Valera SYSTEMA: • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napajaelektrični uređaj, instalira diferencijalni prekidač čijastruja aktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacijeobratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje. • Pre upotrebe uverite se u to da je uređaj potpuno suv. • PAŽNJA: Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u blizini kade, lavaboa ili drugih sudova u kojima senalazi voda. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim i mentalnimsposobnostima, ili osobe kojima nedostaje iskustvo iliznanje, ukoliko se nalaze pod nadzorom ili su primileuputstva u vezi sa korišćenjem uređaja na bezbedannačin i koje su svesne postojećih opasnosti. • Deca ne smeju da se igraju sa ovim uređajem.• Radove na čišćenju i održavanju ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
• VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napajaelektrični uređaj, instalira diferencijalni prekidač čijastruja aktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacijeobratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje. • Pre upotrebe uverite se u to da je uređaj potpuno suv. • PAŽNJA: Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u blizini kade, lavaboa ili drugih sudova u kojima senalazi voda. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim i mentalnimsposobnostima, ili osobe kojima nedostaje iskustvo iliznanje, ukoliko se nalaze pod nadzorom ili su primileuputstva u vezi sa korišćenjem uređaja na bezbedannačin i koje su svesne postojećih opasnosti. • Deca ne smeju da se igraju sa ovim uređajem.• Radove na čišćenju i održavanju ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.: Valera SYSTEMA

52
Srpski
UPUTSTVO ZA UPOTREBU – TIP 654.01
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo.
Dostupne i na web sajtu www.valera.com
UPOZORENJE
• VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač čija struja aktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacije obratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje. • Pre upotrebe uverite se u to da je uređaj potpuno suv. • PAŽNJA: Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u blizini kade, lavaboa ili drugih sudova u kojima se nalazi voda. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim i mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaje iskustvo ili znanje, ukoliko se nalaze pod nadzorom ili su primile uputstva u vezi sa korišćenjem uređaja na bezbedan način i koje su svesne postojećih opasnosti. • Deca ne smeju da se igraju sa ovim uređajem. • Radove na čišćenju i održavanju ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
• Uključite ovaj aparat samo u mrežno napajanje naizmeničnom strujom i proverite da li mrežni napon
odgovara naznačenom naponu na aparatu.
• Proverite da li je aparat potpuno suv pre upotrebe.
• Kada je aparat priključen na mrežno napajanje, ne sme se koristiti blizu kade, tuša, ili umivaonika
napunjenog vodom.
• Posle upotrebe uvek isključite aparat i izvadite utikač iz utičnice mrežnog napajanja.
• Nemojte vući kabl da biste izvadili utikač iz utičnice.
• Nemojte mokrim rukama izvlačiti utikač iz utičnice.
• Uvek proverite stanje aparata pre nego što ga uključite i proverite da li su adapter i kabl u
besprekornom stanju.
• Nemojte koristiti aparat ako ne radi kako treba. Nemojte sami pokušavati da popravite električni
aparat već se obratite ovlašćenom servisu. Ako je strujni kabl oštećen, mora ga zameniti ovlašćeni
serviser ili drugo kvalifikovano lice da bi se izbegla bilo kakva opasnost.
• Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz struje posle upotrebe jer blizina vode predstavlja
opasnost čak i kada je prekidač na aparatu isključen.
• Elementi koji se koriste za pakovanje aparata (plastične kese, kartonske kutije, itd.) moraju se držati
van domašaja dece jer mogu predstavljati potencijalnu opasnost za njih.
• Ovaj aparat može se koristiti samo u svrhu za koju je izričito namenjen. Svaka druga upotreba
smatraće se neodgovarajućom i stoga opasnom. Prodavac i proizvođač neće snositi odgovornost
za oštećenje nastalo usled neodgovarajuće ili nepravilne upotrebe.
• Nemojte izlagati aparat temperaturi ispod 00C ili iznad 400C. Izbegavajte izlaganje aparata direktnom
i dužem sunčevom zračenju.
• Nemojte ostaviti aparat da se puni u vlažnoj sredini i nemojte ga puniti dok je vlažan.
• Aparat se isporučuje opremljen baterijom NiMH. Radi očuvanja životne sredine, nemojte baciti
bateriju zajedno sa ostalim kućnim đubretom već na mestu predviđenom za baterije (ako se takav
zakon primenjuje u vašoj zemlji).
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 52

53
• Uklanjanje baterije treba da obavi kvalifikovano tehničko osoblje ili centar za reciklažu.
• Nemojte izlagati bateriju dejstvu tečnosti ili visoke vlage.
• Držite bateriju dalje od magnetnog polja, izvora toplote ili otvorenog plamena.
• Kada koristite glavu za podrezivanje dlačica u nosu i ušima, nemojte jako gurnuti aparat u nos ili uši.
Treba nežno ubaciti samo metalni vrh glave u šupljinu nosa ili uha.
• Rizik od ogrebotina ili zasekotina. Ako postoji oštećenje na češlju, sečivima ili trimeru za dlačice u
nosu i ušima, nemojte ih koristiti: odmah ih zamenite jer mogu da izazovu povredu na vašoj koži,
nosu ili ušima.
• Vodite računa da ne ogrebete kožu kada rukujete aparatom sa postavljenim sečivima bez češljeva.
UPUTSTVO ZA RAD
DELOVI
1 Aparat
2 Glava za šišanje kose
3 Prekidač
4 Svetlo za punjenje: crveno kada se puni;
zeleno kada je napunjen
5 Utičnica za transformator
6 Postolje
7 Kontakt punjenja
8 Mazivo
9 Adapter
10 Glava za malje na telu
11 Glava za dlačice u nosu i ušima
Ovaj aparat može da radi na struju ili na bateriju koja se puni.
KORIŠĆENJE STRUJE
Povežite adapter (sl.1, stavka 9) ubacivanjem utikača u utičnicu na aparatu (sl. 1, stavka 5).
Uključite adapter u struju.
Upozorenje: Ako aparat neće da radi na struju kada je baterija potpuno ispražnjena, isključite ga, punite
bateriju približno pet minuta a zatim ga ponovo uključite da radi na struju.
PUNJENJE BATERIJE
• Pre prve upotrebe aparata, potrebno je da punite bateriju 24 sata. Kod kasnijih punjenja, ostavite
aparat da se puni najmanje 12 sati.
• Isključite aparat pomoću prekidača (sl. 1 - stavka 3). Baterija može da se puni samo ako je aparat isključen.
• Povežite adapter (sl.1, stavka 9) ubacivanjem utikača u utičnicu na aparatu (sl. 1 - stavka 5). Ili
povežite adapter i postolje (sl. 1 - stavka 6) tako što ćete uključiti utikač u utičnicu na postolju
(sl. 1 - stavka 5) i postaviti aparat na kontaktni deo (sl. 1 - stavka 7) .
• Uključite adapter u dovod struje.
• Lampica za punjenje (sl. 1, stavka 4) svetli crveno dok se aparat puni i prelazi u zelenu boju kada
se završi punjenje.
• Sa potpuno napunjenom baterijom, aparat može da se koristi približno 50 minuta bez uključenja u
dovod struje.
• Za optimalan vek trajanja baterije, nemojte nikada puniti aparat duže od 24 sata.
• Na svakih par meseci, pustite da se baterija potpuno isprazni a zatim je ponovo napunite. Na
taj način postiže se optimalan vek trajanja baterije.
PODESIVI ČEŠLJEVI ZA USMERAVANJE
Aparat se isporučuje sa dva češlja za podrezivanje kose/brade i brkova koji se mogu podesiti za različite
dužine sečenja: od 2 do 8 mm i od 10 do 16 mm.
Za podešavanje češljeva, pritisnite dugme za podešavanje (sl. 1, stavka 16) i povlačite češalj ka spolja
ili unutra dok ne dostigne željenu dužinu sečenja, kao što je ilustrovano na slici 2. Različiti položaji
mogu se videti na indikatoru podešavanja češlja (sl. 1, stavka 17).
Dodatak za češljanje može se ukloniti podizanjem jezička na zadnjem delu (sl. 3); u tom slučaju
dužina sečenja je 1 mm.
Da ponovo postavite dodatak za češljanje, prvo namestite prednji deo (sl. 4 - A) a zatim pritisnite zadnji
deo (B).
Aparat se takođe isporučuje sa podesivim češljem za malje na telu, sa tri različite dužine sečenja: 2, 5
ili 9 mm. Za podešavanje dužine sečenja, videti sliku 5.
POSTAVLJANJE I UKLANJANJE GLAVE
Pogledajte sliku 6 za uklanjanje glave. Za uputstva o ponovnom postavljanju glave, pogledajte sliku 7.
12 Glava brijača
13 Podesivi usmerivač dlačica za malje na telu
14 Podesivi češalj za usmeravanje sa 4 pozicije
15 Dugme za podešavanje češlja za usmeravanje
16 Indikator podešenosti češlja
17 Graduirani češalj
18 Brijački češalj
19 Češalj za brkove
20 Makaze
21 Četkica za čišćenje
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 53

54
KORIŠĆENJE GLAVA
Aparat se isporučuje sa 5 glava.
• Glava za sečenje kose (sl. 1, stavka 2) – Za podrezivanje kose, može se koristiti samostalno ili
zajedno sa odgovarajućim češljevima (sl. 1, stavka 15).
• Glava za malje na telu (sl. 1, stavka 10) – Za podrezivanje malja na telu, može se koristiti samostalno
ili zajedno sa odgovarajućim češljevima (sl. 1, stavka 14).
• Glava za dlačice u nosu i ušima (sl. 1, stavka 11) – Za uklanjanje neželjenih dlačica u nosu i ušima.
• Glava za bradu i brkove (sl. 1, stavka 12) – Za doterivanje brade, može se koristiti samostalno ili
zajedno sa odgovarajućim češljevima (sl. 1, stavka 15).
• Glava za brijanje (sl. 1, stavka 13) – Sa finom folijom od nerđajućeg čelika za vrhunsku higijenu i
uskog je oblika radi lakšeg brijanja.
SAVETI ZA OBLIKOVANJE
KRAĆA DUŽINA
• Preporučujemo da počnete sa najdužom dužinom sečenja i kasnije podesite na kraću dužinu ako želite.
• Secite kosu dok je suva, uz kratke zahvate i napredujući polako.
• Češljajte kosu dok radite da biste uklonili isečenu kosu, i proverite rezultate.
• VRAT: Počnite od sredine na dnu vrata i krećite se naviše kratkim zahvatima prema sredini glave (sl.
8), postepeno idući ka spolja prema stranama.
• SA STRANE: Preporučujemo da koristite kraću dužinu sečenja, primenjujući isti metod kao i za
predeo vrata.
• Da završite zulufe i predeo oko ušiju, koristite aparat bez češljeva za usmeravanje, držeći ga
okrenutim nadole.
• TEME: Koristite dužu dužinu sečenja. Počnite napred i krećite se ka pozadi, prema centru glave.
DUŽA DUŽINA
• Koristite isti metod, počevši od vrata i radeći ka naviše, zatim sa strane i na kraju na temenu glave.
• Da biste podesili dužinu sečenja, koristite brijački češalj (sl. 9) ili vaše prste za ispomoć (sl. 10),
koristeći aparat bez češljeva za usmeravanje.
PODREZIVANJE BRADE I BRKOVA
• Odlučite kakav izgled želite da postignete, zavisno od oblika vašeg lica, dužine brade i brkova.
• Kada podrezujete bradu i brkove, počnite sa dodatkom za češljanje podešenim na veću dužinu a
zatim pređite na kraću dužinu ako želite. Nedeljno podrezivanje biće dovoljno za održavanje izgleda.
• Definišite ivice koristeći glavu za bradu i brkove (sl. 1, stavka 12), zatim upotrebite glavu za brijanje
(sl.1, stavka 13) da završite proces.
• Da biste postigli što bolji rezultat možete navlažiti bradu i brkove (ne smeju biti mokri) i očešljati ih u
pravcu rasta dlake.
• Nastavite sa podrezivanjem, radeći od dna ka naviše, počevši od vilice i idući ka ušima.
NEGA I ODRŽAVANJE
Postupak čišćenja i održavanja mora se obaviti posle svake upotrebe.
• Sve radnje na održavanju i promeni delova moraju se obavljati sa isključenim aparatom i
isključenim iz struje.
• Nemojte nikada uroniti aparat u vodu!
• Posle svake upotrebe, uklonite češalj za usmeravanje a zatim uzmite četkicu da očistite dlačice sa
glave za sečenje i iz njenog ležišta.
• Češalj za usmeravanje mora se ukloniti sa aparata da bi mogao da se opere (sl. 13).
• Posle svake upotrebe, uklonite glavu brijača (sl. 11) i očistite unutrašnjost pomoću četkice (sl. 1 –
stavka 22).
• Očistite spoljašnjost aparata mekom krpom (malo navlaženom, ako je potrebno). Nemojte nikada
koristiti rastvarače ili abrazivne deterdžente!
• Uklonite glavu za sečenje (sl. 6) i ravnomerno podmažite sečiva i ležište osovinice motora koje se
nalazi na unutrašnjoj strani (sl. 12).
• Ako se posle duže upotrebe i uprkos redovnom čišćenju i podmazivanju smanji sposobnost
sečenja, glava za sečenje mora se zameniti.
BACANJE
Bacanje izvršite u skladu sa važećim propisima za odstranjivanje otpada i očuvanje životne sredine
Ovaj aparat je u saglasnosti sa Evropskim Direktivama 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC i Regulativom (EC) Br. 278/2009.
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 54

55
VALERA je registrovani zaštitni znak firme Ligo Electric S.A. - Švajcarska
Simbol na proizvodu ili na našem pakovanju ukazuje na to da ovaj proizvod ne treba da se tretira
kao kućno đubre. Umesto toga, treba ga predati na odgovarajućem mestu gde se prikuplja električna
i elektronska oprema za reciklažu. Time što ćete obezbediti da se ovaj proizvod odstrani na pravilan
način, vi ćete pomoći sprečavanju potencijalno negativnih posledica za životnu sredinu i ljudsko
zdravlje, koje bi mogle biti izazvane neodgovarajućim rukovanjem otpadom koji potiče od ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, obratite se odgovarajućim lokalnim
organima, službi za odnošenje kućnog đubreta ili prodavcu od kojeg ste kupili proizvod.
GARANCJA
Valera izdaje garanciju za uređaj koji ste kupili pod sledećim uslovima:
1. Uslovi garancije za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredjuje prodavač u zemlji prodaje. U Švajcarskoj
i drugim zemljama koje su podložne Evropskoj Direktivi 44/99/CE period garancije iznosi 24 meseca
za korišćenje u domaćinstvima a 12 meseci pri profesionalnoj ili sličnoj upotrebi. Period garancije
počinje sa datumom prodaje/kupovine, kako je navedeno na garantnom listu koji se obično ispunjava
i overava od strane prodavača ili na samom računu prodaje.
2. Garancija vredi samo uz podnošenje važećeg garantnog lista ili računa prodaje.
3. Garancija pokriva otklanjanje svih kvarova nastalih tokom garancijskog perioda, a nastalih zbog
dokazanih nedostataka u materijalu ili kvalitetu izrade. Otklanjanje nedostataka izvodi se bilo
popravkom uređaja ili zamenom. Garancija ne pokriva bilo koju štetu nastalu zbog pogrešnog
spajanja na električnu mrežu, neispravnog korišćenja, lomova, normalnog trošenja i neuskladjenosti
sa upustvom za upotrebu.
4. Sva druga potraživanja bilo koje prirode, uključujući moguća oštećenja izvan opsega rada uređaja,
isključena su , osim ako je odgovornost zakonsko obavezna.
5. Garantni servis se izvodi bez nadoknade i nije podložan datumu isteka garancije.
6. Garancija ne važi u slučajevima kada popravke izvode neovlašćene osobe.
Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: ova garancija ni na koji način ne ugrožava vaša prava po statutarnom
pravu. U slučaju kvarova, molimo da uređaj vratite odgovarajuće zapakovan zajedno sa garantnim
listom koji je važeće datumiran i overen, u naš Valera servisni centar ili jednako prodavaču koji će
uređaj zatim poslati službenom uvozniku na garantni servis.
00060589 int aprile2013 04/04/2013 12.46 Pagina 55
Оглавление
- •Wichtig: als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einemBemessungauslösestrom von nicht mehr als 30 mA imBadezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sich vonIhrem Elektroinstallateur beraten. •Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen. •ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken odersonstigen mit Wasser gefüllten Behältern. •Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen odermentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oderWissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bzgl.des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurdenund die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. •Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.•Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind beaufsichtigt.
- •Important: pour garantir une protection optimale, il est conseillé d’installer dans l’installation électriquealimentant l’appareil un interrupteur différentiel avec uneprise de courant différentielle ne dépassant pas 30 mA.Contactez votre électrotechnicien de confiance pour toutrenseignement complémentaire. •Vérifier que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser •ATTENTION: ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de lavabos ou autres récipientscontenant de l'eau. •Il est requit un âge minimum de 8 ans pour l’utilisation de cet appareil. L’utilisation de cet appareil par despersonnes aux capacités physiques, sensorielles oumentales réduites est fortement déconseillée à moinsqu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruitescorrectement quant à l’utilisation de l’appareil de la partde tiers •Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants.•Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés.
- •Importante: per garantire una protezione supplementare si consiglia di installare nell’impianto elettrico, con ilquale viene alimentato l’apparecchio, un interruttoredifferenziale con una corrente di intervento non superiorea 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettro-tecnico di fiducia. •Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di utilizzarlo. •ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavelli o altrirecipienti che contengano acqua. •Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridottecapacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure conmancanza di esperienza e di conoscenza se si trovanosotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiticirca l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se sirendono conto dei pericoli correlati. •I bambini non devono giocare con l’apparecchio.•Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
- •Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalacióneléctrica de alimentación del aparato, un interruptordiferencial con una corriente de intervención que nosupere los 30 mA. Para mayores informaciones,dirigirse al electrotécnico de confianza. •Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco. •ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que contenganagua. •Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y también por personas concapacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,o carentes de experiencia y de conocimiento, siempreque lo hagan bajo las instrucciones y la vigilancia deuna persona que les haya explicado el modo de uso delaparato y los peligros que puede implicar. •Los niños no deben jugar con el aparato.•La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin vigilancia.
- • Belangrijk: voor extra veiligheid raden wij u aan deelektrische installatie waarmee het apparaat gevoedwordt te voorzien van een aardlekschakelaar met eenstroomsterkte van niet meer dan 30 mA. Wendt u voormeer informatie tot uw elektrotechnicus. •Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is. •LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere houders met water. •Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke,zintuiglijke of geestelijke vermogens of met weinigervaring en/of kennis, mits deze personen onderpassend toezicht staan of geïnstrueerd zijn over hetgebruik van het apparaat en ze zich bewust zijn van debijbehorende gevaren. •Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.•De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- • Importante: para garantir uma protecção suplementar éaconselhável instalar no sistema eléctrico, com o qual oaparelho é alimentado, um interruptor diferencial comuma corrente de intervenção não superior a 30 mA. Paramais informações, contacte um electricista da suaconfiança. •Certifique-se de que o aparelho está devidamente seco antes de o utilizar. •ATENÇÃO: não utilize este aparelho junto a banheiras, bancas ou outros recipientes quecontenham água. •O presente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas comcapacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou sem experiência e conhecimentos, desde queestejam sob vigilância adequada, que tenham sidoinstruídos acerca da utilização segura do aparelho e queestejam conscientes dos perigos associados. •As crianças não devem brincar com o aparelho.•As operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
- • Tärkeää: lisäsuojauksen varmistamiseksi sähköjärj-estelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonkalaukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietojaasiantuntevalta sähköasentajalta. • Tarkista ennen käyttöä, että laite on täysin kuiva. • HUOMIO: älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, pesualtaan tai muun vettä sisältävän astian lähellä. • Laitteen käyttö on sallittu yli 8-vuotiaille lapsille ja fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteisille henkilöilletai henkilöille, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä,vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan riittävästitai heille on neuvottu käyttämään laitetta turvallisellatavalla ja he ovat tietoisia käyttöön liittyvistä vaaroista. • Älä anna lasten leikkiä laitteella.• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
- • Fontos: fokozott védelem biztosításához javasoljuk, hogy a berendezés tápfeszültségét biztosító elektromoshálózatba egy nem több, mint 30 mA beavatkozásiáramerősségű differenciál megszakító legyen beépítve.Amennyiben további információkra van szüksége,forduljon szokásos villanyszerelőjéhez. • A használata előtt ellenőrizze a készüléket, hogy teljesen száraz-e. • FIGYELEM: A készüléket ne használja fürdőkád, mosdó vagy más víztároló edény közelében. • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű,illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkezőszemélyek csak megfelelő felügyelet melletthasználhatják, vagy pedig ha biztonságosanmegtanították számukra a készülék használatát, éstudatában vannak a készülékkel kapcsolatosveszélyeknek. • Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.• Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik a tisztítási és karbantartási műveleteket.
- • Důležité: pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme, aby hodnota chrániče instalovaného v elektrickém systémunebyla větší než 30 mA. Pro další informace kontaktujtekvalifikovaného elektrikáře. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj suchý. • POZOR: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti vany, umyvadla nebo jiných nádob s vodou. • Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,pokud jsou pod vhodným dohledem nebo pokud bylipoučeni o bezpečném používání tohoto přístroje a pokudsi uvědomují související nebezpečí. • Děti si nesmí s přístrojem hrát.• Čištění a údržba se nesmí svěřit dětem bez dozoru.
- • Important: pentru a garanta o protecţie suplimentară, este recomandat ca un întrerupător diferenţial cu uncurent de intervenţie nu mai mare de 30 mA să fieinstalat în sistemul electric cu care e alimentat aparatul.Pentru mai multe informaţii consultaţi un electrician. • Asiguraţi-vă că aparatul este perfect uscat înainte de a- l folosi. • ATENŢIE: nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor, a chiuvetelor sau a altor recipiente careconţin apă. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzorialesau mentale reduse, sau de persoane lipsite deexperienţă şi de cunoştinţe, dacă acestea suntsupravegheate în mod corespunzător sau dacă au fostinstruite în legătură cu utilizarea aparatului în mod sigurşi dacă înţeleg care sunt pericolele legate de acesta. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de copii nesupravegheaţi.
- • Ważne: aby zapewnić dodatkową ochronę, w instalacji elektrycznej zasilającej urządzenie zaleca się montażwyłącznika różnicowoprądowego o prądzie zasilanianieprzekraczającym 30 mA. Więcej informacji możnauzyskać u kompetentnego elektromontera. • Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche przed jego użyciem. • UWAGA: nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiornikównapełnionych wodą. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonejsprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,bądź nieposiadające doświadczenia i umiejętności,jeżeli znajdują się one pod odpowiednim nadzorem lubzostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługiurządzenia i są świadome związanych z nią zagrożeń. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez odpowiedniego nadzoru.
- • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napajaelektrični uređaj, instalira diferencijalni prekidač čijastruja aktiviranja nije veća od 30 mA. Za bliže informacijeobratite se elektrotehničaru u koga imate poverenje. • Pre upotrebe uverite se u to da je uređaj potpuno suv. • PAŽNJA: Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u blizini kade, lavaboa ili drugih sudova u kojima senalazi voda. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim i mentalnimsposobnostima, ili osobe kojima nedostaje iskustvo iliznanje, ukoliko se nalaze pod nadzorom ili su primileuputstva u vezi sa korišćenjem uređaja na bezbedannačin i koje su svesne postojećih opasnosti. • Deca ne smeju da se igraju sa ovim uređajem.• Radove na čišćenju i održavanju ne smeju da obavljaju deca bez nadzora.
- • Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποίατροφοδοτείται η συσκευή ένα διαφορικό διακόπτη με ρεύμαλειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες πληροφορίες,απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση. • ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία πουπεριέχουν νερό. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα μεμειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσονβρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικάμε την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουνκατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- • Önemli: ekstra bir koruma sağlamak amacıyla, cihazaelektrik sağlayan elektrik besleme tesisatına 30 mAdeğerli bir otomatik atmalı diferansiyel şalter (devrekesici) takılması önerilir. Daha fazla bilgi için, lütfen elektrikçinizle temasa geçiniz. • Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olunuz. • DİKKAT: bu cihazı banyo küvetinin, evyenin veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayınız. • Bu cihaz, 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da deneyimi yetersizkişiler tarafından yeterli gözetim altında oldukları ya dacihazın güvenli bir şekilde kullanımı ile ilgilibilgilendirildikleri ve ilgili tehlikeler konusunda bilinçlioldukları takdirde kullanılabilir. • Çocuklar cihaz ile kesinlikle oynamamalıdır.• Temizlik ve bakım işlemleri gözetim altında olmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
- • Важливо: Для гарантії додаткової безпеки реко-мендовано встановити в основній електромережі, доякої підключено пристрій, диференційне реле-запобіжник, розраховане на робочий струм до 30 мА.За докладнішою інформацією зверніться докваліфікованого електрика. • Перед використанням перевірте, чи повністю сухий прилад. • УВАГА: не використовуйте цей прилад біля ванн, душових кабінок, резервуарів та інших ємностейз водою. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, психічними та сенсорними можливостямиабо недостатнім досвідом та знаннями, можутькористуватися цим приладом, за умови що вонизнаходяться під відповідним наглядом або булипроінструктовані щодо безпечної експлуатаціїприладу й усвідомлюють наявний ризик. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом.• Чищення та догляд за приладом не повинні виконуватися дітьми без нагляду.
- • Внимание: Для обеспечения дополнительной защитырекомендуется установить в системеэлектропроводки, к которой подключается прибор,дифференциальный выключатель с токомсрабатывания не выше 30 мА. За более подробнойинформацией обращайтесь к квалифицированномуэлектрику. • Прежде чем пользоваться прибором, убедись, чтобы он полностью высох. • ВНИМАНИЕ: не используйте этот прибор поблизости от ванн, раковин или другихемкостей, заполненных водой. • Данный прибор может использоваться детьми от 8 лет и людьми с ограниченными физическими,сенсорными или умственными возможностями, либос недостатком опыта и знаний в случае, если онинаходятся под надлежащим присмотром, либо былипроинструктированы о безопасном способеэксплуатации прибора и отдают себе отчет овозникающих при этом рисках. • Не давайте детям играть с прибором.• Операции по чистке и техобслуживанию прибора не должны проводиться детьми без надзора.
- • ϡΎϫ : Ω ϭΰϣ ϲϠοΎϔΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΘΑ ϲ λϮϧ ˬϲϓΎοϹ ϥΎϤπϟ ϑΪϬΑ ϕϮϔϳ ϻ έΎϴΘΑ 30 ˰ ήϴΒϣ ϡ 30 A ϱάϟ ϲΎΑήϬϜϟ ίΎϬΠϟ ϲϓ ίΎϬΠϟ ΔϳάϐΘΑ ϡϮϘϳ . ϞμΗ ˬΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ ΪϳΰϤϠϟ ϲΎΑήϬϛ ϲϨϘΘΑ κΘΨϣ . • ϝΎϤόΘγϻ ϞΒϗ
- • 重要提示: 为了保证具有额外的保护,建议在浴室电路 中安装一个额定剩余工作电流不超过30 mA的剩余电流装置。详情请向安装技工咨询。 • 确保本器具在使用之前完全干燥。 • 注意:请勿在浴缸、水槽或其它装有水的容器附 近使用本器具。 • 8岁以上的儿童,以及身体残疾、聋盲或智障人士,或 缺乏经验和知识的人士可在适当的监督下使用本器具,或者教他们安全使用本器具,并且他们意识到相关的危险。 • 儿童不得玩弄本器具。• 儿童不得在无人监督的情况下清洁和保养本器具。
- • ϢϬϣ : ϪΑ ̶ϣ ϪϴλϮΗ ˬήΘϬΑ ΖχΎϔΣ ί ϥΎϨϴϤσ έϮψϨϣ έΩ ΩϮη ̶ϣ ϪϳάϐΗ έ ϩΎ̴ΘγΩ Ϫ̯ ̵έΪϣ ̶ϠοΎϔΗ ΪϴϠ̯ ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ̮ϳ ΪϨ̯ ί ζϴΑ ϥ Ωή̰ϠϤϋ ϥΎϳήΟ Ϫ̯ ΪϴϨ̯ ΐμϧ 30 ̶Ϡϴϣ ΪηΎΒϧ ή̢ϣ .ϪόΟήϣ ΩΎϤΘϋΩέϮϣ ϕήΑ ϦϴδϨ̰Η ̮ϳ ϪΑ ήΘθϴΑ ΕΎϋϼσ ̵ήΑ ΪϴϨ̯ . • ΪηΎΑ ̮θΧ