Valera Action 1200 Push 1200 W: инструкция

Раздел: Товары для укладки и стрижки

Тип: Фен/фен-щетка

Инструкция к Фену/фену-щетке Valera Action 1200 Push 1200 W

INSTRUCTIONS FOR USE

INSTRUKCJA OBSŁUGI

BEDIENUNGSANLEITUNG

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

MODE D’EMPLOI

ʮ

ISTRUZIONI PER L’USO

KULLANIM TALİMATLARI

MODO DE EMPLEO

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

GEBRUIKSAANWIJZING

ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MODO DE UTILIZAÇAO

BRUKSANVISNING

使用说明

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJEET

UPUTE ZA KORIŠTENJE

BRUGSANVISNING’

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

HASZANÁLATI UTASÍTÁS

NAVODILA ZA UPORABO

NÁVOD K POUŽITÍ

NÁVOD NA POUŽITIE

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

Hairdryer

Hårtørkeren

Suszarka do włosów

Haartrockner

Hårtork

Σεσουάρ

Sèche-cheveux

Hiustenkuivaaja

Sušilo za kosu

Asciugacapelli

Hårtørrere

Saç kurutma makinasi

Fen

Secador

Hajaszáritó

Фен

Sušilec za lase

Haardroger

Vysoušeče vlasů

Фен

Sušič

Secador

Uscător de păr

Type: 530..

541..

543..

554..

561..

581..

584..

533..

542..

553..

560..

580..

583..

586..

Made by Ligo Electric SA - 6853 Ligornetto / Mendrisio - Switzerland

Valera is a registered trademark of Ligo Electric S.A. - Switzerland

ʬ

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 1

ʹʥʮʩʹ ʺʥʠʸʥʤʩʩʹʡʩ ʭʩʮʢʣ ʸʲʩʹ

ʮʬʩʩʹʡʩ ʸʲʩʹ

Fig 1 mod: 543.. 545...

2

1

Fig 1 mod:

530..

541..

553..

560..

580..

583..

586..

533..

542..

554..

561..

581..

584..

1

COOL

COOL/COLD

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 2

Fig 2

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 3

Hairdryer

Σεσουάρ

EN

EL

Translation from original instructions

4

μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες

49

Haartrockner

ʮʬʩʩʹʡʩ ʸʲʩʹ

DE

HE

Übersetzung der Originalanweisungen

7

ʺʥʩʸʥʷʮʤ ʺʥʠʸʥʤʤʮ ʭʥʢʸʺ

52

Sèche-cheveux

Saç kurutma makinasi

FR

TR

Traductions à partir des instructions d'origine

10

Orijinal talimatların çevirisi

55

Asciugacapelli

Фен

IT

UK

Istruzioni originali

13

Переклад з оригінальних інструкцій

58

Secador

Фен

ES

RU

Traducción de las instrucciones originales

16

Перевод с оригинальных инструкций

61

Haardroger

NL

AR

Vertaling van de originele instructies

19

ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ

64

Secador

PT

ZH

Tradução das instruções originais

22

翻译自原文说明

67

Hårtørkeren

NO

FA

Oversettelse av original bruksanvisning

25

ϪϓήΣ ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ΍

72

Hårtork

Fen

SV

HR

Översättningar från originalinstruktioner

28

Prijevodi po originalnim uputama

73

Hiustenkuivaaja

Fen

FI

SR

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

31

Prevod sa originalnog uputstva

76

Hårtørrere

Sušilec za lase

DA

SL

Oversættelser fra oprindelige anvisninger

34

Prevod izvirnih navodil

79

Hajaszáritó

Sušič

HU

SK

Az eredeti utasítások fordítása

37

Preklad z originálneho návodu

82

Vysoušeče vlasů

CS

Překlad originálních pokynů

40

Uscător de păr

RO

Traducerea instrucţiunilor originale

43

Suszarka do włosów

PL

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

46

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 4

English

INSTRUCTIONS FOR USE

Please read carefully before using the dryer. Available also on www.valera.com

CAUTION

Important: In order to guarantee additional protection, it is

recommended that a differential breaker with an intervention current

not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds

the device. For further information, contact a qualified electrician.

Make sure the unit is perfectly dry before using it.

WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, shower,

basins or other vessels containing water.

This appliance can be used by children of 8 years and over, and by

persons with limited physical, sensory or mental abilities or who

lack the relevant experience and knowledge, if they are suitably

supervised or have been instructed in safe appliance use and made

aware of the associated risks.

Do not allow children to play with the appliance.

Children must not perform cleaning and maintenance procedures

unless supervised.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the

manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in

order to avoid a hazard. Do not use your unit if it is not working

properly. Do not try to repair this electrical unit yourself, rather

contact an authorized technician.

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a hazard even when the appliance

is switched off.

Plug the hairdryer into an alternating current outlet only, and make

sure that the voltage for your electricity supply is the same as that

indicated on the rating plate of the appliance.

Do not immerse in water or other liquids.

Never put the appliance in a place where it could fall into water

or in other liquids.

Do not try to recover an electric appliance fallen into water, but

unplug it immediately from the mains supply.

4

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 5

Turn the unit off when you put it down.

Unplug the appliance when not in use, but never do it by pulling the

cord.

Remember to check regularly that the air inlet and outlet grills are

clean.

Allow your appliance to cool before storing away and do not wrap

the supply cord around the hairdryer in storage.

(Only for models 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)

This hairdryer is designed for professional use. When set to

maximum temperature values, the appliance produces very hot air.

To avoid damaging the hair or skin when using the product in a

domestic environment, select lower temperature values or do not

concentrate on individual areas for too long.

Styling nozzle

Important

Fit the flat-air styling nozzle onto the hairdryer for added styling

This hairdryer conforms to the safety regulations regarding

control whilst drying.

electrical appliances.

This hairdryer has a safety cut-out which will operate in case

Diffuser o “V olume” Diffuser

of overheating. The dryer will re-set itself after being left to

(if supplied with this model)

cool for a few minutes, but please check air inlet and outlet

This accessory helps to volumise hair and adds soft body and

grills are perfectly clean before continuing to use the dryer.

texture to naturally curly or permed hair.

This appliance conforms to European Directives 2004/108/EC,

Scrunch damp (but not wet) hair in your fist, lifting it upwards

2009/125/EC, 2006/95/EC, and Regulation (EC) No. 1275/2008.

and allowing the warm air from the diffuser to pass through your

fingers.

OPERATING INSTRUCTIONS

Fitting the diffuser: see fig. 1.

Switching (only if applicable to the model purchased)

If using the “Volume” diffuser, make sure you work the “fingers”

right into the hair as if they were your own fingertips, so that the

Model 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..

flow of hot air expelled from them is able to “inflate” the roots

ON=

ON/OFF Pressure must be maintained to operate the

effectively, thus increasing the volume of the hair.

hairdryer)

ATTENTION: when you fit the diffuser onto the hairdryer use

0=Off

only on the lowest heat/speed setting.

COOL=

tepid air

1=warm/low power

Filter (only if applicable to this model)

2=hot/high power

The hairdryer is equipped with a removable filter, which prevents

dust particles and hair from being sucked in by the fan. The filter

Model 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..

can be washed under running water. To remove it, pull the rear

Fan Setting Temperature setting

grill off. After cleaning the filter, make sure that it is completely

0=Off 1=tiepid air (=COOL model 543.., 545.., 561..)

dry before placing it again into the hairdryer. Then place the

1=low power 2=warm (=1/ECO model 543.., 545.., 561..)

rear grill on the hairdryer.

2=high power 3=hot (=2/MAX model 543.., 545.., 561..)

Voltage-selector (only if applicable to this model)

Mod. 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

If the hairdryer is equipped with this device, before plugging in,

ON=On/Off (pressure must be maintained to operate

adjust the appliance to the voltage 110-125 V or 220-240 V,

the hairdryer)

according to your electricity supply. Using a small screwdriver or

Fan Setting Temperature setting

similar tool.

0=Off 1=tiepid air

1=low power 2=warm

2=high power 3=hot

Ionic Wellness

COOL or COLD function

(only if applicable to this model)

(for hairdryers fitted with this device) - Fig. 2

This function is associated with a generator that produces

This function is used to set hair waves after styling.

millions of purifying negative ions.

5

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 6

What are ions?

Guarantee

Ions are electrically charged particles found in nature.

VALERA guarantees the appliance you have bought at following

Negatively charged ions help to purify the air by neutralising the

conditions:

positively charged ions that, by contrast, reduce its quality by

1. The guarantee conditions for this appliance are as defined by

retaining in the atmosphere many polluting agents.

our dealer in the country of sale. In Switzerland and European

An abundance of negatively charged ions can be found after a

Union countries the warranty period is 24 months for

thunder storm or at the seaside or in the mountains, close to

personal use and 12 months for professional or similar use.

waterfalls and waterways where the feeling of well-being is due

The guarantee period starts from the date of purchase as

to the increased presence of pure, natural, revitalising air.

stated on the present guarantee card regularly filled out and

stamped by the dealer or on the sale’s invoice.

Improved hydration of hair

2. The guarantee is applicable only against submission of the

Negatively charged ions help to maintain the proper hydration of

present guarantee card or the sale’s invoice.

your hair

3. The guarantee covers the elimination of all defects arisen

In particular, they micronize the water particles present on newly-

during the guarantee period resulting from proven faults in

washed hair, enabling the stem to absorb more in order to restore

material or workmanship. The elimination of the defects will

the natural balance of your hair’s humidity.

be made either by repairing the appliance or exchanging it.

The guarantee does not cover any damage arising from

Conditioning effect on the hair

incorrect connection to the power supply, improper use,

Improved hydration assists with the conditioning of your hair,

breakage, normal wear and non-compliance with the

has a regenerating effect and makes it softer and easier to comb,

Instructions for Use.

with greater volume and shine.

4. All other claims of any nature, including those for eventual

damages outside of the appliance, are excluded, unless our

No electrostatic charge or “fly away”

liability is legally mandatory.

Negatively charged ions help to reduce static electricity, the “fly

5. The guarantee service is carried out free of charge; it does

away” effect and unwanted frizzles.

not affect the expiry date of the guarantee.

6. The guarantee becomes void if repairs are under-taken by

Purifying effect

unauthorized persons.

The negatively charged ions emitted by the hairdryer ensure that

For UK only: this guarantee in no way affects your rights under

the particles polluting the air (positive or neutral charges) are

statutory law.

attracted to each other, become heavy and fall to the ground

In case of defect, please return the appliance well packed and

under the force of gravity, thereby purifying the air.

together with the guarantee card regularly dated and stamped to

one of our Valera Service Centres or to the dealer who will send

it to the official importer for the guarantee service.

CLEANING AND MAINTENANCE

Before cleaning always unplug the hairdryer from the mains

IMPORTANT

supply.

The hairdryers listed in these instructions for use are NOT

You can clean your appliance with a cloth dampened with water.

suitable for installation or use in public areas, gyms, wel-

Do not immerse the appliance in water or in other liquids!

lness/fitness centres, clubs, spas, etc. with intensive use.

The hairdryer should be protected from dust. When necessary,

For installation and use in small public places, gyms, wel-

clean the air inlet and outlet grills using a soft brush.

lness/fitness clubs, spas, etc. with l

ow frequency of users,

ATTENTION: The cleaning of hairdryers with detergents, solvents,

Valera recommends the following models only: SN9000 P

alcohol and other chemical products is strictly prohibited.

• 583.11/P • 584.02/IP.

U.K. Wiring instructions

The wires in the mains lead are coloured in accordance with

the following code.

BLUE-NEUTRAL, BROWN-LIVE

As the colours of the wire in the mains lead of this appliance

may not correspond with the colour markings identifying

the terminals on your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the

terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured BROWN must be connected to

the terminal which is marked with the letter L or coloured

red.

NEITHER CORE should be connected to the earth terminal

of a three pin plug marked with the letter E or or

coloured green and yellow.

With this appliance, if a 13 amp plug is used a 13 amp fuse

should be fitted. If any other type of plug is used a 15 amp fuse

must be fitted either in theplug or at the distribution board.

Subject to alterations

VALERA is a registered trade mark of Ligo Electric S.A. - Switzerland

6

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 7

Deutsch

BEDIENUNGSANLEITUNG

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Verfügbar auch auf www.valera.com

SICHERHEITSHINWEISE

Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer

Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungau-

slösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis

empfohlen. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät völlig trocken ist, bevor Sie es benutzen.

ACHTUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von

Badewannen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten

Behältern.

Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit

reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie

beaufsichtigt oder bzgl. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen

wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden,

es sei denn sie sind beaufsichtigt.

Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn eine Störung aufgetreten ist.

Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden

Sie sich an einen Techniker. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes

beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst

oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu

vermeiden.

Wenn das Gerät in einem Badezimmer benutzt wird, ziehen Sie den

Netzstecker, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da die Nähe von Wasser

auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.

Schließen Sie Ihren Haartrockner nur an eine Wechselstromleitung an und

stellen Sie sicher, dass die Anschlussspannung auch tatsächlich der am

Gerät angegebenen Spannung entspricht.

Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Legen Sie Ihr Gerät nie so ab, dass es in Wasser oder eine andere

Flüssigkeit fallen kann.

7

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 8

Sie sollten nie versuchen, ein in Wasser oder eine andere Flüssigkeit

gefallenes Elektrogerät wieder herauszuholen, solange es an den Stromkreis

angeschlossen ist, sondern sollten sofort den Netzstecker ziehen.

Schalten Sie den Haartrockner immer aus, wenn Sie ihn ablegen.

Nach dem Gebrauch muss das Gerät stets ausgeschaltet und der Stecker

aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am

Kabel aus der Steckdose.

Achten Sie darauf, dass die Luftansaug- und Austrittsöffnungen stets frei sind.

Lassen Sie den Haartrockner nach Gebrauch erst abkühlen, bevor Sie ihn

beiseite legen und wickeln Sie zur Aufbewahrung die Geräteschnur nicht

um das Gerät.

Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie daran eine Unregelmäßigkeit feststellen,

wenn es zu Boden gefallen ist oder wenn die Geräteschnur beschädigt ist.

Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von Fachkräften durchzuführen.

(Nur Type 560..., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)

Dieser Haartrockner ist für den professionellen Gebrauch bestimmt. Bei Wahl

der höchsten Temperaturstufe erzeugt das Gerät sehr heisse Luft. Um Schäden

an Haar oder Kopfhaut zu vermeiden, wählen Sie bitte für den Hausgebrauch

niedrigere Temperaturen oder föhnen Sie einzelne Haarstellen nicht allzu lang.

Wichtig

Modell 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsvorschriften für

ON=Ein/Aus

Elektrogeräte.

(Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt wird)

Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet.

Gebläsestufen Temperaturstufen

Bei Überhitzung schaltet es sich automatisch selbst ab.

0=AUS

1=kühl

Nach einer kurzen Betriebspause schaltet sich das Gerät

1=sanfter Luftstrom 2=warm

automatisch wieder ein. Dennoch sollten Sie sich vergewissern,

2=kräftiger Luftstrom 3=heiss

dass die Lufteinlass- und -austrittsöffnungen völlig frei sind.

Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen

Funktion COOL oder COLD

Richtlinien 2004/108/EG, 2009/125/EG, 2006/95/EG, und der

(für mit dieser Vorrichtung ausgestattete

Verordnung (EG) Nr. 1275/2008

Haartrockner) - Abb. 2

Diese Funktion dient zum Fixieren der Welle nach dem Styling.

GEBRAUCH DES GERÄTES

Ondulierdüse

Dieses Zubehörteil eignet sich auf ideale Weise zum schnellen

Umschaltung

Trocknen der Haare, aber auch zur Benutzung beim Ausbürsten.

(sofern auf das gekaufte Modell anwendbar)

Dank dieser Düse können Sie mit Präzision den Heiß- bzw.

Modell 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554.

Kaltluftstrom auf die ausgesuchten Haarsträhnen richten.

ON=

Ein/Aus (Gerät funktioniert nur, solange die Taste gedrückt

Diffusor oder “V olumen-Diffusor

wird)

(für Modelle mit diesen Aufsätzen)

0=AUS

Der ideale Aufsatz, mit dem Sie Ihrem Haar mehr Fülle verleihen

COOL=

kühl

und naturgelocktem oder dauergewelltem Haar seine natürliche

1=warmer/sanfter Luftstrom

Elastizität und Schwungkraft wiedergeben.

2=heisser/kräftiger Luftstrom

Heben Sie das noch feuchte (nicht nasse) Haar strähnenweise an

und lassen Sie den warmen Luftstrom des Diffusors zwischen

Modell 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..

Ihren Fingern durchströmen.

Gebläsestufen Temperaturstufen

Aufsetzen des Diffusors: Siehe Abb. 1.

0=AUS

1=kühl (=COOL Modell 543.., 545.., 561..)

1=sanfter Luftstrom 2=warm (=1/ECO Modell 543.., 545.., 561..)

Wenn Sie den “Volumen-Diffusor” verwenden, halten Sie

2=kräftiger Luftstrom 3=heiss (=2/MAX Modell 543.., 545.., 561..)

dessen „Finger” wie die der Hand direkt zwischen die Haare,

8

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 9

sodass die daraus ausströmende Warmluft dem Haar vom

PFLEGE UND WARTUNG

Ansatz aus Fülle und mehr Volumen verleiht.

Vor der Säuberung des Gerätes stets erst den Netzstecker

ACHTUNG: Bei aufgesetztem Diffusor sollte das Gerät nur in

ziehen!

der unteren Geschwindigkeits-/Heißluftstufe benutzt werden.

Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.

Das Gerät sollte jedoch niemals in Wasser oder einer anderen

Filter (für Modelle mit diesem Zubehör)

Flüssigkeit gespült werden!

Im Haartrockner befindet sich ein herausnehmbarer Filter unter

Schützen Sie Ihr Gerät vor Staub. Wenn nötig, ist das

dem Lufteinlassgitter, der Staubteilchen und Haare herausfiltert,

Luftauslassgitter mit einer Bürste oder einem Pinsel zu säubern.

die durch das Gebläse angesaugt werden. Der Filter kann unter

ACHTUNG: Die Reinigung der Haartrockner mit Reinigern,

fliessendem Wasser gereinigt werden. Um den Filter

Lösungsmitteln, Alkohol und sonstigen Chemikalien ist streng

herauszunehmen, das Lufteinlassgitter abziehen und den Filter

verboten.

entnehmen. Nach dem Reinigen sicherstellen, dass der Filter

vollkommen trocken ist, ehe er wieder in den Haartrockner

Änderungen vorbehalten

eingesetzt wird. Dann das Lufteinlassgitter wieder aufsetzen.

Spannungsumschalter

Garantiebedingungen

(für Modelle mit diesem Zubehör)

VALERA leistet für dieses Gerät – zusätzlich zu der gesetzlichen

Wenn der Haartrockner mit dieser Vorrichtung ausgestattet ist,

Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag – dem

soll die Spannung 110-125 V oder 220-240 V, je nach der

Endabnehmer gegenüber eine Garantie zu nachstehenden

Anschlusspannung, vor der Verwendung eingestellt werden. Die

Bedingungen:

Einstellung am Spannungsumschalter kann mit einem kleinen

1. Für dieses Gerät gelten die Garantiebedingungen unseres

Schraubenzieher oder dergleichen durchgeführt werden.

Händlers im Verkaufsland. In der Schweiz und den Ländern der

Europäischen Gemeinschaft beträgt die Garantiezeit 24 Monate

bei Hausgebrauch und 12 Monate bei professioneller oder

gleichwertiger Verwendung. Die Garantiezeit beginnt am

Ionic Wellness

Kauftag des Gerätes, der durch diese ausgefüllte Garantiekarte,

(für Haartrockner mit dieser Funktion)

oder einen sonstigen Kaufbeleg nachzuweisen ist.

Diese Funktion wird durch einen Generator ermöglicht, der

2. Die Garantie wird nur bei Vorlage der Garantiekarte oder eines

Millionen von negativen, reinigenden Ionen produziert.

Kaufbeleges geleistet.

3. Die Garantieleistung umfasst die Behebung aller innerhalb der

Was sind Ionen?

Garantiezeit auftretenden Mängel des Gerätes, die

Ionen sind in der Natur vorhandene elektrisch geladene Teilchen.

nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen.

Die negativ geladenen Ionen helfen die Luft zu reinigen, indem

Die Behebung der Mängel kann nach unserer Wahl durch

sie die positiv geladenen Ionen neutralisieren. Positiv geladene

Instandsetzung oder durch Umtausch des Gerätes erfolgen.

Ionen halten den größten Teil der sich in der Luft befindenden

Nicht unter Garantie fallen Mängel oder Schäden, die durch

Schmutzteilchen und tragen deshalb zur Luftverschmutzung bei.

nicht vorschriftsmässigen elektrischen Anschluss, durch

Eine große Menge von Ionen mit negativer Ladung gibt es nach

unsachgemässe Handhabung sowie durch Nichtbeachtung

einem Gewitter, sowie am Meer oder in den Bergen, in der Nähe

der Gebrauchsanleitung entstanden sind.

von Wasserfällen und Wasserläufen, wo man sich wohlfühlt,

4. Weitere Ansprüche irgendwelcher Art, insbesondere solche

weil dort die Luft reiner, natürlicher und erfrischender ist.

auf Ersatz ausserhalb des Gerätes entstandener Schäden,

sind – soweit die Haftung nicht zwingend gesetzlich

angeordnet ist – ausgeschlossen.

Idealer Feuchtigkeitszustand der Haare

5. Die Garantieleistungen werden ohne Berechnung

Negativ geladene Ionen helfen, dass die Haare ihren idealen

durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch

Feuchtigkeitsgrad bewahren.

einen Neubeginn der Garantiezeit.

Die negativ geladenen Ionen mikronisieren die Größe der

6. Diese Garantie erlischt bei Eingriff nicht autorisierter Stellen.

Wasserteilchen der nassen Haare, ermöglichen somit die

Sollten Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, dann

Aufnahme einer größeren Menge Wasser innerhalb des

senden Sie bitte das defekte Gerät gut verpackt an eine unserer

Haarschaftes und stellen den natürlichen Feuchtigkeitsgrad der

autorisierten Service-Stellen. Vergessen Sie nicht, unbedingt die

Haare wieder her.

Garantiekarte und/oder den Kaufbeleg beizufügen, da ohne diese

keine Garantieleistung erfolgen kann.

Pflegeeffekt

Der höhere Feuchtigkeitsgrad lässt die Haare gepflegter

erscheinen, hat einen regenerierenden Effekt, macht sie weicher

WICHTIG

und leichter kämmbar, verleiht Volumen und Glanz.

Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Haartrockner

sind NICHT für die Installation und den Gebrauch in öffentlichen

Keine elektrostatische Ladung oder hochstehende

Anlagen, Sporthallen, Wellness- und Fitness-Clubs, Spas etc.

Haare

mit hohem Publikumsverkehr geeignet.

Die negativ geladenen Ionen reduzieren auch die elektrostatische

Für Installation und Einsatz in kleineren öffentlichen Einri-

Aufladung, den “fly-away”-Effekt (abstehende Haare) und

chtungen, Sporthallen, Wellness- und Fitness-Clubs, Spas

Kräuselungen.

etc. mit niedriger Nutzungsfrequenz empfiehlt Valera aus-

schließlich die folgenden Modelle: SN9000 P • 583.11/P

Reinigende Wirkung

• 584.02/IP.

Die vom Haartrockner abgegebenen negativ geladenen Ionen

bewirken, dass die luftverschmutzenden (positiv oder neutral

geladenen) Teilchen sich gegenseitig anziehen, schwer werden

und auf den Boden sinken. Sie reinigen somit die Luft.

VALERA ist eine eingetragene Schutzmarke der Ligo Electric S.A. - Schweiz

9

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 10

Français

MODE D’EMPLOI

Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www.valera.com

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

10

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 11

Important

Fonction COOL ou COLD (pour les sèche-cheveux

Ce sèche-cheveux est conforme aux normes de sécurité relatives

dotés de ce dispositif) - Fig. 2

aux appareils électriques.

Cette fonction est indiquée pour fixer la forme des cheveux après

Cet appareil est muni d’un thermostat de sécurité.

la coiffure.

En cas de surchauffe, il s’arrête automatiquement. Après un

court délai, il se remet en marche. Cependant, avant toute

Concentrateur d’air

nouvelle utilisation, vérifiez que les grilles d’entrée et de

C’est l’accessoire idéal pour sécher les cheveux rapidement en

sortie d’air de l’appareil sont parfaitement propres.

toute liberté, mais également, réussir de superbes brushing. En

Cet appareil est conforme aux directives européennes

effet, grâce à cet embout concentrateur, vous pouvez diriger et

2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE et au règlement

imprimer avec précision, de l’air chaud ou froid, sur les mèches

(CE)N. 1275/2008.

de votre choix.

Diffuseur ou Diffuseur “V olume

UTILISATION

(pour les appareils livrés avec cet accessoire)

Commutation

C'est l'accessoire idéal pour donner du volume aux cheveux et

(uniquement si elle s'applique au modèle acheté)

redonner un toucher naturellement soyeux aux cheveux frisés ou

permanentés.

Modèles 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..

ON=

allumé/éteint(le maintenir enfoncé pour faire fonctionner

Saisissez des mèches de cheveux encore humides (mais pas

l’appareil)

mouillés) et soulevez-les pour les sécher en faisant passer l'air

0=

arrêt

soufflé par le diffuseur à travers vos doigts.

COOL=

air tiède

Montage du diffuseur: voir fig. 1.

1=flux d’air tiède et faible

2=flux d’air chaud et puissant

En cas d'utilisation du diffuseur “Volume”, introduisez directement

ses «doigts» dans la chevelure, comme s'il s'agissait des doigts

Modèles 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..

de la main, de manière à ce que l'air chaud qu'ils diffusent

Positions de ventilation Positions de chauffage

puisse gonfler les cheveux depuis la racine, en leur donnant plus

0=arrêt 1=air tiède (=COOL modèle 543.., 545.., 561..)

de volume.

1=flux d’air doux 2=chaud (=1/ECO modèle 543.., 545.., 561..)

ATTENTION : avec le diffuseur, l’appareil doit être utilisé sur

2=flux d’air puissant

3=très chaud(=2/MAX modèle 543.., 545.., 561..)

vitesse/température basse uniquement.

Modèles

583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

ON=allumé/éteint

Filtre (pour modèles avec cet accessoire)

(maintenez-le enfoncé pour faire fonctionner l’appareil)

Un filtre amovible se trouve dans le sèche-cheveux, sous la grille

Positions de ventilation Positions de chauffage

d’entrée d’air, pour retenir les particules de poussière et les

0=arrêt 1=air tiède

cheveux aspirés par la turbine. Le filtre peut être nettoyé à l’eau

1=flux d’air doux 2=chaud

courante. Pour sortir le filtre, retirer la grille d’entrée d’air et

2=flux d’air puissant 3=très chaud

enlever le filtre. S’assurer après le nettoyage que le filtre est

11

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 12

complètement sec avant de le remettre dans le sèche-

Guarantie

cheveux. Puis remettre en place la grille d’entrée d’air.

VALERA garantit l’appareil que vous venez d’acheter aux

conditions suivantes:

Commutateur de tension

1. Les conditions de garantie applicables sont celles qui sont

(pour modèles avec cet accessoire)

définies par notre distributeur officiel dans le pays d'achat. En

Si le sèche-cheveux est équipé de ce dispositif, la tension doit

Suisse et dans les pays de l’Union européenne, la durée de la

être réglée, avant l’utilisation, à 110-125 V ou 220-240 V suivant

garantie est de 24 mois pour un usage domestique et de 12

la tension du réseau. Le réglage du commutateur de tension peut

mois pour un usage professionnel ou analogue.

se faire avec un petit tournevis ou un outil analogue.

La période de garantie commence à courir à compter de la

date d'achat de l'appareil. La date d'achat est la date qui figure

Ionic Wellness

sur le présent certificat de garantie dûment rempli et portant

(pour les sèche-cheveux dotés de cette fonction)

de cachet du vendeur ou sur la facture d'achat.

Cette fonction est associée à un générateur qui produit des

2. La garantie n’est applicable que sous présentation de ce

millions d’ions négatifs purifiants.

certificat de garantie ou du document d’achat.

3. La garantie couvre l’élimination de tous les défauts s’étant

Que sont les ions?

vérifiés lors de la période de garantie dérivant de défauts de

Les ions sont des particules chargées électriquement présentes

matériaux ou de fabrication prouvés. L’élimination des défauts

dans la nature.

de l’appareil peut s’effectuer soit en le réparant soit en le

Les ions chargés négativement aident à purifier l’air en

remplaçant. La garantie ne couvre pas les défauts ni les

neutralisant les ions chargés positivement qui, au contraire,

dommages provoqués par un branchement au réseau

contribuent à sa détérioration en retenant dans l’atmosphère une

électrique non conforme aux normes, par un usage incorrect

grande partie des agents polluants.

du produit et par le non-respect des Normes d’Utilisation.

On relève une grande abondance d’ions avec charge négative

4. Toute autre revendication, de quelque nature que ce soit, est

après un orage ou bien à la mer ou à la montagne, à proximité

exclue, en particulier celle concernant le remboursement

de cascades et de cours d’eau, où l’on ressent des sensations

d’éventuels dommages en dehors de l’appareil, à l’exception

de bien-être car l’air y est plus pur, naturel, revitalisant.

de l’éventuelle responsabilité expressément définie par les

lois en vigueur.

Meilleure hydratation des cheveux

5. Le service de garantie est réalisé gratuitement. Il ne

Les ions avec charge négative aident à préserver la juste

représente pas une prolongation ni un nouveau départ de la

hydratation des cheveux.

période de garantie.

En effet, ils micronisent les particules d’eau présentes sur les

6. La garantie échoit si l’appareil est altéré ou réparé par des

cheveux que l’on vient de laver, en leur permettant d’en absorber

personnes non autorisées.

une plus grande quantité de manière à rétablir l’équilibre

En cas de panne, renvoyer l’appareil correctement emballé avec

d’humidité naturelle du cheveu.

le certificat de garantie correctement daté et timbré par le

vendeur à l’un de nos Centres d’Assistance agréés ou au

Effet baume sur les cheveux

magasin d’achat qui l’enverra à l’importateur officiel pour la

L’hydratation favorise le conditionnement de vos cheveux; elle a

réparation sous garantie.

un effet régénérant et les rend plus doux et faciles à peigner, plus

volumineux et plus brillants.

IMPORTANT

Pas de charge électrostatique ou «fly away»

Tous les sèche-cheveux énumérés dans cette notice

Les ions avec charge négative aident à réduire l’électricité

d’utilisation NE SONT PAS adaptés pour une installation et une

statique et l’effet «fly away» des cheveux (cheveux frisés) et les

utilisation dans des structures publiques, des gymnases, des

ondulations.

clubs de wellness/fitness, des spas, etc., à forte affluence.

Pour l’installation et l’emploi dans de petites installations

Effet purifiant

publiques, gymnases, wellness/fitness clubs, spa, etc. avec

Les ions avec charge négative émis par le sèche-cheveux font

basse

fréquence d’utilisation, Valera recommande

que les particules polluantes de l’air (chargées positivement ou

exclusivement les modèles suivants: SN9000 P • 583.11/P

neutres) s’attirent les unes les autres; elles deviennent ainsi

• 584.02/IP.

lourdes et précipitent au sol par gravité, en purifiant l’air.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer!

Vous pouvez nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau.

Mais ne l’immergez ni dans l’eau ni dans tout autre liquide!

Protégez votre appareil de la poussière. Si nécessaire, nettoyez

la grille d’aération de celui-ci à l’aide d’une brosse ou d’un

pinceau.

ATTENTION: Il est formellement interdit de nettoyer les sèche-

cheveux avec des liquides, des détergents, des solvants, de

l'alcool et des produits chimiques.

Sous réserve de modifications

VALERA est une marque enregistrée par Ligo Electric S.A. - Suisse

12

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 13

Italiano

ISTRUZIONI PER L’USO

Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www.valera.com

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Importante: Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di

installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio

un interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore

a 30 mA. Per maggiori informazioni rivolgersi all’elettrotecnico di fiducia.

Assicurarsi che l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di

utilizzarlo.

ATTENZIONE: Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di

vasche da bagno, lavelli o altri recipienti che contengano acqua.

Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni

di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,

oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto

adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti circa l’uso

dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.

I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai

bambini senza sorveglianza.

Non utilizzare il vostro apparecchio se presenta un’anomalia. Non cercare

di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico

autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere

sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque

da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Quando l'apparecchio è usato in un bagno, scollegar lo dall'alimentazione

elettrica dopo l'uso, perché la vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo

anche quando l'apparecchio è spento.

Collegate l’apparecchio solo a corrente alternata e controllate che la

tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.

Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi.

Non appoggiate l’apparecchio in un luogo dove potrebbe cadere

nell’acqua o in un altro liquido.

Non cercate di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua,

ma staccate subito la spina dalla presa di corrente.

13

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 14

Spegnete sempre l’apparecchio quando viene appoggiato.

Dopo l’uso spegnete sempre l’asciugacapelli e staccate la spina dalla

presa di corrente. Non estraete la spina dalla presa di corrente tirando il

cordone.

Adoperate l’asciugacapelli in modo che le griglie di entrata e di uscita

dell’aria non vengano mai ostruite.

Fate sempre raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo e non avvolgete

mai il cordone intorno all’apparecchio.

(Solo per i modelli 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)

Questo asciugacapelli é concepito per un impiego professionale.

Impostato sui valori massimi di temperatura, l'apparecchio produce aria

molto calda. Nell'uso domestico, per evitare danni ai capelli o alla cute,

selezionare valori di temperatura più bassi o non insistere troppo a lungo

su singole zone della capigliatura.

Importante

Funzione COOL o COLD (per gli asciugacapelli

dotati di questo dispositivo) - Fig. 2

Questo asciugacapelli risponde alle norme di sicurezza per gli

Questa funzione è indicata per fissare la piega dei capelli dopo lo

apparecchi elettrici.

styling.

Questo asciugacapelli è munito di un termostato di sicurezza.

In caso di surriscaldamento si arresta automaticamente.

Dopo un breve periodo di tempo riprende a funzionare. Prima

Concentratore d’aria

di ogni utilizzo verificate che le griglie di entrata e di uscita

È l’accessorio ideale per asciugare i capelli rapidamente e permette

dell’aria dell’apparecchio siano perfettamente pulite.

di ottenere degli ottimi risultati con l’utilizzo della spazzola. Infatti,

Questo apparecchio è conforme alle direttive europee

grazie a questo concentratore, potete dirigere con precisione il

2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE ed al regolamento (CE)

flusso dell’aria calda o fredda sulle singole ciocche.

N. 1275/2008.

MODALITÀ D’USO

Diffusore o Diffusore “Volume

(per gli apparecchi forniti con questi accessori)

Commutazione (solo se applicabile al modello

È l’accessorio ideale per dare volume all' acconciatura e rendere

acquistato)

i capelli ricci o trattati con permanente naturalmente soffici.

Mod. 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..

Prendere delle ciocche di capelli ancora umidi (ma non bagnati)

ON=

acceso/spento (tenere premuto per far funzionare

e tenendole sollevate, asciugarle lasciando passare l’aria

l’apparecchio)

soffiata dal diffusore attraverso le vs. dita.

0=spento

Montaggio diffusore: vedere fig. 1

COOL=aria tiepida

1=aria calda/flusso d’aria leggero

In caso d’impiego del diffusore Volume, inserire le “dita” del

2=aria molto calda/flusso d’aria forte

diffusore direttamente nella capigliatura, come se fossero quelle

della mano, in modo che l’aria calda che fuoriesce da esse

Mod. 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..

possa gonfiare i capelli dalla base, dando loro maggior volume.

Flusso d’aria Temperatura

ATTENZIONE: con il diffusore l’apparecchio deve essere

0=spento 1=aria tiepida (= COOL mod. 543.., 545.., 561..)

usato soltanto a temperatura/velocità minima.

1=flusso d’aria leggero 2=aria calda (=1/ECO mod. 543.., 545.., 561..)

2=flusso d’aria forte 3=

aria molto calda (= 2/MAX mod. 543.., 545.., 561..)

Filtro (per i modelli dotati di questo accessorio)

L’asciugacapelli è dotato di un filtro estraibile che trattiene

Mod. 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

polvere, peluzzi ed altre impurità dell’aria. Il filtro può essere

ON=acceso/spento (tenere premuto per far funzionare l’apparecchio)

lavato sotto l’acqua corrente. Per estrarlo dall’asciugacapelli,

Flusso d’aria Temperatura

basta staccare dal medesimo la griglia posteriore d’entrata d’aria.

0=spento 1=aria tiepida

Dopo aver lavato il filtro, accertarsi che questo sia

1=flusso d’aria leggero 2=aria calda

perfettamente asciutto prima di rimetterlo nell’asciugacapelli.

2=flusso d’aria forte 3=aria molto calda

Quindi rimettere la griglia posteriore.

14

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 15

Cambia tensione

Garanzia

(per i modelli dotati di questo dispositivo)

VALERA garantisce l’apparecchio da Voi acquistato alle seguenti

Se l’asciugacapelli è dotato di questo dispositivo, dovete

condizioni:

selezionare precedentemente all’uso la tensione 110-125 V

1. Sono valide le condizioni di garanzia stabilite dal nostro

oppure 220-240 V, corrispondentemente alla tensione di rete.

distributore ufficiale nel paese di acquisto. In Svizzera e nei

Azionare il cambiatensione mediante un piccolo cacciavite o

paesi dell’Unione Europa il periodo di garanzia è di 24 mesi

altro oggetto simile.

per un uso domestico e di 12 mesi per un uso professionale

o analogo. Il periodo di garanzia parte dalla data di acquisto

lonic Wellness

dell’apparecchio. Come data di acquisto fa stato la data

(per gli asciugacapelli dotati di questo dispositivo)

risultante o dal presente certificato di garanzia debitamente

Questa funzione è associata ad un generatore che produce

compilato e timbrato dal venditore o dal documento di

milioni di ioni negativi purificanti.

acquisto.

2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del

Cosa sono gli ioni?

presente certificato di garanzia o del documento di acquisto.

Gli ioni sono particelle cariche elettricamente presenti in natura.

3. La garanzia copre l’eliminazione di tutti quei difetti insorti

durante il periodo di garanzia dovuti a comprovati difetti di

Gli ioni carichi negativamente aiutano a purificare l’aria

materiali o di fabbricazione. L’eliminazione dei difetti

neutralizzando gli ioni carichi positivamente che, al contrario,

dell’apparecchio puó avvenire o riparandolo o sostituendo il

contribuiscono al suo deterioramento trattenendo nell’atmosfera

prodotto stesso. La garanzia non copre difetti o danni causati

gran parte degli agenti inquinanti.

da allacciamento alla rete elettrica non conforme alle norme,

Si rileva una grande abbondanza di ioni con carica negativa

da uso improprio del prodotto come anche da non

dopo un temporale oppure al mare o in montagna in prossimità

osservanza delle Norme d’Uso.

di cascate e corsi d’acqua dove si percepiscono sensazioni di

4. È esclusa ogni altra rivendicazione di qualsiasi natura, in

benessere perché si è in presenza di aria più pura, naturale,

particolare di risarcimento di eventuali danni al di fuori

rivitalizzante.

dell’apparecchio, eccettuata la eventuale responsabilità

espressamente stabilita dalle leggi vigenti.

Migliore idratazione dei capelli

5. Il servizio di garanzia viene eseguito senza addebito; esso non

Gli ioni con carica negativa aiutano a preservare la giusta

costituisce un prolungamento o un nuovo inizio del periodo di

idratazione dei capelli.

garanzia.

Essi infatti micronizzano le particelle d’acqua, presenti sui

6. La garanzia decade se l’apparecchio viene manomesso o

capelli appena lavati, permettendone l’assorbimento di una

riparato da persone non autorizzate.

maggiore quantità all’interno dello stelo, in modo da restaurare

In caso di guasto, ritornate l’apparecchio ben imballato e con il

l’equilibrio di umidità naturale del capello.

certificato di garanzia regolarmente datato e timbrato dal

venditore a uno dei nostri Centri Assistenza autorizzati o al Vostro

Effetto balsamo sui capelli

negoziante che provvederà a inviarlo all’importatore ufficiale per

La migliore idratazione favorisce il condizionamento dei vostri

la riparazione in garanzia.

capelli, ha un effetto rigenerante e li rende più morbidi e facili

da pettinare, con più volume e lucentezza.

IMPORTANTE

No carica elettrostatica o “fly away”

Tutti gli asciugacapelli elencati in questa norme uso NON

Gli ioni con carica negativa aiutano a ridurre l’elettricità statica

sono adatti per l’installazione e uso in impianti pubblici,

e l’effetto “fly away” dei capelli (capelli rizzi) e le increspature.

palestre, wellness/fitness clubs, spa, ecc. con alta frequenza

di pubblico.

Effetto purificante

Per l’installazione e uso in piccoli impianti pubblici, palestre,

Gli ioni con carica negativa emessi dall’asciugacapelli fanno si

wellness/fitness clubs, spa, ecc. con bassa

frequenza di

che le particelle inquinanti dell’aria (cariche positivamente o

pubblico, Valera raccomanda esclusivamente i seguenti

neutre) si attraggano l’un l’altra, diventino pesanti e precipitino

modelli: SN9000 P • 583.11/P • 584.02/IP.

al suolo per gravità, purificando così l’aria.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Prima della pulitura, staccate sempre la spina dalla presa di

corrente!

Pulire l'apparecchio con un panno inumidito con acqua.

Non immergetelo mai nell’acqua o in qualsiasi altro liquido!

Proteggete il vostro apparecchio dalla polvere. Se necessario,

pulite le griglie di entrata e di uscita dell’aria con una spazzola

o un pennello.

ATTENZIONE: È assolutamente vietata la pulizia dell'asciugacapelli

con detergenti, solventi, alcool e prodotti chimici vari.

Con riserva di modifiche

VALERA è un marchio registrato della Ligo Electric S.A. - Svizzera

15

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 16

Español

MODO DE EMPLEO

Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www.valera.com

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Importante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja

colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un

interruptor diferencial con una corriente de intervención que no supere

los 30 mA. Para mayores informaciones, dirigirse al electrotécnico de

confianza.

Antes de usar el aparato, controle que esté bien seco.

ATENCIÓN: no utilizar este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros

recipientes que contengan agua.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad

y también por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales

reducidas, o carentes de experiencia y de conocimiento, siempre que lo

hagan bajo las instrucciones y la vigilancia de una persona que les haya

explicado el modo de uso del aparato y los peligros que puede implicar.

Los niños no deben jugar con el aparato.

La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por los niños sin

vigilancia.

No utilice el aparato si está averiado. No intente reparar nunca el

aparato. Si está averiado, tiene que llevarlo a un centro técnico

autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido

por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o por una

persona con una calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.

Cuando se utilice el aparato en el baño, desenchúfelo una vez que

haya terminado. La proximidad del agua supone un peligro, incluso

cuando está apagado.

Enchufe el secador en corriente alterna solamente, y verifique

previamente que el voltaje de la red es el mismo que el de su aparato.

No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido. •No situe, ni

coloque el aparato en un lugar donde pudiera caer en agua u otro

líquido.

No intente coger un aparato eléctrico caído al agua, pero si

desenchufelo inmediatamente.

16

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 17

No deje colocado un aparato eléctrico mientras funcione.

Desenchufe siempre el aparato despues de usarlo. Yno tire del cable

al desenchufarlo, sino de la clavija.

Cuide de no obstruir la entrada y salida de aire del aparato.

Deje siempre el aparato enfriar antes de guardarlo, y no enrolle el cable

alrededor del aparato para guardarlo.

(Sólo tipo 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)

Este secador de cabello está diseñado para el empleo profesional. A los

valores de temperatura máximos, el aparato produce aire muy caliente. En

el uso doméstico, para evitar daños al cabello o al cutis, seleccionar valores

de temperatura más bajos o no insistir demasiado tiempo en determinadas

zonas de la cabellera.

Importante

Concentrador de aire (boquilla)

Este aparato es conforme a las disposiciones de seguridad

Es el accesorio ideal para secar cabellos rapidamente en libertad,

relativas a los aparatos eléctricos.

pero igualmente, para realizar soberbios brushing. En efecto

Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En

gracias a esta boquilla concentradora, puede dirigir e imprimir,

caso de sobrecalentamiento se para automáticamente.

con precisiòn, aire frío o caliente, sobre mechones a su elección.

Despues de un corto espacio de tiempo vuelve a funcionar.

Sin embargo antes de usarlo otra vez, verifique que la entrada

Difusor moldeador o Difusor “V olume

y salida de aire del aparato estàn perfectamente limpias.

(para los aparatos suministrados con este accesorio)

Este aparato es conforme a las directivas europeas 2004/108/CE,

Es el accesorio ideal para dar volumen al peinado y suavizar con

2009/125/CE, 2006/95/CE y al reglamento (CE) N. 1275/2008.

naturalidad los cabellos rizados o con permanente.

Coja mechones de cabello húmedos (pero no mojados) y

manteniéndolos levantados, séquelos dejando pasar el aire que

DESCRIPCION Y FUNCIONES

sale del difusor a través de los dedos.

Conmutación

Montaje del difusor: vea la fig. 1.

(sólo si corresponde al modelo adquirido)

Modelos 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..

Si utiliza el difusor “Volume”, introduzca los “dedos” del difusor

ON=

encendido/apagado (mantenerlo apretado para hacer

directamente en el cabello, como si fueran los dedos de la mano,

funcionar el aparato)

de modo que el aire caliente que sale pueda inflar los cabellos

0=

desconectado

desde la base, proporcionándoles más volumen.

COOL=

aire tibio

ATENCION: Con el difusor, el aparato debe ser utilizado en

1=chorro de aire suave y templado

velocidad/temperatura baja unicamente.

2=chorro de aire fuerte y caliente

Filtro (para los modelos equipados con este

Modelos 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..

accesorio)

Fuerza del aire Temperatura

El secador de cabellos está equipado con un filtro extraíble que

0=desconectado 1=aire tibio (= COOL mod. 543.., 545.., 561..)

se encuentra debajo de la rejilla de entrada de aire y filtra

1=chorro de aire suave 2=caliente (=1/ECO mod. 543.., 545.., 561..)

partículas de polvo, pelusas y cabellos aspirados. El filtro se

2=chorro de aire fuerte 3=muy caliente (=2/MAX mod. 543.., 545.., 561..)

puede lavar bajo el agua corriente. Para extraer el filtro basta con

retirar la rejilla de entrada de aire y sacar el filtro. Después de

Modelos

583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

limpiarlo, verificar si está bien seco antes de volver a

ON=encendido/apagado

instalarlo en elsecador. Luego colocar nuevamente la rejilla de

(mantenerlo pulsado para hacer funcionar el aparato)

entrada de aire.

Fuerza del aire Temperatura

0=desconectado 1=aire tibio

1=chorro de aire suave 2=caliente

Cambiador de tensión

2=chorro de aire fuerte 3=muy caliente

(para modelos equipados con este accesorio)

Si el secador está equipado con este dispositivo, se puede

Función COOL o COLD (en los secadores dotados

regular la tensión 110-125 V o 220-240 V, según la tensión

de este dispositivo) - Fig. 2

correspondiente a la red. Para ajustar el cambiador de tensión,

Esta función es indicada para fijar el cabello después del peinado.

utilizar un pequeño destornillador o cualquier objeto semejante.

17

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 18

Ionic Wellness

Garantía

(para los secadores dotados de esta función)

VALERA garantiza el aparato que Ud. ha comprado bajo las

Esta función está asociada a un generador que produce millones

siguientes condiciones:

de iones negativos purificadores.

1. Son válidas las condiciones de garantía establecidas por

nuestro distribuidor oficial en el país de compra. En Suiza y en

Qué son los iones?

los países de la Unión Europea el período de garantía es de 24

Los iones son partículas con carga eléctrica existentes en la

meses para el uso doméstico y de 12 meses para el uso

naturaleza. Los iones con carga negativa, ayudan a purificar el

profesional o análogo. El periodo de garantía inicia a partir de

aire, neutralizando los iones con carga positiva, que en cambio

la fecha de compra del equipo. Como fecha de compra se

contribuyen a su deterioro, al retener en la atmósfera gran parte

entiende la fecha del certificado de garantía debidamente

de los agentes contaminantes.

rellenado y sellado o la fecha del documento de compra.

Se detecta una gran abundancia de iones con carga negativa

2. La garantía se aplica únicamente presentando este certificado

tras una tormenta, o a orillas del mar, o en el monte en

de garantía o el documento de compra.

proximidad de cascadas y cursos de agua, donde se perciben

3. La garantía cubre la eliminación de todos aquel los defectos que

sensaciones de bienestar, porque nos encontramos en

han surgido durante el período de vigencia de la garantía,

presencia de aire más puro, natural y revitalizante.

ocasionados por defectos comprobados de materiales o de

fabricación. Los defectos del aparato se pueden eliminar

Mejor hidratación del pelo

efectuando la reparación o sustituyendo el producto. La garantía

Los iones con carga negativa ayudan a preservar la correcta

no cubre defectos o daños causados por la conexión a la red

hidratación del pelo.

eléctrica no conforme con las normas, por el uso impropio del

En efecto, éstos micronizan las partículas de agua presentes en

producto o por la inobservancia de las Normas de Uso.

el pelo recién lavado, permitiendo la absorción de una mayor

4. No se incluye ningún otro tipo de reivindicación, en particular

cantidad de ellos hasta el interior del tallo, restableciendo el

indemnizaciones de posibles daños que no formen parte del

equilibrio de humedad natural del cabello.

aparato, con excepción de la eventual responsabilidad

establecida expresamente por las leyes vigentes.

Efecto suavizante en el pelo

5. El servicio de garantía se efectúa sin cargo y no constituye un

Esta mejor hidratación favorece el acondicionamiento de su pelo,

prolongamiento o un nuevo inicio del período de garantía.

tiene un efecto regenerador y lo hace más suave y fácil de peinar,

6. La garantía decae si el aparato se ha alterado, ha sido

con más volumen y brillo.

reparado por personas no autorizadas.

En caso de avería, se debe entregar el aparato bien embalado

No produce carga electrostática o “fly away”

y con el certificado de garantía regularmente fechado y

Los iones con carga negativa ayudan a reducir la electricidad

sellado por el vendedor, a uno de nuestros Centros de

estática y el efecto “fly away” (cabellos erizados) y encrespado

Asistencia autorizados o al vendedor, quien se encargará de

del pelo.

remitirlo al importador oficial para efectuar la reparación de la

garantía.

Efecto purificador

Como consumidor de ete artículo, goza Vd. de los derechos que le

Los iones con carga negativa emitidos por el secador de pelo

reconoce la Ley de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo

hacen que las partículas contaminantes del aire (con carga

23/2003 (B.O.E. 11-07-03), en las condiciones que la misma

positiva o neutra), se atraigan una con otra, se hagan pesadas

establece. Recuerde que la fecha acreditada mediante el documento

y precipiten al suelo por gravedad, purificando así el aire.

de compra, inicia el período de dos años previsto en la Ley.

El fabricante además amplía el periodo de garantía establecida

por la legislación vigente hasta un máximo de 36 meses para la

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

gama de secadores de cabello. Hasta un máximo de 60 meses

Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.

únicamente para el motor de los secadores con motores AC.

Puede limpiar el aparato con la ayuda de un paño húmedo con

Esta garantía es válida solamente para el uso doméstico. Para el

agua.

uso profesional o análogo la garantía es de 12 meses en todos

No lo sumerja en agua o cualquier otro líquido.

los modelos.

Proteja el aparato del polvo.Si es necesario, limpie la rejilla de

aireación posterior con ayuda de un cepillo o un pincel.

Está terminantemente prohibido limpiar los secadores de cabello

IMPORTANTE

con detergentes, solventes, alcohol y productos químicos varios.

Los secadores de cabello enumerados en esta norma de uso

NO son adecuados para la instalación y el uso en estructuras

Sujeto a modificaciones

públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc. con

alta concurrencia.

Para la instalación y el uso en pequeñas instalaciones

públicas, gimnasios, wellness/fitness, clubes, spa, etc. con

baja concurrencia, Valera recomienda exclusivamente los

siguientes modelos: SN9000 P • 583.11/P • 584.02/IP.

VALERA es una marca registrada de Ligo Electric S.A. - Suiza

18

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 19

Nederlands

GEBRUIKSAANWIJZING

Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www.valera.com

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Belangrijk: om extra veiligheid te verzekeren, wordt aangeraden om in de

elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel

een differentieelschakelaar te installeren met een onderbrekingsstroom

die niet hoger is dan 30 mA. Voor meer informatie hieromtrent, neem

contact op met uw vertrouwde elektricien.

Controleer voor gebruik van het apparaat of het goed droog is.

LET OP: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,

wastafels of andere houders met water.

Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door

personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens

of met weinig ervaring en/of kennis, mits deze personen onder passend

toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat en

ze zich bewust zijn van de bijbehorende gevaren.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

De reiniging en het onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen

worden uitgevoerd.

Gebruik uw apparaat niet als het niet goed functioneert. Probeer het

elektrische apparaat niet zelf te repareren, maar wend u tot een erkende

technicus. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen

door de fabrikant, de onderhoudsdienst of in elk geval door een persoon

met een vergelijkbare kwalificatie om elk risico uit te sluiten.

Als het toestel in een badkamer wordt gebruikt, moet na gebruik de

stekker uit het stopcontact worden genomen, aangezien de aanwezigheid

van water altijd gevaar oplevert, zelfs wanneer het toestel is

uitgeschakeld.

Steek de haardroger enkel in een stopcontact met wisselstroom en

verzeker u ervan dat de voltage van het elektriciteitsnet gelijk is aan die

van het toestel.

Dompel de haardroger nooit onder in water of andere vloeistoffen.

Berg de haardroger nooit op of leg hem nooit neer op een plaats waar

hij in water of andere vloeistoffen zou kunnen vallen.

19

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 20

Probeer nooit om een elektrisch apparaat dat in water is gevallen,

terug op te rapen, maar trek de stekker onmiddellijk uit het

stopcontact om zo de stroomtoevoer af te snijden.

Zet het toestel uit wanneer u het neerlegt.

Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik, maar trek daarbij niet aan

het snoer.

Vergeet niet om regelmatig te controleren of de roosters voor

luchttoevoer en luchtafvoer proper zijn.

Laat uw haardroger afkoelen vooraleer hem weg te bergen. Wikkel het

snoer niet rond de haardroger bij het wegbergen.

Informeer uw kinderen over de veiligheidsvoorschriften en de gevaren bij

het gebruik van elektriciteit.

(Alleen Type 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)

Deze föhn is bedoeld voor professioneel gebruik. Wanneer het apparaat

op de maximale temperatuurwaarden is ingesteld, produceert het zeer

hete lucht. Om bij huishoudelijk gebruik schade aan het haar en de huid

te voorkomen, moeten lagere temperaturen worden gekozen of moet de

föhn niet te lang op één plek van het kapsel worden gericht.

Belangrijk

Model

583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

Dit toestel is conform aan de veiligheidsvoorschriften die gelden

ON=aan/uit (het toestel staat aan zolang u de schakelaar

voor elektrische toestellen.

ingedrukt houdt)

Dit toestel is voorzien van een veiligheidsthermostaat en

Ventilator Temperatuur

schakelt automatisch uit in geval van oververhitting. Na korte

0=uit 1=lauwe lucht

tijd schakelt het opnieuw aan. Controleer bij ieder nieuw

1=lage blaaskracht 2=lucht

gebruik of de roosters voor luchttoevoer en –afvoer van het

2=hoge blaaskracht 3=hete luch t

toestel volledig proper zijn.

Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2004/108/EG,

COOL- of COLD-functie

2009/125/EG, 2006/95/EG en aan de verordening (EG)

(voor haardrogers met dit systeem) - Afb. 2

nr. 1275/2008.

Deze functie is geschikt om het kapsel na het stylen te fixeren.

Styling opzetstuk

GEBRUIKSAANWIJZING

Bij gebruik van het styling opzetstuk zorgt de concentratie van

Omschakeling (alleen indien van toepassing op het

warme of koude lucht voor een precieze en snelle brushing.

aangeschafte model)

Verdeelkop of “Volume”-verdeelkop

Model 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..

(voor modellen met deze accessoires)

ON=

aan/uit (het toestel staat aan zolang u de schakelaar

Dit is het ideale accessoire om volume te geven aan uw kapsel

ingedrukt houdt)

en een natuurlijke zachtheid te geven aan krullend haar of een

0=uit

permanent.

COOL=

lauwe lucht

Hou enkele nog vochtige (maar niet natte) lokken in uw hand en

1=warm / lage blaaskracht

houd ze omhoog, waarbij u ze laat drogen door de warme lucht

2=heet / hoge blaaskracht

van de verdeelkop tussen uw vingers te laten doorblazen. Zie

voor de montage van de verdeelkop fig. 1.

Model 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..

Ventilator Temperatuur

Indien u de “Volume”-verdeelkop gebruikt, brengt u de “vingers”

0=uit 1=lauwe lucht (=1 model 543.., 545.., 561..)

van de verdeelkop rechtstreeks in uw haar, zoals u dat zou doen

1=lage blaaskracht 2=lucht (=1/ECO model 543.., 545.., 561..)

met de vingers van uw hand, zodat de warme lucht die uit de

2=hoge blaaskracht 3=hete luch t(=2/MAX model 543.., 545.., 561..)

vingers komt het haar vanaf de basis kan doen uitzetten en er

volume aan kan geven.

20

Аннотации для Фена/фена-щетки Valera Action 1200 Push 1200 W в формате PDF