser evitado por apropriadas medidas de cuidado, como
distânciaseguraemrelaçãoaoseulocalde
descrito a seguir.
trabalho.Cadapessoaqueentrarnaáreade
a) Segurarfirmementeaferramentaeléctricae
trabalho,deveráusarumequipamentodeprotecção
posicionaroseucorpoeosbraçosdemodoque
pessoal.Estilhaços da peça a ser trabalhada ou
possaresistiràsforçasdeumcontra-golpe.Sempre
ferramentas de trabalho quebradas podem voar e causar
utilizaropunhoadicional,seexistente,para
lesões fora da área imediata de trabalho.
asseguraromáximocontrolopossívelsobreas
forçasdeumcontra-golpeousobremomentosde
56

reacçãoduranteoarranque.O operador pode
para os números de rotação mais altos de ferramentas
controlar as forças de contra-golpe e as forças de
eléctricas menores e podem quebrar.
reacção através de medidas de cuidado apropriadas.
4)OUTRASINDICAÇÕESESPECIAISDEAVISOPARA
b) Jamaispermitaqueassuasmãosseencontrem
SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO
pertodeferramentasdetrabalhoemrotação.No
a) Evitarumbloqueiododiscodecorteouumaforça
caso de um contra-golpe a ferramenta de trabalho
depressãodemasiadoalta.Nãoefectuarcortes
poderá passar pela sua mão.
extremamenteprofundos.Uma sobrecarga do disco
c) Evitequeoseucorposeencontrenaárea,naqual
de corte aumenta o desgaste e a predisposição para
aferramentaeléctricapossasermovimentadano
emperrar e bloquear e portanto a possibilidade de um
casodeumcontra-golpe.O contra-golpe força a
contra-golpe ou uma ruptura do corpo abrasivo.
ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento
b) Evitaraáreaqueseencontranafrenteouatrásdo
do disco abrasivo no local do bloqueio.
discodecorteemrotação.Se o disco de corte for
d) Trabalharcomespecialcuidadonaáreaaoredorde
conduzido na peça a ser trabalhada, para frente,
esquinas,cantosafiadosetc.Evitequeferramentas
afastando-se do corpo, é possível que no caso de um
detrabalhosejamricocheteadaspelapeçaaser
contra-golpe a ferramenta eléctrica, junto com o disco
trabalhadaetravadas.A ferramenta de trabalho em
em rotação, seja atirada directamente na direcção da
rotação tende a travar em esquinas, em cantos aados
pessoa a operar o aparelho.
ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de controlo
c) Seodiscodecorteemperrarouseotrabalhofor
ou um contra-golpe.
interrompido,deverádesligaraferramentaeléctrica
e) Nãoutilizarlâminasdeserradecorreiasou
emantê-laimóvel,atéodiscopararcompletamente.
dentadas.Estas ferramentas de trabalho causam
Jamaistentarpuxarodiscodecorteparaforado
frequentemente um contra-golpe ou a perda de controlo
corteenquantoaindaestiveremrotação,caso
sobre a ferramenta eléctrica.
contráriopoderáserprovocadoumcontra-golpe.
3)AVISOSDESEGURANÇAESPECÍFICOSPARA
Vericar e eliminar a causa do emperramento.
OPERAÇÕESDECORTEABRASIVOE
d) Nãoligarnovamenteaferramentaeléctrica,
RECTIFICAÇÃO
enquantoaindaestivernapeçaasertrabalhada.
a) Utilizarexclusivamenteoscorposabrasivos
Permitaqueodiscodecortealcanceoseu
homologadosparaasuaferramentaeléctricaea
completonúmeroderotação,antesdecontinuar
capadeprotecçãoprevistaparaestescorpos
cuidadosamenteacortar.Caso contrário é possível
abrasivos.Corpos abrasivos não previstos para a
que o disco emperre, pule para fora da peça a ser
ferramenta eléctrica, não podem ser sucientemente
trabalhada ou cause um contra-golpe.
protegidos e portanto não são seguros.
e) Apoiarplacasoupeçasgrandes,parareduzirum
b) Discosabrasivosacotoveladosdevemser
riscodecontra-golpedevidoaumdiscodecorte
montadosdemodoqueasuasuperfície
emperrado.Peças grandes podem curvar-se devido ao
rectificadoranãosobressaiadoníveldabordada
próprio peso. A peça a ser trabalhada deve ser apoiada
coberturadeprotecção. Um disco abrasivo montado
de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte
de forma incorrecta, que sobressai do nível da borda da
como também nos cantos.
cobertura de protecção, não pode ser sucientemente
f) Tenhaextremamentecuidadoaoefectuar„Cortes
protegido.
debolso“emparedesexistentesouemoutras
c) Acapadeprotecçãodeveserfirmementeaplicada
superfícies,ondenãoépossívelreconheceroque
naferramentaeléctricaefixa,demodoqueseja
hápordetrás.O disco de corte pode causar um
alcançadoummáximodesegurança,ouseja,que
contra-golpe se cortar acidentalmente tubulações de gás
umamínimapartedocorpoabrasivoaponte
ou de água, cabos eléctricos ou outros objectos.
abertamentenadirecçãodooperador.A capa de
5)INDICAÇÕESESPECIAISDEAVISOPARALIXAR
protecção deve proteger o operador contra estilhaços,
COMLIXADEPAPEL
contacto acidental com o corpo abrasivo e faíscas que
a) Nãoutilizarlixasdepapeldemasiadograndes,mas
podem incendiar a roupa.
sempreseguirasindicaçõesdofabricantesobreo
d) Oscorposabrasivossódevemserutilizadospara
tamanhocorrectodaslixasdepapel.Lixas de papel,
possibilidadesdeaplicaçõesrecomendadas.P.ex.:
que sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem
Jamais lixar com a superfície lateral de um disco de
causar lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de
corte. Disco de corte são destinados para o desbaste de
papel ou levar a um contra-golpe.
material com o canto do disco. Uma força lateral sobre
6)INDICAÇÕESESPECIAISDEAVISOPARA
estes corpos abrasivos pode quebrá-los.
TRABALHARCOMESCOVASDEARAME
e) Sempreutilizarflangesdeapertointactosde
a) Estejacientequeaescovadearametambémperde
tamanhoeformacorrectosparaodiscoabrasivo
pedaçosdearameduranteautilizaçãonormal.Não
seleccionado.Flanges apropriados apoiam o disco
sobrecarregueosaramesexercendoumaforçade
abrasivo e reduzem assim o perigo de uma ruptura do
pressãodemasiada.Pedaços de arame a voar, podem
disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem
penetrar facilmente em roupas nas e/ou na pele.
diferenciar-se de anges para outros discos abrasivos.
b) Seforrecomendávelumacapadeprotecção,
f) Nãoutilizardiscosabrasivosgastosdeoutras
deveráevitarqueaescovadearamenãoentreem
ferramentaseléctricasmaiores.Discos abrasivos
contactocomacapadeprotecção.O diâmetro das
para ferramentas eléctricas maiores não são apropriados
57

escovas em forma de prato ou de tacho pode aumentar
• Siga o regulamento nacional quanto a extração de pó,
devido à força de pressão e a forças centrífugas.
em função dos materiais que vão ser utilizados
• Tenha cuidado ao abrir ranhuras, especialmente em
GENERAL
paredes de apoio (as aberturas em paredes de apoio
• Esta ferramenta não é aconselhada para rebarbar/cortar
estão sujeitas a regulamentações que variam de país
com água
para país; tais regulamentações deverão ser respeitadas
• Utilize apenas os anéis fornecidos com a ferramenta
em todas as circunstâncias)
• Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
• Fixeapeçadetrabalho (uma peça de trabalho xa
menores de 16 anos
com dispositivos de xação ou num torno ca melhor xa
• Desliguesempreafichadatomadaantesde
do que manualmente)
procederaqualquerajustamentooutrocade
• Não xe a ferramenta num torno
acessório
• Utilize extensões completamente desenroladas e
ACESSÓRIOS
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da
DURANTEAUTILIZAÇÃO
ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais
• Os processos de ligação causam durante pouco tempo
• Para montar/usar acessórios de outras marcas que não
reduções de tensão; no caso de condições de rede
sejam SKIL, respeite as instruções do respectivo
desfavoráveis, podem ocorrer impedimentos devido a
fabricante
outros aparelhos (no caso de impendâncias de rede
• Utilizeapenasdiscosderebarbe/cortecomuma
inferiores a 0,25 ohms não é de se esperar quaisquer
espessuramáximade8mmeumdiâmetrodo
interferências); se necessita de algum esclarecimento
orifíciodoveiode22mm
adicional, contacte o seu fornecedor de energia eléctrica
• Nunca utilize redutores ou adaptadores para montar
• Caso o o for danicado ou cortado durante o trabalho,
discos de rebarbe/corte com um diâmetro de abertura
não toque no o, mas tire imediatamente a cha da
grande
tomada
• Nunca utilize acessórios com uma abertura “fechada” de
• Não utilizar ferramenta caso o o esteja danicado;
rosca inferior a M14 x 21 mm
mandando-o substituir por pessoal qualicado
UTILIZAÇÃONOEXTERIOR
• Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
• Ligue a ferramenta utilizando um disjuntor de corrente de
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no
• Em caso de interrupção na corrente ou se a cha for
máximo
retirada da tomada por engano, destrave imediatamente
ANTESDAUTILIZAÇÃO
o interruptor on/o J 4 por forma a impedir que a
• Recomenda-se que, antes de usar a ferramenta pela
ferramenta volte a arrancar descontroladamente
primeira vez, o utilizador receba informação prática
APÓSAUTILIZAÇÃO
• Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
• Depois de desligar a ferramenta, nunca páre a rotação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
do acessório exercendo força lateral sobre o mesmo
identicação da ferramenta (ferramentas com a
indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a
mANUSEAmENTO
uma fonte de 220V)
• Montagem de acessórios 4
• Monte sempre a pega lateral E 4 e a protecção F 4;
! desligaraferramentadafontedecorrente
nunca utilize a ferramenta sem estes componentes
- limpe o veio A e todas as peças que vão ser montadas
• Utilizardetectoresapropriadosparadetectartubos
- aperte o anel B com a chave de porcas C ao mesmo
ecabosdealimentaçãoescondidos,ouconsultea
tempo que carrega no botão de fecho do veio D
firmadealimentaçãolocal (o contacto com um cabo
! carreguenobotãodefechodoveioDapenas
eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a
quandooveioAestiverparado
danicação de um cano de gás pode levar à explosão; a
- para a desmontagem de acessórios, proceda ao
penetração de uma tubulação de água provoca danos
contrário
materiais ou pode provocar um choque eléctrico)
! osdiscosderebarbe/corteaquecemmuito
• Nãoprocessarmaterialquecontenhaasbesto
duranteautilização;nãotoquenosdiscosantes
(asbesto é considerado como sendo cancerígeno)
queelesarrefeçam
• O pó do material, como tinta com chumbo, algumas
! montesempreoblocodeapoioquandoutilizar
espécies de madeira, minerais e metais, pode ser
acessóriosdelixagem
prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provocar
! nuncautilizeumdiscoderebarbe/cortesema
reacções alérgicas e/ou doenças respiratórias ao
etiquetaquelheestácolada(sefornecida)
operador ou às pessoas presentes); usemáscara
• Montagem do pega lateral E 5
respiratóriaetrabalhecomumdispositivode
! desligaraferramentadafontedecorrente
extracçãodepóquandoligadoa
- aparafuse a pega lateral E do lado direito, topo ou do
• Determinados tipos de pó são classicados como
lado esquerdo da ferramenta (dependendo do
substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia),
trabalho que vá efectuar)
em especial, juntamente com aditivos para
• Remoção/montagem/regulação da protecção F 6
acondicionamento da madeira; usemáscara
! desligaraferramentadafontedecorrente
respiratóriaetrabalhecomumdispositivode
! ecertifique-sedequeoladofechadoda
extracçãodepóquandoligadoa
protecçãoficasemprevoltadoparaooperador
58

• Antes de utilizar a ferramenta
MANUTENÇÃO/SERVIÇO
- assegure-se que o acessório está correctamente
• Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
montado e apertado com rmeza
• Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
- verique que o acessório gira livremente rodando-o
(especialmente as ranhuras de respiração K 4)
com a mão
! evitarutilizarobjectospontiagudosnalimpeza
- ligue a ferramenta em vazio durante pelo menos 30
dasranhurasderespiração
segundos na rotação máxima e numa posição de
! desligaraferramentadafontedecorrenteantes
segurança
delimpar
- desligue imediatamente a ferramenta em caso de
• Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
vibração excessiva ou outros defeitos de
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
funcionamento, e verique a causa do sucedido
executada por uma ocina de serviço autorizada para
• Interruptor On/O de travagem J 7
ferramentas eléctricas SKIL
- ligar a ferramenta 7a
- envie a ferramenta semdesmontar, juntamente com
! tenhacuidadocomoimpactosubitoquea
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
ligaçãoorigina
centro de assistência SKIL mais próximo (os
! aferramentadeverátrabalharnavelocidade
endereços assim como a mapa de peças da
máximaantesdealcançarapeçaatrabalhar
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
- travar o interruptor 7b
- destravar o interruptor/desligar a ferramenta 7c
! antesdedesligaraferramenta,develevantá-lada
AmBIENTE
peçadetrabalho
• Nãodeiteferramentaseléctricas,acessóriose
! oacessóriocontinuaasuarotaçãoduranteum
embalagemnolixodoméstico (apenas para países da
curtoperíododetempo,mesmodepoisdea
UE)
ferramentajátersidodesligada
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre
• Rebarbar 8
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
- desloque a ferramenta para trás e para a frente
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
utilizando uma pressão moderada
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
! nuncautilizeumdiscodecortepararebarbe
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
lateral
materiais ecológica
• Cortar 9
- símbolo ! lhe avisará em caso de necessidade de
- não incline a ferramenta durante o corte
arranja-las
- desloque sempre a ferramenta na direcção da seta
que se encontra na cabeça da mesma, para impedir
DECLARAÇÃO DE CONFORmIDADE
que a ferramenta seja empurrada para fora do ponto
de corte de forma descontrolada
- não aplique pressão na ferramenta; deixe que a
• Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
velocidade do disco de corte faça o trabalho
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
- a velocidade de trabalho do disco de corte depende
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745,
do material que está a ser cortado
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
- não trave os discos de corte exercendo pressão lateral
directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE
• Segurar e guiar a ferramenta
• Processotécnicoem: SKIL Europe BV (PT-SEU/
- segure sempre a ferramenta com rmeza utilizando
ENG1), 4825 BD Breda, NL
ambas as mãos, por forma a ter sempre o controlo
total da ferramenta
! duranteotrabalho,seguresempreaferramenta
na(s)área(s)defixaçãocinzenta(s)0
- mantenha uma posição estável
- tome atenção à direcção da rotação; segure sempre a
ferramenta por forma a que as faíscas e a limalha ou o
pó saltem na direcção contrária à do corpo
- mantenha as aberturas de ventilação K 4 destapadas
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
• Em vez do anel B 4 pode ser usada a porca de tensão
rápida "CLIC" (acessório SKIL 2610388766); os discos
de rebarbe/corte podem então ser montados sem a
utilização de chaves acessórias
• Para mais sugestões consulte www.skil.com
59
¹ÊÁÂÆÎ¹Æ¼½ÊÇǾ¼½Æ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
02.08.2013
RUÍDO/VIBRAÇÕES
• Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 92 dB(A) e o nível de potência
acústica 103 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
✱ m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
✱ durante o rebarbe das superfícies 10,5 m/s²
✱ durante a lixage 6,4 m/s²
! outrasaplicações(taiscomocortarotrabalhar
comescovasdearame)podemterdiferentes
valoresdevibração

• O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo
com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode
ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e
como uma avaliação preliminar de exposição à vibração
quando utilizar a ferramenta para as aplicações
mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou
com acessórios diferentes ou mantidos
decientemente, pode aumentar signicativamente o
nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
! proteja-secontraosefeitosdavibração,
mantendoaferramentaeosacessórios,
mantendoasmãosquenteseorganizandoos
padrõesdetrabalho
60
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservaretutteleavvertenze
dipericoloeleistruzionioperativeperogniesigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1)SICUREZZADELLAPOSTAZIONEDILAVORO
a) Mantenerepulitoedordinatoilpostodilavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitared’impiegarel’utensileinambientisoggettial
rischiodiesplosionineiqualisitrovinoliquidi,gas
opolveriinfiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenerelontaniibambiniedaltrepersone
durantel’impiegodell’utensileelettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2)SICUREZZAELETTRICA
a) Laspinaperlapresadicorrentedovràessere
Smerigliatrice
adattaallapresa.Evitareassolutamentedi
angolare 9005/9030/9035
apportaremodificheallaspina.Nonimpiegarespine
adattatriciassiemeadutensiliconcollegamentoa
INTRODUZIONE
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
• Questo utensile serve per leggieramente smerigliare,
b) Evitareilcontattofisicoconsuperficicollegatea
tagliare e per sbavare materiali di metallo e di pietra
terra,cometubi,riscaldamenti,cucineelettrichee
senza l’uso di acqua; con gli appropriati accessori
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
l’utensile può essere usato anche per spazzolare e
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
sabbiare
c) Custodirel’utensilealriparodallapioggiao
• Questo utensile non è inteso per un uso professionale
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
• Nonapplicarepressionesull’utensile;lasciareche
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
lavelocitàdellamolafacciaillavoro
di scosse elettriche.
• Leoperazioniditaglioconmoleinabrasivorigido
d) Nonusareilcavoperscopidiversidaquelliprevisti
possonoessereeseguitesoloutilizzandouna
alfineditrasportareoappenderel’utensile,oppure
protezioneditaglio(disponibilecomeaccessorio
ditoglierelaspinadallapresadicorrente.
opzionaleSKIL2610Z01133/2610Z01134)
Mantenerel’utensilealriparodafontidicalore,
• Leggete e conservate questo manuale di istruzione 2
dall’olio,daglispigoliodapezziinmovimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
DATI TECNICI 1
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualorasivogliausarel’utensileall’aperto,
ELEmENTI UTENSILE 4
impiegaresoloedesclusivamentecavidiprolunga
omologatiperl’impiegoall’esterno. L’uso di un cavo
A Albero
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
B Flangia di bloccaggio
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
C Chiave
f) Qualoranonfossepossibileevitarediutilizzare
D Tasto di bloccaggio dell’albero
l’utensileinambienteumido,utilizzareun
E Impugnatura ausiliaria
interruttoredimessaaterra. L’uso di un interruttore di
F Riparo di protezione
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
G Chiave esagonale
3)SICUREZZADELLEPERSONE
H Flangia di montaggio
a) Èimportanteconcentrarsisuciòchesistafacendo
J Interruttore on/o di bloccaggio
eamaneggiarecongiudiziol’utensiledurantele
k Feritoie di ventilazione
operazionidilavoro.Nonutilizzarel’utensileincaso
distanchezzaosottol’effettodidroghe,bevande
SICUREZZA
alcolicheemedicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
ISTRUZIONIGENERALIDISICUREZZA
b) Indossaresempreequipaggiamentoprotettivo
ATTENZIONE!Leggeretutteleavvertenzedi
individuale.Usaresempreprotezionipergliocchi.
pericoloeleistruzionioperative. In caso di mancato
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura

